All language subtitles for That.70s.Show.S07E14.DVDRip.XviD-SiNK.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,681 --> 00:00:06,655 You guys, 2 00:00:07,333 --> 00:00:10,637 Guess what all of us are doing on sunday afternoon. 3 00:00:10,684 --> 00:00:14,120 Uh, I hope it's not going antiquing again. 4 00:00:15,142 --> 00:00:17,864 I told you, Donna. That's just for girls. 5 00:00:18,815 --> 00:00:20,842 Loved it. Definitely in. 6 00:00:21,586 --> 00:00:23,156 No, during my radio show 7 00:00:23,192 --> 00:00:26,364 We did a promotion where the tenth caller gets six tickets to the packers game. 8 00:00:26,440 --> 00:00:30,395 And since I turned off all the outside phone lines after caller number nine, 9 00:00:30,645 --> 00:00:33,164 I was caller number ten. We're going to the packers game ! 10 00:00:34,816 --> 00:00:38,560 Oh, awesome ! We got six tickets, and there's six of us ! 11 00:00:39,713 --> 00:00:41,979 No, wait. One, two, three... 12 00:00:42,050 --> 00:00:44,522 Fez, stop moving around. You're confusing me. 13 00:00:45,187 --> 00:00:48,147 Wait, wait, wait. So we're all gonna go to the game 14 00:00:49,518 --> 00:00:50,278 Together ? 15 00:00:50,314 --> 00:00:53,154 What, you won't go now 'cause you and Hyde are broken up ? 16 00:00:53,582 --> 00:00:56,399 Well, I guess you'd rather stay here and make sweet, short love to me. 17 00:00:57,152 --> 00:01:01,133 No, no, no, I'm fine with going, because I'm the one who did the breaking up. 18 00:01:01,169 --> 00:01:03,260 Steven is the one who's all devastated, 19 00:01:03,308 --> 00:01:05,721 So why don't you go make sweet, short love to him? 20 00:01:07,380 --> 00:01:10,007 Um, I think something got messed up here. 21 00:01:11,920 --> 00:01:14,095 Well, I'm going, because I'm fine. 22 00:01:14,131 --> 00:01:16,032 Well, good, 'cause I'm fine, too. 23 00:01:16,068 --> 00:01:18,457 In fact, I'm superfine. 24 00:01:18,939 --> 00:01:20,044 Whoa, whoa, whoa. 25 00:01:20,543 --> 00:01:22,433 I'm the one who's superfine here, all right? 26 00:01:25,333 --> 00:01:27,817 I got the T-shirt that says so. 27 00:01:29,005 --> 00:01:33,256 Well, you also have a T-shirt that says "I'm with stupid," and the arrow's pointing straight up. 28 00:01:34,492 --> 00:01:37,099 Yeah, I hate that T-shirt. It doesn't even make any sense. 29 00:01:37,134 --> 00:01:38,632 Who's above me? 30 00:01:42,257 --> 00:01:45,489 Okay, uh, I hate to say it, you guys, but 31 00:01:45,703 --> 00:01:47,973 I think one of these tickets has to go to my dad. 32 00:01:48,257 --> 00:01:51,193 So that means one of us has to sit this out. Let me see. 33 00:01:51,252 --> 00:01:53,522 Eeny, meeny, miney, Kelso. 34 00:01:54,354 --> 00:01:55,222 What? 35 00:01:55,400 --> 00:01:57,539 How could you choose your dad over me? 36 00:01:57,575 --> 00:02:01,676 Look, my dad is a huge packers fan, and he's never even been to a game. 37 00:02:01,723 --> 00:02:04,065 Forman, it's not a problem. We can all go. 38 00:02:04,112 --> 00:02:06,869 Me, Kelso and Fez will do the old ticket stub switch. 39 00:02:06,929 --> 00:02:08,260 That sounds dirty. 