All language subtitles for Plane.2023.Retail.DKsubs.1080p.WEB.DDP5.1.H.264-YOLO.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
..:: YOLO Your Spurce Of Quality ::..
2
00:01:06,049 --> 00:01:10,039
- Det bliver lige til Ăžllet.
- Ja.
3
00:01:19,044 --> 00:01:21,054
Terminal 4 Afgange
4
00:01:29,369 --> 00:01:31,329
Hej, far.
5
00:01:31,353 --> 00:01:34,337
Hej, Daniela. Jeg er pÄ vej til security.
6
00:01:34,736 --> 00:01:37,719
- Alt i orden?
- Ja, jeg ville bare hĂžre fra dig.
7
00:01:37,744 --> 00:01:41,041
- NÄr du det?
- LĂŠgetjekket er hurtigt klaret.
8
00:01:41,510 --> 00:01:45,726
Er du her inden midnat?
Du er jo stadig i Singapore.
9
00:01:45,751 --> 00:01:49,746
Hawaii er 18 timer bagud.
Der er godt seks timer til Tokyo.
10
00:01:49,770 --> 00:01:53,738
Derfra seks til Honolulu.
Jeg er der i god tid.
11
00:01:53,762 --> 00:01:58,728
- NytÄrsaften, én forsinkelse...
- Der bliver ingen forsinkelser.
12
00:01:58,752 --> 00:01:59,743
Ăjeblik.
13
00:01:59,767 --> 00:02:04,731
- Undskyld, jeg er sent pÄ den.
- Vi fÄr dig hurtigt igennem.
14
00:02:04,755 --> 00:02:10,739
Sig til moster Carrie, at der skal
stÄ hjemmelavet haggis pÄ bordet.
15
00:02:10,763 --> 00:02:13,732
- Okay.
- Vi ses snart.
16
00:02:13,756 --> 00:02:16,746
Jeg er rigtig glad for,
at vi gĂžr det her, far.
17
00:02:16,770 --> 00:02:20,330
Jeg er ked af, det har taget sÄ lang tid.
18
00:02:20,355 --> 00:02:23,072
Du har jo travlt pÄ skolen.
19
00:02:23,348 --> 00:02:26,347
- Takket vĂŠre dig.
- Det er mit job som far.
20
00:02:26,770 --> 00:02:31,728
Det er lige sÄdan, jeg vil have det.
21
00:02:31,752 --> 00:02:33,749
Eller sÄdan da.
22
00:02:42,759 --> 00:02:45,725
- Kaptajn Torrance?
- Beklager forsinkelsen.
23
00:02:45,750 --> 00:02:48,742
Vores andenstyrmand er
heller ikke kommet endnu.
24
00:02:48,766 --> 00:02:53,322
- Samuel Dele. Goddag.
- Goddag.
25
00:02:53,377 --> 00:02:57,734
- Godt nytÄr.
- I lige mÄde. Hvor er du fra?
26
00:02:57,758 --> 00:03:01,738
Hong Kong. Jeg er uddannet
fra Civil Aviation Department.
27
00:03:01,762 --> 00:03:03,745
Det har et godt ry.
28
00:03:03,769 --> 00:03:08,746
- Og du er vel englĂŠnder?
- Nej, for fanden.
29
00:03:08,770 --> 00:03:13,745
SĂ„ ville jeg ikke kunne se
mig selv i Ăžjnene. Jeg er skotte.
30
00:03:13,769 --> 00:03:18,424
Men jeg flĂžj for RAF
Transport for mange Är siden.
31
00:03:18,749 --> 00:03:22,735
Dengang fik englĂŠnderne
alle de spĂŠndende opgaver.
32
00:03:22,759 --> 00:03:28,735
Men militĂŠret var en fin
genvej til den civile luftfart.
33
00:03:28,759 --> 00:03:34,742
- De sender os gennem grimt vejr.
- SelvfĂžlgelig gĂžr de det.
34
00:03:34,766 --> 00:03:37,736
D'herrer, lad os se.
35
00:03:37,760 --> 00:03:41,746
Fly 119, 14 passagerer. Alt
tjekket. Nogen spÞrgsmÄl?
36
00:03:41,770 --> 00:03:46,738
Der er et kraftigt uvejr
over Det Sydkinesiske Hav.
37
00:03:46,762 --> 00:03:50,734
- Det driver ind over land.
- Og hvis det bliver hĂŠngende?
38
00:03:50,758 --> 00:03:53,762
Kan vi flyve nordpÄ, over Luzon?
39
00:03:55,393 --> 00:03:59,369
Det krĂŠver 18.000 kilo ekstra brĂŠndstof.
40
00:03:59,394 --> 00:04:02,376
GĂ„ op til 37.000 fod. SĂ„
undgÄr I uvejret. Godt nytÄr.
41
00:04:02,400 --> 00:04:05,382
Godt nytÄr.
42
00:04:05,406 --> 00:04:10,375
Kan vores iPads styre vejret ligesom hans?
43
00:04:10,399 --> 00:04:12,931
VĂŠrsgo.
44
00:04:12,956 --> 00:04:17,962
Goddag. Jeg hedder Bonnie.
Jeg er jeres kabinechef.
45
00:04:18,005 --> 00:04:21,028
Kaptajn, man vil tale
med dig ved indgangen.
46
00:04:22,391 --> 00:04:25,395
- Okay.
- Vi ses om lidt, kaptajn.
47
00:04:29,263 --> 00:04:32,242
Kaptajn Torrance. Hvad drejer det sig om?
48
00:04:32,267 --> 00:04:36,371
En fange skal overfĂžres til Toronto.
49
00:04:36,395 --> 00:04:40,377
Han er i hÄndjern, og jeg
holder Ăžje med ham hele tiden.
50
00:04:40,401 --> 00:04:44,400
- Er han farlig?
- Han er eftersĂžgt for drab.
51
00:04:46,629 --> 00:04:49,642
- Det her havde jeg ikke regnet med.
- Vi fandt ham pÄ Bali.
52
00:04:50,095 --> 00:04:51,955
Han har vĂŠret vidt omkring.
53
00:04:51,980 --> 00:04:57,370
I kommer til at vĂŠkke opmĂŠrksomhed.
Jeg vil ikke gĂžre passagererne bange.
54
00:04:57,394 --> 00:05:00,408
Du hÊnger desvÊrre pÄ os, kaptajn.
55
00:05:01,609 --> 00:05:07,590
- Okay. Bare hold jer for jer selv.
- Det skal vi nok.
56
00:05:08,401 --> 00:05:10,395
Kom.
57
00:05:25,396 --> 00:05:27,383
Har du tjekket bagi?
58
00:05:27,407 --> 00:05:29,383
Godaften.
59
00:05:29,422 --> 00:05:34,275
- Isabella, hvordan gÄr det?
- Maria. Goddag.
60
00:05:34,339 --> 00:05:36,338
Brodie Torrance.
61
00:05:36,389 --> 00:05:40,000
Er vi klar til at forlade
Singapore? Godt. KĂžr.
62
00:05:40,025 --> 00:05:41,366
Okay.
63
00:05:41,391 --> 00:05:46,375
- BekrĂŠfter 14 passagerer.
- 14 passagerer.
64
00:05:46,399 --> 00:05:49,378
I har vel set vores ĂŠresgĂŠst?
65
00:05:49,402 --> 00:05:53,379
- Louis Gaspare, 35B.
- Hvad har han gjort?
66
00:05:53,926 --> 00:05:58,931
Jo mindre vi ved, jo bedre.
Men begrĂŠns kontakten til ham.
67
00:05:59,387 --> 00:06:03,987
Godt sÄ. Skal vi fÄ
taget hul pÄ det nye Är?
68
00:06:04,012 --> 00:06:06,023
FĂ„ dem ombord.
69
00:06:07,405 --> 00:06:11,375
- Hej. Godt nytÄr.
- I lige mÄde.
70
00:06:11,399 --> 00:06:13,408
- Godt nytÄr.
- Tak.
71
00:06:14,591 --> 00:06:16,601
Godt nytÄr.
72
00:06:17,423 --> 00:06:21,730
Jeg sender det ikke igen.
De har set hans ansigt.
73
00:06:21,764 --> 00:06:24,776
De har set det.
74
00:06:26,116 --> 00:06:31,107
Gary, jeg kan ikke fÄ
dem til at skrive under.
75
00:06:36,391 --> 00:06:40,024
- Hvordan blev du opgraderet?
- Bonuspoint.
76
00:06:40,049 --> 00:06:43,510
Jeg skal sidde alene pÄ turistklasse.
77
00:06:43,526 --> 00:06:47,369
De burde skrive, hvor gammelt flyet er.
78
00:06:47,393 --> 00:06:51,358
Bare rolig. De her fly er uopslidelige.
