All language subtitles for Static.2012.1080p

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,936 --> 00:01:27,336 Traduction: SUFREE 2 00:05:21,492 --> 00:05:23,485 Il fait froid. 3 00:05:32,629 --> 00:05:35,250 Tu vas bien? 4 00:06:22,639 --> 00:06:24,513 Quoi? 5 00:06:27,727 --> 00:06:30,100 J'ai termin�. 6 00:06:34,610 --> 00:06:37,314 Alors, je peux y aller? 7 00:06:37,821 --> 00:06:41,486 C'est comme �a que tu r�ponds? 8 00:06:44,495 --> 00:06:47,864 Je pensais qu'on pourrait le c�l�brer. 9 00:07:11,898 --> 00:07:15,978 Pourquoi on le faisait pas plus souvent? 10 00:07:17,112 --> 00:07:20,148 Parce que je travaillais. 11 00:07:21,825 --> 00:07:25,443 T'as voulu dire... - Non. 12 00:07:26,413 --> 00:07:28,620 Qu'est-ce que t'esp�rais? 13 00:07:29,124 --> 00:07:34,961 Quand tu m'as sorti de ma ville natale pour cette maison. 14 00:07:35,589 --> 00:07:40,928 Garde la tete froide... - Arr�te. 15 00:07:41,471 --> 00:07:43,131 Jonathan. 16 00:07:45,892 --> 00:07:50,221 Ca sert mon ame. 17 00:09:16,861 --> 00:09:21,073 - Je peux avoir un grand sourire. - Je veux parler � papa. 18 00:09:21,199 --> 00:09:24,734 Tu veux? O� est papa? 19 00:09:24,869 --> 00:09:27,740 Je voudrais parler � mon papa... 20 00:09:27,873 --> 00:09:32,416 Regarde-moi dans les yeux. C'est �a. 21 00:09:32,544 --> 00:09:37,455 Tu veux montrer tes fesses? 22 00:09:41,929 --> 00:09:47,220 Je t'aime maman. - L�ve tes mains comme si t'allais voler. 23 00:09:49,395 --> 00:09:52,479 Allez. T'es pret. Tu viens? 24 00:13:24,994 --> 00:13:27,745 Tu fais quoi? 25 00:13:32,001 --> 00:13:38,668 C'est quoi �a? - Je sais pas. Attends ici. 26 00:13:38,799 --> 00:13:39,998 Non. 27 00:13:40,897 --> 00:13:42,897 Je viens avec toi. 28 00:14:03,200 --> 00:14:05,952 Qui c'est? - Je sais pas. 29 00:14:07,079 --> 00:14:09,321 Reste l�. 30 00:14:13,919 --> 00:14:16,208 Attends une minute. - Quoi? 31 00:14:17,131 --> 00:14:21,544 Prends �a. - Non, on n'ouvre pas une porte avec un fusil � la main. 32 00:14:32,939 --> 00:14:36,390 Tu vas bien? - Il y a quelqu'un dehors. 33 00:14:38,612 --> 00:14:41,945 Qui? Qui est l�. - Mon t�l�phone marche plus. Je peux utiliser... 34 00:14:42,073 --> 00:14:45,443 Allez, entre. Tout va bien. 35 00:14:46,912 --> 00:14:49,747 - Je conduisais sur la route... - T'es bless�e? 36 00:14:49,873 --> 00:14:53,953 Je crois que je vais bien. - Comment tu t'appeles? 37 00:14:54,086 --> 00:14:59,293 Rachel . C'est Rachel. - Je suis Jonathan et ma femme, Addie. 38 00:15:00,634 --> 00:15:02,129 Non. 39 00:15:03,054 --> 00:15:06,090 Tout va bien. Il regarde juste aux alentours. 40 00:15:14,023 --> 00:15:16,728 Il n'y a personne. - T'es s�r? 41 00:15:16,860 --> 00:15:21,735 Certainement. Enl�ve ton manteau. 42 00:15:22,032 --> 00:15:25,780 Je suis d�sol�e. - Tout va bien. 43 00:15:29,081 --> 00:15:32,865 Qu'est-ce qui s'est pass� exactement? 