All language subtitles for Shetland.S07E02.720p.iP.WEBRip.x264-GalaxyTV_Subtitles03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:04,323 This programme contains strong language 2 00:00:04,323 --> 00:00:05,763 We need help over here. 3 00:00:05,763 --> 00:00:07,363 I've got you. 4 00:00:07,363 --> 00:00:10,043 Connor is a boy whose love for Shetland 5 00:00:10,043 --> 00:00:12,963 comes across in every page of this novel. 6 00:00:12,963 --> 00:00:14,603 I expect great things from Connor. 7 00:00:16,083 --> 00:00:17,403 I'm going to sneak away. 8 00:00:17,403 --> 00:00:19,123 We need to talk. Later. 9 00:00:19,123 --> 00:00:21,723 I've got a concerned call from a Rachel Cairns. 10 00:00:21,723 --> 00:00:24,203 Their son Connor hasn't returned home. 11 00:00:24,203 --> 00:00:26,443 Personally, I think we're panicking over nothing. 12 00:00:26,443 --> 00:00:27,963 So, where is he, Danny? 13 00:00:27,963 --> 00:00:29,803 No tension between you and Connor? 14 00:00:29,803 --> 00:00:31,163 No. 15 00:00:31,163 --> 00:00:33,603 It is possible that Connor Cairns has left Shetland 16 00:00:33,603 --> 00:00:36,243 of his own volition, but we can't be sure. 17 00:00:36,243 --> 00:00:37,683 Oh, God! 18 00:00:37,683 --> 00:00:39,083 Connor? 19 00:00:39,083 --> 00:00:41,043 This is now a high-risk case. 20 00:00:41,043 --> 00:00:43,683 Danny Cairns is an ex-cop. 21 00:00:43,683 --> 00:00:45,643 Convicted on corruption charges. 22 00:00:45,643 --> 00:00:47,163 Served two years. 23 00:00:47,163 --> 00:00:49,843 I stole drugs from a young drug dealer called Pepper Waldron. 24 00:00:49,843 --> 00:00:51,323 It backfired. He was killed. 25 00:00:53,283 --> 00:00:54,483 Connor! 26 00:00:54,483 --> 00:00:57,203 I swear, she didn't do anything to that boy. 27 00:00:57,203 --> 00:00:59,163 We just wanted to give him a fright. 28 00:00:59,163 --> 00:01:00,723 Just find my son! 29 00:01:00,723 --> 00:01:02,243 Ally's sounder is picking up 30 00:01:02,243 --> 00:01:04,203 something on the bottom of Stromness Voe. 31 00:01:04,203 --> 00:01:06,483 They're bringing it up now. Oh, Jesus Christ. 32 00:01:09,603 --> 00:01:10,923 It isn't Connor. 33 00:02:05,043 --> 00:02:08,603 Hi, Rachel, we're still waiting for forensics, but at the moment, 34 00:02:08,603 --> 00:02:12,163 we've got no reason to think that the body we discovered last night 35 00:02:12,163 --> 00:02:15,283 is in any way connected with Connor's disappearance. 36 00:02:15,283 --> 00:02:16,843 But Connor might've been attacked by 37 00:02:16,843 --> 00:02:18,483 the same person who killed this man? 38 00:02:18,483 --> 00:02:20,123 There's nothing to suggest that. 39 00:02:20,123 --> 00:02:21,683 Well, how can you say that, 40 00:02:21,683 --> 00:02:23,843 you don't even know who this man is, do you? 41 00:02:23,843 --> 00:02:25,083 What about Pepper's family? 42 00:02:25,083 --> 00:02:27,083 They arrive on the islands 43 00:02:27,083 --> 00:02:28,403 just as my son goes missing? 44 00:02:28,403 --> 00:02:29,963 That's just a coincidence. 45 00:02:31,443 --> 00:02:33,683 They were looking for you. 46 00:02:33,683 --> 00:02:37,563 The rest is just mind games. They wanted to frighten you. 47 00:02:37,563 --> 00:02:39,643 And they won't be bothering you again. 48 00:02:41,563 --> 00:02:42,723 You've let them go? 49 00:02:42,723 --> 00:02:44,683 There was no evidence to suggest 50 00:02:44,683 --> 00:02:47,803 they had any meaningful contact with Connor. 51 00:02:47,803 --> 00:02:50,243 What about running Abbie off the road?! 52 00:02:50,243 --> 00:02:51,883 That's attempted murder! 53 00:02:51,883 --> 00:02:53,683 What are you thinking, Perez? 54 00:02:53,683 --> 00:02:57,123 I'm trying to focus all of our resources on finding Connor. 55 00:02:57,123 --> 00:02:59,123 The Waldrons are a waste of time. 56 00:02:59,123 --> 00:03:00,643 And that's your call, is it? 57 00:03:00,643 --> 00:03:02,923 It is. 58 00:03:02,923 --> 00:03:06,443 Now, can you think of anyone who had a grudge against Connor? 59 00:03:06,443 --> 00:03:09,843 You've made a big mistake, Perez. They're involved in this. 60 00:03:09,843 --> 00:03:12,203 There was a couple that Connor had a run in with. 61 00:03:13,483 --> 00:03:15,643 He worked with them for a while, but they let him go. 62 00:03:15,643 --> 00:03:18,243 And I don't know what it was about, but I know that they had words. 63 00:03:18,243 --> 00:03:19,523 It was nothing! 64 00:03:19,523 --> 00:03:20,843 Can you remember the name? 65 00:03:20,843 --> 00:03:22,763 Davidson Disposal. 66 00:03:22,763 --> 00:03:24,843 I need some air. 67 00:03:24,843 --> 00:03:26,323 This is a joke. 68 00:03:33,523 --> 00:03:37,123 I know it's difficult, 69 00:03:37,123 --> 00:03:38,723 but you have to trust me. 70 00:03:40,883 --> 00:03:43,483 I'm very hopeful of finding Connor alive. 71 00:03:46,843 --> 00:03:48,483 Well, don't take this personally, 72 00:03:48,483 --> 00:03:50,963 but I think I'll just keep looking for him myself. 73 00:03:53,803 --> 00:03:55,083 OK. 74 00:04:04,683 --> 00:04:06,003 Danny? 75 00:04:08,923 --> 00:04:12,003 I'm going to need you to come in to the station to give a statement. 76 00:04:12,003 --> 00:04:14,083 About what? 77 00:04:14,083 --> 00:04:15,283 About your past. 78 00:04:16,923 --> 00:04:19,683 And I'm going to need all the details of your police history. 79 00:04:19,683 --> 00:04:21,723 Because if there's somebody else out there 80 00:04:21,723 --> 00:04:22,923 who's got a problem with you, 81 00:04:22,923 --> 00:04:24,883 then I'm going to need to know about it. 82 00:04:26,123 --> 00:04:27,363 I can come in later. 83 00:04:41,803 --> 00:04:43,323 It's Danny Cairns. 84 00:04:43,323 --> 00:04:45,603 Listen, I'm going to need a day off. 85 00:05:24,043 --> 00:05:27,203 While we wait for an ID on the body from Stromness, 86 00:05:27,203 --> 00:05:29,923 we need to trace that suitcase. 87 00:05:29,923 --> 00:05:32,323 Where was it bought and by whom? 88 00:05:32,323 --> 00:05:34,443 Sandy, what's the word on the forensics? 89 00:05:34,443 --> 00:05:38,003 Being in sea water means there's no chance of fingerprints, 90 00:05:38,003 --> 00:05:40,243 but we do have some fibres. 91 00:05:40,243 --> 00:05:45,803 And there's some paint smears and some possible chemical stains. 92 00:05:45,803 --> 00:05:47,923 No other locals have been reported missing, 93 00:05:47,923 --> 00:05:51,043 so we're thinking a tourist or a transient worker. 94 00:05:51,043 --> 00:05:52,563 Billy, keep looking in the voe, 95 00:05:52,563 --> 00:05:55,283 we need to make sure there's nothing else down there. 96 00:05:55,283 --> 00:05:58,643 Look. Let's just keep focused on Connor. 97 00:05:58,643 --> 00:06:00,843 Why did he leave his scooter out there? 98 00:06:00,843 --> 00:06:03,243 And is there foul play involved? 99 00:06:03,243 --> 00:06:07,123 Tosh, I want you to go and speak to the people at Davidson Disposal. 100 00:06:07,123 --> 00:06:09,443 Apparently, they had some issues with Connor. 101 00:06:11,123 --> 00:06:14,203 Sandy, let me have a look at that. Thanks. 102 00:06:24,163 --> 00:06:25,483 Hello? 