Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,790 --> 00:02:37,290
Three hundred and fifty euros
a fine for driving on the runway
2
00:02:37,375 --> 00:02:39,915
and another because the lighthouse
was broken.
3
00:02:40,915 --> 00:02:42,375
My niece dan a better.
4
00:02:42,415 --> 00:02:43,832
-What niece?
Tony's.
5
00:02:43,915 --> 00:02:45,707
-Tony?
- My first cousin.
6
00:02:47,875 --> 00:02:50,250
Look at that boy.
I met his mother.
7
00:02:50,540 --> 00:02:53,500
We sell products
of Avon together.
8
00:03:15,040 --> 00:03:17,415
How are you?
Did you let it out?
9
00:03:20,165 --> 00:03:22,665
It's me, Sandi.
Do not you remember me?
10
00:03:22,750 --> 00:03:24,332
Yes, I remember.
11
00:03:53,040 --> 00:03:54,750
These children are scumbags.
12
00:03:54,832 --> 00:03:56,500
Did you see the one there?
13
00:03:56,540 --> 00:03:58,457
I was pulling from here and he was pulling from there.
14
00:03:59,290 --> 00:04:01,750
Go, my dear.
Go and see where Mom is.
15
00:04:02,290 --> 00:04:05,165
-Hi.
- How are you, son?
16
00:04:05,415 --> 00:04:08,125
You as a third child
for me, Daniel.
17
00:04:08,540 --> 00:04:10,915
I swear. I love you very much.
18
00:04:12,582 --> 00:04:14,000
Me too.
19
00:04:14,082 --> 00:04:15,957
Thank you.
20
00:04:25,458 --> 00:04:27,208
Such beautiful eyes.
21
00:04:29,290 --> 00:04:31,750
If you saw his heart ...
22
00:04:33,458 --> 00:04:36,791
But he does not want to.
So, get out!
23
00:04:38,665 --> 00:04:40,625
Thank you anyway.
24
00:04:47,083 --> 00:04:49,000
"What?"
-I know l .
25
00:04:49,083 --> 00:04:51,958
"You're stinking."
-The smell of the party.
26
00:04:52,000 --> 00:04:54,290
Your smell is going to expel us.
from the party.
27
00:04:54,500 --> 00:04:56,790
Nekki, get him out of here.
28
00:04:56,875 --> 00:04:59,458
-He's pitiful.
Let's dance.
29
00:04:59,540 --> 00:05:01,832
Hey, have a little ...
30
00:05:01,915 --> 00:05:04,165
I'm not going to wash today.
31
00:05:04,250 --> 00:05:06,000
Today I'm going to dance!
32
00:05:24,000 --> 00:05:25,040
Daniel!
33
00:05:25,333 --> 00:05:27,083
-Come on!
-No.
34
00:05:27,165 --> 00:05:29,457
Daniel, come up here.
35
00:05:30,875 --> 00:05:34,208
-No, for what?
-D for one more.
36
00:06:12,125 --> 00:06:16,540
Last departure of the terminal at 00:30.
37
00:06:16,640 --> 00:06:21,541
Last departure of the terminal at 00:30.
38
00:06:26,083 --> 00:06:28,041
MONITORED AREA
39
00:06:29,375 --> 00:06:33,125
Your attention, please.
For your safety, stay tuned.
40
00:06:33,208 --> 00:06:36,666
Any suspicious behavior,
notify an employee.
41
00:06:36,750 --> 00:06:39,790
We remind you that no smoking
within the metr .
42
00:06:39,875 --> 00:06:41,665
Thank you for your attention.
43
00:07:33,790 --> 00:07:35,790
If I could go back in time ...
44
00:07:37,290 --> 00:07:39,250
If you could erase everything ...
45
00:07:41,875 --> 00:07:43,833
Starting with me ...
46
00:07:45,958 --> 00:07:48,250
Starting with Costel's remembrance ...
47
00:08:27,790 --> 00:08:29,207
Come on, Costel.
48
00:08:30,875 --> 00:08:32,457
We have to go.
49
00:09:50,332 --> 00:09:52,250
Good Morning.
Good Morning.
50
00:09:52,332 --> 00:09:53,665
Water agency.
51
00:09:53,750 --> 00:09:56,541
Good Morning. Water agency.
52
00:09:56,625 --> 00:09:58,957
I came to check the plumbing.
53
00:10:03,250 --> 00:10:05,791
Ol , guas Agency.
54
00:10:06,457 --> 00:10:08,665
I came to check the plumbing.
55
00:10:09,207 --> 00:10:11,040
At this time?
56
00:10:11,125 --> 00:10:12,541
because of lead.
57
00:10:12,625 --> 00:10:14,125
This way.
58
00:10:23,875 --> 00:10:25,791
- There.
-Thank you.
59
00:10:37,416 --> 00:10:40,083
Children never live in the past.
60
00:10:41,125 --> 00:10:42,332
In their world,
61
00:10:42,416 --> 00:10:44,208
wishes shape the future
62
00:10:44,291 --> 00:10:47,375
with reality and dream
in perfect harmony.
63
00:10:54,625 --> 00:10:56,207
Daniel!