44 00:15:37,589 --> 00:15:38,965 Je sais pas. 45 00:15:39,091 --> 00:15:44,465 J'ai crev�, je me suis gar�e, et j'ai entendu un bruit �trange. 46 00:15:44,597 --> 00:15:48,677 Et j'ai vu un homme avec un masque � gaz. 47 00:15:48,809 --> 00:15:53,021 Je croyais qu'il �tait seul, mais apr�s j'ai vu qu'il y en avait plus. 48 00:15:53,606 --> 00:15:56,690 Plus de quoi? - Plus de masques. 49 00:16:01,906 --> 00:16:04,777 Bureau du sh�rif. - Allo, c'est Jonathan Dade. 50 00:16:04,909 --> 00:16:07,531 Je peux t'aider? - Tu peux m'entendre? 51 00:16:07,662 --> 00:16:12,241 Allo? Tu peux envoyer quelqu'un pour... 52 00:16:13,251 --> 00:16:14,532 Allo? 53 00:16:15,671 --> 00:16:20,000 Tu veux essayer mon portable? - Non, il n'y a pas de r�seau ici. 54 00:16:21,510 --> 00:16:26,219 H�, tout va bien. C'est probablement les enfants des voisins. 55 00:16:29,018 --> 00:16:33,063 Je vais voir. - Quoi? - Tout va bien. 56 00:16:35,066 --> 00:16:36,394 J�sus. 57 00:16:37,318 --> 00:16:41,268 Ca marche pas vraiment. O� t'as dit que ton v�hicule �tait? 58 00:16:41,406 --> 00:16:45,902 Gar� le long de la route. - Ok, je reviens tout de suite. 59 00:16:46,411 --> 00:16:48,949 Attends ici. 60 00:16:49,372 --> 00:16:52,907 Attends. Jonathan, tu peux pas me laisser seule ici avec elle? 61 00:16:53,043 --> 00:16:55,960 Tout va bien, elle est inoffensive. - On sait pas. 62 00:16:56,087 --> 00:17:01,711 Qu'en est-il des... - Des masques? C'est probablement les enfants des Miller. 63 00:17:01,843 --> 00:17:07,514 Je vais les effrayer. Tu sais la combinaison du coffre-fort dans mon bureau? 64 00:17:07,641 --> 00:17:10,263 Tu sais. 65 00:17:10,394 --> 00:17:13,845 Alors, tu sais o� est la vraie arme. 66 00:17:13,939 --> 00:17:17,558 Tout ira bien. - Fait attention , s'il te pla�t. 67 00:17:19,445 --> 00:17:21,901 Ferme la porte. - Oui. 68 00:17:43,345 --> 00:17:48,256 Je peux... je peux te faire un th� ou quelque chose d'autre? 69 00:17:48,392 --> 00:17:52,472 Oui... oui s'il te pla�t. Merci. 70 00:17:54,857 --> 00:17:58,807 Je suis vraiment d�sol�e. 71 00:17:59,032 --> 00:18:01,281 Oh, ne dis rien... 72 00:18:02,782 --> 00:18:07,823 Tout va bien. Je sais comment �a peut-etre effrayant ici la nuit. 73 00:18:09,497 --> 00:18:13,115 D�sol�e. J'esp�re que je l'ai pas r�veill�. 74 00:18:18,339 --> 00:18:25,007 Comment il s'appelle? - D'o� tu disais que t'�tais? 75 00:19:30,998 --> 00:19:32,872 Rachel? 76 00:19:45,513 --> 00:19:47,173 H� oh... 77 00:19:58,568 --> 00:20:00,228 H� oh... 78 00:20:15,920 --> 00:20:18,458 Y a quelqu'un? 79 00:20:42,656 --> 00:20:43,854 Merde. 80 00:22:12,833 --> 00:22:16,166 Il te ressemble beaucoup. 81 00:22:21,925 --> 00:22:23,336 Vraiment? 82 00:22:23,802 --> 00:22:25,760 Vraiment. 83 00:22:26,347 --> 00:22:32,136 C'est dr�le, tout le monde a toujours dit qu'il ressemblerait � Jonathan. 