103 00:06:27,043 --> 00:06:28,843 Hello? 104 00:06:28,843 --> 00:06:30,523 Can I help you? 105 00:06:30,523 --> 00:06:35,963 Aye, I'm here to ask you a few questions about Connor Cairns. 106 00:06:35,963 --> 00:06:38,443 I understand he worked for you for a bit. 107 00:06:38,443 --> 00:06:40,323 Can I ask when you last saw him? 108 00:06:42,283 --> 00:06:44,523 The day we let him go. 109 00:06:44,523 --> 00:06:46,563 Why did you need to do that? 110 00:06:46,563 --> 00:06:49,923 He was unreliable. He didn't take it well. 111 00:06:51,163 --> 00:06:52,803 I don't want to speak ill of people, 112 00:06:52,803 --> 00:06:55,123 but he was an arrogant little so-and-so. 113 00:06:58,443 --> 00:07:01,123 Can I ask where were you on Sunday evening? 114 00:07:01,123 --> 00:07:03,563 Here. Together. 115 00:07:03,563 --> 00:07:05,643 Why are you asking? 116 00:07:05,643 --> 00:07:08,803 I was just trying to eliminate you from our inquiries. 117 00:07:08,803 --> 00:07:11,163 Could you both make a statement to that effect? 118 00:07:12,203 --> 00:07:13,923 Whatever you need. 119 00:07:13,923 --> 00:07:16,723 Even though I didn't like the boy, I hope you find him soon. 120 00:07:18,763 --> 00:07:21,563 I wouldn't wish losing a son on anybody's family. 121 00:07:39,403 --> 00:07:40,923 Where are the search dogs? 122 00:07:44,923 --> 00:07:47,163 Maybe they're over the other side of the voe? 123 00:07:50,963 --> 00:07:53,483 They're giving up on him, aren't they? 124 00:07:53,483 --> 00:07:56,163 No. I'm sure that's not the case. 125 00:07:56,163 --> 00:07:59,003 Well, some people obviously think this is a lost cause. 126 00:08:00,483 --> 00:08:01,723 But I don't. 127 00:08:05,003 --> 00:08:06,403 Come on. 128 00:08:15,483 --> 00:08:18,683 Right, just promise you'll tell me if he contacts you. 129 00:08:18,683 --> 00:08:21,643 I know. I know what we agreed, but things are different now. 130 00:08:25,403 --> 00:08:28,403 Listen, I'm not feeling that great. I'm going to head back. 131 00:08:31,403 --> 00:08:32,963 I'll come with you if you want. 132 00:08:32,963 --> 00:08:34,443 No, no, it's OK. 133 00:08:34,443 --> 00:08:36,523 You sure? Yeah. 134 00:08:46,483 --> 00:08:47,883 Any word from the divers? 135 00:08:47,883 --> 00:08:49,563 Still nothing. 136 00:08:49,563 --> 00:08:52,843 And I don't think we're going to have them much longer. 137 00:08:52,843 --> 00:08:56,123 Did you say Danny Cairns was coming in for an interview today? 138 00:08:56,123 --> 00:08:57,363 I did. 139 00:08:57,363 --> 00:09:00,203 Well, I just got a call from Gavin at the Sumburgh security desk 140 00:09:00,203 --> 00:09:02,203 and he's pretty sure he saw him getting on 141 00:09:02,203 --> 00:09:03,923 a flight to Glasgow this morning. 142 00:09:31,683 --> 00:09:33,803 OK. Look, try not to worry. I'll find him. 143 00:09:35,283 --> 00:09:38,323 Rachel had no idea that he was planning to travel, 144 00:09:38,323 --> 00:09:42,163 but she thinks that he might have gone to see Connor's ex. 145 00:09:42,163 --> 00:09:45,363 Billy, find out where I can find Lynn Henderson, 146 00:09:45,363 --> 00:09:47,763 and then get me on the next flight to Glasgow. 147 00:09:47,763 --> 00:09:49,283 I'm on it. 148 00:09:51,243 --> 00:09:53,363 Could all passengers arriving in Ayr 149 00:09:53,363 --> 00:09:54,883 please take all their belongings 150 00:09:54,883 --> 00:09:57,163 and do not leave anything on the platform. 151 00:10:02,963 --> 00:10:04,803 So I'll see you in six weeks. 152 00:10:05,963 --> 00:10:07,363 Thanks again, Jill. 153 00:10:10,843 --> 00:10:12,283 Jesus. 154 00:10:12,283 --> 00:10:13,523 Not quite. 155 00:10:16,363 --> 00:10:19,323 OK. OK. Thanks for that. 156 00:10:22,083 --> 00:10:23,443 That was Cora. 157 00:10:23,443 --> 00:10:27,603 The DNA they got from the body has drawn a blank on the database. 158 00:10:27,603 --> 00:10:30,563 Ah, OK. 159 00:10:30,563 --> 00:10:32,643 Widen the search. Talk to Interpol. 160 00:10:32,643 --> 00:10:34,963 And try consumer sites like Family Tree. 161 00:10:50,883 --> 00:10:52,763 You're a hairdresser now? 162 00:10:52,763 --> 00:10:55,843 Ha! I know. It's weird, isn't it? 163 00:10:55,843 --> 00:10:57,163 What can I say? 164 00:10:57,163 --> 00:10:59,563 It's nice to do a job where people want to talk to you. 165 00:10:59,563 --> 00:11:02,443 Plus, let's face it, I was never cut out for the police. 166 00:11:02,443 --> 00:11:04,603 You were always a good cop. 167 00:11:04,603 --> 00:11:06,683 Hmm! And you were always a shit liar. 168 00:11:06,683 --> 00:11:07,883 Ha. 169 00:11:08,963 --> 00:11:10,323 And what about you? 170 00:11:10,323 --> 00:11:13,683 I heard you were running a hotel up north somewhere. 171 00:11:13,683 --> 00:11:17,483 Shetland. And it's just a B&B, but Rachel always fancied 172 00:11:17,483 --> 00:11:22,803 the country life and I felt I owed her, you know? 173 00:11:24,843 --> 00:11:26,443 You happy? 174 00:11:26,443 --> 00:11:27,763 We were. 175 00:11:29,923 --> 00:11:33,803 Connor's gone missing. Possibly abducted. 176 00:11:33,803 --> 00:11:36,483 Abducted? By who? 177 00:11:36,483 --> 00:11:38,243 You remember Nicole Waldron? 178 00:11:38,243 --> 00:11:39,523 Oh. 179 00:11:40,843 --> 00:11:43,643 Her and her dad were on Shetland the day Connor disappeared. 180 00:11:43,643 --> 00:11:45,043 Did you go to the police? 181 00:11:46,363 --> 00:11:49,043 The local plod just had a word with them and let them leave. 182 00:11:49,043 --> 00:11:51,883 And you think that they've taken him, the Waldrons? 183 00:11:51,883 --> 00:11:54,163 Well, they must be involved. 184 00:11:54,163 --> 00:11:56,603 It's too much of a coincidence for them not to be. 185 00:11:58,203 --> 00:12:01,363 If they took Connor, you've got to stay out of it. 186 00:12:04,243 --> 00:12:05,963 I just need to know where they are. 187 00:12:13,723 --> 00:12:15,043 Hi. 188 00:12:23,283 --> 00:12:24,603 Hey. 189 00:12:31,403 --> 00:12:32,643 Don't mind me. 190 00:12:37,043 --> 00:12:38,403 How are you holding up? 191 00:12:39,723 --> 00:12:41,483 Fine, I suppose. 192 00:12:43,523 --> 00:12:45,283 Listen, if you... 193 00:12:45,283 --> 00:12:48,123 If you knew where Connor was, you would tell me, wouldn't you? 194 00:12:49,523 --> 00:12:50,683 What do you mean? 195 00:12:51,923 --> 00:12:53,963 Well, you wouldn't have to tell anyone else, 196 00:12:53,963 --> 00:12:55,363 it would just stay between us. 197 00:12:58,763 --> 00:13:00,683 I don't know where he is. 198 00:13:02,803 --> 00:13:04,443 Honest. 199 00:13:08,683 --> 00:13:10,083 OK. 200 00:13:12,083 --> 00:13:15,603 He's been hit on the head, but it wouldn't have been fatal. 201 00:13:15,603 --> 00:13:19,523 Petechial haemorrhages in the eyes indicate suffocation. 202 00:13:19,523 --> 00:13:22,243 The fingertips were removed after death. 203 00:13:22,243 --> 00:13:24,843 And I would say he's been in the water a few weeks. 204 00:13:26,843 --> 00:13:31,123 Erm, we could try a postmortem depiction. 205 00:13:31,123 --> 00:13:34,443 Dundee University can do a facial reconstruction. 