All language subtitles for Shetland.S07E01.720p.iP.WEBRip.x264-GalaxyTV_Subtitles03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,683 --> 00:01:02,163 This programme contains some strong language 2 00:01:06,923 --> 00:01:08,323 How's Cassie? 3 00:01:08,323 --> 00:01:09,683 She said in the last call we had 4 00:01:09,683 --> 00:01:11,163 that she was moving in with Alex? 5 00:01:11,163 --> 00:01:12,723 Yeah, seems to be going OK. 6 00:01:12,723 --> 00:01:14,003 Ah, good. 7 00:01:14,003 --> 00:01:15,883 He's a nice bloke, eh? Yeah. 8 00:01:17,803 --> 00:01:20,883 I've been thinking, when I get erm... 9 00:01:20,883 --> 00:01:23,763 ..released, from here... 10 00:01:23,763 --> 00:01:26,603 ..I'm not going to come back to Shetland. 11 00:01:26,603 --> 00:01:27,923 Why's that? 12 00:01:27,923 --> 00:01:29,483 Oh, come on, Jimmy, there's plenty 13 00:01:29,483 --> 00:01:31,603 who think I let Donna Killick off the hook. 14 00:01:37,203 --> 00:01:39,003 Are you going to eat that Toffee Crisp? 15 00:01:39,003 --> 00:01:41,043 Cos if you're not, I'm going to have it. 16 00:01:41,043 --> 00:01:43,043 These are like gold bullion in here. 17 00:01:48,323 --> 00:01:49,883 What time's the tribunal? 18 00:01:49,883 --> 00:01:51,523 Two. 19 00:01:51,523 --> 00:01:53,563 Don't feel bad about the suspension, 20 00:01:53,563 --> 00:01:54,923 I've been fine. 21 00:01:54,923 --> 00:01:56,483 And if nothing else, it gave me time 22 00:01:56,483 --> 00:01:59,203 to spend with my dad, before he died. 23 00:01:59,203 --> 00:02:01,123 I wish I could've made the funeral. 24 00:02:02,603 --> 00:02:04,403 Couldn't be helped. 25 00:02:04,403 --> 00:02:06,963 What are you going to do, if you cannae be a cop? 26 00:02:08,843 --> 00:02:11,083 I havenae really thought about it. 27 00:02:11,083 --> 00:02:12,883 That's a big lie. 28 00:02:12,883 --> 00:02:15,843 You've thought about nothing but that. 29 00:02:15,843 --> 00:02:17,923 This committee has been instructed 30 00:02:17,923 --> 00:02:20,563 to review the findings of the police investigation 31 00:02:20,563 --> 00:02:22,243 and Reviews Commissioner 32 00:02:22,243 --> 00:02:25,923 into the death of Donna Killick. 33 00:02:25,923 --> 00:02:29,963 We must decide whether a charge of misconduct holds. 34 00:02:31,683 --> 00:02:33,643 Is there anything you would like 35 00:02:33,643 --> 00:02:36,243 to add in your defence before we reach our decision? 36 00:02:39,203 --> 00:02:41,323 I'm a police officer. 37 00:02:43,443 --> 00:02:45,003 It's the only thing I've ever done, 38 00:02:45,003 --> 00:02:47,843 it's the only thing I've ever wanted to do. 39 00:02:49,403 --> 00:02:51,763 And I really don't want to jeopardise my chances 40 00:02:51,763 --> 00:02:54,763 of being cleared here today... 41 00:02:54,763 --> 00:02:57,243 ..but I have to say this. 42 00:02:57,243 --> 00:02:59,563 Donna killick was dying... 43 00:02:59,563 --> 00:03:01,843 ..and she wanted to punish people, 44 00:03:01,843 --> 00:03:05,403 in particular, Duncan Hunter and me. 45 00:03:07,003 --> 00:03:08,763 Now, she manipulated Duncan Hunter 46 00:03:08,763 --> 00:03:11,843 into committing a crime. 47 00:03:11,843 --> 00:03:13,923 And then she tried to ruin my career 48 00:03:13,923 --> 00:03:16,243 through false accusations. 49 00:03:16,243 --> 00:03:17,923 And with all due respect, 50 00:03:17,923 --> 00:03:20,443 that was self-evident to anyone 51 00:03:20,443 --> 00:03:22,843 who actually knew her. 52 00:03:22,843 --> 00:03:24,883 The fact I'm sitting here today is a, 53 00:03:24,883 --> 00:03:27,643 is a victory for her... 54 00:03:27,643 --> 00:03:29,323 ..and no-one else. 55 00:03:31,243 --> 00:03:33,683 We had no choice but to ask why 56 00:03:33,683 --> 00:03:35,643 Donna Killick made these accusations 57 00:03:35,643 --> 00:03:37,683 and you know that very well. 58 00:03:39,723 --> 00:03:42,203 We will now retire, weigh up the evidence 59 00:03:42,203 --> 00:03:44,203 and reach our findings. 60 00:03:44,203 --> 00:03:46,923 We'll let you know our decision, shortly. 61 00:04:22,643 --> 00:04:25,443 Come on, Connor, hurry up, we're going to miss the ferry. 62 00:04:25,443 --> 00:04:27,003 All right, Sis. Get on, then. 63 00:04:27,003 --> 00:04:29,283 Oh, oh. 64 00:04:29,283 --> 00:04:31,483 Right, come on. 65 00:05:07,403 --> 00:05:10,803 I'll see you later, at your "book launch!". 66 00:05:13,123 --> 00:05:15,203 Enjoy your swim. 67 00:05:42,763 --> 00:05:44,163 Connor not coming? 68 00:05:44,163 --> 00:05:46,483 He said he was. 69 00:05:46,483 --> 00:05:48,763 Oh, I'll have to start without him. 70 00:05:48,763 --> 00:05:52,683 OK, everyone, welcome to the Kelpie Swim Club. 71 00:05:52,683 --> 00:05:55,603 For those of you who haven't been before, like Alison here, 72 00:05:55,603 --> 00:05:58,123 the first rule of wild swim club is. .. 73 00:05:58,123 --> 00:06:00,443 Never talk about wild swim club? 74 00:06:02,043 --> 00:06:03,603 Very funny, Ally. 75 00:06:03,603 --> 00:06:06,243 But seriously, nobody swims alone. 76 00:06:06,243 --> 00:06:08,963 So, grab yourselves a partner if you haven't already, OK? 77 00:06:08,963 --> 00:06:10,803 Leave a message and I'll get back to you. 78 00:06:10,803 --> 00:06:13,363 Hi, Connor, it's me, I'm at the swim. Are you coming? 79 00:06:13,363 --> 00:06:15,123 OK. Bye. 80 00:06:17,803 --> 00:06:19,803 Hi. Hi. 81 00:06:19,803 --> 00:06:21,603 Will you partner with me? 82 00:06:21,603 --> 00:06:23,243 Yeah. 83 00:06:23,243 --> 00:06:25,523 I'm a bit nervous, first time and all that. 84 00:06:25,523 --> 00:06:27,803 Of course, of course, no worries. 85 00:06:27,803 --> 00:06:29,403 OK. 86 00:06:41,563 --> 00:06:44,683 Don't worry about keeping up with them, they're hardcore. 87 00:06:44,683 --> 00:06:46,323 You doing all right? 88 00:06:46,323 --> 00:06:48,003 I'm good. 89 00:06:48,003 --> 00:06:50,123 Bloody cold, though, eh? 90 00:07:00,003 --> 00:07:02,243 Shit. 91 00:07:02,243 --> 00:07:04,683 Shit. Bryd, my leg. Alison? 92 00:07:04,683 --> 00:07:06,843 I cannot feel my leg. 93 00:07:06,843 --> 00:07:08,443 I can't... It's OK, it's OK. 94 00:07:08,443 --> 00:07:10,763 Just stop, just grab my arm. 95 00:07:10,763 --> 00:07:13,363 I can't. Oh. Help. We need help over here! 96 00:07:20,803 --> 00:07:22,443 Alison! 97 00:07:40,163 --> 00:07:42,043 Are you OK? 98 00:07:42,043 --> 00:07:44,243 I've got you. Alison, are you OK? 99 00:07:45,923 --> 00:07:47,923 Thank God, Connor. 100 00:07:55,163 --> 00:07:56,923 DI Perez, 101 00:07:56,923 --> 00:07:59,723 we have reached the conclusion that there is no evidence 102 00:07:59,723 --> 00:08:01,803 of misconduct against you. 103 00:08:01,803 --> 00:08:03,963 you are free to return to 104 00:08:03,963 --> 00:08:06,083 operational duties with immediate effect. 