40 00:02:10,567 --> 00:02:11,625 Well, it's not. 41 00:02:12,920 --> 00:02:14,097 I'll do it anyway. 42 00:02:15,416 --> 00:02:18,768 What exactly sounds dirty about "ticket stub switch"? 43 00:02:18,827 --> 00:02:20,032 Oh, come on. 44 00:02:21,196 --> 00:02:22,646 Stub, switch. 45 00:02:23,134 --> 00:02:24,417 What are you, frigid? 46 00:02:30,618 --> 00:02:32,210 Hey, dad, um, 47 00:02:32,246 --> 00:02:35,198 Say, could you give me a ride this sunday afternoon at, 48 00:02:35,234 --> 00:02:36,660 I don't know, 1:00? 49 00:02:37,004 --> 00:02:38,811 Eric, this is football season. 50 00:02:38,835 --> 00:02:41,541 I know this doesn't mean much to you since there are no 51 00:02:41,577 --> 00:02:43,966 Flying men with capes involved, 52 00:02:46,961 --> 00:02:50,717 But I can't drive you anywhere on sunday until the spring. 53 00:02:51,002 --> 00:02:52,535 And then your mother can do it. 54 00:02:53,253 --> 00:02:56,711 Well, what if it was a ride to legendary lambeau field 55 00:02:56,747 --> 00:03:00,051 Where the packers are playing the bears and where you will be sitting next to me 56 00:03:00,087 --> 00:03:02,701 On the 50 yard line? 57 00:03:03,488 --> 00:03:04,270 Eric... 58 00:03:06,795 --> 00:03:08,766 What do you say, dad? This'll be great, huh? 59 00:03:13,024 --> 00:03:13,897 Honey, 60 00:03:14,735 --> 00:03:16,364 Are you crying? 61 00:03:17,850 --> 00:03:18,617 No! 62 00:03:23,048 --> 00:03:26,174 That 70's Show - Saison 7 Episode 14 "Street Fighting Man" 63 00:03:26,242 --> 00:03:29,485 Traduction par Guzo Synchro par Kiff 64 00:03:29,518 --> 00:03:32,623 Merci � Raceman 65 00:03:32,673 --> 00:03:35,963 Www.Forom.Com 66 00:03:36,064 --> 00:03:39,164 Pre�asoval / Retiming blsho 67 00:03:58,268 --> 00:03:59,637 See this young man here? 68 00:03:59,873 --> 00:04:00,876 That's my boy. 69 00:04:01,100 --> 00:04:03,723 And he invited me to come and see this game. 70 00:04:05,045 --> 00:04:06,000 I did that. 71 00:04:07,723 --> 00:04:08,655 That was me. 72 00:04:10,578 --> 00:04:13,219 Man, I can't go in there. I've got all that stuff. 73 00:04:15,273 --> 00:04:17,007 Okay, listen, here's the plan. 74 00:04:17,054 --> 00:04:18,742 We've got two tickets, and there's three of us. 75 00:04:18,789 --> 00:04:20,453 So I'm gonna go inside with one of you guys. 76 00:04:20,476 --> 00:04:23,643 The guy who comes inside with me takes the two stubs, comes back outside, 77 00:04:23,667 --> 00:04:26,062 Brings inside the guy who's waiting outside. You got it? 78 00:04:29,404 --> 00:04:31,198 Why can't you wait outside? 79 00:04:31,870 --> 00:04:33,345 Yeah, why can't you? 80 00:04:33,581 --> 00:04:34,891 Because I have a ticket. 81 00:04:35,186 --> 00:04:36,767 - Oh, that makes sense. - Okay, yeah. 82 00:04:39,096 --> 00:04:43,792 Okay, now to see who's coming in with me, instead of drawing straws, we'll draw tickets, okay? 83 00:04:43,933 --> 00:04:45,833 So, Kelso, you go first. 84 00:04:46,742 --> 00:04:47,898 All right, I got one. 85 00:04:51,536 --> 00:04:52,410 Damn! 86 00:04:55,808 --> 00:04:56,386 Well, 87 00:04:57,188 --> 00:04:58,611 At leastit was fair. 88 00:05:03,933 --> 00:05:04,747 Jackie, 89 00:05:05,266 --> 00:05:07,353 Are you sure you're okay being here with Hyde? 90 00:05:07,600 --> 00:05:09,536 Because I don't want you to be sad the whole night. 