206 00:13:34,443 --> 00:13:36,723 Yeah. Yeah. OK. 207 00:13:36,723 --> 00:13:39,483 I mean, we're going to need all the help we can get. 208 00:13:39,483 --> 00:13:41,563 Cutting off the fingertips - 209 00:13:41,563 --> 00:13:44,003 are we talking about someone who's killed before? 210 00:13:44,003 --> 00:13:45,443 Hard to say, 211 00:13:45,443 --> 00:13:47,683 but they aren't squeamish, that's for sure. 212 00:14:00,283 --> 00:14:03,963 Lynn Henderson? I'm DI Perez. I'm looking for Connor's dad. 213 00:14:05,843 --> 00:14:07,803 Why would his dad come to see me? 214 00:14:07,803 --> 00:14:09,643 Because he was looking for Connor. 215 00:14:09,643 --> 00:14:11,003 But I haven't seen Connor. 216 00:14:12,363 --> 00:14:14,363 He visited you a few weeks ago. 217 00:14:14,363 --> 00:14:15,683 I meant since then. 218 00:14:17,883 --> 00:14:19,083 OK. 219 00:14:20,603 --> 00:14:22,363 How did he seem when he visited you? 220 00:14:23,563 --> 00:14:25,803 I don't know. 221 00:14:25,803 --> 00:14:27,603 He was weird. 222 00:14:27,603 --> 00:14:30,163 It was like he didn't want to visit, but felt he had to. 223 00:14:31,843 --> 00:14:36,243 Look, Connor's mum and dad seem to think that his recent problems 224 00:14:36,243 --> 00:14:39,683 were caused by the break up of your relationship. 225 00:14:39,683 --> 00:14:41,723 That's not true. 226 00:14:41,723 --> 00:14:43,723 Connor had other stuff going on. 227 00:14:43,723 --> 00:14:46,083 Well, it's no secret he had issues with his dad. 228 00:14:47,643 --> 00:14:50,363 And then there was the guys he started hanging about with. 229 00:14:51,483 --> 00:14:52,803 Who were those guys? 230 00:14:52,803 --> 00:14:54,363 I don't know their names. 231 00:14:54,363 --> 00:14:56,843 Connor said they were old pals of his dad. 232 00:14:56,843 --> 00:15:00,443 But...I know he was scared of them. 233 00:15:02,803 --> 00:15:04,283 Sorry, excuse me. 234 00:15:04,283 --> 00:15:05,723 Billy? 235 00:15:05,723 --> 00:15:08,363 Danny Cairns' bank just flagged up a transaction at 236 00:15:08,363 --> 00:15:10,603 the Glasgow Central Station ticket office. 237 00:15:11,963 --> 00:15:14,083 Any idea where he was going to? 238 00:15:14,083 --> 00:15:16,443 He's in Ayr. And guess where the Waldrons live? 239 00:15:24,483 --> 00:15:26,603 Sorry I can only give you five minutes. 240 00:15:26,603 --> 00:15:28,723 One of those days. No problem. 241 00:15:31,723 --> 00:15:34,123 I heard something went wrong up in Shetland. 242 00:15:34,123 --> 00:15:36,763 I just assumed Danny Cairns had screwed up again. 243 00:15:36,763 --> 00:15:41,963 Well, we don't know that he hasn't, but we do know that he's in Ayr. 244 00:15:41,963 --> 00:15:43,323 And do you know why? 245 00:15:43,323 --> 00:15:48,523 It could be that he's gone after Nicole and Cameron Waldron. 246 00:15:48,523 --> 00:15:51,003 They were on the isles when Connor disappeared. 247 00:15:51,003 --> 00:15:53,483 So the Waldrons kidnapped Connor? 248 00:15:53,483 --> 00:15:54,803 Danny thinks they did. 249 00:15:54,803 --> 00:15:56,843 Or at least, that they were involved. 250 00:15:56,843 --> 00:15:59,083 Oh, right. Are they in danger? 251 00:15:59,083 --> 00:16:02,283 Look, I would say that Danny will do whatever it takes 252 00:16:02,283 --> 00:16:03,963 to get his son back home. 253 00:16:06,163 --> 00:16:08,043 All right. 254 00:16:08,043 --> 00:16:10,203 We'll put an alert out on Cairns 255 00:16:10,203 --> 00:16:12,283 and send a unit over to the Waldrons. 256 00:16:12,283 --> 00:16:14,283 Thanks for letting me know. Now, I... 257 00:16:14,283 --> 00:16:16,003 ..I would like to go with the unit. 258 00:16:16,003 --> 00:16:17,243 Best if we handle it. 259 00:16:19,203 --> 00:16:21,963 We'll let you know if we catch up with Cairns. 260 00:16:21,963 --> 00:16:24,763 Meanwhile, no doubt you have a flight to catch? 261 00:16:24,763 --> 00:16:27,763 Well, unfortunately, I've missed the last one tonight. 262 00:16:27,763 --> 00:16:30,843 So it looks like I'm going to be staying over. 263 00:16:30,843 --> 00:16:33,043 But I do have some work to do. 264 00:16:33,043 --> 00:16:36,563 So, if you've got a spare desk out there...? 265 00:16:36,563 --> 00:16:38,243 Sure. 266 00:16:55,603 --> 00:16:57,483 Where the fuck is he? Where's my son?! 267 00:16:57,483 --> 00:16:59,243 I don't know! Oh! 268 00:16:59,243 --> 00:17:01,483 I won't ask again. 269 00:17:01,483 --> 00:17:03,723 Get your hands off him, Cairns. 270 00:17:19,363 --> 00:17:21,163 You're a long way from Kerr Street. 271 00:17:21,163 --> 00:17:23,483 We had to move after you got Pepper killed. 272 00:17:23,483 --> 00:17:25,123 Wasn't a lifestyle choice. 273 00:17:25,123 --> 00:17:27,723 What do you want, Cairns? 274 00:17:27,723 --> 00:17:29,763 I want to know where my boy is. 275 00:17:29,763 --> 00:17:31,083 He's no here. 276 00:17:32,523 --> 00:17:35,683 You're welcome to check if you want. No, he's fucking no. 277 00:17:37,203 --> 00:17:39,803 I'm not letting this murdering scumbag walk round ma house! 278 00:17:39,803 --> 00:17:42,723 You do know that I wasn't the one who actually killed your cousin? 279 00:17:42,723 --> 00:17:45,043 He's dead because of you. 280 00:17:45,043 --> 00:17:48,083 Because you're a greedy, bent cop, bastard! 281 00:17:49,403 --> 00:17:50,803 Were your wages really that bad 282 00:17:50,803 --> 00:17:52,603 that you had to resort to selling drugs? 283 00:17:52,603 --> 00:17:55,003 Yeah. I wasn't planning on selling them. 284 00:17:55,003 --> 00:17:58,683 I stole your cousin's drugs because I wanted to force his hand. 285 00:17:58,683 --> 00:18:01,923 We'd been watching him for months - because we were trying to turn him. 286 00:18:01,923 --> 00:18:03,723 Pepper never would have grassed. 287 00:18:03,723 --> 00:18:05,083 Which is why I stole his drugs. 288 00:18:07,163 --> 00:18:09,723 Cos I... I figured without the drugs or the money 289 00:18:09,723 --> 00:18:12,123 to pay his suppliers, he'd be vulnerable. 290 00:18:12,123 --> 00:18:16,283 He'd have no choice but to... To come to us and give us names. 291 00:18:16,283 --> 00:18:18,123 Well, that was a fucking stupid plan! 292 00:18:18,123 --> 00:18:19,443 I know! 293 00:18:23,563 --> 00:18:25,603 It was unbelievably stupid. 294 00:18:32,003 --> 00:18:34,923 I don't know what I was thinking. I was... 295 00:18:37,203 --> 00:18:39,083 I was under pressure to get a result. 296 00:18:41,043 --> 00:18:42,283 So, you're right. 297 00:18:44,243 --> 00:18:47,043 It was my fault. I got him killed. 298 00:18:50,883 --> 00:18:53,043 And for that, I'm... I'm truly sorry. 299 00:19:00,323 --> 00:19:04,323 So, if you want to put a hole in me, just go ahead. 300 00:19:07,683 --> 00:19:09,323 But don't punish my son. 301 00:19:12,483 --> 00:19:14,643 He's... He's got nothing to do with this. 302 00:19:18,603 --> 00:19:20,043 Nicole. 303 00:19:31,003 --> 00:19:32,723 Fuck you, Cairns. 304 00:19:43,923 --> 00:19:45,363 Tosh? Mm. 305 00:19:45,363 --> 00:19:48,643 Right, there's only one shop in Lerwick that sells a suitcase 306 00:19:48,643 --> 00:19:51,043 like the one we took from Stromness Voe. 307 00:19:51,043 --> 00:19:55,323 I got a list of everyone who bought one and paid by card. 308 00:19:55,323 --> 00:19:59,443 Murry Rankins's on it - the librarian. 