79
00:06:51,382 --> 00:06:54,400
- Hej, godt nytÄr.
- Hej.
80
00:06:58,916 --> 00:07:02,582
- Det var vist alle.
- Godt. Okay.
81
00:07:02,607 --> 00:07:07,574
- Undskyld, ikke lĂŠngere.
- Men det er vores pladser.
82
00:07:07,599 --> 00:07:11,608
- Jeg skal sidde pÄ 34D.
- I kan bare tage den rĂŠkke der.
83
00:07:12,773 --> 00:07:16,771
- Vil du sidde ved vinduet?
- Ja tak.
84
00:07:29,390 --> 00:07:31,368
Skal jeg hjĂŠlpe dig?
85
00:07:31,392 --> 00:07:36,370
SÞrg for, at sÊdet er slÄet op,
og sikkerhedsbĂŠltet er spĂŠndt.
86
00:07:36,394 --> 00:07:42,361
HÄndbagagen skal placeres i boksene.
Tak, fordi I flyver med Trailblazer.
87
00:07:42,385 --> 00:07:44,111
Maksimum.
88
00:07:44,136 --> 00:07:49,883
Trim indstillet til
takeoff. Styregrejer fri.
89
00:07:49,908 --> 00:07:54,388
- Passagererne er pÄ plads.
- SĂ„ lukker vi. Tak, Bonnie.
90
00:07:58,380 --> 00:08:04,641
Velkommen ombord pÄ
Trailblazer 119. Det er kaptajnen.
91
00:08:04,666 --> 00:08:08,363
Hvis jeres nĂŠste stop er
Tokyo, er I pÄ det rigtige fly.
92
00:08:08,387 --> 00:08:13,358
Hvis I ikke skal til Tokyo,
fÄr I noget af en tur.
93
00:08:13,612 --> 00:08:16,593
Flyvetiden er seks en halv time.
94
00:08:16,617 --> 00:08:20,604
Men jeg kender en genvej,
sÄ vi er der nok lidt fÞr.
95
00:08:20,628 --> 00:08:27,613
Vi letter, sÄ snart jeg har fÄet
kigget lidt i flyvehÄndbogen. Tak.
96
00:08:29,608 --> 00:08:33,609
Klar til at blive kĂžrt ud? Giv dem besked.
97
00:08:34,623 --> 00:08:38,605
Trailblazer 119, vĂŠrsgo
at taxie ud til startbane 02.
98
00:08:38,629 --> 00:08:43,610
Modtaget. Taxier ud til bane 02.
99
00:08:51,616 --> 00:08:54,611
Den udsigt bliver man aldrig trĂŠt af.
100
00:08:55,617 --> 00:09:01,588
- Trailblazer 119 klar til takeoff.
- I har tilladelse til takeoff.
101
00:09:01,612 --> 00:09:04,587
GĂ„ op til 2.000 fod.
102
00:09:04,611 --> 00:09:10,424
Modtaget. Tilladelse til takeoff.
GÄr op til 2.000. Trailblazer 119.
103
00:09:10,609 --> 00:09:14,596
Takeoff-fart indstillet.
FartmÄler aktiveret.
104
00:09:14,620 --> 00:09:17,597
80. Krydstjek.
105
00:09:17,621 --> 00:09:22,587
90, 100, 110...
106
00:09:22,611 --> 00:09:23,603
120.
107
00:09:23,627 --> 00:09:25,602
V1.
108
00:09:25,626 --> 00:09:27,617
Rotér.
109
00:09:34,625 --> 00:09:38,606
Landingshjul op. Flaps op.
110
00:09:38,630 --> 00:09:43,587
Trailblazer 119, hold kurs 106.
111
00:09:43,611 --> 00:09:46,618
- Bliv pÄ 10.000 fod.
- Modtaget.
112
00:09:51,621 --> 00:09:58,590
Det er kaptajnen. Vi har nu nÄet
vores flyvehÞjde pÄ 37.000 fod.
113
00:09:58,614 --> 00:10:01,629
Har du lyst til nogle mandler?
114
00:10:02,609 --> 00:10:05,606
Trailblazer er glad for,
at I holder nytÄr med os.
115
00:10:05,630 --> 00:10:08,606
Skal vi tage et billede med ham pÄ?
116
00:10:08,630 --> 00:10:11,619
- Hvad?
- Et billede.
117
00:10:17,615 --> 00:10:20,625
- Gider I godt lade vĂŠre?
- Undskyld.
118
00:10:27,628 --> 00:10:33,603
- En smuk familie.
- Tak. Det er bare...
119
00:10:33,627 --> 00:10:37,592
Det er en udfordring. Men vi klarer det.
120
00:10:37,616 --> 00:10:40,593
Hvad med dig? Har du en familie?
121
00:10:40,617 --> 00:10:44,622
Jeg har en datter. Her er hun.
122
00:10:47,608 --> 00:10:49,608
Daniela.
123
00:10:50,612 --> 00:10:53,590
- Jeg kan se ligheden.
- Ja?
124
00:10:54,067 --> 00:10:57,054
- Hvor bor I?
- Daniela gÄr pÄ uni i Californien.
125
00:10:57,272 --> 00:11:01,268
Jeg har base i Singapore.
126
00:11:01,628 --> 00:11:06,603
Det mÄ vÊre hÄrdt for dig og
din kone at vÊre sÄ langt vÊk.
127
00:11:06,627 --> 00:11:11,613
Min kone gik bort for tre Är siden.
128
00:11:12,630 --> 00:11:18,617
- Det er jeg ked af, kaptajn.
- Tak. Det er okay.
129
00:11:41,609 --> 00:11:43,627
Godt nytÄr. Hvad kunne du tÊnke dig?
130
00:11:44,607 --> 00:11:46,596
- Gin.
- Vil du have tonic?
131
00:11:46,620 --> 00:11:48,596
Bare gin.
132
00:11:48,620 --> 00:11:52,623
REJS VERDEN RUNDT MED TRAILBLAZER
133
00:12:02,613 --> 00:12:06,611
Vi flyver lige gennem toppen af uvejret.
134
00:12:07,628 --> 00:12:09,628
Det driver ikke ind over land.
135
00:12:11,619 --> 00:12:15,604
Det er kaptajnen. I bedes
spĂŠnde sikkerhedsbĂŠlterne.
136
00:12:15,628 --> 00:12:19,621
Bliv siddende pÄ jeres pladser, tak.
137
00:12:23,610 --> 00:12:27,617
Trailblazer 119 anmoder om at
stige til 40.000 for at undgÄ uvejr.
138
00:12:30,613 --> 00:12:32,594
Det er Trailblazer 119.
139
00:12:32,618 --> 00:12:37,618
Anmoder om at stige til 40.000
for at undgÄ uvejr. Modtaget?
140
00:12:39,627 --> 00:12:43,626
Forbindelsen er dÄrlig.
TCAS viser, der er fri bane.
141
00:12:44,629 --> 00:12:51,624
Her er Trailblazer 119. Vi
stiger til 40.000 for at undgÄ uvejr.
142
00:13:00,627 --> 00:13:05,608
Trailblazer 119,
vĂŠrsgo at stige til 40.000.
143
00:13:07,610 --> 00:13:11,621
Modtaget. Trailblazer
119 er i 40.000 fods hĂžjde.
144
00:13:12,620 --> 00:13:14,626
NytÄrsbemanding.
145
00:13:26,614 --> 00:13:31,623
Okay. Jeg ser lige til
passagererne. Du har styringen.
146
00:13:36,617 --> 00:13:40,590
Ingen grund til uro.
Det er bare lidt uvejr.
147
00:13:40,614 --> 00:13:43,622
- Her, Bonnie. Er du okay?
- Ja.
148
00:13:45,630 --> 00:13:50,603
- Hvad var det?
- Vi er pÄ vej gennem et uvejr.
149
00:13:50,627 --> 00:13:53,595
- Er det din?
- Ja.
150
00:13:53,619 --> 00:13:55,593
- VĂŠrsgo.
- Tak.
151
00:13:55,617 --> 00:14:00,594
- Du er sjov, men kan du flyve flyet?
- Vi gĂžr vores bedste.
152
00:14:00,618 --> 00:14:04,628
- MÄ jeg fÄ et hÄndklÊde?
- Vi finder et til dig om lidt.
153
00:14:07,628 --> 00:14:12,606
- Hvad er der sket? Er du okay?
- Ja, det er bare en skramme.
154
00:14:12,630 --> 00:14:17,612
SĂžrg for, at alle bliver
siddende. Ingen undtagelser.
155
00:14:35,665 --> 00:14:37,671
FĂ„ dem spĂŠndt fast.