91 00:05:10,125 --> 00:05:12,521 I have a feeling I'm gonna miss a lot of this game if you're sad. 92 00:05:13,606 --> 00:05:16,963 Donna, please, okay? I'm past the sad stage in the breakup. 93 00:05:17,222 --> 00:05:19,157 Now I just want to make someone pay. 94 00:05:19,641 --> 00:05:23,346 Like when your uncle diedand you were sad, so you hurt people by firing your maid? 95 00:05:24,338 --> 00:05:27,843 Okay, Donna, breaking up with Steven was the hardest thing I ever had to do. 96 00:05:27,890 --> 00:05:31,678 I gave him my heart, and he stomped on it. I can't pretend everything's okay. 97 00:05:31,737 --> 00:05:36,078 Oh, and we didn't fire Martina. We called immigration and had them take care of it. 98 00:05:39,535 --> 00:05:41,966 Thanks again for inviting me over for the game, Kitty. 99 00:05:41,989 --> 00:05:43,538 Well, it'll be fun. 100 00:05:43,574 --> 00:05:47,526 Red never lets me watch the game, because one time seven years ago 101 00:05:47,550 --> 00:05:50,323 The Packers won at the last minute while I was in the kitchen. 102 00:05:50,356 --> 00:05:53,400 Now I have to sit in the kitchen every freakin' sunday. 103 00:05:55,500 --> 00:05:58,533 Okay, Kitty, I need the Packers to win by more than 7. 104 00:05:58,568 --> 00:06:00,415 I got a hunsky riding on it. 105 00:06:02,491 --> 00:06:05,405 We call them Hungarians now, Bob. 106 00:06:07,777 --> 00:06:09,704 No, I bet $100. 107 00:06:09,787 --> 00:06:11,049 Hey, you want in for $10? 108 00:06:11,073 --> 00:06:12,324 Yes, please. 109 00:06:14,011 --> 00:06:16,253 Oh, I feel like a gangster's wife. 110 00:06:17,256 --> 00:06:19,242 Ooh, how about I get you some pretzels? 111 00:06:19,265 --> 00:06:20,420 I don't want to be any trouble. 112 00:06:20,457 --> 00:06:22,121 Oh, it's no trouble at all. 113 00:06:22,144 --> 00:06:23,242 You didn't let me finish. 114 00:06:23,277 --> 00:06:26,027 I don't want to be any trouble, but I'm gonna need something hot. 115 00:06:27,713 --> 00:06:31,350 Maybe something with refried beans and a little cheese drizzled on it. 116 00:06:45,821 --> 00:06:47,792 You put a little schnapps in the hot chocolate. 117 00:06:48,992 --> 00:06:52,391 Yeah, more like I put a little hot chocolate in the schnapps. 118 00:06:53,913 --> 00:06:55,907 You kids talking about booze? 119 00:06:56,662 --> 00:06:58,939 Well, schnapp it over here. 120 00:07:02,007 --> 00:07:05,936 Eric, I think your dad's been body-Snatched by a nice guy. 121 00:07:07,305 --> 00:07:08,155 I know. 122 00:07:08,320 --> 00:07:11,096 When the Packers got a first down, he actually hugged me. 123 00:07:11,509 --> 00:07:12,666 It was, like, 124 00:07:13,126 --> 00:07:15,297 It was, like, warm, like I imagined it might be. 125 00:07:19,506 --> 00:07:20,297 Hey, 126 00:07:20,899 --> 00:07:21,784 Kelso, 127 00:07:21,866 --> 00:07:23,860 Go bring in Fez now. You know the plan, right? 