105 00:08:06,083 --> 00:08:08,163 Congratulations, DI Perez. 106 00:08:08,163 --> 00:08:09,723 The right decision. 107 00:08:09,723 --> 00:08:12,403 I look forward to working with you till the Fiscal returns. 108 00:08:20,683 --> 00:08:22,443 God... 109 00:08:22,443 --> 00:08:23,843 ..I feel like such a fool. 110 00:08:23,843 --> 00:08:26,083 Don't be daft, Alison, it could happen to any of us. 111 00:08:26,083 --> 00:08:27,723 Don't let it put you off. 112 00:08:27,723 --> 00:08:31,043 Cold water exposure is actually really good for you. 113 00:08:31,043 --> 00:08:32,963 It's made a big difference to me. 114 00:08:32,963 --> 00:08:35,763 Certainly got the endorphins going, that's for sure. 115 00:08:40,523 --> 00:08:43,203 You'd better get ready for your book launch, Connor. 116 00:08:54,563 --> 00:08:57,643 Aw, thanks, Connor, it looks amazing. 117 00:08:57,643 --> 00:08:58,803 Thank you. 118 00:08:58,803 --> 00:09:00,603 My pleasure, thanks. 119 00:09:04,843 --> 00:09:07,083 There you go, thanks. 120 00:09:08,883 --> 00:09:10,723 Folks! 121 00:09:10,723 --> 00:09:12,363 Ladies and gentlemen, if I could 122 00:09:12,363 --> 00:09:14,563 have your attention, please. 123 00:09:14,563 --> 00:09:16,883 Thank you all for coming along to 124 00:09:16,883 --> 00:09:19,483 the launch of The Wulver, 125 00:09:19,483 --> 00:09:23,323 a new graphic novel by Connor Cairns. 126 00:09:23,323 --> 00:09:26,603 It's a story steeped in Shetland 127 00:09:26,603 --> 00:09:29,763 myths and legends, with a fair bit 128 00:09:29,763 --> 00:09:33,083 of gore thrown in for good measure. 129 00:09:33,083 --> 00:09:35,803 But erm, Connor is... 130 00:09:35,803 --> 00:09:39,363 ..a great talent, a boy from Glasgow 131 00:09:39,363 --> 00:09:41,803 whose love for Shetland comes across 132 00:09:41,803 --> 00:09:44,483 in every page of this novel. 133 00:09:44,483 --> 00:09:46,643 I expect great things from Connor. 134 00:09:46,643 --> 00:09:48,483 I know he won't let me down. 135 00:09:49,963 --> 00:09:52,123 Congratulations, Connor. 136 00:09:54,003 --> 00:09:57,403 Aw, congratulations, my wonderful boy. 137 00:09:59,083 --> 00:10:00,763 Thank you, Jamie. Aye. 138 00:10:00,763 --> 00:10:02,603 Well done, bro. Cheers. 139 00:10:05,603 --> 00:10:07,443 Connor's dad not coming? 140 00:10:07,443 --> 00:10:10,243 No, he's working. He was desperate to come. 141 00:10:10,243 --> 00:10:13,083 Well, enjoy your drinks and when you're drunk enough, 142 00:10:13,083 --> 00:10:15,483 come and buy a signed copy of the book. 143 00:10:17,043 --> 00:10:19,003 Thanks, guys. 144 00:10:32,283 --> 00:10:35,043 I'm coming. 145 00:10:35,043 --> 00:10:36,883 Jimmy? 146 00:10:36,883 --> 00:10:39,603 Erm, I just thought I'd drop round a wee gift. 147 00:10:39,603 --> 00:10:42,883 It's just to say thanks for all the... 148 00:10:42,883 --> 00:10:45,323 ..all the help you gave when my dad was ill. 149 00:10:45,323 --> 00:10:48,003 You didn't need to do that, it was my job. 150 00:10:48,003 --> 00:10:49,323 Yeah, I know that but you didn't 151 00:10:49,323 --> 00:10:51,483 need to spend as much time with him as you did. 152 00:10:51,483 --> 00:10:53,203 And anyway, it's nothing, 153 00:10:53,203 --> 00:10:55,163 it's just a candle, and a gift token. 154 00:10:55,163 --> 00:10:56,723 I love a candle. 155 00:10:58,443 --> 00:11:01,403 So how did the tribunal go? 156 00:11:01,403 --> 00:11:02,923 It was today, yeah? 157 00:11:02,923 --> 00:11:04,643 Yeah, I'm, I'm back to work tomorrow. 158 00:11:04,643 --> 00:11:05,883 That's great news. 159 00:11:05,883 --> 00:11:07,923 You know, I know how stressed you've been and... 160 00:11:07,923 --> 00:11:09,843 Listen, shall we go for that drink? 161 00:11:09,843 --> 00:11:11,963 Erm... 162 00:11:11,963 --> 00:11:13,963 ..I mean, I've, I've been meaning to ask you for ages. 163 00:11:13,963 --> 00:11:16,483 It's, it's just that, you know, with everything that was going on. 164 00:11:16,483 --> 00:11:18,483 No, I know you've had a lot on your plate. 165 00:11:22,363 --> 00:11:24,683 We could give that fancy wine bar a go. 166 00:11:26,443 --> 00:11:28,523 OK. 167 00:11:28,523 --> 00:11:30,883 I'm proud of you, you know that. 168 00:11:30,883 --> 00:11:33,523 It's not going to top the New York Times bestseller list, though, is it? 169 00:11:33,523 --> 00:11:35,043 That's not the point. 170 00:11:35,043 --> 00:11:37,763 You did this, it's good. 171 00:11:37,763 --> 00:11:39,763 OK, it's really good. 172 00:11:44,443 --> 00:11:46,603 Will you sign my...? Oh. 173 00:11:46,603 --> 00:11:49,163 Er, no, er... 174 00:11:49,163 --> 00:11:50,563 ..later, no problem. 175 00:11:53,003 --> 00:11:54,123 What's up with him? 176 00:11:54,123 --> 00:11:56,723 Has he never seen anyone kissing before? 177 00:11:56,723 --> 00:11:58,483 Look, I'm going to sneak out. 178 00:11:58,483 --> 00:12:01,123 Cos I want to do a bit of drawing before the sun goes down, so... 179 00:12:01,123 --> 00:12:03,043 Well, I thought we could talk. 180 00:12:03,043 --> 00:12:04,603 We need to talk. 181 00:12:04,603 --> 00:12:06,963 Right, later. 182 00:12:06,963 --> 00:12:08,403 At your place. 183 00:12:08,403 --> 00:12:09,683 OK. 184 00:12:11,683 --> 00:12:14,803 The land is beginning to die, 185 00:12:14,803 --> 00:12:17,243 and the soil grows cold. 186 00:12:18,763 --> 00:12:23,283 So the Earth continues its descent into night 187 00:12:23,283 --> 00:12:26,283 and we mourn the days drawing shorter. 188 00:12:27,963 --> 00:12:31,963 Six months of light, and six months of dark. 189 00:12:31,963 --> 00:12:35,403 The Earth goes to sleep, and later wakes again. 190 00:12:39,043 --> 00:12:41,043 Oh, dark mother... 191 00:12:44,003 --> 00:12:46,843 ..we honour you this night... 192 00:12:46,843 --> 00:12:49,363 ..and dance in your shadows. 193 00:12:51,603 --> 00:12:54,683 We embrace that which is the darkness. 194 00:12:54,683 --> 00:12:58,003 Without the night, there is no day. 195 00:12:59,323 --> 00:13:02,483 Without death, there is no life. 196 00:13:03,683 --> 00:13:05,723 Great goddesses of the night... 197 00:13:08,403 --> 00:13:10,363 ..I thank you. 198 00:13:21,043 --> 00:13:22,963 I am actually still out of breath. Really? 199 00:13:22,963 --> 00:13:24,643 I am so glad it's not uphill any more. 200 00:13:24,643 --> 00:13:26,123 Are you OK? 201 00:13:26,123 --> 00:13:28,563 It's fine, it's fine. You are so slow. 202 00:13:28,563 --> 00:13:29,923 Shut up. Ooh. 203 00:13:34,163 --> 00:13:36,763 Watch out, there's something coming up behind us. 204 00:13:41,363 --> 00:13:43,523 Get off the road! What? 205 00:13:43,523 --> 00:13:45,323 Quick, Abbie! 