Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,936 --> 00:01:27,336
Traduction: SUFREE
2
00:05:21,492 --> 00:05:23,485
Il fait froid.
3
00:05:32,629 --> 00:05:35,250
Tu vas bien?
4
00:06:22,639 --> 00:06:24,513
Quoi?
5
00:06:27,727 --> 00:06:30,100
J'ai termin�.
6
00:06:34,610 --> 00:06:37,314
Alors, je peux y aller?
7
00:06:37,821 --> 00:06:41,486
C'est comme �a que tu r�ponds?
8
00:06:44,495 --> 00:06:47,864
Je pensais qu'on pourrait le c�l�brer.
9
00:07:11,898 --> 00:07:15,978
Pourquoi on le faisait pas plus souvent?
10
00:07:17,112 --> 00:07:20,148
Parce que je travaillais.
11
00:07:21,825 --> 00:07:25,443
T'as voulu dire...
- Non.
12
00:07:26,413 --> 00:07:28,620
Qu'est-ce que t'esp�rais?
13
00:07:29,124 --> 00:07:34,961
Quand tu m'as sorti de
ma ville natale pour cette maison.
14
00:07:35,589 --> 00:07:40,928
Garde la tete froide...
- Arr�te.
15
00:07:41,471 --> 00:07:43,131
Jonathan.
16
00:07:45,892 --> 00:07:50,221
Ca sert mon ame.
17
00:09:16,861 --> 00:09:21,073
- Je peux avoir un grand sourire.
- Je veux parler � papa.
18
00:09:21,199 --> 00:09:24,734
Tu veux? O� est papa?
19
00:09:24,869 --> 00:09:27,740
Je voudrais parler � mon papa...
20
00:09:27,873 --> 00:09:32,416
Regarde-moi dans les yeux. C'est �a.
21
00:09:32,544 --> 00:09:37,455
Tu veux montrer tes fesses?
22
00:09:41,929 --> 00:09:47,220
Je t'aime maman.
- L�ve tes mains comme si t'allais voler.
23
00:09:49,395 --> 00:09:52,479
Allez. T'es pret. Tu viens?
24
00:13:24,994 --> 00:13:27,745
Tu fais quoi?
25
00:13:32,001 --> 00:13:38,668
C'est quoi �a?
- Je sais pas. Attends ici.
26
00:13:38,799 --> 00:13:39,998
Non.
27
00:13:40,897 --> 00:13:42,897
Je viens avec toi.
28
00:14:03,200 --> 00:14:05,952
Qui c'est?
- Je sais pas.
29
00:14:07,079 --> 00:14:09,321
Reste l�.
30
00:14:13,919 --> 00:14:16,208
Attends une minute.
- Quoi?
31
00:14:17,131 --> 00:14:21,544
Prends �a. - Non, on n'ouvre pas
une porte avec un fusil � la main.
32
00:14:32,939 --> 00:14:36,390
Tu vas bien?
- Il y a quelqu'un dehors.
33
00:14:38,612 --> 00:14:41,945
Qui? Qui est l�.
- Mon t�l�phone marche plus. Je peux utiliser...
34
00:14:42,073 --> 00:14:45,443
Allez, entre.
Tout va bien.
35
00:14:46,912 --> 00:14:49,747
- Je conduisais sur la route...
- T'es bless�e?
36
00:14:49,873 --> 00:14:53,953
Je crois que je vais bien.
- Comment tu t'appeles?
37
00:14:54,086 --> 00:14:59,293
Rachel . C'est Rachel.
- Je suis Jonathan et ma femme, Addie.
38
00:15:00,634 --> 00:15:02,129
Non.
39
00:15:03,054 --> 00:15:06,090
Tout va bien.
Il regarde juste aux alentours.
40
00:15:14,023 --> 00:15:16,728
Il n'y a personne.
- T'es s�r?
41
00:15:16,860 --> 00:15:21,735
Certainement.
Enl�ve ton manteau.
42
00:15:22,032 --> 00:15:25,780
Je suis d�sol�e.
- Tout va bien.
43
00:15:29,081 --> 00:15:32,865
Qu'est-ce qui s'est pass� exactement?
44
00:15:37,589 --> 00:15:38,965
Je sais pas.