156
00:14:43,609 --> 00:14:46,610
Flyelektronikken er rĂžget.
157
00:14:53,611 --> 00:14:55,601
- Jeg har styringen.
- Modtaget.
158
00:14:55,625 --> 00:14:59,590
- Tjek afbryderne, og nulstil.
- Nulstiller.
159
00:14:59,614 --> 00:15:02,629
Her er Trailblazer 119. Kan I hĂžre os?
160
00:15:05,617 --> 00:15:07,624
Der er ingen strĂžm.
161
00:15:08,624 --> 00:15:11,628
Flyelektronikken mÄ vÊre kortsluttet. Pis.
162
00:15:12,608 --> 00:15:15,587
Er der nogen pÄ kanalen?
163
00:15:15,611 --> 00:15:19,598
Trailblazer 119 ramt af lyn.
Flyelektronikken virker ikke.
164
00:15:19,622 --> 00:15:23,627
Vi kan ikke orientere
os. Har I vores position?
165
00:15:25,610 --> 00:15:27,629
Radioen er dĂžd. Nulstiller.
166
00:15:31,616 --> 00:15:34,611
Systemsvigt. Vi sender ikke.
167
00:15:35,615 --> 00:15:38,587
Vi kÞrer pÄ batteri.
168
00:15:38,611 --> 00:15:41,605
Vi har ti minutter til at
lande, fĂžr vi mister strĂžm -
169
00:15:41,629 --> 00:15:45,620
- og gÄr ind i et ukontrolleret fald.
170
00:15:50,623 --> 00:15:53,591
Jeg har et stopur.
171
00:15:53,615 --> 00:15:57,604
TĂŠl for mig, Dele. Ăt
minut ad gangen, okay?
172
00:15:57,628 --> 00:16:00,608
- Okay?
- Okay.
173
00:16:02,612 --> 00:16:05,624
Manuel navigation. Sidste position?
174
00:16:08,611 --> 00:16:12,630
437, sydsydvest for Manila, kurs 030.
175
00:16:13,610 --> 00:16:18,611
Ud fra fart og retning
burde vi vĂŠre heromkring.
176
00:16:19,617 --> 00:16:24,616
Uvejret bevĂŠger sig mod
nordÞst. Vi nÄr ikke til Manila.
177
00:16:26,612 --> 00:16:29,630
Mayday, mayday, mayday.
Her er Trailblazer 119.
178
00:16:30,610 --> 00:16:35,628
Vi daler fra 40.000 fod. Ingen
radar, navigation, antenne.
179
00:16:36,608 --> 00:16:38,596
Ingen ADI.
180
00:16:38,620 --> 00:16:40,605
Svar.
181
00:16:40,629 --> 00:16:43,629
- Ă
h nej.
- Flyelektronikken er fĂŠrdig.
182
00:16:44,609 --> 00:16:48,624
- Det bliver en barsk omgang.
- Okay, okay.
183
00:16:54,630 --> 00:16:57,627
Vi har i Ăžjeblikket...
184
00:17:01,626 --> 00:17:08,593
Vi har strĂžmsvigt. SpĂŠnd
sikkerhedsbĂŠlterne godt.
185
00:17:08,617 --> 00:17:12,588
Vi kommer til at flyve gennem hÄrdt vejr.
186
00:17:12,612 --> 00:17:15,612
Vi har strĂžmsvigt. SpĂŠnd bĂŠlterne godt!
187
00:17:20,617 --> 00:17:22,611
Kaptajn.
188
00:17:28,625 --> 00:17:31,599
- Tid?
- Otte minutter.
189
00:17:31,623 --> 00:17:35,606
Sigtbarheden ryger. Hold Ăžje med gyroen.
190
00:17:35,630 --> 00:17:39,611
VĂŠr klar til at tage over.
191
00:17:50,644 --> 00:17:54,623
- Det er hagl.
- SĂ„ er der fest og farver.
192
00:17:55,271 --> 00:18:00,273
Vi mÄ kÊmpe os gennem
uvejret og se, hvor vi havner.
193
00:18:15,622 --> 00:18:20,600
- Min mobil har ikke forbindelse.
- Heller ikke min.
194
00:18:20,624 --> 00:18:23,620
Kom nu. Hold ud.
195
00:18:26,627 --> 00:18:31,593
Fjerner du hÄndjernene?
Jeg kan ikke svĂžmme.
196
00:18:31,617 --> 00:18:33,613
Glem det.
197
00:18:39,612 --> 00:18:42,592
Bare rolig. Jeg har dig.
198
00:18:42,616 --> 00:18:44,621
Flyet falder fra hinanden!
199
00:18:50,612 --> 00:18:51,619
Pis!
200
00:18:55,625 --> 00:18:59,610
Du er nĂždt til at blive siddende.
201
00:19:00,609 --> 00:19:04,607
- Bliv her, Isabella.
- SĂŠt dig!
202
00:19:14,625 --> 00:19:17,608
HjĂŠlp hende.
203
00:19:18,623 --> 00:19:22,615
- Tid?
- Fem minutter og 40 sekunder.
204
00:19:27,608 --> 00:19:29,630
Kom nu. Kom ud af det.
205
00:19:51,629 --> 00:19:54,608
SÄdan.
206
00:19:58,621 --> 00:20:01,617
- Tid?
- Fire et halvt minut.
207
00:20:03,615 --> 00:20:06,616
Kan du se land?
208
00:20:14,471 --> 00:20:20,467
VĂŠr rar at sĂŠtte dig.
Alle skal blive siddende.
209
00:20:32,345 --> 00:20:36,346
Hvad skal jeg sige til passagererne?
210
00:20:40,963 --> 00:20:44,946
Jeg troede aldrig, jeg skulle sige det her.
211
00:20:48,991 --> 00:20:51,009
GĂžr klar til nĂždlanding.
212
00:20:54,366 --> 00:20:56,356
Okay.
213
00:21:00,569 --> 00:21:04,584
HĂžr efter! I skal gĂžre
jer klar til nĂždlanding.
214
00:21:04,609 --> 00:21:10,985
Der er redningsveste ombord.
NÄr vi er landet, fÄr I instrukser.
215
00:21:11,803 --> 00:21:15,798
- Maria, kan du hĂžre mig?
- Ja! GĂžr klar til nĂždlanding!
216
00:21:19,605 --> 00:21:23,605
De bÞlger ser ikke sÄ rare ud.
217
00:21:24,973 --> 00:21:26,959
Tid?
218
00:21:28,098 --> 00:21:30,108
Tre minutter.
219
00:21:53,607 --> 00:21:57,603
Okay, Dele. Lad os gĂžre vores bedste.
220
00:21:57,628 --> 00:22:01,606
Vi drejer mod vinden og
flyver parallelt med bĂžlgerne, -
221
00:22:01,630 --> 00:22:06,563
- sÄ vi lander jÊvnt og langsomt.
222
00:22:07,842 --> 00:22:09,837
Okay?
223
00:22:16,308 --> 00:22:21,309
Kan du se det? Derhenne? Det er sgu land.
224
00:22:32,711 --> 00:22:37,738
- Vi er over land. Hvor er vi?
- Vi burde vĂŠre her et sted.
225
00:22:39,463 --> 00:22:42,445
For lavt terrĂŠn. For lavt terrĂŠn.
226
00:22:42,555 --> 00:22:45,536
Den virker stadig.
227
00:22:46,623 --> 00:22:49,621
Kaptajn, halvandet minut.
228
00:22:52,002 --> 00:22:54,004
Flyet giver os mere.
229
00:23:04,455 --> 00:23:09,433
Hvad sker der? Vi kan da ikke lande her.
230
00:23:09,574 --> 00:23:15,569
- 20 sekunder.
- Chancen var mÄske stÞrre over vand.
231
00:23:23,292 --> 00:23:25,308
Tiden er gÄet.
232
00:23:30,597 --> 00:23:33,601
Der! Det er en vej. Tid?
233
00:23:34,968 --> 00:23:38,951
- Ti sekunder over.
- Det er sgu da en vej.
234
00:23:43,149 --> 00:23:46,148
Flaps helt ude. Dump brĂŠndstof.
235
00:23:48,155 --> 00:23:54,430
- BrĂŠndstof dumpet i min side.
- Intet her. PrĂžver igen.
236
00:23:58,151 --> 00:24:02,149
- Ingenting.
- Fuck. Vi er en dynamitstang.
237
00:24:03,794 --> 00:24:06,791
KĂžr landingshjul ud. Hurtigt.
238
00:24:08,969 --> 00:24:10,144
Hjul ude.
239
00:24:10,168 --> 00:24:12,168
- Lavt terrĂŠn.
- Luk.
240
00:24:20,915 --> 00:24:24,329
Bremseklapper udfĂŠldede. Vend jetstrĂžmmen.