206 00:13:46,683 --> 00:13:48,563 Ah! 207 00:13:48,563 --> 00:13:50,043 Abbie! 208 00:13:50,043 --> 00:13:51,363 Ah! 209 00:14:02,883 --> 00:14:04,963 So... 210 00:14:04,963 --> 00:14:07,203 ..what were you doing on the hills so late? 211 00:14:07,203 --> 00:14:08,763 A ritual. 212 00:14:08,763 --> 00:14:10,803 Lighting a candle, that type of thing. 213 00:14:12,123 --> 00:14:13,723 For the equinox. 214 00:14:13,723 --> 00:14:14,883 OK. 215 00:14:16,603 --> 00:14:18,683 And on the way back, this vehicle 216 00:14:18,683 --> 00:14:20,363 forced you off the road? 217 00:14:20,363 --> 00:14:23,563 Yeah, no doubt about it, it drove right at us. 218 00:14:23,563 --> 00:14:26,043 You think it was deliberate? Is that what you're saying? 219 00:14:26,043 --> 00:14:27,843 Couldn't have been anything else? 220 00:14:27,843 --> 00:14:29,763 Come on, I'll take you home. 221 00:14:29,763 --> 00:14:31,243 It's fine. 222 00:14:31,243 --> 00:14:33,043 I'm good at the halls. 223 00:14:49,283 --> 00:14:51,283 Dad, what are you doing? 224 00:14:54,603 --> 00:14:56,123 I should've stopped. 225 00:14:56,123 --> 00:14:57,723 I just hope those girls are all right. 226 00:14:57,723 --> 00:14:59,323 We never touched them. 227 00:15:03,443 --> 00:15:05,243 I think we should go home. 228 00:15:05,243 --> 00:15:06,803 You go if you want. 229 00:15:06,803 --> 00:15:08,643 I'm staying. 230 00:15:17,483 --> 00:15:20,763 How do you manage to look sexy frying sausages, eh? 231 00:15:20,763 --> 00:15:22,803 Years of practice! 232 00:15:22,803 --> 00:15:24,203 Now, leave me alone, will you? 233 00:15:24,203 --> 00:15:26,283 One of the guests might think there's more on 234 00:15:26,283 --> 00:15:27,923 the menu than just black pudding. 235 00:15:27,923 --> 00:15:29,883 Sorry I missed the book launch. 236 00:15:29,883 --> 00:15:32,163 Oh, can't be helped. 237 00:15:32,163 --> 00:15:34,643 Go and see if the genius is up, will you? 238 00:15:34,643 --> 00:15:37,083 He's supposed to be giving me a hand this morning. Aye. 239 00:15:37,083 --> 00:15:38,763 And you will give Abbie a call, won't you? 240 00:15:38,763 --> 00:15:40,843 She got a real fright last night. Aye. 241 00:15:48,803 --> 00:15:51,723 Two secs. Sorry, everyone. 242 00:15:51,723 --> 00:15:53,283 Uh... 243 00:15:57,163 --> 00:15:58,603 He's not there. 244 00:16:00,083 --> 00:16:01,883 He probably stayed with Bryd. 245 00:16:03,363 --> 00:16:05,643 Will you call her? 246 00:16:05,643 --> 00:16:07,483 Tell you what, I'll change my shift, 247 00:16:07,483 --> 00:16:09,883 give you a hand, instead. How's that, huh? 248 00:16:09,883 --> 00:16:11,123 I'll do it, then. 249 00:16:13,323 --> 00:16:15,523 Here we go, folks, sorry about the delay. 250 00:16:15,523 --> 00:16:16,883 Hello? 251 00:16:16,883 --> 00:16:18,563 Hi, Bryd, it's Rachel. 252 00:16:18,563 --> 00:16:20,083 Hi. Is Connor with you? 253 00:16:20,083 --> 00:16:21,843 No, no, he was supposed to come over 254 00:16:21,843 --> 00:16:24,123 to my place last night, but he never showed. 255 00:16:24,123 --> 00:16:26,843 I tried calling him, but he hasn't got back to... 256 00:16:26,843 --> 00:16:29,043 He's not with her. 257 00:16:29,043 --> 00:16:31,523 He'll pitch up, hungover, no doubt. 258 00:16:31,523 --> 00:16:33,403 It was his book launch, after all. 259 00:16:33,403 --> 00:16:37,203 You want to take that chance, after what happened? 260 00:16:37,203 --> 00:16:40,083 Rach, seriously, just wait a wee bit. 261 00:16:44,563 --> 00:16:47,363 Hey, Billy, what's up? I'm just on my way in. 262 00:16:47,363 --> 00:16:50,243 I've got a concern call from a Rachel Cairns. 263 00:16:50,243 --> 00:16:53,563 They're the folk that took over the Noss View B&B on Bressay. 264 00:16:53,563 --> 00:16:57,403 The son, Connor, he hasn't returned home. 265 00:16:57,403 --> 00:16:59,243 How old is he? He's 22. 266 00:16:59,243 --> 00:17:01,083 Two sugar. 267 00:17:01,083 --> 00:17:03,883 When was he last seen? Yesterday evening. 268 00:17:03,883 --> 00:17:05,803 A book launch at the Harbour Bar. 269 00:17:05,803 --> 00:17:08,563 Oh, there must be a reason she's this worried? 270 00:17:08,563 --> 00:17:10,723 If there is, she didn't say. 271 00:17:10,723 --> 00:17:13,443 Although, I did notice their daughter was involved in 272 00:17:13,443 --> 00:17:16,083 an accident last night. But nothing serious. 273 00:17:16,083 --> 00:17:17,683 OK. 274 00:17:17,683 --> 00:17:20,203 We need to swap. It's OK. Don't worry. 275 00:17:21,683 --> 00:17:26,403 All right, little girl, you going to be good for Daddy? 276 00:17:26,403 --> 00:17:28,963 Ohh. All right, there you are. 277 00:17:55,883 --> 00:17:57,243 OK. 278 00:18:08,883 --> 00:18:10,683 Hello. Good morning. 279 00:18:13,603 --> 00:18:15,883 I thought you might need this on your first day back. 280 00:18:15,883 --> 00:18:17,323 Thank you very much. 281 00:18:19,283 --> 00:18:21,763 So, do you fancy a wee trip to Bressay? 282 00:18:21,763 --> 00:18:23,243 I'll fill you in on the way. 283 00:18:23,243 --> 00:18:24,603 Sure. 284 00:18:35,243 --> 00:18:37,283 So, how was the tribunal? 285 00:18:39,443 --> 00:18:41,363 Shite. 286 00:18:41,363 --> 00:18:42,923 Just glad it's over. 287 00:18:44,083 --> 00:18:46,403 I was worried you weren't coming back. 288 00:18:46,403 --> 00:18:48,003 Yep. Me, too. 289 00:18:49,483 --> 00:18:53,043 How about you? You getting ANY sleep these days? 290 00:18:54,443 --> 00:18:56,523 Oh, couple of hours a night. 291 00:18:56,523 --> 00:18:58,243 Why? Do I look knackered? 292 00:18:59,403 --> 00:19:01,243 Considering you've being acting DI 293 00:19:01,243 --> 00:19:04,883 and you've got a newborn baby at home, you look as fresh as daisy. 294 00:19:04,883 --> 00:19:06,683 Oh, thanks! 295 00:19:08,603 --> 00:19:11,043 I can tell when you're lying, by the way. 296 00:19:12,803 --> 00:19:14,403 I should probably work on that. 297 00:19:21,243 --> 00:19:25,283 Last year, Connor tried to take his own life. 298 00:19:25,283 --> 00:19:26,923 It was an overdose. 299 00:19:29,523 --> 00:19:33,083 Some girl he was keen on at uni was messing him about. 300 00:19:33,083 --> 00:19:35,963 But he's a different person now. 301 00:19:35,963 --> 00:19:38,763 He's got a new girlfriend, Bryd. She's been really good for him. 302 00:19:38,763 --> 00:19:41,563 She's got him into wild swimming. 303 00:19:41,563 --> 00:19:45,043 Personally, I think we're panicking over nothing. 304 00:19:45,043 --> 00:19:48,123 So, where is he, Danny? 305 00:19:48,123 --> 00:19:49,763 Erm, Bryd...? 306 00:19:49,763 --> 00:19:53,003 She's a house parent at the Moray Bridge Halls. 307 00:19:53,003 --> 00:19:56,563 Your daughter was involved in an accident last night, 308 00:19:56,563 --> 00:19:57,723 is that right? 