45
00:15:39,091 --> 00:15:44,465
J'ai crev�, je me suis gar�e,
et j'ai entendu un bruit �trange.
46
00:15:44,597 --> 00:15:48,677
Et j'ai vu un homme
avec un masque � gaz.
47
00:15:48,809 --> 00:15:53,021
Je croyais qu'il �tait seul,
mais apr�s j'ai vu qu'il y en avait plus.
48
00:15:53,606 --> 00:15:56,690
Plus de quoi?
- Plus de masques.
49
00:16:01,906 --> 00:16:04,777
Bureau du sh�rif.
- Allo, c'est Jonathan Dade.
50
00:16:04,909 --> 00:16:07,531
Je peux t'aider?
- Tu peux m'entendre?
51
00:16:07,662 --> 00:16:12,241
Allo?
Tu peux envoyer quelqu'un pour...
52
00:16:13,251 --> 00:16:14,532
Allo?
53
00:16:15,671 --> 00:16:20,000
Tu veux essayer mon portable?
- Non, il n'y a pas de r�seau ici.
54
00:16:21,510 --> 00:16:26,219
H�, tout va bien. C'est
probablement les enfants des voisins.
55
00:16:29,018 --> 00:16:33,063
Je vais voir. - Quoi?
- Tout va bien.
56
00:16:35,066 --> 00:16:36,394
J�sus.
57
00:16:37,318 --> 00:16:41,268
Ca marche pas vraiment. O�
t'as dit que ton v�hicule �tait?
58
00:16:41,406 --> 00:16:45,902
Gar� le long de la route.
- Ok, je reviens tout de suite.
59
00:16:46,411 --> 00:16:48,949
Attends ici.
60
00:16:49,372 --> 00:16:52,907
Attends. Jonathan, tu peux pas
me laisser seule ici avec elle?
61
00:16:53,043 --> 00:16:55,960
Tout va bien, elle est inoffensive.
- On sait pas.
62
00:16:56,087 --> 00:17:01,711
Qu'en est-il des... - Des masques?
C'est probablement les enfants des Miller.
63
00:17:01,843 --> 00:17:07,514
Je vais les effrayer. Tu sais la combinaison
du coffre-fort dans mon bureau?
64
00:17:07,641 --> 00:17:10,263
Tu sais.
65
00:17:10,394 --> 00:17:13,845
Alors, tu sais o�
est la vraie arme.
66
00:17:13,939 --> 00:17:17,558
Tout ira bien.
- Fait attention , s'il te pla�t.
67
00:17:19,445 --> 00:17:21,901
Ferme la porte.
- Oui.
68
00:17:43,345 --> 00:17:48,256
Je peux... je peux te faire
un th� ou quelque chose d'autre?
69
00:17:48,392 --> 00:17:52,472
Oui... oui s'il te pla�t.
Merci.
70
00:17:54,857 --> 00:17:58,807
Je suis vraiment d�sol�e.
71
00:17:59,032 --> 00:18:01,281
Oh, ne dis rien...
72
00:18:02,782 --> 00:18:07,823
Tout va bien. Je sais comment
�a peut-etre effrayant ici la nuit.
73
00:18:09,497 --> 00:18:13,115
D�sol�e.
J'esp�re que je l'ai pas r�veill�.
74
00:18:18,339 --> 00:18:25,007
Comment il s'appelle?
- D'o� tu disais que t'�tais?
75
00:19:30,998 --> 00:19:32,872
Rachel?
76
00:19:45,513 --> 00:19:47,173
H� oh...
77
00:19:58,568 --> 00:20:00,228
H� oh...
78
00:20:15,920 --> 00:20:18,458
Y a quelqu'un?
79
00:20:42,656 --> 00:20:43,854
Merde.
80
00:22:12,833 --> 00:22:16,166
Il te ressemble beaucoup.
81
00:22:21,925 --> 00:22:23,336
Vraiment?
82
00:22:23,802 --> 00:22:25,760
Vraiment.
83
00:22:26,347 --> 00:22:32,136
C'est dr�le, tout le monde a toujours
dit qu'il ressemblerait � Jonathan.
84
00:22:40,653 --> 00:22:44,603
D�sol�e.