241
00:24:25,954 --> 00:24:27,971
- HjĂŠlp mig med bremserne.
- Okay.
242
00:24:55,946 --> 00:24:57,929
Okay.
243
00:24:59,885 --> 00:25:01,889
Alt slukket.
244
00:25:04,664 --> 00:25:07,667
Hvordan gjorde du ...?
245
00:25:10,906 --> 00:25:14,904
Ăt minut ad gangen. Ikke, Dele?
246
00:25:19,423 --> 00:25:21,425
Hold da kĂŠft.
247
00:25:23,316 --> 00:25:27,291
Vi har stadig brĂŠndstof. Og et varmt fly.
248
00:25:27,316 --> 00:25:29,930
Lad os fÄ alle ud. Kom.
249
00:25:29,955 --> 00:25:33,890
FĂ„ alle om foran. Er alle uskadte?
250
00:25:33,915 --> 00:25:38,727
HĂžr efter! Alle skal forlade flyet nu.
251
00:25:38,961 --> 00:25:43,378
- Hvilken vej skal vi gÄ?
- GĂ„ op foran.
252
00:25:43,402 --> 00:25:46,395
Alle skal forlade flyet nu!
253
00:25:52,281 --> 00:25:56,258
Lad dine ting vĂŠre. GĂ„ op foran.
254
00:25:56,283 --> 00:26:00,790
- Bonnie?
- To! Der er to, kaptajn.
255
00:26:01,297 --> 00:26:05,370
Okay, af sted. Forlad
flyet stille og roligt.
256
00:26:05,394 --> 00:26:09,938
Bevar roen. Lad mig
komme forbi. Hurtigt, Bonnie.
257
00:26:09,963 --> 00:26:13,956
- PÄ én rÊkke. Kom.
- Af sted!
258
00:26:17,180 --> 00:26:19,185
Til side.
259
00:26:29,265 --> 00:26:32,938
SÊt jer. LÊg armene over kors. SÄdan her.
260
00:26:33,788 --> 00:26:35,791
Krydsede arme.
261
00:26:52,386 --> 00:26:55,400
TRAILBLAZERS HOVEDKVARTER New York
262
00:26:59,396 --> 00:27:02,379
Flight 119. Hvad ved vi, Sydney?
263
00:27:02,403 --> 00:27:06,371
Flyet forsvandt et sted
vest for Filippinerne.
264
00:27:06,395 --> 00:27:10,233
- Forsvandt?
- De bad om at stige klokken 5.16.
265
00:27:10,258 --> 00:27:13,941
19 minutter og 23 sekunder
efter hĂžrte al kontakt op.
266
00:27:13,966 --> 00:27:17,976
Manilas flyveledelse havde
dem pÄ radaren indtil 5.43.
267
00:27:18,001 --> 00:27:21,797
SĂ„ dalede flyet til 20.000
fod, og man mistede kontakten.
268
00:27:21,822 --> 00:27:23,757
Hent David Scarsdale.
269
00:27:23,782 --> 00:27:28,204
Folk har fÄet nogle skrammer,
men er ellers bare rystede.
270
00:27:28,248 --> 00:27:31,235
- Har nogen mobilsignal?
- Ikke endnu.
271
00:27:31,658 --> 00:27:36,532
- Hvad gĂžr vi med fangen?
- Pas. Det har jeg ikke prĂžvet fĂžr.
272
00:27:38,392 --> 00:27:43,406
Han havde kig pÄ betjentens
nÞgler, sÄ jeg tog dem. Er han farlig?
273
00:27:46,902 --> 00:27:51,883
Han er eftersĂžgt for mord. Betjenten...
274
00:27:51,908 --> 00:27:54,901
Han sagde, han kunne vĂŠre farlig.
275
00:27:56,086 --> 00:28:01,719
Vi holder Ăžje med ham og holder ham
vĂŠk fra de Ăžvrige passagerer, okay?
276
00:28:02,386 --> 00:28:07,394
- Vi mÄ bare gÞre vores bedste.
- Du mÄ hellere fÄ dem her.
277
00:28:08,853 --> 00:28:11,851
Okay. Kom.
278
00:28:16,387 --> 00:28:22,647
- Hvad sker der?
- FortĂŠl os nu noget.
279
00:28:22,680 --> 00:28:26,370
HĂžr efter, allesammen.
280
00:28:26,571 --> 00:28:29,555
Tak for jeres samarbejde.
281
00:28:29,579 --> 00:28:33,549
Jeg beklager det her
og ved, I har spÞrgsmÄl.
282
00:28:33,573 --> 00:28:36,550
SÄdan her er situationen.
283
00:28:36,574 --> 00:28:41,554
Vi blev ramt af lynet, og vores
strĂžmforsyning og radio er nede.
284
00:28:41,578 --> 00:28:45,551
SĂ„ indtil videre kan
vi ikke tilkalde hjĂŠlp.
285
00:28:45,575 --> 00:28:48,550
Det er lĂžgn.
286
00:28:48,574 --> 00:28:53,553
Det er vigtigt, at alle bevarer roen.
287
00:28:53,577 --> 00:28:59,555
NÄr flyet er kÞlet ned, gÄr vi
ind efter vores ting og noget vand.
288
00:28:59,579 --> 00:29:03,157
- Og sÄ finder vi pÄ noget.
- Ved du, hvor vi er?
289
00:29:03,182 --> 00:29:08,161
Vi tror, at vi er tÊt pÄ Davao i
den sydlige del af Filippinerne.
290
00:29:08,569 --> 00:29:11,548
Det tror I? Meget betryggende.
291
00:29:11,572 --> 00:29:17,546
Vi vil gÞre alt for at fÄ jer
vĂŠk herfra i god behold.
292
00:29:17,570 --> 00:29:21,562
Okay? Tak.
293
00:29:24,383 --> 00:29:27,542
- Terry.
- Det her er David Scarsdale.
294
00:29:27,566 --> 00:29:30,553
Han er ekspert i krisehÄndtering.
295
00:29:30,897 --> 00:29:32,904
- Godt nytÄr.
- ForhÄbentlig.
296
00:29:33,564 --> 00:29:35,539
Forsvandt flyet der?
297
00:29:35,897 --> 00:29:38,888
Et fandens uvejr. Hvilken
tumpe sendte dem gennem det?
298
00:29:38,913 --> 00:29:42,888
Proceduren dikterer
den mest effektive rute.
299
00:29:43,171 --> 00:29:47,500
- Jeg troede, de kunne undgÄ det.
- Er du ogsÄ meteorolog?
300
00:29:47,562 --> 00:29:49,999
- Hvor meget brĂŠndstof sparede I?
- 12.000.
301
00:29:50,024 --> 00:29:53,545
Flot. Det dĂŠkker kun drikkepengene her.
302
00:29:53,569 --> 00:29:55,975
Hvert minut er vigtigt.
303
00:29:56,000 --> 00:30:01,548
Hvis flyet er nĂždlandet,
kan hvert minut koste liv.
304
00:30:01,705 --> 00:30:05,689
Skal jeg kontakte militĂŠret?
Hvad er mulighederne?
305
00:30:05,875 --> 00:30:10,819
I den del af verden er der kun én mulighed.
306
00:30:10,844 --> 00:30:14,558
- Send hellere advokaterne ud.
- Bare lad mig hĂžre.
307
00:30:14,582 --> 00:30:18,544
- Private aktĂžrer. Jeg er i gang.
- Lejesoldater?
308
00:30:18,568 --> 00:30:21,558
Terry... Filippinerne er ikke Amalfikysten.
309
00:30:21,582 --> 00:30:26,555
Vi mÄ forberede pressemeddelelser
om mulige scenarier.
310
00:30:26,579 --> 00:30:31,556
En forsvinden som Malaysia 370.
En nĂždlanding uden overlevende.
311
00:30:31,752 --> 00:30:36,360
En kapring med krav.
Jeres nytÄrsplaner er aflyst.
312
00:30:36,538 --> 00:30:41,538
Lidt lĂŠngere. SĂ„ stramt som muligt.
313
00:30:41,565 --> 00:30:45,543
Hvorfor kan vi ikke vĂŠre
i flyet? Der er trygt og tĂžrt.
314
00:30:45,995 --> 00:30:50,980
- Et godt spÞrgsmÄl ...?
- Sinclair. Matt Sinclair.
315
00:30:51,005 --> 00:30:56,012
Uden aircondition vil flyet
blive bagende varmt i solen.
316
00:30:57,567 --> 00:31:01,558
Det er bedre herude under
solsejlet, hvor det lufter lidt.
317
00:31:02,297 --> 00:31:08,141
Gider du hjĂŠlpe til med at
spĂŠnde det fast, Matt Sinclair?