309 00:19:57,723 --> 00:20:00,123 It was nothing, just a reckless driver. 310 00:20:00,123 --> 00:20:02,643 It wasn't nothing, Danny, she could've been seriously hurt. 311 00:20:02,643 --> 00:20:05,563 I meant it's nothing to do with Connor. 312 00:20:05,563 --> 00:20:09,603 OK. So, when was the last time you actually spoke to him? 313 00:20:09,603 --> 00:20:13,363 Last night. At the book launch for his graphic novel. 314 00:20:13,363 --> 00:20:14,923 Jamie is publishing it for him. 315 00:20:14,923 --> 00:20:16,603 Jamie Narey? Yeah. 316 00:20:16,603 --> 00:20:19,563 Yeah. And before that, what was he doing? 317 00:20:20,843 --> 00:20:22,963 In the morning, he took his sister, Abbie, 318 00:20:22,963 --> 00:20:24,483 to Lerwick on his scooter. 319 00:20:24,483 --> 00:20:27,643 She stays at the halls during the week, when she's at school. 320 00:20:27,643 --> 00:20:29,763 And then, he went to the wild swim, 321 00:20:29,763 --> 00:20:31,803 and then, to the book launch. 322 00:20:31,803 --> 00:20:33,723 So, he keeps busy, then. Yeah. 323 00:20:35,603 --> 00:20:38,323 Is he on the Vulnerable Persons Register? 324 00:20:41,003 --> 00:20:43,283 No, we...we didn't do that 325 00:20:43,283 --> 00:20:45,403 because he wasn't keen on people knowing. 326 00:20:47,523 --> 00:20:50,243 What about his is laptop? Have you checked that? 327 00:20:51,683 --> 00:20:54,803 For what? If you're looking for a suicide note, there won't be one. 328 00:20:54,803 --> 00:20:56,003 Oh, my God! 329 00:20:56,003 --> 00:20:59,803 There might be an email explaining where he's gone, that's all. 330 00:20:59,803 --> 00:21:01,883 I don't have his password. Sorry. 331 00:21:03,203 --> 00:21:05,603 Could we have a look around his room? 332 00:21:05,603 --> 00:21:07,803 Yeah...yeah, this way. 333 00:21:22,723 --> 00:21:25,363 The drawings are for his graphic novel. 334 00:21:29,123 --> 00:21:31,763 Is it a story about a Wulver? Yeah, that's right. 335 00:21:31,763 --> 00:21:34,563 Half-man, half-wolf. 336 00:21:34,563 --> 00:21:36,403 You know the legends? 337 00:21:36,403 --> 00:21:38,923 Yeah, well, my dad used to tell them to me. 338 00:21:46,923 --> 00:21:48,923 Look, we know he's vulnerable, 339 00:21:48,923 --> 00:21:51,443 so if you give us his mobile phone number, 340 00:21:51,443 --> 00:21:55,483 and his social media accounts, and a recent photograph, 341 00:21:55,483 --> 00:21:58,683 then we can try and track him down. 342 00:21:58,683 --> 00:21:59,963 Thank you. 343 00:22:03,123 --> 00:22:05,803 Erm, sorry, but I have to ask, 344 00:22:05,803 --> 00:22:09,203 if we have to identify him, in case of an accident, 345 00:22:09,203 --> 00:22:12,523 does he have any piercings, tattoos? 346 00:22:12,523 --> 00:22:14,243 No, no. 347 00:22:14,243 --> 00:22:16,483 But he does always wear a gold signet ring 348 00:22:16,483 --> 00:22:19,203 with the letter "C" on it, that we gave him for his 18th. 349 00:22:19,203 --> 00:22:20,483 OK. 350 00:22:20,483 --> 00:22:22,003 What happened to your window? 351 00:22:23,483 --> 00:22:26,243 Er, not sure. The wind, maybe. 352 00:22:26,243 --> 00:22:27,803 It's brutal on this coast. 353 00:22:44,603 --> 00:22:46,723 If you were going somewhere, 354 00:22:46,723 --> 00:22:49,203 you'd take your laptop, wouldn't you? You would. 355 00:22:51,323 --> 00:22:55,043 His sister being run off the road is a bit of a weird coincidence. 356 00:22:55,043 --> 00:22:58,083 Did you notice the dad seems to know a lot about police procedure? 357 00:22:59,603 --> 00:23:02,323 I got the feeling that he didn't want us involved. 358 00:23:03,443 --> 00:23:05,003 Yeah. 359 00:23:05,003 --> 00:23:06,843 Let's run a background check on him. 360 00:23:14,643 --> 00:23:16,923 Morning. 361 00:23:16,923 --> 00:23:19,323 Who's that? PC Lorna Burns. 362 00:23:19,323 --> 00:23:21,763 She's been here a couple of months. 363 00:23:23,923 --> 00:23:26,283 About bloody time. Where've you been? 364 00:23:26,283 --> 00:23:27,883 God, are you still here? 365 00:23:29,443 --> 00:23:32,203 Good to have you back, sir. Thanks, Sandy. 366 00:23:34,123 --> 00:23:35,723 Passenger manifests. 367 00:23:35,723 --> 00:23:38,243 No-one by the name of Connor Cairns on any of them. 368 00:23:38,243 --> 00:23:40,723 Foot passenger? I'll check. 369 00:23:40,723 --> 00:23:44,763 But there's no sign of the scooter at either the port or the airport. 370 00:23:44,763 --> 00:23:47,683 Or of him from the CCTV in the town centre last night. 371 00:23:50,123 --> 00:23:53,843 Oh, Sandy, can I see the report from the accident that the sister 372 00:23:53,843 --> 00:23:55,723 was involved in last night? 373 00:23:55,723 --> 00:23:57,043 Yes, of course. 374 00:23:57,043 --> 00:23:59,603 I was thinking, maybe I should speak to Jamie Narey? 375 00:23:59,603 --> 00:24:01,483 He was supposed to meet Connor this morning. 376 00:24:01,483 --> 00:24:02,883 Yeah, that's a good idea. 377 00:24:02,883 --> 00:24:05,563 Look, let me sort this out and I'll meet you at the Moray Halls, 378 00:24:05,563 --> 00:24:07,323 and then we can talk to the girlfriend. 379 00:24:21,843 --> 00:24:24,043 Jamie? Hiya. 380 00:24:24,043 --> 00:24:26,523 Can I have a quick word about Connor Cairns? 381 00:24:26,523 --> 00:24:29,323 Sure. I was just emailing him. 382 00:24:29,323 --> 00:24:32,123 Well, as you know, his family are concerned. 383 00:24:32,123 --> 00:24:35,043 Erm, when was the last time you heard from him? 384 00:24:35,043 --> 00:24:37,683 I saw him at the launch last night. 385 00:24:37,683 --> 00:24:41,083 It's not great timing, with his book coming out. 386 00:24:41,083 --> 00:24:44,523 Hmm. Did he mention any plans? 387 00:24:44,523 --> 00:24:49,243 No, but he mentioned an ex on the mainland, recently. 388 00:24:49,243 --> 00:24:51,203 Lynn, I think her name was. 389 00:24:52,523 --> 00:24:55,203 Do you think he could've gone to see her? 390 00:24:55,203 --> 00:24:56,403 Possibly. 391 00:24:58,803 --> 00:25:00,763 I'm lucky to work with him. 392 00:25:00,763 --> 00:25:02,363 He's such a talent. 393 00:25:14,003 --> 00:25:18,083 So, were you surprised when Connor didn't show up last night? 394 00:25:18,083 --> 00:25:21,283 Of course. It's not like him. 395 00:25:21,283 --> 00:25:24,803 Did anything happen last night that might've made him disappear? 396 00:25:24,803 --> 00:25:26,243 Not really. 397 00:25:26,243 --> 00:25:28,083 He said he wanted to go and draw. 398 00:25:28,083 --> 00:25:30,803 Sometimes he likes to sleep out under the stars, 399 00:25:30,803 --> 00:25:33,563 if he's had a fight with his dad, or he wants to commune with nature. 400 00:25:33,563 --> 00:25:35,443 Does he not get on with his dad? 401 00:25:35,443 --> 00:25:38,283 Well, they argue a bit, but nothing major. 