128 00:07:23,908 --> 00:07:26,374 Take my stub and your stuband bring him in. 129 00:07:26,397 --> 00:07:29,382 I got it, Hyde. Jeez, I'm not 2, you know. 130 00:07:29,799 --> 00:07:32,407 Uh, what do I do if I get lost? 131 00:07:33,068 --> 00:07:34,613 Dude, you're a cop. 132 00:07:35,014 --> 00:07:37,717 Yeah, what good is shooting somebody if I'm lost? 133 00:07:38,554 --> 00:07:40,194 Hyde, you're no help. 134 00:07:43,144 --> 00:07:45,044 This is what it's all about, huh ? 135 00:07:45,079 --> 00:07:47,923 Spending time out here, us men. 136 00:07:48,466 --> 00:07:50,714 Eric, you should be wearing a jersey. Here, 137 00:07:51,493 --> 00:07:52,732 Go buy yourself one. 138 00:07:55,104 --> 00:07:55,906 Whoa, 139 00:07:57,440 --> 00:07:58,564 Dad, thank you. 140 00:07:58,600 --> 00:07:59,733 Eric, please, 141 00:08:00,736 --> 00:08:02,352 Only on first downs. 142 00:08:09,563 --> 00:08:12,407 Wow, you actually got food for everybody? 143 00:08:12,761 --> 00:08:14,991 How unnaturally thoughtful of you. 144 00:08:15,935 --> 00:08:18,212 Oh, don't worry. I have an ulterior motive. 145 00:08:18,255 --> 00:08:21,866 See, I got Steven caramel corn, but Steven doesn't like caramel corn. 146 00:08:21,913 --> 00:08:24,072 And he knows I know he doesn't like caramel corn, 147 00:08:24,120 --> 00:08:25,783 But I'm gonna give it to him anyway. 148 00:08:27,635 --> 00:08:28,992 - Wicked. - Yeah. 149 00:08:30,000 --> 00:08:31,640 Okay, boys, 150 00:08:31,688 --> 00:08:34,071 I got you all your favorite snacks. 151 00:08:34,342 --> 00:08:36,525 Red, I got you a hot dog. 152 00:08:37,198 --> 00:08:38,057 Donna, 153 00:08:38,506 --> 00:08:40,642 I got you three hot dogs. 154 00:08:46,128 --> 00:08:47,009 And, 155 00:08:47,669 --> 00:08:48,495 Steven, 156 00:08:49,475 --> 00:08:51,363 I got you caramel corn. 157 00:08:52,720 --> 00:08:53,970 I don't like caramel corn. 158 00:08:54,159 --> 00:08:55,106 Oh, my! 159 00:08:56,157 --> 00:09:01,195 Well, if I was still your girlfriend and not just someone you couldn't see a future with, I might care. 160 00:09:03,205 --> 00:09:06,284 But I'm not, so I don't. Buh-Burn! 161 00:09:11,500 --> 00:09:12,329 Hey, Red. 162 00:09:12,447 --> 00:09:14,324 Want to trade that hot dog for the caramel corn? 163 00:09:14,359 --> 00:09:15,539 Yeah, sure. I don't care. 164 00:09:18,040 --> 00:09:20,176 Damn ! I forgot about tradesies. 165 00:09:23,560 --> 00:09:24,575 Now 166 00:09:25,401 --> 00:09:31,206 I could have sworn there was some refried beans right here behind my emergency bourbon. 167 00:09:33,552 --> 00:09:37,564 Kitty, the game's on. I'll dip the chips in crisco, whatever you got. 168 00:09:38,850 --> 00:09:40,077 Aw, Jeez! 169 00:09:40,113 --> 00:09:41,210 I got you. 170 00:09:49,753 --> 00:09:51,841 I wasn't falling, Bob. 171 00:09:53,666 --> 00:09:54,398 Oh. 172 00:09:56,628 --> 00:09:58,197 Well, then this is awkward. 173 00:10:01,371 --> 00:10:03,259 You can let go now, Bob. 174 00:10:19,098 --> 00:10:20,148 Where's Kelso? 175 00:10:20,644 --> 00:10:21,918 Outside, of course. 176 00:10:23,558 --> 00:10:24,337 Why? 177 00:10:24,555 --> 00:10:27,186 Um, we don't have enough tickets. 