64
00:11:10,457 --> 00:11:12,207
See if he stole something.
65
00:11:13,375 --> 00:11:15,082
At what point did we arrive.
66
00:11:15,457 --> 00:11:16,750
.
67
00:11:19,666 --> 00:11:21,583
No, he did not get anything.
68
00:11:21,666 --> 00:11:23,291
It's all here.
69
00:11:24,457 --> 00:11:26,000
Are you hungry?
70
00:11:28,916 --> 00:11:31,458
We should have stayed for dinner.
71
00:11:32,332 --> 00:11:35,207
He should have been silent,
your accent is horrible.
72
00:11:35,750 --> 00:11:37,207
I did not say anything.
73
00:11:37,291 --> 00:11:38,541
You said, " ".
74
00:11:38,625 --> 00:11:42,541
If you see that it's not a police officer,
but a damn gypsy.
75
00:11:44,916 --> 00:11:46,416
Here.
76
00:12:47,957 --> 00:12:51,290
Michel. The key.
77
00:12:56,000 --> 00:12:58,166
You owe two weeks.
78
00:12:59,375 --> 00:13:01,041
Tomorrow.
79
00:13:07,500 --> 00:13:11,082
My job is to drive
this hotel for Mr. There.
80
00:13:12,625 --> 00:13:14,291
You see?
81
00:13:14,750 --> 00:13:16,125
Do you want a beer?
82
00:13:21,625 --> 00:13:24,500
If you fix it privately,
I'll take a week off.
83
00:13:27,541 --> 00:13:31,291
If you do not pay until next week,
you will be expelled!
84
00:14:35,207 --> 00:14:37,332
There I got dressed
a construction job.
85
00:14:37,416 --> 00:14:38,958
I could not afford the hotel.
86
00:14:39,707 --> 00:14:42,665
If you talk to him,
He'll get you something.
87
00:14:54,291 --> 00:14:56,958
"Your wedding?"
-No.
88
00:14:58,250 --> 00:15:01,750
Even married,
in a couple, to each one by itself.
89
00:15:06,416 --> 00:15:07,875
How am I?
90
00:15:09,916 --> 00:15:13,000
I'll try to paint,
now that I live here.
91
00:15:13,166 --> 00:15:16,791
Meanwhile, as the inks
They're guys, I bought it.
92
00:15:18,750 --> 00:15:22,457
The seller said it belonged
to a Japanese painter.
93
00:15:23,832 --> 00:15:25,790
I do not know if it's true.
94
00:15:26,457 --> 00:15:27,915
Goodbye.
95
00:16:01,625 --> 00:16:03,000
Son of a bitch!
96
00:16:03,082 --> 00:16:05,082
a job for the gypsies.
97
00:16:05,791 --> 00:16:07,291
What are you doing?
98
00:16:07,375 --> 00:16:09,375
- Detergent.
- It's dirty.
99
00:16:09,457 --> 00:16:11,332
Stop, this is filthy!
100
00:16:12,207 --> 00:16:13,707
Here.
101
00:16:14,582 --> 00:16:17,207
For your wedding.
-For me?
102
00:16:21,832 --> 00:16:23,415
No, thank you.
103
00:16:25,416 --> 00:16:28,375
"Are there hopes for the dead?"
104
00:16:30,541 --> 00:16:35,541
"No password required
to reach God. "
105
00:16:35,582 --> 00:16:37,207
That's very easy.
106
00:16:38,416 --> 00:16:40,291
I know the password.
107
00:16:41,750 --> 00:16:44,000
-Wants to know?
-Clear.
108
00:16:44,125 --> 00:16:45,707
How much?
109
00:16:55,375 --> 00:16:56,707
Costel.
110
00:16:59,291 --> 00:17:00,958
Almost, almost.
111
00:17:01,875 --> 00:17:04,290
I'm tired of drawing
hearts in cars.
112
00:17:06,249 --> 00:17:08,040
I can not work with you?
113
00:17:08,583 --> 00:17:09,916
To do what?
114
00:17:09,999 --> 00:17:11,915
To pay for the password.
115
00:17:13,333 --> 00:17:15,874
I'm serious.
Can you talk to Pepe?
116
00:17:16,374 --> 00:17:17,458
Are you sure?
117
00:17:17,540 --> 00:17:19,749
I need money to get married.
118
00:17:19,833 --> 00:17:22,041
All right, I'll talk to Pepe.
119
00:17:33,790 --> 00:17:35,582
"Minded of the announcement?"
-I took care.
120
00:17:35,665 --> 00:17:37,040
He's leaving.
121
00:17:49,125 --> 00:17:53,625
We wait until he leaves.
122
00:17:54,750 --> 00:17:56,040
and then we entered.
123
00:18:27,875 --> 00:18:30,083
Ma'am, are you alone?
124
00:18:30,125 --> 00:18:32,415
Yes? Yes?
125
00:18:48,708 --> 00:18:52,500
Good Morning. Good Morning.
126
00:18:53,415 --> 00:18:57,625
Let's go back to Paris,
then everything is for sale.
127
00:18:58,165 --> 00:19:00,500
The television, the refrigerator,
128
00:19:01,083 --> 00:19:03,750
the fire, the mirror.