402 00:25:38,283 --> 00:25:41,363 Although, there was one thing that happened last night. 403 00:25:41,363 --> 00:25:45,363 Murry, from the library - he was acting a little odd, 404 00:25:45,363 --> 00:25:46,963 at the book launch. 405 00:25:46,963 --> 00:25:48,443 That's all I can think of. 406 00:25:50,523 --> 00:25:53,963 Is that Connor's wee sister over there? 407 00:25:53,963 --> 00:25:56,643 Yes. Do you mind if we have a word with her? 408 00:25:56,643 --> 00:25:58,323 No, of course. Thanks. 409 00:26:02,083 --> 00:26:05,283 We just wanted to ask you a few questions about your big brother. 410 00:26:05,283 --> 00:26:07,203 Is that OK? Sure. 411 00:26:07,203 --> 00:26:10,123 So, how's he been lately? Is there anything worrying him? 412 00:26:11,523 --> 00:26:12,843 No. 413 00:26:14,323 --> 00:26:19,203 Bryd was just saying that Connor likes to sleep out sometimes. 414 00:26:19,203 --> 00:26:20,763 Do you know where that is? 415 00:26:20,763 --> 00:26:23,563 No, I don't. Sorry. 416 00:26:23,563 --> 00:26:26,203 But he's got a place that he likes. 417 00:26:26,203 --> 00:26:28,563 His safe place, he calls it. 418 00:26:30,843 --> 00:26:34,003 I don't think he likes being in the B&B much. 419 00:26:34,003 --> 00:26:38,323 Sometimes he says he'd rather stay in the halls, with me. 420 00:26:38,323 --> 00:26:40,283 Is that because of trouble at home? 421 00:26:40,283 --> 00:26:42,843 No. It's just a joke. 422 00:26:45,123 --> 00:26:46,803 How's your wrist? 423 00:26:46,803 --> 00:26:49,043 Hear you were involved in an accident? 424 00:26:49,043 --> 00:26:51,803 Yeah, I'm fine. 425 00:26:51,803 --> 00:26:56,323 You know, if there was anything that you wanted to tell us, 426 00:26:56,323 --> 00:27:00,083 you can phone DS McIntosh or me any time you like. 427 00:27:00,083 --> 00:27:01,483 Nobody has to know. 428 00:27:07,203 --> 00:27:08,883 All right, then. 429 00:27:17,203 --> 00:27:19,883 You know he's dead, don't you? 430 00:27:23,243 --> 00:27:25,443 Why would you say a thing like that? 431 00:27:25,443 --> 00:27:27,683 I feel it. 432 00:27:27,683 --> 00:27:31,563 I don't know why, but I just do. 433 00:27:31,563 --> 00:27:34,323 Right, and who might you be? 434 00:27:34,323 --> 00:27:35,923 Just a friend. 435 00:27:41,283 --> 00:27:42,803 Thanks for your help. 436 00:27:47,083 --> 00:27:49,763 There's definitely something not right about this. 437 00:27:49,763 --> 00:27:53,243 You're not kidding. It's like Salem in there. 438 00:27:53,243 --> 00:27:55,363 We should head to the library. 439 00:28:15,923 --> 00:28:18,683 No, I...no. 440 00:28:18,683 --> 00:28:21,403 Er, I've got to go, I'll let you know if I hear anything. 441 00:28:21,403 --> 00:28:22,843 Sure. Absolutely. 442 00:28:22,843 --> 00:28:26,763 Hi, Murry. I'm DS McIntosh, this is DI Perez. 443 00:28:26,763 --> 00:28:30,123 We're checking on the whereabouts of Connor Cairns? 444 00:28:30,123 --> 00:28:33,923 I've just heard. Has nobody heard from him? 445 00:28:33,923 --> 00:28:35,443 Er, not yet, no. 446 00:28:37,803 --> 00:28:39,443 Are you OK? 447 00:28:39,443 --> 00:28:43,123 Yeah, I-I'm just really worried that something awful's happened to him. 448 00:28:44,123 --> 00:28:47,243 I catastrophise about everything. 449 00:28:47,243 --> 00:28:50,883 How did the book launch go, everything OK? 450 00:28:50,883 --> 00:28:52,883 Oh, really well, I think. 451 00:28:52,883 --> 00:28:54,683 Nothing odd happen? 452 00:28:54,683 --> 00:28:57,083 No tension between you and Connor? 453 00:29:00,483 --> 00:29:02,163 Er, no. 454 00:29:04,043 --> 00:29:05,603 Oh, that's his book there. 455 00:29:08,603 --> 00:29:10,123 Oh, have it, please. 456 00:29:13,283 --> 00:29:15,443 OK, well, thanks for your time. 457 00:29:15,443 --> 00:29:17,563 If you do think of anything, give us a call. 458 00:29:41,323 --> 00:29:44,643 All right, it is possible that Connor Cairns has left Shetland 459 00:29:44,643 --> 00:29:49,043 of his own volition, but we can't be sure of that yet. 460 00:29:49,043 --> 00:29:52,043 There could be more at play here, so... 461 00:29:54,163 --> 00:29:56,403 This is a vulnerable young man. 462 00:29:56,403 --> 00:29:58,883 For the family's sake, let's find him. 463 00:30:00,963 --> 00:30:03,563 Do we have any more on the ex-girlfriend? 464 00:30:03,563 --> 00:30:06,803 Erm, Lynn Henderson. 465 00:30:06,803 --> 00:30:09,563 They were on the same course at Glasgow University. 466 00:30:09,563 --> 00:30:11,363 Chemical Engineering. 467 00:30:11,363 --> 00:30:13,643 OK. Let's track her down and talk to her. 468 00:30:13,643 --> 00:30:15,523 Find out if Connor's been in contact. 469 00:30:15,523 --> 00:30:18,763 Erm, Tosh, it would be good to see 470 00:30:18,763 --> 00:30:21,443 the background check on Danny Cairns. 471 00:30:21,443 --> 00:30:25,683 And locate the scooter, because we can't rule out an accident yet. 472 00:30:25,683 --> 00:30:28,123 And finally, erm... 473 00:30:28,123 --> 00:30:32,723 ..I don't want any of you to think for a moment that I missed you, 474 00:30:32,723 --> 00:30:35,883 but...it is nice to be back. 475 00:31:02,603 --> 00:31:04,963 Oh - didn't take you for a comics guy. 476 00:31:04,963 --> 00:31:07,003 Ah. It's just work. 477 00:31:07,003 --> 00:31:08,763 Erm, hello. Hi. 478 00:31:12,563 --> 00:31:14,603 You look great. Thank you. 479 00:31:18,203 --> 00:31:21,043 Er, what can I get you? Red wine, please. 480 00:31:21,043 --> 00:31:23,283 Excuse me. Could I have another glass? 481 00:31:25,203 --> 00:31:27,603 Here you go. Thanks very much. 482 00:31:27,603 --> 00:31:29,883 So, what's the comic got to do with work? 483 00:31:29,883 --> 00:31:32,963 Erm, we've got a missing person. 484 00:31:32,963 --> 00:31:36,443 And...he wrote it. 485 00:31:37,603 --> 00:31:41,403 It's a story about a man who conceals his identity, 486 00:31:41,403 --> 00:31:43,123 and it turns out that he's a wulver, 487 00:31:43,123 --> 00:31:44,883 which is, he's half-man, half-wolf. 488 00:31:44,883 --> 00:31:46,963 Yeah, I've met a few of them in my time. 489 00:31:46,963 --> 00:31:49,563 I'm sure. Me, too. 490 00:31:49,563 --> 00:31:51,563 Slainte. Here's to you. Cheers. 491 00:32:15,923 --> 00:32:17,243 Connor? 492 00:32:32,843 --> 00:32:34,203 Connor? 493 00:32:52,883 --> 00:32:56,283 I can't believe you just said that. 494 00:33:04,523 --> 00:33:06,683 It was nice to finally get that drink. 495 00:33:06,683 --> 00:33:08,083 Yeah. Yeah, it was. 496 00:33:12,883 --> 00:33:15,763 Well, I'm this way. 497 00:33:15,763 --> 00:33:18,123 Yeah, I-I'm up there. OK. 498 00:33:23,043 --> 00:33:25,643 See you around? 499 00:33:25,643 --> 00:33:27,163 OK. 500 00:33:27,163 --> 00:33:28,763 OK. Goodnight. Goodnight. 