309 00:19:59,443 --> 00:20:02,963 Now, he knows Connor. Could he be a link? 310 00:20:04,123 --> 00:20:05,363 Let's find out. 311 00:20:10,523 --> 00:20:13,043 I did have a suitcase like that one, 312 00:20:13,043 --> 00:20:15,003 but I gave it away to a charity shop. 313 00:20:15,003 --> 00:20:16,603 Which charity shop? 314 00:20:16,603 --> 00:20:20,283 The one that used to be in the high street, it's gone now. 315 00:20:20,283 --> 00:20:21,923 Did you get a receipt for it? 316 00:20:23,803 --> 00:20:27,003 Erm, no. I... I just... Just left it. 317 00:20:27,003 --> 00:20:28,363 What's this? 318 00:20:29,643 --> 00:20:31,363 Well... 319 00:20:31,363 --> 00:20:32,563 Well, I-I-I... 320 00:20:32,563 --> 00:20:34,723 I like to keep a record of the books people borrow, 321 00:20:34,723 --> 00:20:36,363 so that I can make recommendations. 322 00:20:39,563 --> 00:20:42,443 You seem to have an awful lot of information here. 323 00:20:42,443 --> 00:20:45,643 Addresses, jobs, hobbies - you need all that? 324 00:20:47,723 --> 00:20:50,123 It's just me, I'm a wee bit OCD. 325 00:20:50,123 --> 00:20:52,083 You do know it's against the law 326 00:20:52,083 --> 00:20:54,403 to keep information without consent? 327 00:20:59,363 --> 00:21:01,843 Connor Cairns gets a file all to himself? 328 00:21:01,843 --> 00:21:03,403 Can you explain that? 329 00:21:03,403 --> 00:21:05,123 I-I don't understand. 330 00:21:05,123 --> 00:21:07,323 Why are you asking me all these questions? 331 00:21:07,323 --> 00:21:11,083 Well, the thing is, Murry, you're kind of acting a bit suspicious. 332 00:21:11,083 --> 00:21:14,163 A suitcase the same as yours, that you can't account for, 333 00:21:14,163 --> 00:21:16,083 has turned up with a body in it, 334 00:21:16,083 --> 00:21:19,563 and you're keeping tabs on Connor Cairns like you're the FBI. 335 00:21:19,563 --> 00:21:22,523 Is there anything else you're not telling us? 336 00:21:22,523 --> 00:21:25,323 We had a coffee in the library cafe before the swim. 337 00:21:27,003 --> 00:21:28,963 So you lied to us? 338 00:21:28,963 --> 00:21:30,443 I forgot. 339 00:21:37,363 --> 00:21:38,963 He forgot? 340 00:21:38,963 --> 00:21:40,323 That's what he says. 341 00:21:40,323 --> 00:21:41,723 Do you believe him? 342 00:21:41,723 --> 00:21:43,643 I don't know. He's really scared. 343 00:21:43,643 --> 00:21:46,043 It could be that he's hiding something. 344 00:21:46,043 --> 00:21:48,203 Could be that he's connected to both cases, 345 00:21:48,203 --> 00:21:50,683 but I'm going to get a search team over to his house 346 00:21:50,683 --> 00:21:52,323 and get him in for an interview. 347 00:21:52,323 --> 00:21:55,923 How's it going in Ayr? Any luck finding Danny Cairns? 348 00:21:55,923 --> 00:21:58,963 Local police are out looking for him. 349 00:21:58,963 --> 00:22:00,723 I'm sitting on my hands. 350 00:22:00,723 --> 00:22:04,043 DCI made it very clear that I was to stay out of it. 351 00:22:04,043 --> 00:22:06,803 So much for cooperation, eh? 352 00:22:06,803 --> 00:22:08,483 Yeah, I'm not sure about her. 353 00:22:08,483 --> 00:22:11,603 I managed to pull down a file on Danny and that dealer. 354 00:22:11,603 --> 00:22:14,363 Oh, Pepper Waldron? And...? 355 00:22:15,603 --> 00:22:17,163 And something doesn't add up. 356 00:22:22,483 --> 00:22:24,083 I'm sorry about the gut punch. 357 00:22:25,683 --> 00:22:27,043 I'll live. 358 00:22:30,883 --> 00:22:35,683 If... If you know who's behind this, tell me. 359 00:22:37,523 --> 00:22:41,203 Just... Just help me find him. Please. 360 00:22:43,163 --> 00:22:46,723 We weren't the only ones angry at you about Pepper. 361 00:22:46,723 --> 00:22:50,403 That stash that you stole? It belonged to his suppliers. 362 00:22:51,883 --> 00:22:54,843 Serious people, not to be messed with. 363 00:22:56,923 --> 00:23:00,723 No, I mean, they wouldn't come after me after all this time. 364 00:23:00,723 --> 00:23:02,203 We did. 365 00:23:30,203 --> 00:23:31,723 How are you holding up? 366 00:23:34,203 --> 00:23:36,683 I'm beginning to lose hope, to be honest with you, Jamie. 367 00:23:39,603 --> 00:23:41,363 I took my eye off the ball. 368 00:23:41,363 --> 00:23:43,123 You can't blame yourself, Rachel. 369 00:23:44,243 --> 00:23:47,403 Sometimes, in life, 370 00:23:47,403 --> 00:23:50,563 there are things you just can't control. 371 00:23:50,563 --> 00:23:55,323 But making sure your kids are OK, that's a given, isn't it? 372 00:23:57,603 --> 00:23:59,363 Danny and I have failed. 373 00:24:05,363 --> 00:24:08,203 I think we should head back, Rachel, don't you? 374 00:24:11,483 --> 00:24:12,683 Yeah. 375 00:24:29,923 --> 00:24:33,603 Tosh, there's a notebook here. 376 00:24:33,603 --> 00:24:36,803 Looks like it belonged to Connor. 377 00:24:36,803 --> 00:24:38,443 There's a drawing of Murry in it. 378 00:24:40,043 --> 00:24:42,243 OK, get it swabbed for prints and DNA. 379 00:24:42,243 --> 00:24:45,403 There might be a link to the suitcase. I'll let the boss know. 380 00:24:45,403 --> 00:24:47,083 Oh, Christ. 381 00:24:47,083 --> 00:24:49,083 This'll be all over Lerwick in a minute. 382 00:24:54,243 --> 00:24:55,963 I'll make some tea. Yeah. 383 00:25:03,123 --> 00:25:04,443 This is for you. 384 00:25:04,443 --> 00:25:06,723 Ah, my lens. 385 00:25:06,723 --> 00:25:09,283 I thought I'd get a new one - for my trip to Mousa. 386 00:25:26,283 --> 00:25:27,643 This is perfect. 387 00:25:29,563 --> 00:25:31,083 Why are you still here? 388 00:25:33,043 --> 00:25:34,403 What do you mean? 389 00:25:36,363 --> 00:25:40,003 I mean, all the other guests have checked out. 390 00:25:40,003 --> 00:25:43,643 Nobody wants to spend their holiday watching a family fall apart. 391 00:25:43,643 --> 00:25:45,003 No-one except you. 392 00:25:46,883 --> 00:25:49,523 Do... Do you want me to go? No. It's just... 393 00:25:51,323 --> 00:25:52,723 ..I don't get it. 394 00:25:54,923 --> 00:25:56,523 You joined the search party. 395 00:25:56,523 --> 00:25:58,923 You're making me tea. I just don't get it. 396 00:26:01,123 --> 00:26:02,603 There's nothing to get. 397 00:26:03,683 --> 00:26:05,803 Your son is missing and I wanted to help. 398 00:26:09,243 --> 00:26:10,643 OK. 399 00:26:12,763 --> 00:26:14,443 Well, thank you. 400 00:26:26,443 --> 00:26:28,843 DI Perez, are you still in Ayr? 401 00:26:28,843 --> 00:26:33,483 Yeah. I was just wondering if there's any word on Danny Cairns? 402 00:26:33,483 --> 00:26:35,603 We haven't found him, I'm afraid. 403 00:26:35,603 --> 00:26:38,003 And we haven't managed to speak to the Waldrons yet. 404 00:26:38,003 --> 00:26:41,643 Right, well, on that subject, I had a read of the Waldron's case. 405 00:26:41,643 --> 00:26:42,923 Oh, really? 406 00:26:42,923 --> 00:26:45,163 You arrested Danny Cairns based on 407 00:26:45,163 --> 00:26:49,403 information you got from an anonymous tip-off, is that right? 408 00:26:49,403 --> 00:26:50,883 That's right. 409 00:26:50,883 --> 00:26:53,923 So somebody just phoned in and fingered Danny Cairns? 