129
00:19:06,083 --> 00:19:08,458
Even some clothes
of my wife.
130
00:19:08,958 --> 00:19:10,916
- What?
-Not bad.
131
00:19:16,208 --> 00:19:18,375
I got married yesterday.
132
00:19:19,000 --> 00:19:20,833
Can you believe that?
133
00:19:26,790 --> 00:19:30,375
And you? Married
134
00:19:39,583 --> 00:19:41,041
-Good Morning.
-Good Morning.
135
00:19:41,125 --> 00:19:42,583
We saw your ad.
136
00:19:50,250 --> 00:19:51,583
Not a word to Lucho.
137
00:20:23,000 --> 00:20:26,583
It's freezing!
138
00:20:35,750 --> 00:20:39,290
"Did you leave your car here, Daniel?"
- , the Ferrari.
139
00:20:39,375 --> 00:20:41,958
I left her here
so as not to be stolen.
140
00:20:42,540 --> 00:20:44,332
He was not very smart.
141
00:20:45,750 --> 00:20:47,290
It works?
142
00:20:48,333 --> 00:20:51,125
- I'm crippled!
-What a good smell.
143
00:20:51,208 --> 00:20:53,416
I can not feel my legs!
144
00:20:53,500 --> 00:20:55,500
Faster, move!
145
00:20:57,125 --> 00:20:59,375
- You're lying!
-No, it's true.
146
00:20:59,458 --> 00:21:01,375
Lift me up.
147
00:21:01,583 --> 00:21:03,416
Let's go.
148
00:21:09,040 --> 00:21:10,832
It's almost ready.
149
00:21:19,125 --> 00:21:20,833
What a good smell, huh?
150
00:21:20,915 --> 00:21:22,207
.
151
00:21:25,583 --> 00:21:27,333
-Mami?
-Yes?
152
00:21:27,833 --> 00:21:29,791
Where are we and Maria going to live?
153
00:21:29,875 --> 00:21:34,040
On here. Where else?
You will not find a better place.
154
00:21:34,790 --> 00:21:36,707
Why not in our own house?
155
00:21:37,250 --> 00:21:40,000
If you work with Daniel,
I'll buy one.
156
00:21:40,833 --> 00:21:43,750
Do you think that I'm going to get rich?
157
00:21:43,833 --> 00:21:45,625
Son, listen to me.
158
00:21:45,708 --> 00:21:48,250
Arrange a house.
You're right.
159
00:21:48,333 --> 00:21:50,875
Are you?
And you're going to pay for it with what?
160
00:21:51,000 --> 00:21:52,833
Rent and pay.
161
00:21:53,665 --> 00:21:56,375
-Good night.
-Oi, I fight.
162
00:21:56,500 --> 00:21:59,583
-Hi.
-Sit down.
163
00:22:00,875 --> 00:22:02,583
What are you doing, Costel?
164
00:22:02,665 --> 00:22:05,000
-Your son is an idiot.
-Lt's too hot.
165
00:22:05,833 --> 00:22:07,291
to be warm.
166
00:22:07,333 --> 00:22:10,875
Hang out with an idiot
made him an idiot.
167
00:22:10,915 --> 00:22:13,957
Shut the fuck up, Lucho.
At least we had fun.
168
00:22:14,040 --> 00:22:16,750
Did you hear that, Mom?
They have fun.
169
00:22:16,833 --> 00:22:18,708
Did you get anything today?
170
00:22:18,790 --> 00:22:20,290
How much?
171
00:22:20,375 --> 00:22:22,290
Fifty cents?
172
00:22:22,375 --> 00:22:24,415
And you with that, Lucho?
173
00:22:24,500 --> 00:22:27,290
"His schemes stink of blood."
-What did you say?
174
00:22:28,040 --> 00:22:29,790
That his schemes stink of blood.
175
00:22:29,875 --> 00:22:32,500
Repeat that! Smart guy.
176
00:22:32,625 --> 00:22:35,583
Do my schemes stink of blood?
Shut the fuck up, asshole!
177
00:22:35,665 --> 00:22:37,832
Shut your mouth!
178
00:22:38,375 --> 00:22:40,208
What are you doing?
179
00:22:41,040 --> 00:22:43,125
You know you will not wear it.
180
00:22:50,040 --> 00:22:52,125
I fight, you're crazy.
181
00:23:58,125 --> 00:23:59,750
Careful, Costel.
182
00:23:59,958 --> 00:24:02,000
I can climb without the p s!
183
00:24:07,000 --> 00:24:09,208
Your shoes are not good for that.
184
00:24:13,165 --> 00:24:14,875
Did you hear me?
185
00:24:19,040 --> 00:24:20,582
Daniel!
186
00:24:21,165 --> 00:24:22,790
What?
187
00:24:23,208 --> 00:24:26,125
I think I can see the password from here!
188
00:26:06,333 --> 00:26:09,416
Good night.
Good night.
189
00:26:09,500 --> 00:26:11,040
Water agency.
190
00:26:11,165 --> 00:26:13,082
I came to check the plumbing.