178 00:10:30,690 --> 00:10:32,366 How can you not get this? 179 00:10:34,401 --> 00:10:37,021 Moron, how many ticket stubs do you have on you? 180 00:10:37,056 --> 00:10:40,478 I have two, mine and yours, which, and try to keep up, 181 00:10:41,811 --> 00:10:44,481 Is why he's outside and we're inside. 182 00:10:45,496 --> 00:10:50,169 Okay, good. Now go take both ticket stubs and bring Kelso in. 183 00:10:50,747 --> 00:10:53,039 But then how would you get into the game? 184 00:10:55,446 --> 00:10:57,912 I'm already in the game! Now go! 185 00:10:57,948 --> 00:11:01,051 Okay, okay. But you catch more flies with honey. 186 00:11:05,586 --> 00:11:07,297 Jackie wants to know 187 00:11:07,367 --> 00:11:10,541 If you could take a picture of her having the best day of her life. 188 00:11:18,793 --> 00:11:20,091 Is she insane? 189 00:11:21,165 --> 00:11:23,104 Of course. What are you, new here? 190 00:11:24,095 --> 00:11:24,933 Okay, 191 00:11:25,558 --> 00:11:30,384 Steven, now that I'm single, I am very, very attractive to other men. 192 00:11:30,443 --> 00:11:33,375 And I don't want to make you miserable or anything, but 193 00:11:33,410 --> 00:11:36,938 I think I'm gonna start dating one of those big, stinky football fans. 194 00:11:37,174 --> 00:11:38,130 I'm single. 195 00:11:38,166 --> 00:11:39,971 No, not you, cheesehead. 196 00:11:41,833 --> 00:11:42,695 I mean... 197 00:11:42,766 --> 00:11:43,698 Whoo, 198 00:11:44,170 --> 00:11:45,491 Cheesehead! 199 00:11:47,214 --> 00:11:48,701 Uh, forget it. Oh! 200 00:11:50,766 --> 00:11:53,503 Why isn't this working? What is wrong with me? 201 00:11:53,551 --> 00:11:54,554 I don't know. 202 00:11:54,849 --> 00:11:57,610 You don't have that normal Jackie thing that you usually have. 203 00:11:57,893 --> 00:12:01,067 You know, most of the time, when you put your mind to it, you can really hurt someone. 204 00:12:02,381 --> 00:12:03,183 Okay, 205 00:12:03,431 --> 00:12:07,348 Do you remember Ashley Caldwell when she was talking about you behind your back? 206 00:12:07,384 --> 00:12:09,160 And then you told all the other cheerleaders 207 00:12:09,214 --> 00:12:12,405 The reason that she couldn't do a split is because she had a wiener? 208 00:12:17,413 --> 00:12:18,074 Well, 209 00:12:18,275 --> 00:12:19,596 Yeah, but, Donna, 210 00:12:19,631 --> 00:12:22,381 That was easy. I really wanted to hurt her. 211 00:12:23,490 --> 00:12:25,401 And you don't really want to hurt Hyde? 212 00:12:26,168 --> 00:12:28,012 Because you still love him? 213 00:12:30,962 --> 00:12:33,452 Hey, some jerk's wearing a Bears jersey! 214 00:12:33,487 --> 00:12:35,567 Let's all get together and kick his ass! 215 00:12:40,134 --> 00:12:40,889 Man, 216 00:12:41,302 --> 00:12:44,456 All these guys are pissed off at something, huh, dad? 217 00:12:45,129 --> 00:12:45,943 Dad? 218 00:12:46,556 --> 00:12:48,244 Who is this guy? 219 00:12:49,306 --> 00:12:50,821 Bears, boo! 220 00:12:50,904 --> 00:12:51,942 - Boo ! - Boo ! 221 00:13:04,999 --> 00:13:05,849 Eric, 222 00:13:05,896 --> 00:13:09,389 How the hell can you wear a Bears jersey at a packer game? 223 00:13:10,144 --> 00:13:12,433 Okay, maybe he doesn't understand why it's wrong. 224 00:13:12,787 --> 00:13:15,142 Let me tell you in a way how you can understand. 