410 00:26:53,923 --> 00:26:55,563 That's a bit odd, don't you think? 411 00:26:56,923 --> 00:27:00,443 Not as odd as finding a kilo of heroin in Cairns' freezer. 412 00:27:00,443 --> 00:27:03,163 This is old news, leave it alone. 413 00:27:03,163 --> 00:27:05,043 Goodnight, DI Perez. 414 00:27:08,123 --> 00:27:09,443 For God's sake. 415 00:27:09,443 --> 00:27:11,403 Melanie. Ugh. I need your help. 416 00:27:11,403 --> 00:27:12,683 You must be joking. 417 00:27:12,683 --> 00:27:15,243 The Pepper Waldron case - I need to know where Matty Walker is. 418 00:27:15,243 --> 00:27:16,643 No way. 419 00:27:16,643 --> 00:27:19,323 They might have Connor. I doubt it. You're deluded, Danny. 420 00:27:19,323 --> 00:27:20,923 Oh, come on! 421 00:27:20,923 --> 00:27:22,883 So you've given up stealing from dealers 422 00:27:22,883 --> 00:27:24,603 and want to play a good cop now? 423 00:27:24,603 --> 00:27:27,123 There was pressure on us even before the stunt you pulled. 424 00:27:27,123 --> 00:27:30,203 You'll have no help from me, Danny. Or the department. 425 00:27:30,203 --> 00:27:32,683 You were the one who told me to get Waldron to flip, 426 00:27:32,683 --> 00:27:34,003 didn't you, Melanie? 427 00:27:35,723 --> 00:27:37,483 I didn't tell you to rob him. 428 00:27:37,483 --> 00:27:39,803 No, but you knew I was going to. 429 00:27:39,803 --> 00:27:42,323 And then you had the search team at my front door within hours 430 00:27:42,323 --> 00:27:44,843 of them finding Waldron's body. 431 00:27:44,843 --> 00:27:46,203 I got a tip. 432 00:27:46,203 --> 00:27:49,363 No. You guessed Waldron was killed because of the drugs I stole, 433 00:27:49,363 --> 00:27:51,843 so you handed me to them on a plate to save your own skin! 434 00:27:51,843 --> 00:27:53,323 I'm calling a unit. 435 00:27:53,323 --> 00:27:55,563 It's all right, I don't blame you. 436 00:27:55,563 --> 00:27:57,643 I was the one in the wrong. 437 00:27:57,643 --> 00:27:58,963 Hi. This is DCI Reid. 438 00:27:58,963 --> 00:28:01,963 There's a man outside my flat. He's harassing me. Melanie. Please. 439 00:28:01,963 --> 00:28:03,203 Oh! He's now assaulted me. 440 00:28:09,763 --> 00:28:11,243 No, it's fine. He's gone. 441 00:28:42,523 --> 00:28:43,883 Hi, this is Connor. 442 00:28:43,883 --> 00:28:45,883 Leave a message and I'll get back to you. 443 00:28:45,883 --> 00:28:47,403 OK. Enough's enough. 444 00:28:48,803 --> 00:28:52,003 Either you talk to me or I talk to the police. 445 00:29:13,963 --> 00:29:15,803 You not going to switch it on? 446 00:29:15,803 --> 00:29:17,963 Ah, I can't be sure they won't track it. 447 00:29:19,403 --> 00:29:22,723 You can use mine if you like. You probably should call Rachel. 448 00:29:22,723 --> 00:29:24,363 No, I can't talk to her right now. 449 00:29:26,003 --> 00:29:27,883 How are things with you two? 450 00:29:27,883 --> 00:29:29,563 I don't know. 451 00:29:29,563 --> 00:29:31,603 I seem to spend most of my time trying to make up 452 00:29:31,603 --> 00:29:33,043 for everything that happened. 453 00:29:33,043 --> 00:29:35,003 But I don't think it'll ever be enough. 454 00:29:37,123 --> 00:29:39,403 Anyway, what about you? 455 00:29:39,403 --> 00:29:41,603 You're on your own here, what's that about? 456 00:29:43,443 --> 00:29:45,403 That's life. 457 00:29:45,403 --> 00:29:47,003 What about your brother? 458 00:29:47,003 --> 00:29:49,803 Frank? Oh, moved out years ago. 459 00:29:49,803 --> 00:29:51,243 He's in Sheffield now. 460 00:29:51,243 --> 00:29:54,163 He's got a girlfriend - and he's clean. 461 00:29:54,163 --> 00:29:55,443 Good for him. Mm. 462 00:29:55,443 --> 00:29:58,563 Oh, he's been clean for two years. 463 00:29:58,563 --> 00:30:00,003 He's like a different person. 464 00:30:00,003 --> 00:30:02,203 Getting out of Ayr was the best thing for him. 465 00:30:02,203 --> 00:30:04,683 Aye, I remember, he was a worry to you. 466 00:30:04,683 --> 00:30:05,883 So... 467 00:30:07,483 --> 00:30:09,483 ..what's the next move? 468 00:30:09,483 --> 00:30:13,283 I need to find Waldron's supplier - Matty Walker. 469 00:30:13,283 --> 00:30:14,563 How you going to do that? 470 00:30:14,563 --> 00:30:16,243 I don't know. 471 00:30:16,243 --> 00:30:19,043 Shake a few trees that Pepper used to climb. 472 00:30:21,923 --> 00:30:24,363 Well, I'd best let you get to bed. Aye. 473 00:30:29,763 --> 00:30:31,563 Thanks again for letting me crash. 474 00:30:34,443 --> 00:30:38,363 Danny, after your arrest, I stayed clear. 475 00:30:38,363 --> 00:30:39,843 Left you high and dry. 476 00:30:41,443 --> 00:30:43,843 I should've been a better partner. 477 00:30:43,843 --> 00:30:45,523 I'm sorry. 478 00:30:45,523 --> 00:30:46,923 No, it was my fault, Jill. 479 00:31:07,643 --> 00:31:09,723 Murry? Murry, wake up! 480 00:31:10,923 --> 00:31:13,043 What? How did you get... 481 00:31:13,043 --> 00:31:15,483 Why were the police searching your house? 482 00:31:15,483 --> 00:31:17,323 What... Rachel, wait a minute. 483 00:31:17,323 --> 00:31:18,763 I haven't done anything. 484 00:31:18,763 --> 00:31:21,003 Then why were they searching your house? 485 00:31:21,003 --> 00:31:23,203 They wanted to know about a suitcase 486 00:31:23,203 --> 00:31:25,723 that I gave to a charity shop - that's all. 487 00:31:27,643 --> 00:31:30,523 What exactly is your connection to my son? 488 00:31:30,523 --> 00:31:32,523 He was here practically every day. 489 00:31:32,523 --> 00:31:34,363 Nobody reads books that fast. 490 00:31:34,363 --> 00:31:35,723 He does. 491 00:31:35,723 --> 00:31:39,523 I mean, you know him better than I do. He was your son. 492 00:31:39,523 --> 00:31:41,563 "Was"? WAS my son?! 493 00:31:41,563 --> 00:31:43,803 No, no, no, wait a minute. No, I-I-I didn't mean that. 494 00:31:43,803 --> 00:31:47,443 I meant he is your son. He's your son, so, ask him. 495 00:31:48,683 --> 00:31:50,043 Mr Rankin? 496 00:31:50,043 --> 00:31:51,643 We need you to come to the station. 497 00:31:56,843 --> 00:31:58,603 Why's he going to the station? 498 00:31:58,603 --> 00:32:00,323 Did he do something to Connor?! 499 00:32:00,323 --> 00:32:03,443 Mrs Cairns, I'm sorry, but you need to let us handle this. 500 00:32:27,483 --> 00:32:28,883 Mind if I join you? 501 00:32:31,363 --> 00:32:34,323 I just keep thinking about the last time that I spoke to him 502 00:32:34,323 --> 00:32:37,563 and whether there was something that he...said. 503 00:32:37,563 --> 00:32:39,283 You know, something that I missed. 504 00:32:40,883 --> 00:32:43,363 But everything just seemed so normal. 505 00:32:43,363 --> 00:32:45,203 Then, maybe it was. 506 00:32:45,203 --> 00:32:48,763 Perhaps he's just taken off without thinking, 507 00:32:48,763 --> 00:32:51,923 as a way to take control of his life. 508 00:32:51,923 --> 00:32:53,723 Do you know something that I don't? 509 00:32:53,723 --> 00:32:55,283 No. 510 00:32:55,283 --> 00:32:58,203 I was just thinking how impulsive he is. 511 00:32:58,203 --> 00:32:59,963 He's a bit of a free spirit. 