191
00:26:14,665 --> 00:26:16,832
I came to check the plumbing.
192
00:26:46,290 --> 00:26:47,832
Nekki!
193
00:26:48,375 --> 00:26:50,540
I saw you!
Where are you going?
194
00:26:51,165 --> 00:26:54,665
Where are you going?
I will catch you.
195
00:26:55,958 --> 00:26:58,625
Give me the little bombs!
196
00:26:59,583 --> 00:27:02,416
Leaves! Get out of my way!
197
00:27:02,500 --> 00:27:04,125
Get out!
198
00:27:04,250 --> 00:27:07,665
Stop it, Dad, you're hot.
Let's go.
199
00:27:09,583 --> 00:27:12,083
I'll stick all the tires!
200
00:27:12,165 --> 00:27:14,457
Stop it, Daddy.
Come here.
201
00:27:14,540 --> 00:27:16,290
Slut
202
00:27:16,375 --> 00:27:20,125
Leaves!
You go, before I kill you!
203
00:27:20,415 --> 00:27:22,040
Heard?
204
00:27:22,125 --> 00:27:24,790
You slut!
And do not come back.
205
00:27:39,458 --> 00:27:41,541
I'm pregnant.
206
00:27:51,458 --> 00:27:53,125
normal.
207
00:27:54,875 --> 00:27:56,790
It happens.
208
00:27:58,958 --> 00:28:02,375
You and Costel had fun ...
209
00:28:03,625 --> 00:28:05,790
And it happens.
210
00:28:16,500 --> 00:28:18,290
Costel you know?
211
00:28:19,583 --> 00:28:22,625
"I have not told him yet.
-Should.
212
00:28:26,083 --> 00:28:28,666
He will go crazy with joy.
213
00:28:54,333 --> 00:28:56,166
D Maria.
214
00:28:58,000 --> 00:28:59,833
Do it as usual.
215
00:29:05,540 --> 00:29:07,165
Turn the car on.
216
00:30:10,333 --> 00:30:12,125
Leave me alone.
217
00:30:13,000 --> 00:30:14,540
It's hurting me!
218
00:30:14,750 --> 00:30:17,415
-Do you want a beer?
-That's it!
219
00:30:17,500 --> 00:30:19,165
Have a beer!
220
00:30:26,540 --> 00:30:28,165
Who's there?
221
00:30:29,958 --> 00:30:31,083
It's me.
222
00:30:39,915 --> 00:30:41,957
Been a long time?
223
00:30:44,875 --> 00:30:48,458
Vingan a, vingan a, vingan a.
224
00:30:56,000 --> 00:30:57,958
Do you like to pee?
225
00:30:58,415 --> 00:31:01,125
Stop peeing,
his unclean dog!
226
00:31:01,208 --> 00:31:04,375
-Stop!
"Pity, Michel.
227
00:31:06,083 --> 00:31:07,666
Pity
228
00:31:20,165 --> 00:31:22,415
From now on,
Michel does not exist anymore.
229
00:31:24,458 --> 00:31:26,500
My name is Umberto.
230
00:31:43,500 --> 00:31:45,290
Do you have a cigarette?
231
00:32:04,000 --> 00:32:05,540
Earlier today,
232
00:32:08,000 --> 00:32:12,000
Michel read it for me
a story about Umberto,
233
00:32:13,125 --> 00:32:15,790
a chief of the Mob.
234
00:34:19,958 --> 00:34:21,749
Where are you living now?
235
00:34:22,958 --> 00:34:25,041
-In a hotel.
-In a hotel?
236
00:34:25,623 --> 00:34:28,707
Yes. Five stars.
237
00:34:29,958 --> 00:34:31,916
Not bad.
238
00:34:37,166 --> 00:34:38,958
Are you coming back?
239
00:34:40,583 --> 00:34:42,458
I think so.
240
00:34:44,873 --> 00:34:46,707
Do you have to pay a lot?
241
00:34:50,083 --> 00:34:52,374
Yes I have.
242
00:35:17,958 --> 00:35:19,541
You look good, sir. There.
243
00:35:19,625 --> 00:35:22,458
Normal, I was fourth.
244
00:35:23,125 --> 00:35:27,458
I got a 30kg fish.
Do you believe that? 30kg!
245
00:35:27,750 --> 00:35:28,791
Very well.
246
00:35:29,125 --> 00:35:32,291
"Very well"? wonderful!
247
00:35:32,375 --> 00:35:34,125
Next time, third place.
248
00:35:34,416 --> 00:35:36,208
, you're right.
249
00:35:36,416 --> 00:35:38,250
When he slipped ...
250
00:35:40,083 --> 00:35:43,083
If I take that,
I'll put it on my wall.
251
00:35:43,166 --> 00:35:44,791
I swear to God.
252
00:35:44,875 --> 00:35:47,541
Of course, my friend, of course ...
253
00:35:49,000 --> 00:35:51,583
Rest, we'll see each other.
254
00:36:11,791 --> 00:36:14,500
Get out, Umberto.
255
00:36:23,500 --> 00:36:26,708
He's an idiot,
but loyal as a dog.
256
00:36:27,541 --> 00:36:30,333
And I like him to be French.