501 00:33:35,923 --> 00:33:38,363 So fucking stupid. 502 00:33:55,203 --> 00:33:58,043 Where have you been? Just getting some air. 503 00:33:58,043 --> 00:34:00,523 Look, are you going to call the police about last night? 504 00:34:00,523 --> 00:34:02,883 Listen we should talk to the guests first. 505 00:34:02,883 --> 00:34:04,883 Maybe it's some kind of joke. 506 00:34:09,163 --> 00:34:11,043 Or maybe not, Danny. 507 00:34:21,683 --> 00:34:23,763 Morning. 508 00:34:23,763 --> 00:34:26,083 Oh, shit! 509 00:34:26,083 --> 00:34:28,123 You need to see this. 510 00:34:28,123 --> 00:34:30,483 Danny Cairns is an ex-cop. 511 00:34:32,163 --> 00:34:35,123 Convicted on corruption charges. 512 00:34:35,123 --> 00:34:36,643 Served two years. 513 00:34:55,883 --> 00:34:58,203 We need to know exactly what you're involved in, 514 00:34:58,203 --> 00:34:59,683 and I need to know now. 515 00:35:02,723 --> 00:35:05,243 I was based in Ayr. 516 00:35:05,243 --> 00:35:08,443 And I stole drugs from a young drug dealer called Pepper Waldron. 517 00:35:08,443 --> 00:35:12,003 I was trying to put pressure on him to become an informant. 518 00:35:12,003 --> 00:35:14,403 It backfired. 519 00:35:14,403 --> 00:35:16,123 He was killed. 520 00:35:16,123 --> 00:35:17,843 Hit-and-run. 521 00:35:17,843 --> 00:35:19,523 A hit-and-run? 522 00:35:19,523 --> 00:35:22,523 That almost happened to your daughter. 523 00:35:22,523 --> 00:35:24,843 What's going on? Is it Connor? 524 00:35:24,843 --> 00:35:27,603 They know. About me. 525 00:35:27,603 --> 00:35:30,803 I'm sorry, we should've said something. You think? 526 00:35:30,803 --> 00:35:33,323 Do you realise how much time you've wasted? 527 00:35:35,563 --> 00:35:39,083 Is there anyone involved in what you've told us that has 528 00:35:39,083 --> 00:35:40,683 a grudge against you? 529 00:35:42,643 --> 00:35:45,563 Pepper's family blamed me for his death. 530 00:35:47,443 --> 00:35:50,323 It was three years ago. They don't even know where we live. 531 00:35:50,323 --> 00:35:52,083 They could have found you, easily! 532 00:35:53,363 --> 00:35:56,163 Is there anything else that we need to know? 533 00:35:57,523 --> 00:36:00,003 Last night, somebody broke in... 534 00:36:00,003 --> 00:36:02,643 ..and they stabbed all my kitchen knives into the counter, 535 00:36:02,643 --> 00:36:04,003 and then, they left. 536 00:36:06,563 --> 00:36:09,083 OK. 537 00:36:09,083 --> 00:36:10,683 Let's have a look at the knives. 538 00:36:15,563 --> 00:36:20,203 Sandy, can you get me any members of Danny Cairns' old team in Ayr? 539 00:36:20,203 --> 00:36:26,203 And get me the details of the death of a dealer called Pepper Waldron, 540 00:36:26,203 --> 00:36:29,083 and any family members of interest. 541 00:36:29,083 --> 00:36:30,523 Yes, of course. 542 00:36:30,523 --> 00:36:34,323 Look, I've just spoked to Lynn Henderson, Connor's ex. 543 00:36:34,323 --> 00:36:37,003 But she says they only dated a few times. 544 00:36:37,003 --> 00:36:39,643 She says there was other stuff going on with him, 545 00:36:39,643 --> 00:36:42,083 and the family just wanted someone to blame. 546 00:36:43,603 --> 00:36:45,203 OK, then. 547 00:36:47,083 --> 00:36:49,043 I can't wait any longer! 548 00:36:49,043 --> 00:36:50,603 Rachel, don't. 549 00:36:50,603 --> 00:36:52,803 Leave the searching to the police. Please! 550 00:37:18,403 --> 00:37:19,763 Oh, God. 551 00:37:28,163 --> 00:37:29,843 No... 552 00:37:44,243 --> 00:37:45,643 Lerwick Police. 553 00:37:49,643 --> 00:37:52,123 Rachel, what made you come up here looking for him? 554 00:37:52,123 --> 00:37:54,643 Well, I've been thinking about his safe place. 555 00:37:54,643 --> 00:37:57,603 So, I've been checking out parts of the island which he loves the most. 556 00:37:57,603 --> 00:37:58,963 I have to ask you. 557 00:37:58,963 --> 00:38:02,323 Why did he need somewhere safe in the first place? 558 00:38:02,323 --> 00:38:04,723 For some peace and quiet. 559 00:38:04,723 --> 00:38:06,803 He's a sensitive soul. 560 00:38:06,803 --> 00:38:09,963 And I would appreciate it if you stopped the veiled accusations 561 00:38:09,963 --> 00:38:13,083 against my family, and you just find my son! 562 00:38:26,203 --> 00:38:29,763 Tosh. Seal off the area and get a forensics team up here. 563 00:38:39,283 --> 00:38:42,963 Boss. Billy, this is now a high-risk case. 564 00:38:42,963 --> 00:38:47,003 Get Connor's photograph out on the PNC with the usual notice, 565 00:38:47,003 --> 00:38:49,723 and get his information out on social media. 566 00:38:49,723 --> 00:38:52,243 OK. And then, call the divers. 567 00:38:53,803 --> 00:38:56,163 I'm going to need them to take a look in the water 568 00:38:56,163 --> 00:38:57,923 up at Stromness Voe. 569 00:38:57,923 --> 00:39:00,443 The Flett brothers' boat's got a sounder. 570 00:39:00,443 --> 00:39:02,323 I'll ask Ally to get over there now. 571 00:39:02,323 --> 00:39:05,163 And warn them that they might... find a body. 572 00:39:05,163 --> 00:39:06,723 OK. 573 00:39:22,323 --> 00:39:25,723 Sandy? So, I spoke to a DS at Ayr Station. 574 00:39:25,723 --> 00:39:29,523 He says Danny's story about the informant is a lie. 575 00:39:29,523 --> 00:39:31,683 He stole drugs to sell them on, 576 00:39:31,683 --> 00:39:34,203 and he didn't give a damn who got hurt. 577 00:39:34,203 --> 00:39:35,883 Danny is bad news. 578 00:40:04,403 --> 00:40:07,763 Sir. There's some locals arriving to search for Connor. 579 00:40:07,763 --> 00:40:10,363 I've tried to talk to them, but they're determined. 580 00:40:15,763 --> 00:40:17,963 So sorry to hear about your son. 581 00:40:17,963 --> 00:40:21,643 We're just visiting, but we'd like to help if we can. 582 00:40:21,643 --> 00:40:26,083 That's good of you, but I wouldn't want it to spoil your trip. 583 00:40:26,083 --> 00:40:29,243 So, what do you think's happened to him? 584 00:40:29,243 --> 00:40:30,843 We're not sure. 585 00:40:30,843 --> 00:40:34,403 Look, thanks for the offer, but I've got to go. 586 00:40:38,843 --> 00:40:41,523 Nicole, what are you doing? 587 00:40:41,523 --> 00:40:43,323 Just being a concerned citizen. 588 00:40:43,323 --> 00:40:45,963 This isn't right. 589 00:40:45,963 --> 00:40:48,323 It's got to stop, now. No yet. 590 00:40:49,723 --> 00:40:51,643 Dad, come on. 591 00:40:58,643 --> 00:41:01,483 OK, it's going to be light for a few hours yet, so... 592 00:41:01,483 --> 00:41:03,243 I want you to go with them. 593 00:41:03,243 --> 00:41:06,523 I don't want to have to send a search party out for the search party. 594 00:41:06,523 --> 00:41:07,803 Does that sound OK? 595 00:41:12,123 --> 00:41:15,003 Who's that with Bryd Fleming? I don't recognise him. 596 00:41:15,003 --> 00:41:17,563 I think he's staying at the guest house on Bressay. 