512 00:33:02,963 --> 00:33:05,683 I know you're running every possible scenario 513 00:33:05,683 --> 00:33:07,963 over and over in your mind, 514 00:33:07,963 --> 00:33:09,443 but try not to. 515 00:33:09,443 --> 00:33:11,083 I don't think I can do that. 516 00:33:12,483 --> 00:33:14,883 The thought that I will never see him again 517 00:33:14,883 --> 00:33:19,003 or never hear his voice again, is just too much for me. 518 00:33:20,723 --> 00:33:22,203 I pray you do see him again. 519 00:33:24,043 --> 00:33:26,403 But if that's not what happens, 520 00:33:26,403 --> 00:33:28,283 don't let it destroy you. 521 00:33:28,283 --> 00:33:31,443 You can come through this, Rachel. You can. 522 00:33:32,923 --> 00:33:35,083 It's astonishing what we can survive. 523 00:33:39,683 --> 00:33:41,323 You think he's dead, don't you? 524 00:33:42,563 --> 00:33:44,603 I'm not saying that. 525 00:33:44,603 --> 00:33:49,723 I just want you to remember that, whatever happens, 526 00:33:49,723 --> 00:33:54,283 the pain you're feeling is the price of love. 527 00:33:55,483 --> 00:33:57,003 And you had that love, 528 00:33:57,003 --> 00:33:59,763 and it will never go away. It's yours. 529 00:34:02,883 --> 00:34:04,443 The price of love. 530 00:34:16,083 --> 00:34:18,763 Jill Stevens? I'm DI Perez. 531 00:34:22,603 --> 00:34:24,963 So, what about Pepper Waldron? 532 00:34:24,963 --> 00:34:27,483 Everyone seems to think it was a drug hit. 533 00:34:29,363 --> 00:34:33,683 In my experience, drug hits tend to be a wee bit more hands-on. 534 00:34:35,523 --> 00:34:37,523 I don't know anything about it. 535 00:34:37,523 --> 00:34:41,603 I left the police soon after Danny went down, poor guy. 536 00:34:43,843 --> 00:34:45,923 He was in a terrible state. 537 00:34:45,923 --> 00:34:47,163 Jill... 538 00:34:49,843 --> 00:34:52,243 ..when was last time you saw Danny Cairns? 539 00:34:56,083 --> 00:34:58,323 I know. You don't know me. 540 00:34:58,323 --> 00:35:00,083 I'm on his side. 541 00:35:00,083 --> 00:35:02,403 I'm here to help him, trust me. 542 00:35:06,083 --> 00:35:07,563 He stayed at mine last night. 543 00:35:07,563 --> 00:35:09,243 But he was gone before I woke up. 544 00:35:09,243 --> 00:35:11,203 What did he say? 545 00:35:11,203 --> 00:35:13,443 That he needed to find Connor. 546 00:35:13,443 --> 00:35:16,123 And he wanted the supplier who might have him. 547 00:35:16,123 --> 00:35:17,403 I couldn't help. 548 00:35:27,963 --> 00:35:29,283 What? 549 00:35:29,283 --> 00:35:31,763 I want to see your boss, Matty Walker. It's Danny. 550 00:35:35,083 --> 00:35:36,443 Danny who? 551 00:35:36,443 --> 00:35:38,083 It's Danny. Danny Cairns. 552 00:35:41,283 --> 00:35:45,203 I'm legit. Call your boss. He knows me. Tell him I'm here. 553 00:35:45,203 --> 00:35:46,723 Fuck off. 554 00:35:46,723 --> 00:35:48,803 Come on. 555 00:35:48,803 --> 00:35:51,883 I'm not messing. I want to see Matty Walker. Now. 556 00:35:59,803 --> 00:36:01,403 I'll see you later. 557 00:36:13,443 --> 00:36:14,843 Hello? 558 00:36:14,843 --> 00:36:16,883 Hi, it's... It's Bryd Fleming. 559 00:36:16,883 --> 00:36:20,163 I just thought you should know that there's somebody hanging about the halls. 560 00:36:20,163 --> 00:36:22,843 I think it's the woman from Davidson Disposal. 561 00:36:22,843 --> 00:36:27,123 It might just be my imagination, but she seems to be watching Abbie. 562 00:36:27,123 --> 00:36:30,763 Well, thanks for letting us know. We'll keep an eye on her. 563 00:36:34,563 --> 00:36:36,403 Rankin's in the interview room. 564 00:36:36,403 --> 00:36:37,603 Oh, OK, great. 565 00:36:49,883 --> 00:36:54,483 Can you tell us exactly what you talked about at your meeting 566 00:36:54,483 --> 00:36:56,323 with Connor the day he disappeared? 567 00:36:57,843 --> 00:36:59,523 Oh, nothing important. 568 00:36:59,523 --> 00:37:01,043 Can we be the judge of that? 569 00:37:02,763 --> 00:37:06,363 He seemed out of sorts. 570 00:37:07,763 --> 00:37:09,843 I wanted to know what was wrong, but he... 571 00:37:09,843 --> 00:37:11,443 He didn't want to talk about it. 572 00:37:11,443 --> 00:37:13,123 So why didn't you just say that? 573 00:37:16,403 --> 00:37:18,123 You worry about him, then? 574 00:37:21,123 --> 00:37:24,043 His book. I admire him. 575 00:37:25,243 --> 00:37:28,083 Even though he's younger than me, he's talented. 576 00:37:30,843 --> 00:37:33,523 Has he been to your house recently? 577 00:37:35,403 --> 00:37:37,163 No. He's never been. 578 00:37:37,163 --> 00:37:40,243 So how come we found a notebook belonging to him there? 579 00:37:41,963 --> 00:37:43,243 Did he give it to you? 580 00:37:44,923 --> 00:37:48,803 Murry, you've already lied to us once. 581 00:37:48,803 --> 00:37:50,483 Don't do it again. 582 00:37:50,483 --> 00:37:54,003 You could be connected to two possible crimes here. 583 00:37:54,003 --> 00:37:57,643 Did you see Connor after the book launch? 584 00:37:57,643 --> 00:38:00,523 No. I went home. 585 00:38:00,523 --> 00:38:02,083 Can anyone verify that? 586 00:38:07,363 --> 00:38:08,763 No. 587 00:38:10,443 --> 00:38:11,723 OK. 588 00:38:11,723 --> 00:38:15,603 If you can't explain how that notebook got into your house, 589 00:38:15,603 --> 00:38:18,803 I will have no choice but to assume you're hiding something. 590 00:38:20,723 --> 00:38:22,483 He left it in the library. 591 00:38:24,283 --> 00:38:25,523 I kept it. 592 00:38:27,403 --> 00:38:29,123 It had a sketch of me inside. 593 00:38:35,523 --> 00:38:37,483 And that meant something to you? 594 00:38:38,963 --> 00:38:40,563 It meant a lot to me. 595 00:38:43,163 --> 00:38:44,443 Yes. 596 00:38:49,523 --> 00:38:53,443 Is that what you and Connor were talking about? 597 00:38:53,443 --> 00:38:54,803 What he meant to you? 598 00:38:56,043 --> 00:38:58,483 How you felt about him? 599 00:38:58,483 --> 00:39:00,163 When you met in the cafe. 600 00:39:03,283 --> 00:39:06,403 I wondered if it was possible he felt the same way about me 601 00:39:06,403 --> 00:39:07,923 as I did about him. 602 00:39:10,443 --> 00:39:12,123 I fooled myself into thinking 603 00:39:12,123 --> 00:39:14,243 that's why he came to the library so often. 604 00:39:16,283 --> 00:39:17,563 To see me. 605 00:39:21,083 --> 00:39:22,483 He wasn't unkind, he... 606 00:39:24,483 --> 00:39:26,203 ..just said he loved Bryd. 607 00:39:28,843 --> 00:39:30,443 I don't know what I was thinking. 608 00:39:33,443 --> 00:39:35,043 I made such a fool of myself. 609 00:39:38,643 --> 00:39:40,403 I would never hurt him. 610 00:39:59,083 --> 00:40:01,883 You poke the hornets' nest, you get stung, Danny. 611 00:40:03,083 --> 00:40:04,523 Matty Walker. 612 00:40:06,003 --> 00:40:07,403 You need to go home. 613 00:40:07,403 --> 00:40:09,003 Says who? 614 00:40:09,003 --> 00:40:10,723 Says the people you're pissing off. 615 00:40:10,723 --> 00:40:13,043 Is that the people who have my son? 616 00:40:13,043 --> 00:40:14,443 Jesus. 617 00:40:14,443 --> 00:40:16,523 Why would we do a thing like that? 618 00:40:16,523 --> 00:40:18,083 To get to me. 619 00:40:19,483 --> 00:40:23,363 I hate to burst your bubble, pal, but you're not that important. 620 00:40:23,363 --> 00:40:25,123 What about the drugs? 621 00:40:25,123 --> 00:40:26,443 What drugs? 