257
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
I want to work.
258
00:36:38,541 --> 00:36:40,500
I need money.
259
00:36:46,916 --> 00:36:50,083
Here, if you do not pay, you leave.
the rule.
260
00:36:51,458 --> 00:36:53,333
I have bills to pay.
261
00:36:54,208 --> 00:36:56,041
The door is always open.
262
00:37:12,958 --> 00:37:16,125
A loser who works
in the fish market.
263
00:37:18,041 --> 00:37:21,750
He owes me 2,000.
Take the money, and I'll give you 25%.
264
00:37:36,166 --> 00:37:37,833
Four hundred euros.
265
00:38:12,791 --> 00:38:14,791
Sit down.
266
00:38:23,708 --> 00:38:25,250
For Mr. There,
267
00:38:25,333 --> 00:38:30,375
a good customer a customer
which pays without confusion.
268
00:38:32,208 --> 00:38:33,833
No restorers.
269
00:38:33,916 --> 00:38:36,041
He says
which are lazy thieves.
270
00:38:36,125 --> 00:38:37,750
If I were the boss,
271
00:38:38,500 --> 00:38:39,958
I'd hire them all.
272
00:38:41,208 --> 00:38:42,958
Except the Arabs.
273
00:38:44,250 --> 00:38:45,500
And Mr. There?
274
00:38:46,750 --> 00:38:49,458
When you have money,
it ceases to be Arabic.
275
00:38:51,500 --> 00:38:54,083
When he has been in prison for six years,
276
00:38:55,166 --> 00:38:57,541
I took the metro and went home.
277
00:38:58,958 --> 00:39:01,000
My wife was in the bedroom.
278
00:39:03,166 --> 00:39:05,250
with a damn Arab.
279
00:39:06,416 --> 00:39:08,375
With a beard and everything.
280
00:39:09,291 --> 00:39:10,958
Do you know what she told me?
281
00:39:11,750 --> 00:39:14,583
"He travels with me and treats me well."
282
00:39:16,208 --> 00:39:18,083
She should have told me.
283
00:39:18,166 --> 00:39:20,083
I would take her to Roubaix
284
00:39:23,541 --> 00:39:25,458
to meet my parents.
285
00:39:26,833 --> 00:39:30,541
But Roubaix was not exotic
enough for her.
286
00:39:31,791 --> 00:39:33,750
Extica ...
287
00:39:36,583 --> 00:39:39,500
I wonder if she could
be raped without risk ...
288
00:39:43,875 --> 00:39:45,916
What do you think?
289
00:39:56,708 --> 00:39:58,625
Do you think I'm crazy?
290
00:40:00,541 --> 00:40:01,916
Think.
291
00:40:33,333 --> 00:40:35,500
That does not solve anything.
292
00:40:35,541 --> 00:40:36,875
Nothing at all.
293
00:40:36,916 --> 00:40:38,375
Nothing at all.
294
00:40:38,458 --> 00:40:40,041
Anything!
295
00:40:44,666 --> 00:40:46,541
How old is?
296
00:40:47,125 --> 00:40:50,458
I? 70 years.
297
00:40:53,000 --> 00:40:54,791
What were you doing before?
298
00:40:54,875 --> 00:40:56,666
Before what?
299
00:40:57,333 --> 00:41:01,625
In Hungary, I was a hairdresser.
300
00:41:03,375 --> 00:41:05,000
Was he well?
301
00:41:07,208 --> 00:41:09,500
Like a gypsy.
302
00:41:11,208 --> 00:41:14,458
But I had a house,
a wife...
303
00:41:14,500 --> 00:41:17,000
He even had a car.
304
00:41:19,000 --> 00:41:21,708
But the fall of Communism
He took everything from me.
305
00:41:26,000 --> 00:41:27,583
Do you believe in God?
306
00:41:28,666 --> 00:41:31,833
Clear. In our Lord.
307
00:41:34,125 --> 00:41:36,458
So, you're going to Para so?
308
00:41:37,083 --> 00:41:39,000
Hope so.
309
00:41:39,375 --> 00:41:41,375
And are you going to pee over there too?
310
00:41:43,958 --> 00:41:48,291
I do not think I can handle it.
311
00:41:55,416 --> 00:41:57,708
You're going to pee on us.
312
00:43:22,416 --> 00:43:25,375
Very well.
Mr. There she will be happy.
313
00:43:31,416 --> 00:43:33,375
like raspberry syrup.
314
00:43:40,000 --> 00:43:41,500
Do you want to be my assistant?
315
00:43:42,916 --> 00:43:45,416
I'd have the refrigerator key.
316
00:43:48,666 --> 00:43:50,125
No.
317
00:43:51,000 --> 00:43:53,208
Like I said, you're different.
318
00:43:59,250 --> 00:44:00,750
Friends.
319
00:44:01,583 --> 00:44:03,333
Friends.
320
00:44:10,125 --> 00:44:11,916
I am as I am.
321
00:44:12,000 --> 00:44:13,708
I do not expect anything from life.
322
00:44:15,583 --> 00:44:18,183
For the first time in life,
I belong somewhere.