318
00:31:08,166 --> 00:31:13,157
Hvis I har insektspray,
solcreme eller mad, -
319
00:31:13,208 --> 00:31:17,189
- sÄ del det med de andre. Okay?
320
00:31:19,570 --> 00:31:21,580
Hr. Gaspare.
321
00:31:31,565 --> 00:31:35,577
Vi er vist havnet i lidt
af en suppedas her.
322
00:31:38,031 --> 00:31:43,008
Og jeg ved faktisk ikke rigtig,
hvad vi skal stille op med dig.
323
00:31:43,033 --> 00:31:46,011
Det undrer mig, du stadig er her.
324
00:31:46,537 --> 00:31:51,540
Tror du, jeg er sÄ dum at flygte
ind i en jungle, jeg ikke kender?
325
00:31:51,565 --> 00:31:55,572
I hÄndjern? Medmindre du lÄser dem op.
326
00:31:57,838 --> 00:31:59,835
Det gÄr nok ikke.
327
00:32:01,565 --> 00:32:03,576
SĂ„ har vi ikke noget at tale om.
328
00:32:13,658 --> 00:32:14,937
Pis ogsÄ.
329
00:32:17,578 --> 00:32:22,556
Sikringen blev ramt af en
strĂžmstyrke, der kan forsyne en by.
330
00:32:22,580 --> 00:32:24,584
PrĂžv at se.
331
00:32:28,241 --> 00:32:30,257
Hvad med radioen?
332
00:32:32,326 --> 00:32:37,301
Lad mig lige se. Den er
brĂŠndt sammen, smeltet.
333
00:32:37,326 --> 00:32:43,326
- Og transponderen?
- Det er svĂŠrt at se uden strĂžm.
334
00:32:47,579 --> 00:32:53,553
Vi kunne omdirigere
isoleringsskinnen til hovedsamleskinnen.
335
00:32:53,577 --> 00:32:58,576
SĂ„ kan vi trĂŠkke flere
ampere fra batteriet. I teorien.
336
00:33:00,973 --> 00:33:06,196
Flyet er tĂžmt bortset fra...
de dĂžde og deres ejendele.
337
00:33:09,833 --> 00:33:11,807
Jeg klarer det.
338
00:33:12,261 --> 00:33:16,275
Bonnie... Det gĂžr mig ondt med Isabella.
339
00:34:43,569 --> 00:34:47,564
FANGES EJENDELE
Lommekniv, ur, nĂžgler, tegnebog
340
00:35:14,583 --> 00:35:21,549
- Hvad laver du?
- Ingen video? SĂ„ er det ikke sket.
341
00:35:21,573 --> 00:35:26,545
Her er vi. Alene i junglen.
342
00:35:26,569 --> 00:35:29,561
Vi aner ikke, hvordan vi kommer vĂŠk.
343
00:35:30,467 --> 00:35:34,547
Vi har overlevet den vĂŠrste
skodflyvning nogensinde.
344
00:35:34,571 --> 00:35:38,556
Her er vores skĂžnne fly, der skvattede ned.
345
00:35:38,580 --> 00:35:42,547
Trailblazer. Dem flyver
jeg aldrig med igen.
346
00:35:42,571 --> 00:35:47,544
Her er vores snacks. De
rĂŠkker nok til... en time.
347
00:35:47,568 --> 00:35:52,546
016. Fulgte den kurs i... 13 minutter.
348
00:35:52,570 --> 00:35:56,545
SĂ„ hvis transponderen
rĂžg ved lynnedslaget...
349
00:35:56,569 --> 00:36:02,569
Det er 17 minutter ved
300 knob i timen. Det giver...
350
00:36:03,575 --> 00:36:05,543
Pis.
351
00:36:05,864 --> 00:36:11,108
Det er en enorm sĂžgeradius.
Det vil krĂŠve et mirakel at finde os.
352
00:36:11,426 --> 00:36:17,427
Den der Ăž, Jolo. Det
er et rigtig skidt sted.
353
00:36:18,518 --> 00:36:22,539
Den bliver ledet af
separatister og kriminelle.
354
00:36:22,564 --> 00:36:28,564
Der er ingen myndigheder.
Hvis vi er landet der, er vi i fare.
355
00:36:31,076 --> 00:36:36,082
Vi siger det til Bonnie. Men
ellers holder vi det for os selv.
356
00:36:37,569 --> 00:36:41,545
Og sÄ er der ham her. Hr. Mystik.
357
00:36:42,286 --> 00:36:44,271
Rigtig venlig.
358
00:36:44,296 --> 00:36:46,273
Nej...
359
00:36:46,524 --> 00:36:48,519
Kaptajn!
360
00:36:50,008 --> 00:36:52,015
Du skal sgu ikke filme mig!
361
00:36:57,303 --> 00:37:03,293
Slog du hovedet? Er du okay?
Maria, henter du fĂžrstehjĂŠlpskassen?
362
00:37:10,222 --> 00:37:16,201
Du mÄ komme med en tv-udtalelse,
Terry. Og forbered dig pÄ spÞrgsmÄl.
363
00:37:16,226 --> 00:37:19,513
- BĂžr vi ikke vente?
- SĂ„ tror man, I skjuler noget.
364
00:37:19,538 --> 00:37:23,077
VĂŠr bekymret og ydmyg. Du kender rummelen.
365
00:37:24,018 --> 00:37:25,997
VĂŠrsgo.
366
00:37:26,195 --> 00:37:30,193
Hey, hr. Vejrprofet, nu
kan du redde lidt af ĂŠren.
367
00:37:30,218 --> 00:37:33,714
Skaf mig al info om
flyet. Flyvetider, logge.
368
00:37:33,739 --> 00:37:37,741
- Navne pÄ flyteknikerne. Alt.
- ForstÄet.
369
00:38:00,217 --> 00:38:02,201
Er du sikker pÄ det her?
370
00:38:02,225 --> 00:38:07,199
Nej, men vi har ikke ret mange muligheder.
371
00:38:08,858 --> 00:38:11,932
Jeg holder ham ikke i hÄndjern.
372
00:38:11,957 --> 00:38:14,961
Flygter han, er han da vĂŠk fra de andre.
373
00:38:25,654 --> 00:38:29,660
Okay, lad os fortĂŠlle de andre det.
374
00:38:35,943 --> 00:38:39,938
HÞr efter. SÄdan her ligger landet.
375
00:38:40,815 --> 00:38:43,816
IfĂžlge vores beregninger -
376
00:38:44,217 --> 00:38:49,202
- er vi landet pÄ en af
SuluĂžerne. Vi ved ikke hvilken.
377
00:38:49,226 --> 00:38:54,213
OmrÄdet mellem det sted,
hvor vi blev ramt af lynet, og her -
378
00:38:54,846 --> 00:38:59,849
- er sÄ stort, at det kan
tage tid, fĂžr vi bliver reddet.
379
00:39:00,031 --> 00:39:04,025
- SÄ vi mÄ rationere mad og vand.
- Hvad er din nÊste idé? RÞgsignaler?
380
00:39:04,238 --> 00:39:08,205
- Luk nu bare.
- Han fik da landet flyet.
381
00:39:08,229 --> 00:39:13,204
- Vi er strandet midt i junglen.
- Vi styrtede da ikke ned.
382
00:39:14,183 --> 00:39:17,194
Vi flÞj over en bygning pÄ vejen.
383
00:39:17,219 --> 00:39:20,207
Jeg hÄber, der er en
telefon eller en radio.
384
00:39:20,761 --> 00:39:24,998
FÄr jeg kontakt til ledelsen, kan
vi blive reddet om nogle timer.
385
00:39:25,693 --> 00:39:30,685
Indtil da skal I vĂŠre forsigtige. Vi
ved ikke, hvad junglen gemmer pÄ.
386
00:39:30,710 --> 00:39:33,673
- Jeg tager med.
- Tak.
387
00:39:33,697 --> 00:39:37,027
Men hr. Gaspare har meldt sig.
388
00:39:37,052 --> 00:39:41,041
Du tager en fyr i hÄndjern med? Skidesmart.
389
00:40:02,700 --> 00:40:04,695
Kom.
390
00:40:37,703 --> 00:40:39,713
Datu!
391
00:40:40,154 --> 00:40:42,153
Datu!
392
00:40:43,715 --> 00:40:45,710
Datu!
393
00:40:49,008 --> 00:40:54,008
- Hvad er der galt, onkel?
- Et fly flĂžj over mit hus i nat.
394
00:40:54,280 --> 00:40:59,684
Ved den gamle mine. Det
flĂžj meget lavt. For at lande.
395
00:40:59,708 --> 00:41:02,691
- For at lande?
- Det tror jeg.
396
00:41:02,715 --> 00:41:08,600
- Det var ikke et militĂŠrfly?