84 00:22:40,653 --> 00:22:44,603 D�sol�e. Ca devrait pas �tre l�. 85 00:22:46,659 --> 00:22:52,246 C'est son nouveau livre? - Tu sais qui il est? 86 00:22:54,626 --> 00:22:57,413 Oui. Tout le monde ne sait pas? 87 00:22:58,296 --> 00:23:02,081 Ca doit �tre tellement cool d'�tre mari�e � une c�l�brit�. 88 00:23:02,217 --> 00:23:04,293 Tu crois �a? 89 00:23:07,056 --> 00:23:11,967 C'est sur quoi? - Je peux pas te le dire. 90 00:23:12,394 --> 00:23:14,352 Pourquoi? 91 00:23:19,318 --> 00:23:23,731 Laisse-moi t'aider. - Touche pas �a. 92 00:23:23,865 --> 00:23:25,988 Je le prends. 93 00:23:33,124 --> 00:23:35,283 Tout va bien? 94 00:23:58,359 --> 00:23:59,359 Alors... 95 00:23:59,360 --> 00:24:03,821 C'est quoi �a? - C'est �a qui a crev� ton pneu. Tu vas bien? 96 00:24:04,532 --> 00:24:06,655 Laisse-moi voir. 97 00:24:07,160 --> 00:24:11,537 Elle va bien. On doit la nettoyer. 98 00:24:11,664 --> 00:24:14,452 T'as vu quelque chose? - Juste des canettes de bi�re. 99 00:24:14,584 --> 00:24:17,834 Je peux avoir un pansement, s'il te pla�t? - Oui. 100 00:24:24,302 --> 00:24:28,217 Il doit y avoir du peroxyde, quelque part. 101 00:24:46,534 --> 00:24:49,654 Rachel, montre ta main. 102 00:24:54,500 --> 00:24:57,501 T'as trouv� quelque chose? - J'ai trouv�. 103 00:25:06,596 --> 00:25:10,641 Ca peut faire un peu mal. - C'est rien, vraiment. 104 00:25:19,610 --> 00:25:23,773 Je suis d�sol�e. - Tout va bien. 105 00:25:24,198 --> 00:25:28,148 Non, je veux dire... - Quoi? 106 00:25:30,496 --> 00:25:35,870 Tu peux plus faire semblant. - C'est les risques du m�tier. 107 00:25:38,963 --> 00:25:42,213 Je sais ce qui s'est pass�. 108 00:25:42,842 --> 00:25:45,049 Avec Thomas. 109 00:25:48,890 --> 00:25:51,891 Je suis d�sol�e. 110 00:25:54,020 --> 00:25:57,472 Non, ce fut une surprise. 111 00:25:59,526 --> 00:26:02,480 Elle a dit son nom? 112 00:26:11,038 --> 00:26:14,703 Peut-�tre qu'elle peut essayer de passer devant. 113 00:26:14,834 --> 00:26:16,209 Non, mais �a change. 114 00:26:16,335 --> 00:26:24,130 Je savais pas que... - Non, elle est juste... c'est difficile. 115 00:26:26,846 --> 00:26:28,638 ... 116 00:26:30,100 --> 00:26:35,177 Enfaite s'�tait... une personne incroyable. 117 00:26:35,564 --> 00:26:40,060 Je sais que tout le monde dit �a de leurs propres enfants, mais... 118 00:26:40,193 --> 00:26:45,318 T'aurais d� voir Addie. Quand on �tait ensemble... 119 00:26:47,409 --> 00:26:48,785 Elle... 120 00:26:52,498 --> 00:26:56,578 Elle... a toujours �t� si heureuse. 121 00:27:03,759 --> 00:27:10,261 Peut-�tre il y a une fa�on d'avancer sans oublier. 122 00:27:14,229 --> 00:27:20,599 J'esp�re que j'ai pas trop parl�. - Non, c'est bon d'en parler. 123 00:27:23,947 --> 00:27:27,363 Tu sais, le jour qu'il s'est noy�... 124 00:27:41,122 --> 00:27:42,422 Merci. 125 00:27:43,592 --> 00:27:46,166 Maintenant, on peut la ramener � la maison? 