225 00:13:16,747 --> 00:13:19,189 The Packers are like the Jedi. 226 00:13:24,310 --> 00:13:28,010 And you're wearing a go, Darth Vader jersey. 227 00:13:28,765 --> 00:13:30,405 Uh, that's ridiculous. 228 00:13:30,535 --> 00:13:32,682 The Jedi don't play football. 229 00:13:33,449 --> 00:13:35,258 They play manu-Ka. 230 00:13:37,252 --> 00:13:38,090 Forman, 231 00:13:38,408 --> 00:13:42,255 This is worse than when you wore the air supply T-shirt to the Aerosmith concert. 232 00:13:42,650 --> 00:13:46,395 For god sakes, will you just take the damn jersey off? 233 00:13:46,430 --> 00:13:51,256 No. You know what? I like rooting for the underdog, okay? I am the underdog in real life. 234 00:13:51,292 --> 00:13:54,183 I like Charlie Brown. I like the little engine that could. 235 00:13:55,543 --> 00:13:56,770 I like the Bears. 236 00:13:57,466 --> 00:13:59,850 Excuse me, excuse me. 237 00:14:00,558 --> 00:14:02,210 Hey, I'm back. 238 00:14:10,303 --> 00:14:10,987 Uh, 239 00:14:12,391 --> 00:14:13,394 Where's Fez? 240 00:14:13,665 --> 00:14:15,990 Oh, I left him outside like we always do. 241 00:14:19,011 --> 00:14:23,370 But I like how you made him come in and out just to make him think we weren't screwing with him. 242 00:14:23,653 --> 00:14:24,904 Burn! 243 00:14:28,762 --> 00:14:31,040 Kelso, we're not trying to burn Fez. 244 00:14:31,087 --> 00:14:33,430 We're just trying to all watch the game together. 245 00:14:34,279 --> 00:14:36,875 Okay, this is Kelso you're talking to here. 246 00:14:37,678 --> 00:14:41,312 All right, who's getting burned? Is it me? Because if it is, I'll just let it happen. 247 00:14:42,468 --> 00:14:45,919 No, no one's getting burned. Now go out and get Fez! 248 00:14:46,674 --> 00:14:48,315 All right, fine. 249 00:14:49,034 --> 00:14:51,630 I'll go get Fez, and you can just surprise me. 250 00:14:56,170 --> 00:14:57,385 Okay, Steven, 251 00:14:57,904 --> 00:15:02,081 Certain people have implied that I might still have feelings for you, 252 00:15:02,128 --> 00:15:05,213 But I want you to know that I don't. In fact, 253 00:15:05,261 --> 00:15:09,760 Now that I'm single, I realize how big of a loser you are, and I'm lucky to be rid of you. 254 00:15:09,808 --> 00:15:14,032 So I'm gonna go and celebrate with a giant gold-And-Green cotton candy! 255 00:15:20,009 --> 00:15:23,100 Man, what the hell is her problem? She's ruining the football game. 256 00:15:24,021 --> 00:15:26,569 I'm gonna go tell her where she can stick that cotton candy. 257 00:15:28,960 --> 00:15:30,930 This is a very angry section we're in. 258 00:15:31,957 --> 00:15:32,960 Very angry. 259 00:15:33,975 --> 00:15:36,881 Oh, it's not that bad. I mean, I've been wearing this jersey ten minutes, and 260 00:15:36,905 --> 00:15:38,368 Nothing that bad has happened. 261 00:15:41,448 --> 00:15:43,984 Although I did just sit in nachos. 262 00:15:45,442 --> 00:15:46,905 Good one, Red! 263 00:16:18,127 --> 00:16:21,325 All right, Kitty, I think we need to talk about what happened in the kitchen. 264 00:16:21,431 --> 00:16:23,744 Yeah, what the heck were you doing, Bob? 265 00:16:24,829 --> 00:16:27,708 I haven't been goosed like that since we won the war. 266 00:16:29,282 --> 00:16:30,898 I thought you were falling. 