- Det tror jeg ikke.
397
00:41:09,234 --> 00:41:14,232
Det er ikke hĂŠren. Mine
folk i Manila ville advare os.
398
00:41:14,706 --> 00:41:17,577
- Til familien.
- Tak.
399
00:41:21,714 --> 00:41:24,694
Find flyet.
400
00:41:35,538 --> 00:41:39,691
Vi gĂžr alt for at finde Flight
119 og sparer ikke pÄ noget.
401
00:41:40,217 --> 00:41:45,192
- Er flyet styrtet ned?
- Det antager vi ikke.
402
00:41:45,217 --> 00:41:48,681
- Er du sikker pÄ, det er fars fly?
- Ja.
403
00:41:48,705 --> 00:41:50,674
Nej.
404
00:41:50,699 --> 00:41:54,711
NÄr vi forhÄbentlig modtager
godt nyt, vender vi tilbage.
405
00:42:03,712 --> 00:42:08,681
Jeg ledte efter forsyninger
i betjentens taske.
406
00:42:08,705 --> 00:42:13,514
Jeg fandt din lommekniv.
Er du tidligere soldat?
407
00:42:13,539 --> 00:42:16,528
Groupement des Commandos Parachutistes.
408
00:42:17,064 --> 00:42:23,049
Fremmedlegionen. LĂžnnen er
elendig, men man stiller ikke spÞrgsmÄl.
409
00:42:23,702 --> 00:42:26,681
- SpÞrgsmÄl?
- Intet er sort-hvidt, kaptajn.
410
00:42:26,705 --> 00:42:31,678
Jeg var bare pÄ det forkerte
sted pÄ det forkerte tidspunkt.
411
00:42:31,702 --> 00:42:33,710
Jeg var 18 og pÄ rÞven.
412
00:42:34,712 --> 00:42:39,690
I stedet for at rÄdne op i spjÊldet
meldte jeg mig til Legionen.
413
00:42:39,714 --> 00:42:41,683
Det var det.
414
00:42:41,707 --> 00:42:44,704
Hvordan blev du fanget?
415
00:42:45,707 --> 00:42:48,707
Glem det. Det er lige meget.
416
00:42:51,043 --> 00:42:55,040
Jeg har et spÞrgsmÄl til
dig. Har du min kniv med?
417
00:42:57,697 --> 00:43:00,713
Nej, den er i tasken.
418
00:43:02,436 --> 00:43:05,447
Hvad med betjentens pistol?
419
00:43:12,692 --> 00:43:16,693
Vi burde vÊre tÊt pÄ nu.
420
00:43:26,933 --> 00:43:31,903
Brodie Torrance, skotte, amerikansk
statsborger, Royal Air Force.
421
00:43:31,928 --> 00:43:36,675
FlÞj rutefly i 20 Är. New York til
London, Paris, Tokyo. Fine ruter.
422
00:43:36,699 --> 00:43:41,872
Siden har han flĂžjet for Egypt,
Meridiana, Frontier og Trailblazer.
423
00:43:41,897 --> 00:43:45,690
- Tredjerangsselskaber. Hvorfor det?
- Se den her video.
424
00:43:45,714 --> 00:43:50,681
Hvor er min drink? Jeg bad
om den for ti minutter siden.
425
00:43:50,705 --> 00:43:54,693
- Skrid med dig.
- Hvad sker der?
426
00:44:02,403 --> 00:44:05,398
Kan det blive vĂŠrre?
427
00:44:11,700 --> 00:44:13,709
Ham kan jeg lide.
428
00:44:35,352 --> 00:44:37,341
Hold da kĂŠft.
429
00:46:20,693 --> 00:46:22,708
Fuck. Okay.
430
00:46:29,130 --> 00:46:32,106
John Shellback, det er
David Scarsdale. Status?
431
00:46:32,131 --> 00:46:38,521
Vi burde vĂŠre i luften klokken
ni. Vi skal tilbage til Macao, ikke?
432
00:46:38,711 --> 00:46:42,672
Flyv til Manila, og sÄ
ser vi, hvordan det gÄr.
433
00:46:42,696 --> 00:46:47,675
- Aner du ikke, hvor flyet er?
- Det er i hvert fald ikke i Macao.
434
00:46:47,699 --> 00:46:52,678
Det kommer du til at
betale ekstra for, Scardy.
435
00:46:52,702 --> 00:46:55,714
- Godt fucking nytÄr.
- Slut.
436
00:46:58,410 --> 00:47:04,397
De er pÄ vej og hopper ud i
faldskÊrm, nÄr vi har fundet flyet.
437
00:47:07,497 --> 00:47:10,081
- Hvor meget er der?
- En halv million.
438
00:47:10,106 --> 00:47:14,675
Super. Det kan mÄske fÄ en af
os ud af indonesisk fĂŠngsel. Her.
439
00:47:14,699 --> 00:47:17,703
- Er vi klar?
- Nu er vi. Her, chef.
440
00:47:25,701 --> 00:47:26,701
Trailblazer.
441
00:47:28,703 --> 00:47:30,709
1, 8...
442
00:47:44,505 --> 00:47:47,674
Trailblazer Airlines. Det er Carmen.
443
00:47:47,698 --> 00:47:50,672
HĂžr efter. Det er en nĂždsituation.
444
00:47:50,696 --> 00:47:55,673
Det er kaptajn Brodie
Torrance, Trailblazer 119.
445
00:47:55,697 --> 00:47:59,035
Vi er landet pÄ en Þ i Suluhavet.
446
00:47:59,630 --> 00:48:03,257
- Jeg er ikke helt med.
- Det er Brodie Torrance.
447
00:48:03,281 --> 00:48:09,258
Jeg er kaptajn pÄ Trailblazer
119. Vi er nÞdlandet pÄ...
448
00:48:09,282 --> 00:48:13,258
Vi har fÄet fupopkald hele dagen om det.
449
00:48:13,282 --> 00:48:16,669
Stil mig om til ledelsen med det samme.
450
00:48:16,694 --> 00:48:20,600
- Folk har ringet...
- HĂžr nu efter!
451
00:48:20,625 --> 00:48:24,612
Rolig nu. Vi har fÄet
fupopkald om det forsvundne fly.
452
00:48:24,637 --> 00:48:29,618
Kan du give mig nummeret pÄ dit skilt?
453
00:48:30,636 --> 00:48:33,643
Jeg har ikke skiltet pÄ mig, Carmen.
454
00:48:34,264 --> 00:48:38,285
Du er nÞdt til at tro pÄ mig.
HĂžrer du, hvad jeg siger?
455
00:48:38,679 --> 00:48:42,666
Vi er nÞdlandet. Jeg er kaptajn pÄ Trail...
456
00:48:43,276 --> 00:48:45,267
Hallo?
457
00:48:50,510 --> 00:48:54,518
Du kan fandeme sĂžmme
skiltet fast i panden pÄ mig.
458
00:48:59,576 --> 00:49:03,582
Okay, Daniela, nu har du bare at tage den.
459
00:49:09,274 --> 00:49:11,268
Hallo?
460
00:49:11,969 --> 00:49:15,984
Daniela? Gudskelov. Kan du hĂžre mig?
461
00:49:16,915 --> 00:49:22,885
- Er det dig, far?
- Ja, det er mig. Jeg har det fint.
462
00:49:22,910 --> 00:49:26,638
Bare lyt, for vi bliver mÄske afbrudt.
463
00:49:26,706 --> 00:49:29,694
Find noget at skrive med.
464
00:49:30,280 --> 00:49:32,257
- Dani?
- Ikke nu.
465
00:49:32,281 --> 00:49:34,261
- Er det din far?
- Ja.
466
00:49:34,285 --> 00:49:36,738
Hvor er du, Brodie?
467
00:49:36,763 --> 00:49:39,044
Vi er nĂždlandet.
468
00:49:39,069 --> 00:49:43,044
Skriv det, jeg siger, og
giv Trailblazer besked.
469
00:49:43,281 --> 00:49:49,247
Vi er pÄ en Þ et sted i Suluhavet.
470
00:49:49,412 --> 00:49:53,408
Vi har ingen radio. Jeg
ved ikke, hvilken Þ vi er pÄ.
471
00:49:55,272 --> 00:49:58,267
- Lad vĂŠre!
- Far!
472
00:52:00,740 --> 00:52:02,740
Pis.
473
00:52:49,891 --> 00:52:54,888
Kom bare frem, kaptajn.
Jeg gĂžr dig ikke noget.
474
00:53:07,567 --> 00:53:11,565
Drik det hele. Hurtigt. Vi mÄ videre.
475
00:53:13,281 --> 00:53:17,273
- Er du okay?
- Nej.