126 00:27:46,304 --> 00:27:50,004 Excuse moi, mais il n'y a personne dans ma maison maintenant... 127 00:27:50,141 --> 00:27:56,808 Je veux pas �tre un g�ne, mais je veux pas rester seule � la maison ce soir. 128 00:27:56,940 --> 00:28:02,278 S'il te pla�t, jusqu'� demain matin? - Ok. Tr�s bien. 129 00:28:04,823 --> 00:28:07,658 Tr�s bien. - Merci. 130 00:28:08,618 --> 00:28:13,411 Y a des couvertures dans l'armoire, des serviettes sous l'�vier 131 00:28:13,540 --> 00:28:18,167 et tu sais d�j� o� est la cuisine. - Oui, je sais. 132 00:28:18,295 --> 00:28:22,922 - A demain matin. - A demain matin. 133 00:28:45,615 --> 00:28:49,779 Comment tu peux faire �a? - Faire quoi? 134 00:28:53,165 --> 00:28:56,331 Qui s'est? - C'est une voisine. 135 00:28:56,460 --> 00:29:00,410 Pourquoi on l'a jamais vu dans le quartier? - Parce qu'on est jamais sorti de cette maison. 136 00:29:00,547 --> 00:29:03,382 T'as vraiment trouv� sa voiture? - Qu'est-ce que tu racontes ? 137 00:29:03,509 --> 00:29:06,260 C'est une fan, Jon. - Quoi? 138 00:29:06,387 --> 00:29:10,965 C'est une fan putain. Elle sait qui t'es. 139 00:29:11,267 --> 00:29:16,261 Alors quoi? - Et si elle avait invent� cette merde. - Ce n'est qu'une enfant. 140 00:29:17,440 --> 00:29:22,944 Et tu veux la baiser? - Arr�te. Arr�te maintenant. 141 00:29:23,071 --> 00:29:30,153 J'ai entendu mon mari dire des d�tails intimes de notre vie � une putain d'�trang�re. 142 00:29:43,759 --> 00:29:47,210 D�sol�. Je suis d�sol�. 143 00:29:52,017 --> 00:29:55,386 Je l'aime pas. - Je la d�teste. 144 00:31:14,082 --> 00:31:15,382 Rachel? 145 00:31:46,803 --> 00:31:48,428 Addie... 146 00:32:08,075 --> 00:32:10,649 Addie, allez... 147 00:32:14,582 --> 00:32:17,203 Tu vas bien? H�? 148 00:32:26,761 --> 00:32:30,629 T'as pas entendu? - Quoi? 149 00:34:04,488 --> 00:34:06,694 Elle n'est pas l�. 150 00:34:08,283 --> 00:34:12,411 Qu'est-ce que tu faisais dans la chambre de Thomas? - Rien. J'�tais juste entrain de... 151 00:34:12,538 --> 00:34:16,405 Putain. Pourquoi t'as mit �a � l'�tage. Pourquoi? 152 00:34:16,542 --> 00:34:20,705 Ce n'est pas moi. - Pourquoi? - Je sais pas de quoi tu parles. - Assez. 153 00:34:24,592 --> 00:34:28,210 Ici. Qu'est-ce que tu faisais ici? 154 00:34:28,638 --> 00:34:31,176 Addie... - Non, non. 155 00:34:32,058 --> 00:34:36,103 Qu'est tu faisais ici? - Rien. Je le jure. 156 00:34:40,483 --> 00:34:43,520 C'est eux. Je le sais. C'est eux. 157 00:34:44,279 --> 00:34:48,692 C'est probablement juste un fusible, ok. Je vais regarder dans la bo�te. 158 00:35:26,656 --> 00:35:31,152 - Tu dois appeler quelqu'un. - C'est juste un fusible. 159 00:35:51,974 --> 00:35:54,892 T'as vu, juste le fusible. 160 00:36:04,187 --> 00:36:05,532 Au secours. - Rachel. 161 00:36:08,263 --> 00:36:09,932 Rachel. 162 00:36:11,032 --> 00:36:13,532 Jonathan. Au secours. 163 00:36:13,533 --> 00:36:14,833 Rachel. 