267 00:16:30,945 --> 00:16:33,600 I wasn't falling. Why would you think I was falling? 268 00:16:33,836 --> 00:16:37,506 You said, "Oh, Jeez," and that's what I say when I'm gonna fall. "Oh, Jeez." 269 00:16:37,815 --> 00:16:41,591 I just said that because I couldn't find your damn refried beans. 270 00:16:42,830 --> 00:16:44,883 And both hands, Bob? 271 00:16:45,402 --> 00:16:47,101 I needed leverage. 272 00:16:49,610 --> 00:16:52,217 Well, all I know is we have to keep this a secret. 273 00:16:52,253 --> 00:16:55,096 If Red finds out, he'll cut your hands off. 274 00:16:56,500 --> 00:16:57,220 Fine, 275 00:16:57,633 --> 00:16:59,371 We won't say another word about it. 276 00:17:01,943 --> 00:17:04,492 Although about it, may I say bravo. 277 00:17:08,379 --> 00:17:09,582 Jane Fonda. 278 00:17:15,541 --> 00:17:16,202 Hey, 279 00:17:16,921 --> 00:17:18,860 - What happened with Jackie ? - Huh? 280 00:17:19,119 --> 00:17:20,618 Oh, nothing. I didn't find her. 281 00:17:21,196 --> 00:17:22,777 You might want to go to look for her, though, 282 00:17:22,978 --> 00:17:24,311 By the snack bar. 283 00:17:25,809 --> 00:17:28,102 Behind the pillar, concourse "A." 284 00:17:29,187 --> 00:17:31,075 Is that close to the ice cream guy? 285 00:17:32,161 --> 00:17:32,998 I think so. 286 00:17:34,273 --> 00:17:35,488 All right, I'll go. 287 00:17:43,407 --> 00:17:44,847 Hyde, we need help. 288 00:17:45,743 --> 00:17:48,373 This whole ticket thing is like calculus to us. 289 00:17:49,152 --> 00:17:52,573 Okay, Kelso is outside with two ticket stubs. 290 00:17:52,609 --> 00:17:53,317 What? 291 00:17:54,414 --> 00:17:55,594 How did you get in? 292 00:17:55,645 --> 00:17:57,072 Oh, there's a hole in the fence. 293 00:18:04,506 --> 00:18:05,288 Come on. 294 00:18:11,837 --> 00:18:15,454 Well, the Bears have pretty much lost the game, so why don't you get lost? 295 00:18:15,489 --> 00:18:17,223 Look, I think you've made your point. 296 00:18:17,259 --> 00:18:20,362 Yes, he's wearing a Bears jersey, 297 00:18:20,657 --> 00:18:21,861 But he's my son. 298 00:18:21,896 --> 00:18:23,607 Son or daughter? 299 00:18:24,032 --> 00:18:26,065 All right, that's enough! 300 00:18:26,100 --> 00:18:28,184 No, you know what? You can say anything you want about me, okay? 301 00:18:28,220 --> 00:18:29,308 It's not gonna bother me. 302 00:18:29,362 --> 00:18:31,221 Yeah, stay out of this, baldy. 303 00:18:32,578 --> 00:18:33,555 Okay, 304 00:18:33,591 --> 00:18:35,331 You can shut up about my dad. 305 00:18:35,378 --> 00:18:37,361 Oh, well, who's gonna make me? 306 00:18:37,396 --> 00:18:38,269 I am. 307 00:18:38,434 --> 00:18:39,614 No, wait, 308 00:18:39,748 --> 00:18:40,527 I am. 309 00:18:44,756 --> 00:18:46,164 Ooh! Eric's in a fight! 310 00:18:51,202 --> 00:18:52,453 No one's here! 311 00:18:52,665 --> 00:18:54,324 No one's gonna believe me! 312 00:18:54,984 --> 00:18:57,085 Why didn't I bring my camera? 313 00:19:00,105 --> 00:19:02,256 Today was a miserable day. 314 00:19:02,315 --> 00:19:05,536 Now I want to hire Martina back just so I can fire her again. 