Ca devrait pas �tre l�.
85
00:22:46,659 --> 00:22:52,246
C'est son nouveau livre?
- Tu sais qui il est?
86
00:22:54,626 --> 00:22:57,413
Oui.
Tout le monde ne sait pas?
87
00:22:58,296 --> 00:23:02,081
Ca doit �tre tellement cool
d'�tre mari�e � une c�l�brit�.
88
00:23:02,217 --> 00:23:04,293
Tu crois �a?
89
00:23:07,056 --> 00:23:11,967
C'est sur quoi?
- Je peux pas te le dire.
90
00:23:12,394 --> 00:23:14,352
Pourquoi?
91
00:23:19,318 --> 00:23:23,731
Laisse-moi t'aider.
- Touche pas �a.
92
00:23:23,865 --> 00:23:25,988
Je le prends.
93
00:23:33,124 --> 00:23:35,283
Tout va bien?
94
00:23:58,359 --> 00:23:59,359
Alors...
95
00:23:59,360 --> 00:24:03,821
C'est quoi �a? - C'est �a qui
a crev� ton pneu. Tu vas bien?
96
00:24:04,532 --> 00:24:06,655
Laisse-moi voir.
97
00:24:07,160 --> 00:24:11,537
Elle va bien.
On doit la nettoyer.
98
00:24:11,664 --> 00:24:14,452
T'as vu quelque chose?
- Juste des canettes de bi�re.
99
00:24:14,584 --> 00:24:17,834
Je peux avoir un pansement, s'il te pla�t?
- Oui.
100
00:24:24,302 --> 00:24:28,217
Il doit y avoir du peroxyde,
quelque part.
101
00:24:46,534 --> 00:24:49,654
Rachel, montre ta main.
102
00:24:54,500 --> 00:24:57,501
T'as trouv� quelque chose?
- J'ai trouv�.
103
00:25:06,596 --> 00:25:10,641
Ca peut faire un peu mal.
- C'est rien, vraiment.
104
00:25:19,610 --> 00:25:23,773
Je suis d�sol�e.
- Tout va bien.
105
00:25:24,198 --> 00:25:28,148
Non, je veux dire...
- Quoi?
106
00:25:30,496 --> 00:25:35,870
Tu peux plus faire semblant.
- C'est les risques du m�tier.
107
00:25:38,963 --> 00:25:42,213
Je sais ce qui s'est pass�.
108
00:25:42,842 --> 00:25:45,049
Avec Thomas.
109
00:25:48,890 --> 00:25:51,891
Je suis d�sol�e.
110
00:25:54,020 --> 00:25:57,472
Non, ce fut une surprise.
111
00:25:59,526 --> 00:26:02,480
Elle a dit son nom?
112
00:26:11,038 --> 00:26:14,703
Peut-�tre qu'elle peut
essayer de passer devant.
113
00:26:14,834 --> 00:26:16,209
Non, mais �a change.
114
00:26:16,335 --> 00:26:24,130
Je savais pas que...
- Non, elle est juste... c'est difficile.
115
00:26:26,846 --> 00:26:28,638
...
116
00:26:30,100 --> 00:26:35,177
Enfaite s'�tait...
une personne incroyable.
117
00:26:35,564 --> 00:26:40,060
Je sais que tout le monde dit �a
de leurs propres enfants, mais...
118
00:26:40,193 --> 00:26:45,318
T'aurais d� voir Addie.
Quand on �tait ensemble...
119
00:26:47,409 --> 00:26:48,785
Elle...
120
00:26:52,498 --> 00:26:56,578
Elle... a toujours �t� si heureuse.
121
00:27:03,759 --> 00:27:10,261
Peut-�tre il y a une fa�on
d'avancer sans oublier.
122
00:27:14,229 --> 00:27:20,599
J'esp�re que j'ai pas trop parl�.
- Non, c'est bon d'en parler.
123
00:27:23,947 --> 00:27:27,363
Tu sais, le jour qu'il s'est noy�...
124
00:27:41,122 --> 00:27:42,422
Merci.
125
00:27:43,592 --> 00:27:46,166
Maintenant, on peut
la ramener � la maison?