164 00:36:18,544 --> 00:36:20,031 Oh, mon Dieu. 165 00:36:22,214 --> 00:36:25,215 Qu'est-ce qui se passe? - Merde. 166 00:36:25,342 --> 00:36:30,134 Attends. On peut pas la laisser. Jon, on doit l'aider. 167 00:36:30,264 --> 00:36:33,882 On passe par mon bureau, ok? 168 00:36:39,106 --> 00:36:42,606 On doit prendre l'arme. 169 00:36:56,458 --> 00:36:59,031 Y a quelqu'un? 170 00:37:04,257 --> 00:37:06,795 Y a personne. 171 00:37:13,016 --> 00:37:14,974 On y va. On y va. 172 00:37:23,907 --> 00:37:25,907 On doit y aller. 173 00:37:36,457 --> 00:37:38,415 Les escaliers. Allez. 174 00:38:41,580 --> 00:38:43,880 Silence. Silence. 175 00:39:01,129 --> 00:39:05,292 Tu fais quoi? - Je vais prendre l'arme. - Non. 176 00:39:05,425 --> 00:39:08,841 Non. - Ferme la porte quand je sors. 177 00:42:01,441 --> 00:42:02,935 Jonathan? 178 00:43:15,978 --> 00:43:17,332 Merde. 179 00:43:45,340 --> 00:43:47,333 L'arme? 180 00:46:29,552 --> 00:46:31,130 Addie? 181 00:46:37,727 --> 00:46:40,562 Addie? 182 00:46:42,899 --> 00:46:45,686 Addie, ouvre la porte. 183 00:46:47,904 --> 00:46:52,697 Addie, ouvre la porte. 184 00:46:59,625 --> 00:47:02,875 Vite, ouvre la porte. 185 00:47:10,970 --> 00:47:15,264 Merde. Qu'est-il arriv�? Ils t'ont fait �a? 186 00:47:15,975 --> 00:47:18,597 Vous voulez quoi? 187 00:47:18,937 --> 00:47:22,103 Qu'est-il arriv�? - J'ai march� sur le verre. 188 00:47:22,440 --> 00:47:23,685 Merde. 189 00:47:33,201 --> 00:47:37,365 Tu dois enlever ta chaussure, ok? Oh, mon Dieu. 190 00:47:39,124 --> 00:47:42,707 Pourquoi ils font �a? - Je sais pas. 191 00:47:46,465 --> 00:47:50,415 Tout ira bien. Ok? Je te promets. 192 00:47:59,395 --> 00:48:02,895 Remettons ta chaussure. 193 00:48:13,410 --> 00:48:16,327 T'as pris l'arme? 194 00:48:16,830 --> 00:48:20,281 H�. T'as pris l'arme? - Non. 195 00:48:21,627 --> 00:48:24,544 Allez. Leve toi. 196 00:48:25,631 --> 00:48:27,754 Je t'ai. 197 00:48:35,433 --> 00:48:38,220 Assis toi. 198 00:49:02,544 --> 00:49:05,331 Tu restes l�. - Quoi? 199 00:49:05,464 --> 00:49:08,749 L�. Prends �a. - Non. Arrete. 200 00:49:08,884 --> 00:49:13,012 Je dois m'assurer qu'on peux aller jusqu'� la voiture. 201 00:49:13,138 --> 00:49:18,928 Tu seras en s�curit� ici. Tout ira bien. Ecoute, je vais m'occuper de �a. Ok? 202 00:49:19,019 --> 00:49:23,231 S'il te pla�t, n'y va pas. - On s'en sortira ensemble. 203 00:49:24,901 --> 00:49:27,855 Allez. Je te le promets. 204 00:49:30,406 --> 00:49:34,356 Je reviendrai. - Vite. 205 00:54:06,932 --> 00:54:08,332 Jonathan. 206 00:54:09,978 --> 00:54:11,532 Baisse toi. 207 00:54:45,733 --> 00:54:49,146 Quoi? 208 00:54:53,575 --> 00:54:54,832 Merde. 209 00:54:57,629 --> 00:55:00,532 Je vais ouvrir le capot. Prends le volant. 210 00:55:18,434 --> 00:55:20,391 Essaye. Essaye. 211 00:55:22,063 --> 00:55:26,559 Attends, attends, attends. Essaye encore. 