323
00:44:20,750 --> 00:44:22,666
I do what mr. Ali asks,
324
00:44:22,750 --> 00:44:24,750
so as not to ruin everything again.
325
00:44:25,083 --> 00:44:27,333
What I do here is
between you and me.
326
00:44:27,666 --> 00:44:29,041
Understood?
327
00:44:31,666 --> 00:44:33,666
Mafia?
328
00:44:39,416 --> 00:44:41,416
Mafia.
329
00:44:47,875 --> 00:44:50,208
Are not you going to have your beer, Mfia?
330
00:45:45,250 --> 00:45:47,041
My God.
331
00:45:50,125 --> 00:45:51,750
Forgive me.
332
00:45:52,458 --> 00:45:54,416
Do not leave me.
333
00:46:33,458 --> 00:46:34,958
This is your room.
334
00:46:44,083 --> 00:46:46,041
You'll be fine here.
335
00:46:56,000 --> 00:46:57,708
Do not lose it.
336
00:47:14,791 --> 00:47:16,208
So, Mafia,
337
00:47:19,875 --> 00:47:22,541
Did you like the new acquisition?
338
00:47:27,166 --> 00:47:28,500
Mafia?
339
00:47:29,583 --> 00:47:31,291
Mafia?
340
00:47:55,083 --> 00:47:57,000
All from Mafia.
341
00:48:33,666 --> 00:48:35,458
What's your name?
342
00:48:38,583 --> 00:48:40,791
Francine.
343
00:48:50,875 --> 00:48:52,458
I won 40 euros.
344
00:48:53,541 --> 00:48:55,541
Should apply on the stock exchange.
345
00:49:00,208 --> 00:49:03,000
Give me some money.
"Why?"
346
00:49:03,666 --> 00:49:06,791
- A loan.
-No, I paid.
347
00:49:06,916 --> 00:49:09,041
I'm out of money, Michel.
348
00:49:13,416 --> 00:49:15,375
Still do not understand?
349
00:49:15,458 --> 00:49:17,458
Michel died! Are you okay?
350
00:49:17,541 --> 00:49:20,875
My name is Umberto!
Repeat! Repeat!
351
00:49:20,958 --> 00:49:22,708
Umberto.
352
00:49:43,708 --> 00:49:45,583
Fucking vulture.
353
00:49:45,958 --> 00:49:48,750
-Cafe of the morning.
- You bastard!
354
00:49:58,208 --> 00:49:59,375
I do not want it.
355
00:49:59,458 --> 00:50:03,000
- No more cereal?
- We're not in the US.
356
00:50:03,125 --> 00:50:05,500
There is no cereal in the US.
357
00:50:05,583 --> 00:50:09,833
Buy some cigarettes
and a pizza with nothing on top.
358
00:50:09,916 --> 00:50:13,041
Hey, buy your pizzas.
359
00:50:14,083 --> 00:50:15,625
What an idea...
360
00:50:15,708 --> 00:50:18,500
I need large colas
361
00:50:18,583 --> 00:50:20,416
to govern this country.
362
00:50:20,500 --> 00:50:23,458
And I have what I need
on my knees
363
00:50:26,208 --> 00:50:28,333
It's been a long time
who lowered his legs.
364
00:50:28,416 --> 00:50:30,833
Stop it, you pervert.
365
00:51:21,625 --> 00:51:23,250
Want to play?
366
00:51:43,708 --> 00:51:45,833
Why are you looking at me like that?
367
00:52:03,625 --> 00:52:05,625
You look like him.
368
00:52:09,375 --> 00:52:10,916
Who?
369
00:52:11,500 --> 00:52:13,500
My son.
370
00:52:17,666 --> 00:52:19,916
Before, I liked
to look at it,
371
00:52:23,375 --> 00:52:25,375
hear it.
372
00:52:33,291 --> 00:52:35,333
But now, it's different.
373
00:52:39,791 --> 00:52:42,208
I do not care if you do not see him.
374
00:53:56,625 --> 00:53:58,958
Thank you my angel.
375
00:54:20,916 --> 00:54:22,750
Carry on, my angel.
376
00:55:28,625 --> 00:55:30,000
On the fly.
377
00:55:30,083 --> 00:55:32,208
You're good with the darts, Louis.
378
00:55:34,875 --> 00:55:36,666
Your turn, comrade.
379
00:55:36,791 --> 00:55:39,416
Without fear, your hand will not shake.
380
00:55:41,125 --> 00:55:42,375
Good!
381
00:55:43,333 --> 00:55:44,916
Very well!
382
00:55:45,625 --> 00:55:47,333
Good job.
383
00:55:47,416 --> 00:55:50,208
Saw? If it is strong,
You can not go wrong.
384
00:55:51,416 --> 00:55:54,166
I always hit the mark.
385
00:56:49,833 --> 00:56:51,625
Do you want ...
386
00:56:51,708 --> 00:56:53,250
Are you hungry?
387
00:56:54,458 --> 00:56:56,333
-Yes.
-Yes.
388
00:56:57,875 --> 00:56:59,166
Are you from here?
389
00:57:00,041 --> 00:57:01,541
Yes.
390
00:57:01,625 --> 00:57:03,500
Are you married?