597 00:41:19,403 --> 00:41:21,203 Rachel. 598 00:41:23,603 --> 00:41:27,003 Look, there's a chance that Connor might be hurt, 599 00:41:27,003 --> 00:41:29,323 so I think you should leave this to the others. 600 00:41:29,323 --> 00:41:30,883 Look, if he is out there hurt, 601 00:41:30,883 --> 00:41:32,763 then I want to be the one who finds him. 602 00:41:32,763 --> 00:41:34,443 Yeah, I know how you feel but... 603 00:41:34,443 --> 00:41:36,283 No, you don't know how I feel. 604 00:41:53,603 --> 00:41:55,603 Keep an eye on her. Will do, sir. 605 00:42:00,443 --> 00:42:03,523 Hey, there. We haven't met before, I'm DI Perez. 606 00:42:03,523 --> 00:42:05,923 Lloyd Anderson. 607 00:42:05,923 --> 00:42:08,963 Are those some of Connor's drawings in there? That's right. 608 00:42:08,963 --> 00:42:10,923 I was giving him drawing lessons. 609 00:42:10,923 --> 00:42:13,963 Oh, how long did you work with him? A few months. 610 00:42:13,963 --> 00:42:16,123 He just needs some pointers here and there. 611 00:42:16,123 --> 00:42:17,763 So, you're an artist yourself, then? 612 00:42:17,763 --> 00:42:19,763 I am. I sort of make a living. 613 00:42:22,123 --> 00:42:24,643 So, you're not going on the search, then? 614 00:42:24,643 --> 00:42:27,643 Don't misunderstand me. I pray he's alive. 615 00:42:27,643 --> 00:42:31,963 But that's not how it usually plays out, is it? 616 00:42:31,963 --> 00:42:34,203 What, do you think he took his own life? 617 00:42:34,203 --> 00:42:37,963 I can't say, but Connor was... 618 00:42:37,963 --> 00:42:39,803 He was too sensitive for this world. 619 00:42:41,123 --> 00:42:43,883 He took on board all the bad stuff. 620 00:42:43,883 --> 00:42:46,123 Couldn't switch off from it. 621 00:42:46,123 --> 00:42:47,603 It ate away at him. 622 00:42:58,603 --> 00:43:01,203 Hi, Ally, it's Sandy. Have you found anything? 623 00:43:01,203 --> 00:43:02,523 Not so far. 624 00:43:02,523 --> 00:43:06,843 Don't worry how insignificant, just let us know. 625 00:43:06,843 --> 00:43:12,083 We don't have time for this, Ally. What are you expecting to find? 626 00:43:12,083 --> 00:43:14,363 I just want to help if I can. 627 00:43:48,923 --> 00:43:52,123 That baby is far too beautiful to be yours. 628 00:43:52,123 --> 00:43:55,963 Carol Anne? Hi. Hello. It's a long time, no see. 629 00:43:55,963 --> 00:43:59,563 Yeah, and I can see you've been busy. 630 00:43:59,563 --> 00:44:02,843 Aye, yeah, she's, uh, 631 00:44:02,843 --> 00:44:05,523 keeping me on my toes. Aren't you, Louise? 632 00:44:05,523 --> 00:44:08,883 Well, it is a tonic to see you. 633 00:44:10,123 --> 00:44:12,443 You got time for another coffee? 634 00:44:12,443 --> 00:44:14,643 Yeah, got all the time in the world. 635 00:44:14,643 --> 00:44:15,883 I'll give you that. 636 00:44:15,883 --> 00:44:17,083 Oh, thank you. 637 00:44:17,083 --> 00:44:18,723 That is mine. 638 00:44:18,723 --> 00:44:20,283 Right. 639 00:44:48,603 --> 00:44:50,563 What good's this going to do? 640 00:44:50,563 --> 00:44:52,603 Nobody should get away with what he did. 641 00:45:09,043 --> 00:45:10,803 Come on, move. 642 00:45:14,563 --> 00:45:18,403 Come on. Grab the bag. 643 00:45:18,403 --> 00:45:19,723 That way. 644 00:45:19,723 --> 00:45:21,083 Go. 645 00:45:23,683 --> 00:45:26,523 Connor. No. 646 00:45:27,723 --> 00:45:29,483 Connor. 647 00:45:37,283 --> 00:45:40,803 You bastards. 648 00:45:40,803 --> 00:45:42,323 You bastards! 649 00:45:44,083 --> 00:45:45,923 You bastards. 650 00:45:47,243 --> 00:45:49,443 You bastards! 651 00:45:57,723 --> 00:45:59,483 Did you see him, Dad? 652 00:45:59,483 --> 00:46:01,683 I thought he was going to have a fuckin' heart attack. 653 00:46:10,523 --> 00:46:12,283 Oh, my God. 654 00:46:21,683 --> 00:46:24,923 The vehicle's registered to Cameron Waldron. 655 00:46:24,923 --> 00:46:28,403 I could have told you that. I recognised him. 656 00:46:30,883 --> 00:46:36,643 You're saying it's Pepper's family who did this? Do they have Connor? 657 00:46:36,643 --> 00:46:39,443 I don't know. 658 00:46:39,443 --> 00:46:40,723 Tosh? 659 00:46:40,723 --> 00:46:42,483 We've found them. 660 00:46:56,203 --> 00:46:57,243 Arrest them. 661 00:46:57,243 --> 00:46:58,483 Let's go. 662 00:47:04,363 --> 00:47:06,763 Where's Connor? 663 00:47:08,763 --> 00:47:10,803 We know about your brother. 664 00:47:10,803 --> 00:47:14,363 And we have the knives from the Cairns' kitchen, 665 00:47:14,363 --> 00:47:17,483 which I'm pretty sure are going to have your prints all over them. 666 00:47:17,483 --> 00:47:20,083 Pepper wasnae my brother. 667 00:47:20,083 --> 00:47:22,723 So, what was Pepper to you? 668 00:47:22,723 --> 00:47:24,803 My cousin. 669 00:47:27,163 --> 00:47:30,163 You blame Danny Cairns for Pepper's death? 670 00:47:30,163 --> 00:47:32,603 But not the people who actually killed him? 671 00:47:32,603 --> 00:47:35,483 They wouldn't have touched him, if it wasnae for Cairns. 672 00:47:35,483 --> 00:47:38,683 So this is the only justice I'm going to get. 673 00:47:39,843 --> 00:47:42,283 Are you saying you've harmed Connor? 674 00:47:42,283 --> 00:47:44,363 That's your words, no mine. 675 00:48:02,043 --> 00:48:03,763 Is that Pepper? 676 00:48:08,123 --> 00:48:10,523 I get the feeling you probably told him a million times 677 00:48:10,523 --> 00:48:14,443 to try and sort himself out, is that right? 678 00:48:20,843 --> 00:48:23,843 Nicole, I understand grief. 679 00:48:25,643 --> 00:48:27,003 You need a release. 680 00:48:29,243 --> 00:48:30,603 To lash out. 681 00:48:31,683 --> 00:48:34,563 Connor Cairns didn't cause your grief. 682 00:48:36,083 --> 00:48:40,803 So I'm going to ask you once again. Do you know where he is? 683 00:48:50,083 --> 00:48:54,003 Even if I did, I still wouldnae tell you. 684 00:48:59,803 --> 00:49:01,683 Your daughter's in very deep water. 685 00:49:03,403 --> 00:49:06,683 And if it turns out that Connor Cairn's has been harmed, 686 00:49:06,683 --> 00:49:08,483 it's going to get an awful lot worse. 687 00:49:10,483 --> 00:49:12,283 We didn't come here to hurt anyone. 688 00:49:12,283 --> 00:49:14,043 Why did you come here? 689 00:49:16,723 --> 00:49:20,603 What you've got to understand is, Nicole loved Pepper 690 00:49:20,603 --> 00:49:22,283 like a brother. 691 00:49:23,963 --> 00:49:25,963 More than a brother, if I'm honest. 692 00:49:29,083 --> 00:49:31,963 They were so close it wasn't healthy. 693 00:49:33,803 --> 00:49:38,483 Then after Pepper died, she became obsessed with Cairns. 