126
00:27:46,304 --> 00:27:50,004
Excuse moi, mais il n'y a personne
dans ma maison maintenant...
127
00:27:50,141 --> 00:27:56,808
Je veux pas �tre un g�ne, mais je
veux pas rester seule � la maison ce soir.
128
00:27:56,940 --> 00:28:02,278
S'il te pla�t, jusqu'� demain matin?
- Ok. Tr�s bien.
129
00:28:04,823 --> 00:28:07,658
Tr�s bien.
- Merci.
130
00:28:08,618 --> 00:28:13,411
Y a des couvertures dans l'armoire,
des serviettes sous l'�vier
131
00:28:13,540 --> 00:28:18,167
et tu sais d�j� o� est la cuisine.
- Oui, je sais.
132
00:28:18,295 --> 00:28:22,922
- A demain matin.
- A demain matin.
133
00:28:45,615 --> 00:28:49,779
Comment tu peux faire �a?
- Faire quoi?
134
00:28:53,165 --> 00:28:56,331
Qui s'est?
- C'est une voisine.
135
00:28:56,460 --> 00:29:00,410
Pourquoi on l'a jamais vu dans le quartier?
- Parce qu'on est jamais sorti de cette maison.
136
00:29:00,547 --> 00:29:03,382
T'as vraiment trouv� sa voiture?
- Qu'est-ce que tu racontes ?
137
00:29:03,509 --> 00:29:06,260
C'est une fan, Jon.
- Quoi?
138
00:29:06,387 --> 00:29:10,965
C'est une fan putain.
Elle sait qui t'es.
139
00:29:11,267 --> 00:29:16,261
Alors quoi? - Et si elle avait invent� cette merde.
- Ce n'est qu'une enfant.
140
00:29:17,440 --> 00:29:22,944
Et tu veux la baiser?
- Arr�te. Arr�te maintenant.
141
00:29:23,071 --> 00:29:30,153
J'ai entendu mon mari dire des d�tails
intimes de notre vie � une putain d'�trang�re.
142
00:29:43,759 --> 00:29:47,210
D�sol�. Je suis d�sol�.
143
00:29:52,017 --> 00:29:55,386
Je l'aime pas.
- Je la d�teste.
144
00:31:14,082 --> 00:31:15,382
Rachel?
145
00:31:46,803 --> 00:31:48,428
Addie...
146
00:32:08,075 --> 00:32:10,649
Addie, allez...
147
00:32:14,582 --> 00:32:17,203
Tu vas bien? H�?
148
00:32:26,761 --> 00:32:30,629
T'as pas entendu?
- Quoi?
149
00:34:04,488 --> 00:34:06,694
Elle n'est pas l�.
150
00:34:08,283 --> 00:34:12,411
Qu'est-ce que tu faisais dans la chambre
de Thomas? - Rien. J'�tais juste entrain de...
151
00:34:12,538 --> 00:34:16,405
Putain. Pourquoi t'as mit �a � l'�tage. Pourquoi?
152
00:34:16,542 --> 00:34:20,705
Ce n'est pas moi. - Pourquoi?
- Je sais pas de quoi tu parles. - Assez.
153
00:34:24,592 --> 00:34:28,210
Ici. Qu'est-ce que tu faisais ici?
154
00:34:28,638 --> 00:34:31,176
Addie...
- Non, non.
155
00:34:32,058 --> 00:34:36,103
Qu'est tu faisais ici?
- Rien. Je le jure.
156
00:34:40,483 --> 00:34:43,520
C'est eux. Je le sais.
C'est eux.
157
00:34:44,279 --> 00:34:48,692
C'est probablement juste un fusible, ok.
Je vais regarder dans la bo�te.
158
00:35:26,656 --> 00:35:31,152
- Tu dois appeler quelqu'un.
- C'est juste un fusible.
159
00:35:51,974 --> 00:35:54,892
T'as vu, juste le fusible.
160
00:36:04,187 --> 00:36:05,532
Au secours.
- Rachel.
161
00:36:08,263 --> 00:36:09,932
Rachel.
162
00:36:11,032 --> 00:36:13,532
Jonathan. Au secours.
163
00:36:13,533 --> 00:36:14,833
Rachel.