476
00:53:18,384 --> 00:53:21,372
- ForetrĂŠkker du, det var dig?
- Nej.
477
00:53:21,396 --> 00:53:27,389
SĂ„ skub det fra dig.
Tag dig af lortet senere.
478
00:53:29,390 --> 00:53:32,396
Fik du fat i nogen?
479
00:53:33,008 --> 00:53:38,022
Ja. Men vi kan ikke regne
med noget. Jeg blev afbrudt.
480
00:53:54,379 --> 00:53:58,373
Det er ladt. SlÄ sikringen fra, og skyd.
481
00:54:06,740 --> 00:54:08,722
Datu. Vi har fundet det.
482
00:54:08,858 --> 00:54:11,830
- Hvor?
- PĂ„ minevejen.
483
00:54:12,643 --> 00:54:15,644
Et meget stort fly.
484
00:54:16,930 --> 00:54:19,361
Hvor mange passagerer?
485
00:54:19,385 --> 00:54:22,384
Vi var ikke tÊt nok pÄ til at kunne se det.
486
00:54:24,248 --> 00:54:25,411
Vi kigger nÊrmere pÄ det.
487
00:54:31,816 --> 00:54:34,799
Heldigt for dig, at jeg overraskede dem.
488
00:54:34,965 --> 00:54:38,967
Vi kommer nok til at lÞbe pÄ flere.
489
00:54:48,958 --> 00:54:50,976
Hey. Kom.
490
00:55:05,474 --> 00:55:07,465
Se.
491
00:55:18,929 --> 00:55:21,926
Her er nogle pas.
492
00:55:28,379 --> 00:55:31,368
Filippinsk, britisk.
493
00:55:41,812 --> 00:55:43,821
Hey, Torrance.
494
00:55:45,973 --> 00:55:47,966
Se her.
495
00:55:54,976 --> 00:56:01,258
Mark og Maria Burnham, missionĂŠrer
for The Good Samaritan Fellowship.
496
00:56:01,283 --> 00:56:06,256
200.000 dollar skal vĂŠre klar til i morgen.
497
00:56:06,960 --> 00:56:12,976
De siger, instrukserne skal
fÞlges, ellers slÄr de os ihjel.
498
00:56:16,863 --> 00:56:19,871
Jeg mÄ tilbage til passagererne.
499
00:56:30,970 --> 00:56:32,974
Pis.
500
00:56:35,281 --> 00:56:37,275
Kom nu.
501
00:57:16,977 --> 00:57:21,979
- Kan du hĂžre det?
- Ja. Der kommer nogen.
502
00:57:40,979 --> 00:57:42,979
Vi er her!
503
00:57:43,959 --> 00:57:46,945
Tilbage! Tilbage!
504
00:57:46,969 --> 00:57:50,977
GĂ„ tilbage. Vi ved ikke, hvem det er.
505
00:57:51,957 --> 00:57:52,973
Stop!
506
00:58:06,956 --> 00:58:10,963
- HĂžrte du det? Stands bilen.
- Hvad?
507
00:58:16,545 --> 00:58:20,540
Hvad fanden er der galt med ...?
508
00:58:22,976 --> 00:58:25,956
Pis.
509
00:58:40,669 --> 00:58:42,670
Hvor er kaptajnen?
510
00:58:54,666 --> 00:58:57,656
Jeg har ansvaret.
511
00:59:00,514 --> 00:59:01,515
Hey.
512
00:59:07,786 --> 00:59:10,760
Giv mig listen. Passagerlisten.
513
00:59:12,681 --> 00:59:17,680
- Jeg rykker ind.
- Nej, vent, vent.
514
00:59:20,273 --> 00:59:22,966
Passagerlisten.
515
00:59:37,786 --> 00:59:40,781
Kaptajn Brodie Torrance?
516
00:59:43,263 --> 00:59:48,262
- Kaptajn Torrance er her ikke.
- Hvor er han?
517
00:59:51,483 --> 00:59:53,451
Hvor er han?
518
00:59:53,476 --> 00:59:56,470
Hey, hey! Stop.
519
00:59:59,496 --> 01:00:03,984
- Han... han ville skaffe hjĂŠlp.
- Hvor?
520
01:00:04,009 --> 01:00:06,890
Han ville finde en telefon, en radio!
521
01:00:07,957 --> 01:00:10,963
SĂ„ ingen ved, I er her?
522
01:00:48,077 --> 01:00:50,073
Pas.
523
01:00:56,069 --> 01:00:57,266
Koreansk.
524
01:01:01,869 --> 01:01:04,976
Op i bussen. Nu!
525
01:01:06,551 --> 01:01:09,535
Kom sÄ!
526
01:01:25,889 --> 01:01:30,877
Computere, smykker,
iPads... Tag det hele med.
527
01:01:52,533 --> 01:01:57,513
- Hvad fanden er der med dig?
- Hvad havde du tĂŠnkt dig?
528
01:01:57,538 --> 01:02:00,522
Det er sgu da en hĂŠr.
529
01:02:16,858 --> 01:02:20,724
Vi kan finde ud af, hvor de er. De ved det.
530
01:02:20,749 --> 01:02:23,718
- Og hvad sÄ bagefter?
- De ved det.
531
01:02:23,743 --> 01:02:27,730
- Hey!
- Fuck.
532
01:02:32,263 --> 01:02:34,843
Du rĂžrer dig ikke.
533
01:02:37,975 --> 01:02:43,366
- Taler du engelsk?
- Ja, lidt.
534
01:02:43,391 --> 01:02:45,382
TĂžm lommerne. Kom nu.
535
01:02:45,406 --> 01:02:48,399
HĂŠnderne over hovedet.
536
01:02:53,444 --> 01:02:58,428
- Hvem er det?
- Datu. Junmar. Han bestemmer.
537
01:02:58,845 --> 01:03:00,855
"Datu" betyder "leder".
538
01:03:01,390 --> 01:03:05,756
Hvor fĂžrer han dem hen?
Hey! Hvor fĂžrer han dem hen?
539
01:03:05,781 --> 01:03:09,753
Siger jeg det, drĂŠber
Datu mig. Og min familie.
540
01:03:09,778 --> 01:03:11,775
Mig eller Datu?
541
01:03:14,391 --> 01:03:16,407
Dandulit landsby.
542
01:03:19,120 --> 01:03:24,115
Hvor er de i Dandulit? Kom nu!
543
01:03:25,864 --> 01:03:29,862
I et pakhus ved floden. Derfra med bÄd.
544
01:03:31,247 --> 01:03:33,782
- Hvortil?
- Det ved jeg ikke.
545
01:03:33,915 --> 01:03:36,383
Sig det!
546
01:03:36,961 --> 01:03:39,928
- Sig det.
- Jeg ved det ikke.
547
01:03:39,984 --> 01:03:42,975
Vi gĂžr bare, som Datu siger.
548
01:03:45,532 --> 01:03:46,549
Jeg mÄ finde dem.
549
01:03:47,427 --> 01:03:51,945
Det er bedst at vente.
Du fik jo givet besked.
550
01:03:52,149 --> 01:03:55,157
Jeg er ikke sikker, og jeg venter ikke her.
551
01:03:55,664 --> 01:04:01,651
Det er mine passagerer og mit
ansvar. Du behĂžver ikke tage med.
552
01:04:01,675 --> 01:04:04,658
Jeg er kaptajn pÄ Trailblazer 119.
553
01:04:04,682 --> 01:04:10,476
- Vi er nÞdlandet pÄ...
- Vi har fÄet fupopkald.
554
01:04:10,501 --> 01:04:14,662
Hallo? Stil mig om til
ledelsen med det samme.
555
01:04:14,686 --> 01:04:18,654
- Folk har ringet...
- HĂžr nu efter!
556
01:04:18,678 --> 01:04:23,647
Bagefter ringede Torrance
til sin datter, Daniela, pÄ Maui.
557
01:04:23,671 --> 01:04:29,643
Hun bekrĂŠftede, at de
landede i nĂŠrheden af Ăžen Jolo.
558
01:04:29,667 --> 01:04:33,644
Jeg vil have satellitter
til at sĂžge efter det fly.
559
01:04:33,668 --> 01:04:37,652
Mine mĂŠnd kredser
rundt, til stedet er lokaliseret.
560
01:04:37,676 --> 01:04:40,684
- Du skal trÊkke i nogle trÄde.
- Okay.
561
01:05:00,686 --> 01:05:03,683
Godt gÄet, Dele.
562
01:06:21,665 --> 01:06:25,675
Passagererne taget som gidsler Dandulit
563
01:06:29,349 --> 01:06:33,338
Der er kun én vej til Dandulit.
564
01:06:35,671 --> 01:06:38,676
- Kan jeg bruge den?