694 00:49:38,483 --> 00:49:41,683 She did everything to track him down. 695 00:49:41,683 --> 00:49:46,003 But I swear she didn't do anything to that boy. 696 00:49:49,723 --> 00:49:55,043 So his disappearance was a happy accident, 697 00:49:55,043 --> 00:49:59,403 then you then used that to taunt the family? 698 00:50:03,083 --> 00:50:04,323 Aye. 699 00:50:06,683 --> 00:50:10,123 She just wanted them to suffer like she did. 700 00:50:12,483 --> 00:50:14,203 Abbie and her friend? 701 00:50:14,203 --> 00:50:16,683 That was you, wasn't it? 702 00:50:16,683 --> 00:50:18,123 And the knives? Yeah. 703 00:50:20,163 --> 00:50:24,283 We just wanted to give 'em a fright. 704 00:50:25,323 --> 00:50:26,963 That was all. 705 00:50:28,163 --> 00:50:31,123 What's your instinct, DI Perez? You believe him? 706 00:50:31,123 --> 00:50:32,843 I do. 707 00:50:32,843 --> 00:50:35,843 So this was about rubbing salt in the wounds of 708 00:50:35,843 --> 00:50:38,283 the Cairns family and nothing more? 709 00:50:38,283 --> 00:50:40,443 That's my call, yes. 710 00:50:40,443 --> 00:50:44,003 The preliminary forensic report on the camper-van. 711 00:50:44,003 --> 00:50:45,843 No blood. No sign of a struggle. 712 00:50:47,043 --> 00:50:49,323 What do you want me to do with the pair of them? 713 00:50:49,323 --> 00:50:50,963 Release under investigative lib. 714 00:50:50,963 --> 00:50:54,363 Erm, are you sure that's a good idea? 715 00:50:54,363 --> 00:50:57,043 That's my call, yes. 716 00:50:57,043 --> 00:50:59,283 It seems a risk to let them go now. 717 00:50:59,283 --> 00:51:00,643 What if they had accomplices? 718 00:51:00,643 --> 00:51:02,923 Or they used a different vehicle to abduct him? 719 00:51:02,923 --> 00:51:04,963 I don't think they have him. 720 00:51:04,963 --> 00:51:08,043 I think we should be focusing on finding Connor. 721 00:51:08,043 --> 00:51:10,603 Get them off the isles and get them out of my sight. 722 00:51:10,603 --> 00:51:11,883 Will do. 723 00:51:19,283 --> 00:51:21,923 How's it going, anyway? 724 00:51:21,923 --> 00:51:23,363 Any sign of Connor? 725 00:51:23,363 --> 00:51:25,123 Oh. Honestly, 726 00:51:25,123 --> 00:51:29,803 I'd rather not talk about all that, if that's OK? 727 00:51:29,803 --> 00:51:34,403 Actually I, uh, I bumped into Carol Anne today. 728 00:51:34,403 --> 00:51:37,323 And she was saying that everyone at her work's got 729 00:51:37,323 --> 00:51:40,323 a theory about what happened to him. 730 00:51:40,323 --> 00:51:41,603 Carol Anne Mane? 731 00:51:41,603 --> 00:51:42,723 Hmm. 732 00:51:42,723 --> 00:51:44,203 Didn't you used to go out with her? 733 00:51:47,003 --> 00:51:52,403 Did I? Just-just for a couple months. 734 00:51:53,803 --> 00:51:56,963 I thought it was longer. 735 00:51:56,963 --> 00:51:59,043 What, are you jealous? Oh, 736 00:51:59,043 --> 00:52:01,923 you think your man's still got it then, do ya? 737 00:52:01,923 --> 00:52:06,363 I didn't say that. Maybe she's desperate. 738 00:52:06,363 --> 00:52:07,563 Oh. 739 00:52:14,123 --> 00:52:16,203 What makes you so keen to find him? 740 00:52:16,203 --> 00:52:20,483 If your son was missing, you'd want people to look for him. 741 00:52:20,483 --> 00:52:24,003 Ally, let's call it a night. We've wasted enough time on this. 742 00:52:24,003 --> 00:52:25,683 Just a bit longer. 743 00:52:34,563 --> 00:52:37,483 Y'know they found Pictish treasure here in the '50s, 744 00:52:37,483 --> 00:52:39,443 maybe we should go for a treasure hunt. 745 00:52:39,443 --> 00:52:42,003 It's taken millions of years to make all this. 746 00:52:42,003 --> 00:52:43,203 And now we're going to destroy it. 747 00:52:43,203 --> 00:52:44,443 Are you listening? 748 00:52:44,443 --> 00:52:46,163 I said there might be treasure here. 749 00:52:46,163 --> 00:52:47,403 Really? 750 00:52:47,403 --> 00:52:50,843 Yeah. Well, I could do with some treasure. 751 00:53:00,323 --> 00:53:04,483 Meg. Hi. Come in. Thanks. Erm, I won't stay, though. 752 00:53:04,483 --> 00:53:07,243 There's, there's a party down at the beach 753 00:53:07,243 --> 00:53:10,283 because it's the equinox, apparently. 754 00:53:10,283 --> 00:53:13,923 Erm, I just wondered if you fancied coming for a bit? 755 00:53:15,763 --> 00:53:20,363 You know what, I'd love to, but I've got work to do. 756 00:53:20,363 --> 00:53:22,003 So, take a break. 757 00:53:25,803 --> 00:53:28,243 I don't think I can. 758 00:53:30,923 --> 00:53:32,683 OK. Sorry. 759 00:53:32,683 --> 00:53:33,883 No, it's, it's fine. 760 00:53:33,883 --> 00:53:35,923 Here, look, I'll get it. 761 00:54:07,083 --> 00:54:11,523 Hi, Meg, you on your own? You want to come and join us? 762 00:54:11,523 --> 00:54:14,243 Erm, thanks, I'm meeting someone. 763 00:54:14,243 --> 00:54:15,683 Tea for two. 764 00:54:17,003 --> 00:54:18,723 I'm sorry for being a dick. 765 00:54:20,403 --> 00:54:23,563 Well, it's fine. You're here now. 766 00:54:26,003 --> 00:54:27,483 Cheers. 767 00:54:27,483 --> 00:54:29,123 Cheers to you. 768 00:54:36,243 --> 00:54:39,043 Listen, about earlier. 769 00:54:39,043 --> 00:54:41,043 When you used your work as 770 00:54:41,043 --> 00:54:44,083 an excuse not to come out with me, you mean? 771 00:54:44,083 --> 00:54:45,723 Is that what I did? 772 00:54:45,723 --> 00:54:50,963 It's OK. I get it. You're protecting yourself. 773 00:54:50,963 --> 00:54:54,363 You don't want to get hurt again. 774 00:54:54,363 --> 00:54:58,243 But just so you to know, neither do I. 775 00:55:08,643 --> 00:55:11,163 Billy. Ally's sounder's picking up something on 776 00:55:11,163 --> 00:55:14,043 the bottom of Stromness Voe. They're bringing it up now. 777 00:55:16,243 --> 00:55:18,003 OK. 778 00:55:23,323 --> 00:55:25,083 Sorry. 779 00:55:37,243 --> 00:55:41,123 Ally fishes here regularly, it's been recently dumped. 780 00:55:49,763 --> 00:55:52,323 It could be nothing, but we thought you should know. 781 00:56:07,843 --> 00:56:09,523 Oh, Jesus Christ. 782 00:56:19,163 --> 00:56:21,003 Connor?! 783 00:56:21,003 --> 00:56:23,043 What the hell are they doing here? 784 00:56:23,043 --> 00:56:25,523 Sandy, keep them away from here, Alex, help him. 785 00:56:25,523 --> 00:56:28,963 Sorry. Stop right there. Is it Connor? Please tell me. 786 00:56:28,963 --> 00:56:31,723 sorry, you are not allowed any closer. 787 00:56:31,723 --> 00:56:33,923 This is a crime scene. You are not allowed any closer. 788 00:56:33,923 --> 00:56:36,283 You have to stay back. But it's my son. 789 00:56:36,283 --> 00:56:38,363 Sorry, but you just have to wait. 790 00:56:50,363 --> 00:56:52,563 Oh, God. 791 00:56:52,563 --> 00:56:54,363 Oh, God. 792 00:56:59,043 --> 00:57:01,003 It isn't Connor. 793 00:57:09,403 --> 00:57:11,083 Please go home. 794 00:57:24,883 --> 00:57:27,763 Well, if it's not Connor, then who the hell is it? 57750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.