622 00:40:26,443 --> 00:40:27,683 The heroin I stole. 623 00:40:30,283 --> 00:40:31,763 That was years ago. 624 00:40:31,763 --> 00:40:33,723 We didn't really care much at the time. 625 00:40:33,723 --> 00:40:35,363 You cared enough to kill Pepper. 626 00:40:36,443 --> 00:40:37,923 Kidnapping AND murder? 627 00:40:39,803 --> 00:40:42,123 You really don't think much of us, do you? 628 00:40:43,923 --> 00:40:45,683 We'd no reason to kill Pepper. 629 00:40:47,523 --> 00:40:49,163 Pepper was a good guy. 630 00:40:50,163 --> 00:40:51,683 Smart, too. 631 00:40:53,083 --> 00:40:55,483 We were all very sad when he died. 632 00:40:55,483 --> 00:40:57,563 He was making a success of himself, 633 00:40:57,563 --> 00:40:59,243 expanding the network. 634 00:40:59,243 --> 00:41:01,883 You think he was the first guy to lose a package? 635 00:41:01,883 --> 00:41:05,323 Or miss a payment? Happens all the time. 636 00:41:05,323 --> 00:41:08,203 If we were to go round killing people for that, 637 00:41:08,203 --> 00:41:09,683 there'd be nobody left. 638 00:41:12,923 --> 00:41:14,763 We knew it wasn't Pepper's fault. 639 00:41:15,923 --> 00:41:18,483 We knew your lot had been targeting him for months. 640 00:41:22,363 --> 00:41:24,283 So... So who killed him? 641 00:41:24,283 --> 00:41:26,323 Strange, innit? 642 00:41:26,323 --> 00:41:29,363 If your lot thought it was down to us, 643 00:41:29,363 --> 00:41:30,723 you never came looking. 644 00:41:31,843 --> 00:41:33,523 Now, from our side, 645 00:41:33,523 --> 00:41:35,523 we're sorry about your boy, 646 00:41:35,523 --> 00:41:37,603 but it's got nothing to do with us, Danny. 647 00:41:41,043 --> 00:41:43,723 Hold on. Nobody knew we were trying to flip Waldron. 648 00:41:43,723 --> 00:41:45,003 It was only me and my DCI. 649 00:41:45,003 --> 00:41:46,723 Get out of my fucking way. 650 00:41:51,043 --> 00:41:52,763 Join up the dots, Danny. 651 00:41:58,203 --> 00:42:01,563 We're still waiting on DNA results, but so far, we've found no blood 652 00:42:01,563 --> 00:42:03,963 and no trace of Connor at Rankin's house. 653 00:42:03,963 --> 00:42:05,723 Apart from the notebook? 654 00:42:05,723 --> 00:42:09,203 Which Rankin maintains Connor left behind one day in the library. 655 00:42:09,203 --> 00:42:12,843 And he kept it as a love token? 656 00:42:12,843 --> 00:42:15,643 I mean, I'm not sure Rankin would call it a love token, 657 00:42:15,643 --> 00:42:18,163 but he did admit to being infatuated with Connor. 658 00:42:18,163 --> 00:42:21,363 OK. So, what are your thoughts? 659 00:42:21,363 --> 00:42:22,763 I don't know. 660 00:42:22,763 --> 00:42:25,883 But I don't think I've got enough to keep him here. 661 00:42:25,883 --> 00:42:32,163 However, I think that the Davidsons might be worth another look. 662 00:42:32,163 --> 00:42:34,683 Hang on, Tosh. I'm going to need you to stay. 663 00:42:34,683 --> 00:42:37,883 It looks like they had a run-in with SEPA around the time 664 00:42:37,883 --> 00:42:39,443 they gave Connor the sack, 665 00:42:39,443 --> 00:42:41,963 and Bryd thinks that the wife, Sheena, 666 00:42:41,963 --> 00:42:43,843 might be stalking Abbie Cairns. 667 00:42:43,843 --> 00:42:45,323 Keep digging. 668 00:42:50,883 --> 00:42:52,283 What the hell do you want? 669 00:42:57,003 --> 00:43:00,483 Well, I'm sure Danny has paid you a visit by now, hasn't he? 670 00:43:00,483 --> 00:43:02,323 He told us the truth about Pepper. 671 00:43:02,323 --> 00:43:03,843 And what's that? 672 00:43:03,843 --> 00:43:07,083 Cairns didn't steal the drugs to sell them, 673 00:43:07,083 --> 00:43:09,883 he wanted to force Pepper into being an informer. 674 00:43:09,883 --> 00:43:11,403 No that that's any better. 675 00:43:11,403 --> 00:43:13,843 Did you see Pepper the day he died? 676 00:43:13,843 --> 00:43:15,243 Nicole was with him. 677 00:43:19,563 --> 00:43:21,203 What do you remember? 678 00:43:23,003 --> 00:43:25,323 Laughing and joking, like he always was. 679 00:43:25,323 --> 00:43:26,843 Laughing and joking? 680 00:43:26,843 --> 00:43:28,963 Just after somebody had stolen his drugs? 681 00:43:30,563 --> 00:43:32,083 He wasnae worried about that. 682 00:43:33,283 --> 00:43:35,323 He said he was going to get them back. 683 00:43:35,323 --> 00:43:37,163 Had people that would do that for him. 684 00:43:38,963 --> 00:43:42,123 Said he had a contact - inside the polis. 685 00:43:42,123 --> 00:43:43,683 Who? 686 00:43:54,803 --> 00:43:56,443 Danny, where are you? 687 00:43:56,443 --> 00:43:57,883 She must've been in with Walker. 688 00:43:57,883 --> 00:44:00,723 Who? All the time, she was telling me to turn Pepper. 689 00:44:00,723 --> 00:44:03,483 Look, I know that you didn't steal the drugs to sell them. 690 00:44:03,483 --> 00:44:05,763 I also know that Pepper Waldron had someone 691 00:44:05,763 --> 00:44:07,323 inside your team working for him. 692 00:44:07,323 --> 00:44:09,443 It's not just someone. It's a fucking DCI! 693 00:44:09,443 --> 00:44:11,283 What? Danny? Danny? 694 00:44:13,603 --> 00:44:15,763 Shit. 695 00:44:15,763 --> 00:44:17,163 Change of plan. 696 00:44:24,163 --> 00:44:26,003 Open this fucking door, Reid! 697 00:44:26,003 --> 00:44:27,843 You betrayed me. 698 00:44:27,843 --> 00:44:30,243 I don't know what you mean. 699 00:44:30,243 --> 00:44:32,003 You set me up. 700 00:44:32,003 --> 00:44:34,123 You made me think it was all my doing. 701 00:44:34,123 --> 00:44:36,643 I lost everything because of you. Everything! 702 00:44:36,643 --> 00:44:39,323 Danny, I don't know what you think I've done... 703 00:44:39,323 --> 00:44:41,163 You're lying! 704 00:44:41,163 --> 00:44:43,683 Did you kill Pepper and cover it up? 705 00:44:43,683 --> 00:44:45,243 Did he have something on you? 706 00:44:45,243 --> 00:44:48,403 No! You're making no sense, Danny. 707 00:44:50,003 --> 00:44:51,683 Please, leave. 708 00:44:51,683 --> 00:44:54,003 Two fucking years surrounded by scum. 709 00:44:55,323 --> 00:44:58,403 Blaming myself every day for Pepper's death. 710 00:44:58,403 --> 00:44:59,803 Go home, Danny. 711 00:45:08,483 --> 00:45:09,923 I want the truth, Reid! 712 00:45:11,683 --> 00:45:13,403 Get out! Get away from me! 713 00:45:13,403 --> 00:45:16,083 Until I find my boy, I'm going nowhere. Come here! 714 00:45:16,083 --> 00:45:17,683 Danny, no! 715 00:45:18,963 --> 00:45:23,443 Stop it! Put that down! Put it down. 716 00:45:23,443 --> 00:45:25,043 Put it down. 717 00:45:26,763 --> 00:45:28,523 What do you think you're doing? 718 00:45:28,523 --> 00:45:30,963 This is nothing to do with Connor, now back off. 719 00:45:32,203 --> 00:45:34,923 No. If I get the truth, I'll find Connor. 720 00:45:37,283 --> 00:45:38,483 Are you all right? 721 00:45:38,483 --> 00:45:40,403 Is she all right? Who cares?! 722 00:45:40,403 --> 00:45:42,603 She's a lying traitor bitch who sold out me 723 00:45:42,603 --> 00:45:44,523 and everyone who ever worked for her! 724 00:45:44,523 --> 00:45:47,523 No! No. Look, we had a murder on our hands, 725 00:45:47,523 --> 00:45:51,083 I had to protect myself and you were in the wrong. 