212 00:55:56,463 --> 00:55:57,932 Jonathan? 213 00:56:53,491 --> 00:56:55,697 Ouvre la porte. 214 00:57:43,232 --> 00:57:44,532 Allez. 215 00:58:08,077 --> 00:58:09,532 Attends, attends, attends. 216 00:58:45,524 --> 00:58:49,224 Bon, maintenant allez. 217 00:58:55,951 --> 00:58:58,905 C'�tait Rachel. - Quoi? 218 00:58:58,996 --> 00:59:02,032 Dans le garage, c'�tait Rachel. 219 00:59:03,417 --> 00:59:07,747 Qu'est-ce que tu racontes? Elle est l'un d'eux? 220 00:59:08,464 --> 00:59:11,335 Oh, mon Dieu. - Ca n'a aucun sens. 221 00:59:11,467 --> 00:59:14,041 Oh, mon Dieu. 222 00:59:19,017 --> 00:59:21,934 Allez. - Attends . T'es fou? 223 00:59:22,020 --> 00:59:26,314 On doit savoir qu'est-ce qui s'est pass�. 224 00:59:52,090 --> 00:59:53,532 Allez. 225 01:00:43,021 --> 01:00:45,476 Mais... ? 226 01:01:10,795 --> 01:01:12,232 Mais... ? 227 01:01:18,369 --> 01:01:20,369 Un enfant se noye 228 01:02:13,448 --> 01:02:15,939 Ils nous surveillaient. 229 01:03:21,435 --> 01:03:25,267 Rachel a �t� abattu. Mets le masque. 230 01:04:22,748 --> 01:04:26,960 - J'y crois pas que tu l'as laiss� entrer. - Quoi? 231 01:04:27,045 --> 01:04:29,412 Qui a parl� de nous avec elle. - Je voulais parler avec quelqu'un. 232 01:04:29,432 --> 01:04:33,041 Parle moi. - Tu �tais toujours ivre. 233 01:04:33,051 --> 01:04:37,345 Si tu nous aurais pas tra�n� en dehors de la ville, t'aurais pas � m'enterrer avec elle. 234 01:04:37,472 --> 01:04:43,974 Comme au sous-sol? J'ai vu. Putain, j'ai vu. 235 01:04:44,104 --> 01:04:49,609 Tu sais pourquoi je peux pas en parler? J'y �tais, Jonathan . 236 01:04:49,735 --> 01:04:55,856 Je l'ai mis l�-bas en bas. J'ai ouvert la porte du moniteur et il avait disparu. 237 01:04:56,200 --> 01:05:02,819 Je suis entr�e dans l'eau et je l'ai tir� en haut. Mais il �tait d�j� trop tard. 238 01:05:05,167 --> 01:05:09,331 T'aurais d� garder un oeil sur lui. 239 01:05:10,340 --> 01:05:15,927 Tu crois que t'es la seule � en souffrir? Ca m'est d�j� arriv� aussi. 240 01:05:16,012 --> 01:05:19,962 J'ai perdu mon fils aussi. 241 01:05:20,058 --> 01:05:25,812 Tu crois que je voulais pas passer plus de temps avec lui? Plus de temps avec nous? 242 01:05:26,273 --> 01:05:32,311 Je veux qu'il revienne, Addie. Je veux qu'il revienne. 243 01:05:32,446 --> 01:05:39,113 T'es ma femme. C'est tout ce que je veux. Tout ce que je veux. 244 01:05:40,746 --> 01:05:44,080 Ca c'est ce que je veux aussi. 245 01:05:56,721 --> 01:05:59,805 Il nous quittera jamais. 246 01:06:05,355 --> 01:06:09,898 On prendra la voiture de Rachel. C'est notre seule chance. 247 01:06:32,132 --> 01:06:33,432 Merde. 248 01:08:21,746 --> 01:08:24,320 Non, non. 249 01:08:41,490 --> 01:08:42,790 Addie? 250 01:10:36,720 --> 01:10:39,175 Elle marche pas. 251 01:10:40,015 --> 01:10:42,173 Toi... 252 01:10:46,897 --> 01:10:51,061 J�sus-Christ, ils t'ont fait quoi? 253 01:10:52,278 --> 01:10:55,113 Dis-lui. - Tais-toi. 254 01:10:56,657 --> 01:10:59,777 L�ve-toi, b�b�. 