315 00:19:07,200 --> 00:19:08,828 You know what might make you feel better? 316 00:19:08,879 --> 00:19:12,254 If you go wait in the car, while I go watch the rest of the game. 317 00:19:13,339 --> 00:19:15,687 No, that's okay. You can come with me. 318 00:19:16,788 --> 00:19:17,567 Great. 319 00:19:20,505 --> 00:19:22,546 I'm vicious, all right! 320 00:19:25,366 --> 00:19:27,450 I will tear that ass up! 321 00:19:27,981 --> 00:19:29,574 Look at him go. 322 00:19:29,598 --> 00:19:31,450 He's got the Forman rage. 323 00:19:31,497 --> 00:19:33,102 Get off of me! 324 00:19:46,060 --> 00:19:46,851 Come on, 325 00:19:47,311 --> 00:19:49,871 Let's go tell your mom about our day. Oh, hey, 326 00:19:50,084 --> 00:19:52,255 Where'd you learn all those fighting moves, by the way? 327 00:19:53,364 --> 00:19:54,296 Spider-Man. 328 00:19:57,115 --> 00:19:58,354 I had to ask. 329 00:19:59,074 --> 00:20:03,546 Hey, Donna, you know, Fez and I are free if you want tickets to a movie. 330 00:20:03,581 --> 00:20:04,679 Sure. 331 00:20:04,726 --> 00:20:07,412 But I only have enough money for, like, two tickets. 332 00:20:09,583 --> 00:20:11,660 No problem. I know this thing we can do. 333 00:20:13,251 --> 00:20:15,404 First, you take two tickets and go inside, 334 00:20:15,451 --> 00:20:17,882 And then we wait outside and sneak through the fence. 335 00:20:20,235 --> 00:20:21,738 Sounds foolproof. 336 00:20:22,718 --> 00:20:25,479 We are gonna burn Fez so bad. 337 00:20:35,894 --> 00:20:37,227 Well, this sucks, 338 00:20:39,976 --> 00:20:42,214 'Cause before we'd just kind of 339 00:20:43,476 --> 00:20:44,703 Hang out, you know? 340 00:20:44,739 --> 00:20:45,482 Yeah, 341 00:20:46,096 --> 00:20:47,335 Well, that was before. 342 00:20:47,818 --> 00:20:50,296 Obviously, hanging out doesn't work so well now. 343 00:20:50,332 --> 00:20:51,130 Yeah. 344 00:20:52,156 --> 00:20:53,371 Want me to give you a ride home? 345 00:20:53,560 --> 00:20:54,551 No, that's okay. 346 00:20:55,283 --> 00:20:56,321 I don't mind. 347 00:20:57,572 --> 00:20:58,665 No, I'll walk. 348 00:21:00,577 --> 00:21:01,485 But thank you. 349 00:21:06,244 --> 00:21:10,162 I can't believe you sat on my couch with cheese on your pants! 350 00:21:11,778 --> 00:21:13,041 Okay, listen, mom, 351 00:21:13,548 --> 00:21:16,097 Cheese on my pants is just who I am now. 352 00:21:16,938 --> 00:21:20,584 No more spending time with your father. He's turned you into an animal. 353 00:21:25,040 --> 00:21:28,957 I can't believe you got into a fight. 354 00:21:29,512 --> 00:21:31,636 You know, I'm thinking about becoming a boxer. 355 00:21:32,462 --> 00:21:34,849 They may have to invent a whole new weight class. 356 00:21:35,038 --> 00:21:35,793 Hey, 357 00:21:36,289 --> 00:21:38,117 What's lighter than a feather? 358 00:21:39,840 --> 00:21:42,637 A packer win, and the boy defends the family name. 359 00:21:42,672 --> 00:21:45,046 This is a great day for the Formans. 360 00:21:45,553 --> 00:21:47,004 I touched your wife's butt. 361 00:21:51,939 --> 00:21:53,744 I made $10.27049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.