726 00:45:51,083 --> 00:45:52,803 You committed a crime. 727 00:45:52,803 --> 00:45:56,083 Waldron did have someone working inside your team, though, right? 728 00:46:00,323 --> 00:46:01,963 Christ's sake, it wasn't me. 729 00:46:04,243 --> 00:46:05,883 Who else knew about the break-in? 730 00:46:25,323 --> 00:46:27,283 All the time you were working with me, 731 00:46:27,283 --> 00:46:28,723 you were answering to Pepper. 732 00:46:30,283 --> 00:46:31,643 Why? 733 00:46:33,843 --> 00:46:35,483 Frank, of course. 734 00:46:37,083 --> 00:46:39,203 You remember how he was. 735 00:46:39,203 --> 00:46:40,883 Useless bloody junkie. 736 00:46:42,763 --> 00:46:44,723 Well, not that useless. 737 00:46:44,723 --> 00:46:46,323 He had a cop for a sister. 738 00:46:48,523 --> 00:46:51,283 Waldron couldn't believe his luck when he found out. 739 00:46:52,883 --> 00:46:54,563 The dirt that he had on Frank... 740 00:46:57,043 --> 00:46:59,323 Soon as I helped Pepper once, that was it. 741 00:47:01,003 --> 00:47:02,843 He had me. 742 00:47:02,843 --> 00:47:04,523 He threatened me. 743 00:47:04,523 --> 00:47:07,323 He was becoming a player, I couldn't ignore him. 744 00:47:08,923 --> 00:47:12,563 He said that if I didn't keep giving him information, 745 00:47:12,563 --> 00:47:16,763 he would turn me in and hurt Frank so bad, he'd never wake up. 746 00:47:16,763 --> 00:47:18,403 What happened the night he died? 747 00:47:20,403 --> 00:47:21,763 He called me. 748 00:47:25,683 --> 00:47:29,643 He told me that someone had stolen his drugs. 749 00:47:29,643 --> 00:47:32,363 Wanted me to find out who it was. 750 00:47:32,363 --> 00:47:34,243 I knew it was you, straight away. 751 00:47:36,603 --> 00:47:39,643 He was furious when I told him. 752 00:47:39,643 --> 00:47:41,723 He was going to kill you. 753 00:47:45,443 --> 00:47:46,843 What happened? 754 00:47:51,323 --> 00:47:52,683 He, erm... 755 00:47:54,603 --> 00:47:56,243 I drove out to meet him. 756 00:47:57,723 --> 00:48:00,683 And I saw him at the side of the road. 757 00:48:03,563 --> 00:48:07,523 And I just thought, "I want out. 758 00:48:07,523 --> 00:48:09,883 "But you're not getting Frank. 759 00:48:09,883 --> 00:48:11,963 "You're not getting Danny." 760 00:48:13,523 --> 00:48:15,003 And then I just... 761 00:48:18,043 --> 00:48:21,363 I drove straight at him, killed him. 762 00:48:21,363 --> 00:48:23,083 Jesus, Jill. 763 00:48:27,963 --> 00:48:29,563 I thought I'd saved you, Danny. 764 00:48:33,883 --> 00:48:37,723 I thought I'd been a good partner for once. 765 00:48:37,723 --> 00:48:40,323 Protected you. 766 00:48:40,323 --> 00:48:43,243 And then I got into work the next day, and you were in a cell. 767 00:48:53,963 --> 00:48:55,363 I'm sorry. 768 00:48:58,443 --> 00:49:02,523 I'm sorry. I'm sorry. 769 00:49:07,563 --> 00:49:09,763 I'm sorry. 770 00:49:21,483 --> 00:49:24,643 454 to control, suspect is apprehended 771 00:49:24,643 --> 00:49:27,363 and we are en route back to the station now, over. 772 00:49:28,723 --> 00:49:30,483 Rachel? 773 00:49:30,483 --> 00:49:32,203 I've got Danny. 774 00:49:32,203 --> 00:49:34,083 I'm bringing him home tonight, OK? 775 00:49:47,803 --> 00:49:50,283 Hi, I can't take your call at the moment. 776 00:49:50,283 --> 00:49:52,603 Please leave a message and I'll get back to you. 777 00:49:52,603 --> 00:49:55,483 Hey, Meg. It's me. 778 00:49:55,483 --> 00:49:58,723 Erm, I'm on my way back from Glasgow 779 00:49:58,723 --> 00:50:01,963 and I was just wondering if you maybe fancied coming over 780 00:50:01,963 --> 00:50:07,043 for dinner tonight - and I could...cook something. 781 00:50:07,043 --> 00:50:11,683 Erm, I'd really love to see you. 782 00:50:11,683 --> 00:50:15,043 If you're free. OK? 783 00:50:16,683 --> 00:50:17,923 Bye. 784 00:50:35,403 --> 00:50:37,163 How you holding up? 785 00:50:37,163 --> 00:50:38,563 I'm not sure. 786 00:50:41,683 --> 00:50:45,043 Last five years have been the worst of my life and now, 787 00:50:45,043 --> 00:50:46,763 I'm no closer to finding my boy. 788 00:50:53,643 --> 00:50:54,963 Danny... 789 00:50:56,483 --> 00:50:59,643 ..I don't know what's happened in your past. 790 00:50:59,643 --> 00:51:03,643 But I don't think it's got anything to do with Connor's disappearance. 791 00:51:05,363 --> 00:51:07,643 Whatever's happened to your boy, 792 00:51:07,643 --> 00:51:10,563 the answer lies in HIS life, not yours. 793 00:51:12,203 --> 00:51:13,483 You hear me? 794 00:51:15,163 --> 00:51:16,443 Aye. 795 00:51:30,803 --> 00:51:34,723 I hope this is OK. I just kind of flung it together. 796 00:51:34,723 --> 00:51:36,403 It looks lovely. Thank you. 797 00:51:36,403 --> 00:51:38,123 You havenae tasted any of it yet. 798 00:51:38,123 --> 00:51:39,403 Give me a chance! 799 00:51:41,763 --> 00:51:44,043 Mm. Yum. 800 00:51:44,043 --> 00:51:46,003 You sure? Yeah. 801 00:51:52,323 --> 00:51:57,083 What you said at the beach, you were right. 802 00:51:57,083 --> 00:51:59,443 That-that is what I do. 803 00:51:59,443 --> 00:52:03,123 I use my job to keep people at a distance. 804 00:52:05,323 --> 00:52:07,363 It feels safer, doesn't it? 805 00:52:10,483 --> 00:52:12,203 Fran and I were happy. 806 00:52:12,203 --> 00:52:16,323 We made each other laugh a lot, we were... We were... We were great. 807 00:52:16,323 --> 00:52:19,763 Then... And then it was just, it was taken away like...that. 808 00:52:23,643 --> 00:52:26,683 And if I'm honest, then I'm... 809 00:52:28,163 --> 00:52:33,003 ..I'm scared, about all that. 810 00:52:34,443 --> 00:52:37,323 OK. I understand. 811 00:52:39,443 --> 00:52:40,883 How about you? 812 00:52:43,203 --> 00:52:45,643 Well, erm, it's different for me. Erm... 813 00:52:47,163 --> 00:52:48,803 My marriage wasn't good. 814 00:52:50,363 --> 00:52:51,923 And it didn't end well. 815 00:52:51,923 --> 00:52:53,563 Oh, I'm sorry. 816 00:52:53,563 --> 00:52:56,123 See, my trouble with men is the dreaded 817 00:52:56,123 --> 00:52:58,643 Florence Nightingale syndrome. 818 00:52:58,643 --> 00:53:00,123 It's the uniform. 819 00:53:01,243 --> 00:53:03,723 Men tend to see me as this perfect woman, 820 00:53:03,723 --> 00:53:07,963 who's always there to help them and... But the truth is, 821 00:53:07,963 --> 00:53:10,043 I'm just as flawed as they are. 822 00:53:11,083 --> 00:53:14,923 And when they get to know the real me, erm... 823 00:53:14,923 --> 00:53:17,243 ..well, it's a bit of a disappointment. 824 00:53:19,243 --> 00:53:22,523 Yeah, you see, I find that hard to believe. 825 00:53:22,523 --> 00:53:24,363 OK, so you need to be careful, 826 00:53:24,363 --> 00:53:27,363 because that's one of the first symptoms. 827 00:53:29,243 --> 00:53:30,483 OK. 828 00:53:31,803 --> 00:53:33,163 OK. 829 00:54:18,123 --> 00:54:19,483 Thank God. 830 00:55:45,043 --> 00:55:46,363 Hang on, stop! 831 00:55:47,843 --> 00:55:49,603 Stop, for Christ's sake. 832 00:56:29,763 --> 00:56:32,203 OK, shut the yard down. Nobody gets in or out. 833 00:56:52,723 --> 00:56:54,843 It's her. It's Bryd. 834 00:56:56,203 --> 00:56:57,843 I'll... I'll call Cora. 61182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.