255 01:11:02,872 --> 01:11:07,201 Addie? On doit y aller, b�b�. Allez. 256 01:11:12,048 --> 01:11:14,800 Ne bouge pas, putain. 257 01:11:20,932 --> 01:11:26,935 Elle est compl�tement folle, b�b�. On doit y aller. - Ne fait plus semblant. 258 01:11:30,484 --> 01:11:35,110 Je suis d�sol�e. - T'as rien fait de mal. 259 01:11:35,239 --> 01:11:40,743 Ca n'�tait pas de ta faute. - Je suis d�sol�e. Le moment est venu. 260 01:11:40,870 --> 01:11:42,862 Tout va bien. 261 01:11:43,831 --> 01:11:46,369 On est tous morts. 262 01:11:47,752 --> 01:11:54,751 Il �tait avec sa t�te sur tes �paules. 263 01:11:57,762 --> 01:12:03,005 J'�tais tellement en col�re, Jonathan, tellement en col�re . 264 01:12:05,270 --> 01:12:08,022 Et j'ai d�test� �a. 265 01:12:09,900 --> 01:12:13,565 Tellement d�test�. 266 01:12:14,571 --> 01:12:21,369 Je me d�testais encore plus. Alors je suis all�e � ton bureau. 267 01:12:21,495 --> 01:12:26,656 J'ai ramass� l'arme. C'est pour �a que t'as pas pu la trouver. 268 01:12:29,045 --> 01:12:32,211 Je l'ai m�me point� sur moi. 269 01:12:36,886 --> 01:12:39,591 Alors j'ai appuy� sur la g�chette. 270 01:12:45,353 --> 01:12:48,140 Apr�s que je t'ai tu�. 271 01:13:02,518 --> 01:13:04,132 Je suis d�sol�e. 272 01:13:13,545 --> 01:13:15,045 Je suis d�sol�e. 273 01:13:16,045 --> 01:13:18,045 Tout va bien. 274 01:14:16,322 --> 01:14:20,949 Non, je vais corriger �a. Je le promets. Je vais corriger �a. 275 01:14:31,547 --> 01:14:34,998 Qu'est-il arriv� � ma maison? 276 01:14:36,927 --> 01:14:40,213 Ils se sont battus avec acharnement. 277 01:14:41,432 --> 01:14:44,931 Tu sais jamais comment �a va finir. - Oui. 278 01:14:49,732 --> 01:14:53,730 Elle n'a pas besoin de... pour les voir? 279 01:15:11,505 --> 01:15:14,874 Comment je sais que c'est eux? 280 01:15:21,807 --> 01:15:24,132 Comment tu le sais? 281 01:15:32,819 --> 01:15:35,226 on a fait contact. 282 01:15:38,825 --> 01:15:40,983 Tu vas bien? 283 01:15:42,537 --> 01:15:46,701 On les a lev� pour affronter leurs traumatismes. 284 01:15:50,420 --> 01:15:55,248 Ils doivent �tre plac�s dans un �tat constant de peur. 285 01:15:56,218 --> 01:16:02,137 Les lever dans le m�me �tat �motionnel qu'ils �taient au moment de la mort. 286 01:16:02,266 --> 01:16:04,223 Vous voulez quoi? 287 01:16:05,311 --> 01:16:10,020 Avant qu'ils puissent se pardonner les uns aux autres. - On va sortir ensemble. 288 01:16:10,149 --> 01:16:15,903 Je veux le r�cup�rer. Je veux son retour. Tu es ma femme . 289 01:16:18,658 --> 01:16:22,442 Et j'accepte qu'ils partent. 290 01:16:25,790 --> 01:16:28,495 Et quand on le fait... 291 01:16:32,422 --> 01:16:35,957 ...finalement ils sont. 292 01:16:36,045 --> 01:16:39,120 Traduction: SUBFREE 21910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.