164
00:36:18,544 --> 00:36:20,031
Oh, mon Dieu.
165
00:36:22,214 --> 00:36:25,215
Qu'est-ce qui se passe?
- Merde.
166
00:36:25,342 --> 00:36:30,134
Attends. On peut pas la laisser.
Jon, on doit l'aider.
167
00:36:30,264 --> 00:36:33,882
On passe par mon bureau, ok?
168
00:36:39,106 --> 00:36:42,606
On doit prendre l'arme.
169
00:36:56,458 --> 00:36:59,031
Y a quelqu'un?
170
00:37:04,257 --> 00:37:06,795
Y a personne.
171
00:37:13,016 --> 00:37:14,974
On y va. On y va.
172
00:37:23,907 --> 00:37:25,907
On doit y aller.
173
00:37:36,457 --> 00:37:38,415
Les escaliers. Allez.
174
00:38:41,580 --> 00:38:43,880
Silence. Silence.
175
00:39:01,129 --> 00:39:05,292
Tu fais quoi?
- Je vais prendre l'arme. - Non.
176
00:39:05,425 --> 00:39:08,841
Non.
- Ferme la porte quand je sors.
177
00:42:01,441 --> 00:42:02,935
Jonathan?
178
00:43:15,978 --> 00:43:17,332
Merde.
179
00:43:45,340 --> 00:43:47,333
L'arme?
180
00:46:29,552 --> 00:46:31,130
Addie?
181
00:46:37,727 --> 00:46:40,562
Addie?
182
00:46:42,899 --> 00:46:45,686
Addie, ouvre la porte.
183
00:46:47,904 --> 00:46:52,697
Addie, ouvre la porte.
184
00:46:59,625 --> 00:47:02,875
Vite, ouvre la porte.
185
00:47:10,970 --> 00:47:15,264
Merde. Qu'est-il arriv�?
Ils t'ont fait �a?
186
00:47:15,975 --> 00:47:18,597
Vous voulez quoi?
187
00:47:18,937 --> 00:47:22,103
Qu'est-il arriv�?
- J'ai march� sur le verre.
188
00:47:22,440 --> 00:47:23,685
Merde.
189
00:47:33,201 --> 00:47:37,365
Tu dois enlever ta chaussure, ok?
Oh, mon Dieu.
190
00:47:39,124 --> 00:47:42,707
Pourquoi ils font �a?
- Je sais pas.
191
00:47:46,465 --> 00:47:50,415
Tout ira bien. Ok?
Je te promets.
192
00:47:59,395 --> 00:48:02,895
Remettons ta chaussure.
193
00:48:13,410 --> 00:48:16,327
T'as pris l'arme?
194
00:48:16,830 --> 00:48:20,281
H�. T'as pris l'arme?
- Non.
195
00:48:21,627 --> 00:48:24,544
Allez. Leve toi.
196
00:48:25,631 --> 00:48:27,754
Je t'ai.
197
00:48:35,433 --> 00:48:38,220
Assis toi.
198
00:49:02,544 --> 00:49:05,331
Tu restes l�.
- Quoi?
199
00:49:05,464 --> 00:49:08,749
L�. Prends �a.
- Non. Arrete.
200
00:49:08,884 --> 00:49:13,012
Je dois m'assurer qu'on
peux aller jusqu'� la voiture.
201
00:49:13,138 --> 00:49:18,928
Tu seras en s�curit� ici. Tout ira bien.
Ecoute, je vais m'occuper de �a. Ok?
202
00:49:19,019 --> 00:49:23,231
S'il te pla�t, n'y va pas.
- On s'en sortira ensemble.
203
00:49:24,901 --> 00:49:27,855
Allez. Je te le promets.
204
00:49:30,406 --> 00:49:34,356
Je reviendrai.
- Vite.
205
00:54:06,932 --> 00:54:08,332
Jonathan.
206
00:54:09,978 --> 00:54:11,532
Baisse toi.
207
00:54:45,733 --> 00:54:49,146
Quoi?
208
00:54:53,575 --> 00:54:54,832
Merde.
209
00:54:57,629 --> 00:55:00,532
Je vais ouvrir le capot.
Prends le volant.
210
00:55:18,434 --> 00:55:20,391
Essaye. Essaye.