391
00:57:05,333 --> 00:57:07,000
Yes.
392
00:57:09,458 --> 00:57:11,833
Come on,
I'll prepare something.
393
00:57:15,541 --> 00:57:18,583
I'm Joe, but everyone
They call me Fil Mignon.
394
00:57:21,000 --> 00:57:23,041
Better than "Beef Mo da."
395
00:57:24,416 --> 00:57:25,958
I came to c
396
00:57:26,500 --> 00:57:28,708
There are 30 years of boat.
397
00:57:29,000 --> 00:57:30,125
I already did everything.
398
00:57:31,000 --> 00:57:34,583
All sorts of things.
I was a carpenter,
399
00:57:35,000 --> 00:57:38,250
upholsterer, legionnary, gar om,
400
00:57:39,000 --> 00:57:41,250
taxi driver, even baker.
401
00:57:41,333 --> 00:57:44,458
I liked the bakery,
and the baker ...
402
00:57:46,958 --> 00:57:50,541
-On here. Make yourself comfortable.
-Thank you.
403
00:57:52,666 --> 00:57:53,625
Fil Mignon.
404
00:58:05,750 --> 00:58:08,791
Were you happy before, my angel?
405
00:58:11,208 --> 00:58:12,583
It was.
406
00:58:17,833 --> 00:58:19,583
Me too.
407
00:59:48,666 --> 00:59:50,000
Here.
408
00:59:51,333 --> 00:59:53,041
To help Mary.
409
00:59:58,875 --> 01:00:00,750
I'm leaving, Pepe.
410
01:00:02,208 --> 01:00:03,875
I'll save myself.
411
01:00:08,166 --> 01:00:09,791
You're horrible.
412
01:00:12,000 --> 01:00:13,458
Do not say that.
413
01:00:14,583 --> 01:00:16,750
I'll think that part
of conspiracy
414
01:00:16,751 --> 01:00:18,751
to ruin my life.
415
01:00:20,916 --> 01:00:22,541
Conspiracy?
416
01:00:24,000 --> 01:00:25,666
The conspiracy ...
417
01:00:26,958 --> 01:00:28,958
Know.
418
01:00:29,041 --> 01:00:32,833
The conspiracy of sluts and queers.
419
01:00:39,208 --> 01:00:42,000
Wherever you go, they'll be there.
420
01:00:58,416 --> 01:01:00,208
Do you love me, my son?
421
01:01:00,291 --> 01:01:01,583
Clear.
422
01:01:02,541 --> 01:01:04,458
Thank you, my son.
423
01:01:06,333 --> 01:01:07,833
Thank you.
424
01:01:13,625 --> 01:01:15,416
What did he say?
425
01:01:15,458 --> 01:01:16,958
"I'm leaving".
426
01:01:20,291 --> 01:01:23,041
No way, it's impossible.
427
01:01:23,125 --> 01:01:26,375
That girl is sick.
The state gave it to me.
428
01:01:26,458 --> 01:01:29,233
You know how much I get paid for more.
to stay with her?
429
01:01:29,234 --> 01:01:30,833
750 euros
430
01:01:30,916 --> 01:01:34,416
I am responsible for her.
431
01:01:45,916 --> 01:01:48,125
You do not talk much.
432
01:01:53,666 --> 01:01:56,791
It's too late for me to start over.
433
01:01:56,916 --> 01:01:58,583
But you can.
434
01:02:02,625 --> 01:02:04,416
Look at you.
435
01:02:14,875 --> 01:02:16,750
Let's get out of here.
436
01:02:18,458 --> 01:02:20,916
And let's take my little boy?
437
01:02:23,500 --> 01:02:24,958
Yes.
438
01:03:14,041 --> 01:03:15,500
Daniel!
439
01:03:18,375 --> 01:03:19,916
Come on. This way.
440
01:03:20,000 --> 01:03:21,833
"Why?"
- Come on!
441
01:03:36,416 --> 01:03:39,541
Maria has nothing,
The baby does not have a father.
442
01:03:39,625 --> 01:03:41,208
And you want to leave.
443
01:03:41,291 --> 01:03:43,750
-I gave Pepe the money.
"That was not enough.
444
01:03:43,833 --> 01:03:47,083
It's your fault, I said.
to leave my brother alone.
445
01:03:47,666 --> 01:03:50,083
-Take off the coat.
-No way.
446
01:03:50,166 --> 01:03:51,583
I ordered the coat off!
447
01:03:51,958 --> 01:03:53,583
Take off the coat!
448
01:04:01,000 --> 01:04:02,958
You're not going anywhere!
449
01:04:03,375 --> 01:04:05,333
You will pay even to die.
450
01:04:05,375 --> 01:04:07,041
You're already dead!
451
01:04:36,666 --> 01:04:39,625
Stop, enough.
452
01:04:51,791 --> 01:04:54,458
Looks like you're good with money.
453
01:04:54,541 --> 01:04:55,666
How nice.
454
01:04:55,750 --> 01:04:58,541
I want double in three days.
455
01:05:04,958 --> 01:05:09,166
And then, perhaps,
can return to the camp.