211
00:55:22,063 --> 00:55:26,559
Attends, attends, attends.
Essaye encore.
212
00:55:56,463 --> 00:55:57,932
Jonathan?
213
00:56:53,491 --> 00:56:55,697
Ouvre la porte.
214
00:57:43,232 --> 00:57:44,532
Allez.
215
00:58:08,077 --> 00:58:09,532
Attends, attends, attends.
216
00:58:45,524 --> 00:58:49,224
Bon, maintenant allez.
217
00:58:55,951 --> 00:58:58,905
C'�tait Rachel.
- Quoi?
218
00:58:58,996 --> 00:59:02,032
Dans le garage, c'�tait Rachel.
219
00:59:03,417 --> 00:59:07,747
Qu'est-ce que tu racontes?
Elle est l'un d'eux?
220
00:59:08,464 --> 00:59:11,335
Oh, mon Dieu.
- Ca n'a aucun sens.
221
00:59:11,467 --> 00:59:14,041
Oh, mon Dieu.
222
00:59:19,017 --> 00:59:21,934
Allez.
- Attends . T'es fou?
223
00:59:22,020 --> 00:59:26,314
On doit savoir
qu'est-ce qui s'est pass�.
224
00:59:52,090 --> 00:59:53,532
Allez.
225
01:00:43,021 --> 01:00:45,476
Mais... ?
226
01:01:10,795 --> 01:01:12,232
Mais... ?
227
01:01:18,369 --> 01:01:20,369
Un enfant se noye
228
01:02:13,448 --> 01:02:15,939
Ils nous surveillaient.
229
01:03:21,435 --> 01:03:25,267
Rachel a �t� abattu.
Mets le masque.
230
01:04:22,748 --> 01:04:26,960
- J'y crois pas que tu l'as laiss� entrer.
- Quoi?
231
01:04:27,045 --> 01:04:29,412
Qui a parl� de nous avec elle.
- Je voulais parler avec quelqu'un.
232
01:04:29,432 --> 01:04:33,041
Parle moi.
- Tu �tais toujours ivre.
233
01:04:33,051 --> 01:04:37,345
Si tu nous aurais pas tra�n� en dehors de
la ville, t'aurais pas � m'enterrer avec elle.
234
01:04:37,472 --> 01:04:43,974
Comme au sous-sol? J'ai vu.
Putain, j'ai vu.
235
01:04:44,104 --> 01:04:49,609
Tu sais pourquoi je peux pas en parler?
J'y �tais, Jonathan .
236
01:04:49,735 --> 01:04:55,856
Je l'ai mis l�-bas en bas. J'ai ouvert
la porte du moniteur et il avait disparu.
237
01:04:56,200 --> 01:05:02,819
Je suis entr�e dans l'eau et je l'ai
tir� en haut. Mais il �tait d�j� trop tard.
238
01:05:05,167 --> 01:05:09,331
T'aurais d� garder un oeil sur lui.
239
01:05:10,340 --> 01:05:15,927
Tu crois que t'es la seule � en souffrir?
Ca m'est d�j� arriv� aussi.
240
01:05:16,012 --> 01:05:19,962
J'ai perdu mon fils aussi.
241
01:05:20,058 --> 01:05:25,812
Tu crois que je voulais pas passer plus
de temps avec lui? Plus de temps avec nous?
242
01:05:26,273 --> 01:05:32,311
Je veux qu'il revienne, Addie.
Je veux qu'il revienne.
243
01:05:32,446 --> 01:05:39,113
T'es ma femme. C'est tout ce
que je veux. Tout ce que je veux.
244
01:05:40,746 --> 01:05:44,080
Ca c'est ce que je veux aussi.
245
01:05:56,721 --> 01:05:59,805
Il nous quittera jamais.
246
01:06:05,355 --> 01:06:09,898
On prendra la voiture de Rachel.
C'est notre seule chance.
247
01:06:32,132 --> 01:06:33,432
Merde.
248
01:08:21,746 --> 01:08:24,320
Non, non.
249
01:08:41,490 --> 01:08:42,790
Addie?
250
01:10:36,720 --> 01:10:39,175
Elle marche pas.
251
01:10:40,015 --> 01:10:42,173
Toi...
252
01:10:46,897 --> 01:10:51,061
J�sus-Christ,
ils t'ont fait quoi?
253
01:10:52,278 --> 01:10:55,113
Dis-lui.
- Tais-toi.
254
01:10:56,657 --> 01:10:59,777
L�ve-toi, b�b�.
255
01:11:02,872 --> 01:11:07,201
Addie? On doit y aller, b�b�.
Allez.
256
01:11:12,048 --> 01:11:14,800
Ne bouge pas, putain.
257
01:11:20,932 --> 01:11:26,935
Elle est compl�tement folle, b�b�.
On doit y aller. - Ne fait plus semblant.
258
01:11:30,484 --> 01:11:35,110
Je suis d�sol�e.
- T'as rien fait de mal.
259
01:11:35,239 --> 01:11:40,743
Ca n'�tait pas de ta faute.
- Je suis d�sol�e. Le moment est venu.
260
01:11:40,870 --> 01:11:42,862
Tout va bien.
261
01:11:43,831 --> 01:11:46,369
On est tous morts.
262
01:11:47,752 --> 01:11:54,751
Il �tait avec sa t�te sur tes �paules.
263
01:11:57,762 --> 01:12:03,005
J'�tais tellement en col�re,
Jonathan, tellement en col�re .
264
01:12:05,270 --> 01:12:08,022
Et j'ai d�test� �a.
265
01:12:09,900 --> 01:12:13,565
Tellement d�test�.
266
01:12:14,571 --> 01:12:21,369
Je me d�testais encore plus.
Alors je suis all�e � ton bureau.
267
01:12:21,495 --> 01:12:26,656
J'ai ramass� l'arme. C'est pour
�a que t'as pas pu la trouver.
268
01:12:29,045 --> 01:12:32,211
Je l'ai m�me point� sur moi.
269
01:12:36,886 --> 01:12:39,591
Alors j'ai appuy� sur la g�chette.
270
01:12:45,353 --> 01:12:48,140
Apr�s que je t'ai tu�.
271
01:13:02,518 --> 01:13:04,132
Je suis d�sol�e.
272
01:13:13,545 --> 01:13:15,045
Je suis d�sol�e.
273
01:13:16,045 --> 01:13:18,045
Tout va bien.
274
01:14:16,322 --> 01:14:20,949
Non, je vais corriger �a. Je le promets.
Je vais corriger �a.
275
01:14:31,547 --> 01:14:34,998
Qu'est-il arriv� � ma maison?
276
01:14:36,927 --> 01:14:40,213
Ils se sont battus avec acharnement.
277
01:14:41,432 --> 01:14:44,931
Tu sais jamais comment �a va finir.
- Oui.
278
01:14:49,732 --> 01:14:53,730
Elle n'a pas besoin de...
pour les voir?
279
01:15:11,505 --> 01:15:14,874
Comment je sais que c'est eux?
280
01:15:21,807 --> 01:15:24,132
Comment tu le sais?
281
01:15:32,819 --> 01:15:35,226
on a fait contact.
282
01:15:38,825 --> 01:15:40,983
Tu vas bien?
283
01:15:42,537 --> 01:15:46,701
On les a lev� pour affronter
leurs traumatismes.
284
01:15:50,420 --> 01:15:55,248
Ils doivent �tre plac�s dans
un �tat constant de peur.
285
01:15:56,218 --> 01:16:02,137
Les lever dans le m�me �tat �motionnel
qu'ils �taient au moment de la mort.
286
01:16:02,266 --> 01:16:04,223
Vous voulez quoi?
287
01:16:05,311 --> 01:16:10,020
Avant qu'ils puissent se pardonner
les uns aux autres. - On va sortir ensemble.
288
01:16:10,149 --> 01:16:15,903
Je veux le r�cup�rer. Je veux son retour.
Tu es ma femme .
289
01:16:18,658 --> 01:16:22,442
Et j'accepte qu'ils partent.
290
01:16:25,790 --> 01:16:28,495
Et quand on le fait...
291
01:16:32,422 --> 01:16:35,957
...finalement ils sont.
292
01:16:36,045 --> 01:16:39,120
Traduction: SUBFREE
21910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.