456
01:05:36,666 --> 01:05:38,208
Lucho was right.
457
01:05:39,791 --> 01:05:41,625
I was already dead.
458
01:05:42,250 --> 01:05:44,583
And my title was Ali's hotel.
459
01:05:45,000 --> 01:05:47,708
The Refuge for Those
with ruined life.
460
01:05:48,708 --> 01:05:50,500
Almost all crazy.
461
01:05:51,291 --> 01:05:52,875
And so are the old men.
462
01:05:52,958 --> 01:05:54,208
The problems.
463
01:05:54,750 --> 01:05:56,083
The lost.
464
01:05:56,958 --> 01:06:01,458
People with empty stares,
to whom I belonged now.
465
01:10:36,125 --> 01:10:37,666
"He?"
- .
466
01:10:40,707 --> 01:10:42,125
Raise.
467
01:10:42,625 --> 01:10:44,000
No, no, no.
468
01:10:45,332 --> 01:10:48,332
The girl is done
to leave the hospital.
469
01:10:48,416 --> 01:10:51,083
"She's in my care."
- Mothers in the car.
470
01:10:57,375 --> 01:10:59,375
What's this?
471
01:11:45,791 --> 01:11:48,208
Do you speak French?
472
01:11:49,375 --> 01:11:50,750
Yes.
473
01:11:55,750 --> 01:11:57,500
So, what's the story?
474
01:11:58,707 --> 01:12:00,875
Did you run off with the girl?
475
01:12:01,582 --> 01:12:03,290
Yes. Francine.
476
01:12:07,707 --> 01:12:09,375
You know this man?
477
01:12:09,957 --> 01:12:11,125
Yes.
478
01:12:11,957 --> 01:12:14,125
He says it was kidnapping.
479
01:12:15,666 --> 01:12:17,291
Lie
480
01:12:18,291 --> 01:12:20,000
We love each other.
481
01:12:21,500 --> 01:12:24,041
Do you love each other?
482
01:12:25,000 --> 01:12:26,500
Yes.
483
01:12:29,082 --> 01:12:31,415
There is still a great love,
484
01:12:32,791 --> 01:12:34,750
but something.
485
01:12:36,250 --> 01:12:38,707
It's the beginning of something.
486
01:12:42,500 --> 01:12:46,332
She just left the hospital.
He's taking pills.
487
01:12:47,791 --> 01:12:52,125
And you drink, do you use drugs?
488
01:12:52,207 --> 01:12:54,457
Sometimes to sleep.
489
01:12:55,250 --> 01:12:58,750
Are you insensitive? Hallucinations?
490
01:12:58,832 --> 01:13:01,290
Before, yes.
491
01:13:01,375 --> 01:13:03,916
- Is not there any more?
-No.
492
01:13:04,750 --> 01:13:06,416
Since when?
493
01:13:09,625 --> 01:13:11,750
From Francine.
494
01:13:47,332 --> 01:13:48,582
-Mfia?
-Yes.
495
01:13:48,666 --> 01:13:50,125
Are you leaving?
496
01:13:50,166 --> 01:13:51,916
Easy, Mfia.
497
01:13:52,750 --> 01:13:54,916
Do not get mad at the girl.
498
01:13:55,000 --> 01:13:56,582
They came to get it.
499
01:14:02,707 --> 01:14:04,790
She destroyed the room.
500
01:14:11,125 --> 01:14:13,957
-Mfia ...
"What did you do to her?"
501
01:14:42,207 --> 01:14:44,457
What happened to Francine?
502
01:14:44,541 --> 01:14:46,208
Miafia, I did not do anything.
503
01:14:47,416 --> 01:14:48,916
I swear.
504
01:14:50,832 --> 01:14:52,875
An ambulance came to pick her up.
505
01:16:28,166 --> 01:16:29,916
You owe me money.
506
01:16:30,625 --> 01:16:32,457
-Cad ?
-I do not have it.
507
01:16:32,541 --> 01:16:35,708
-I said three days.
"Tomorrow."
508
01:16:35,791 --> 01:16:38,041
What? Look at you.
509
01:16:38,166 --> 01:16:39,791
You're a loser.
510
01:16:40,707 --> 01:16:43,790
If you let him go,
I know I'll never see him again.
511
01:16:44,250 --> 01:16:45,750
You son of a bitch!
512
01:16:45,791 --> 01:16:48,500
I'll go after you.
and I will dig up your bones.
513
01:16:49,541 --> 01:16:51,375
Where are you going? You owe a life.
514
01:16:51,832 --> 01:16:53,582
You owe me a life.
515
01:16:53,666 --> 01:16:55,333
Where are you going?
516
01:17:21,541 --> 01:17:23,708
I enjoyed it.
517
01:17:23,791 --> 01:17:25,666
It was like this.
518
01:17:26,625 --> 01:17:28,375
I liked it a lot
519
01:17:37,582 --> 01:17:39,125
Daniel?
520
01:17:42,916 --> 01:17:44,916
What do you want?
521
01:17:46,750 --> 01:17:48,207
What's it?
522
01:18:07,082 --> 01:18:09,000
"Did you hear a noise?"
-No.
31094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.