- Taler du tagalog?
565
01:06:54,210 --> 01:06:58,191
- Hun er pÄ nu.
- Jeg tror... Vi har fundet det!
566
01:06:58,216 --> 01:07:05,197
Dave, vi har fundet flyet.
Ăen Jolo. Torrance havde ret.
567
01:07:07,671 --> 01:07:10,648
- Der er det.
- Det er intakt.
568
01:07:10,672 --> 01:07:14,654
Jeg sender koordinaterne.
MĂŠndene springer snart.
569
01:07:15,043 --> 01:07:20,013
Hvorfor? Regeringen fÄr vel de
lokale myndigheder til at lede?
570
01:07:20,038 --> 01:07:24,232
SĂ„ ligetil er det ikke. Der er
ingen myndigheder pÄ Jolo.
571
01:07:24,257 --> 01:07:27,652
Ăen ledes af separatister.
HĂŠren holder sig vĂŠk.
572
01:07:27,949 --> 01:07:29,957
Den har fÄet hÞvl fÞr.
573
01:07:30,515 --> 01:07:35,522
MĂŠndene lander med faldskĂŠrm,
men de skal have hjÊlp til at fÄ folk vÊk.
574
01:07:45,675 --> 01:07:51,650
- Landsbyen er to kilometer den vej.
- Du fÄr dem nok ikke bare tilbage.
575
01:07:51,681 --> 01:07:56,691
Du er gammel soldat. Jeg
hÄbede, du havde nogle idéer.
576
01:07:59,784 --> 01:08:03,772
Tak... for hjĂŠlpen.
577
01:08:12,510 --> 01:08:17,503
En prĂŠst i Legionen sagde, at frelse
kan findes de mĂŠrkeligste steder.
578
01:08:17,684 --> 01:08:20,667
Det er det her da.
579
01:08:35,848 --> 01:08:39,816
Hey, lad vĂŠre! Hvad laver du?
580
01:08:39,841 --> 01:08:41,841
Lad vĂŠre!
581
01:08:44,445 --> 01:08:48,749
Kom her. Kom sÄ.
582
01:08:50,238 --> 01:08:52,232
Nej!
583
01:09:00,526 --> 01:09:02,501
Navn, land.
584
01:09:02,963 --> 01:09:06,933
- Navn! Land!
- Maxwell Carver, England.
585
01:09:07,145 --> 01:09:11,119
- Navn, land.
- Brie Taylor, amerikaner.
586
01:09:11,329 --> 01:09:14,321
Navn. Land.
587
01:09:16,669 --> 01:09:20,672
- Navn! Land!
- Matt Sinclair, amerikaner!
588
01:09:22,024 --> 01:09:27,004
- Navn, land.
- Katie Dhar, Sverige.
589
01:09:27,029 --> 01:09:32,031
- Navn, land.
- Samuel Dele, Hong Kong.
590
01:09:41,640 --> 01:09:47,640
- Shellback, to dĂžde.
- Modtaget. FĂ„ stedet sikret.
591
01:09:47,977 --> 01:09:50,967
Trailblazer, her er
Shellback 6. HĂžrer I os?
592
01:09:51,334 --> 01:09:55,329
Ja, Shellback. Vi fÄr billeder nu.
593
01:09:58,087 --> 01:10:01,085
Vi tjekker flyet.
594
01:10:06,451 --> 01:10:11,440
Det er Terry. Hvad mener du med "nej"?
595
01:10:18,391 --> 01:10:22,383
- Der er to dĂžde i pantryet.
- Lad os se.
596
01:10:32,663 --> 01:10:33,683
Pis.
597
01:10:42,148 --> 01:10:45,834
- De er fra besĂŠtningen.
- Understregede du, det hastede?
598
01:10:45,859 --> 01:10:47,381
Lyn poserne.
599
01:10:47,406 --> 01:10:52,359
Det er uacceptabelt. Sig det til dem.
600
01:10:54,429 --> 01:10:58,644
Filippinerne sender ikke hjĂŠlp
uden stÞtte. Der gÄr et dÞgn.
601
01:10:58,668 --> 01:11:03,646
Som ventet. Kan du se nogen
passagerer eller besĂŠtningsmedlemmer?
602
01:11:03,670 --> 01:11:08,663
Nej, chef. I hvert fald ikke indtil videre.
603
01:11:16,056 --> 01:11:19,051
Passagererne taget som gidsler Dandulit
604
01:11:21,761 --> 01:11:22,761
Pis.
605
01:11:23,668 --> 01:11:29,678
Trailblazer, I ser det her, ikke?
Vi stÄr med en gidseltagning.
606
01:11:41,266 --> 01:11:44,246
Kan du se bÄdene? De tanker dem op.
607
01:11:44,341 --> 01:11:47,314
Satans.
608
01:11:47,369 --> 01:11:52,360
- De vil sejle dem vĂŠk fra Ăžen.
- GĂžr de det, er det slut.
609
01:12:29,755 --> 01:12:34,763
Vi mÄ vÊre stille. Ingen
skydevÄben, hvis vi kan undgÄ det.
610
01:12:37,748 --> 01:12:41,767
- Er det din plan?
- Har du en bedre en?
611
01:13:08,767 --> 01:13:10,769
Hold da kĂŠft.
612
01:13:13,757 --> 01:13:16,736
Det er ham. Det er Junmar.
613
01:13:16,760 --> 01:13:19,765
Der er bussen. De mÄ vÊre inde i huset.
614
01:13:21,762 --> 01:13:23,762
Den her vej.
615
01:15:24,754 --> 01:15:27,970
- Er alle okay?
- Ja.
616
01:15:29,519 --> 01:15:34,181
GĂžr jer klar til at komme vĂŠk. Hurtigt.
617
01:15:35,752 --> 01:15:38,728
- Jeg kigger lige rundt.
- Okay.
618
01:15:38,752 --> 01:15:41,727
Vi gÄr op i bussen.
619
01:15:41,751 --> 01:15:44,735
- Hvor skal vi hen?
- Til flyet.
620
01:15:44,759 --> 01:15:49,760
Jeg har kontaktet
Trailblazer. De ved, vi er i live.
621
01:15:50,746 --> 01:15:55,745
De finder flyet og os. Er alle klar?
622
01:15:55,769 --> 01:15:57,769
Stille. Hurtigt.
623
01:16:06,681 --> 01:16:08,739
Skynd jer.
624
01:16:08,763 --> 01:16:11,729
Fart pÄ.
625
01:16:11,753 --> 01:16:13,756
Hurtigt.
626
01:16:24,146 --> 01:16:27,867
- Kan du kĂžre den?
- Jeg kan kĂžre alt.
627
01:16:28,746 --> 01:16:31,757
Her er nĂžglerne. Det er vist den store.
628
01:16:33,605 --> 01:16:36,070
- Stop.
- Vent, vent!
629
01:16:36,095 --> 01:16:40,350
Der er bevĂŠbnede mĂŠnd
pÄ vejen. De mejer os ned.
630
01:16:40,375 --> 01:16:46,354
Jeg kan angribe dem, men
det vil bare trĂŠkke flere til.
631
01:16:46,379 --> 01:16:48,374
Fandens.
632
01:17:00,060 --> 01:17:03,861
- Jeg klarer dem.
- Hvordan?
633
01:17:05,687 --> 01:17:09,696
Jeg afleder deres
opmĂŠrksomhed. Jeg overgiver mig.
634
01:17:10,757 --> 01:17:15,734
- Er det din plan?
- Har du en bedre en?
635
01:17:16,291 --> 01:17:21,274
- Det er vores eneste mulighed.
- Du ser aldrig din familie igen.
636
01:17:22,626 --> 01:17:25,260
Hvad med deres familier?
637
01:17:25,284 --> 01:17:28,278
Jeg er nĂždt til at gĂžre forsĂžget.
638
01:17:28,302 --> 01:17:34,298
Jeg er kaptajnen. De drĂŠber ikke
mig. Jeg er for meget vĂŠrd for dem.
639
01:17:35,297 --> 01:17:37,296
Vent her.
640
01:17:54,282 --> 01:17:56,994
Hallo? Er der nogen?
641
01:18:01,486 --> 01:18:03,486
Jeg vil tale med Junmar.
642
01:18:05,291 --> 01:18:09,501
Jeg er ubevÊbnet. Jeg er kaptajn pÄ flyet.
643
01:18:19,184 --> 01:18:23,178
Er du pilot? Kaptajn Torrance?
644
01:18:25,256 --> 01:18:28,254
Jeg skal tale med Junmar.
645
01:18:28,279 --> 01:18:30,292
Datu Junmar.
646
01:18:49,522 --> 01:18:53,533
Den anden pilot sagde,
du ville skaffe hjĂŠlp.
647
01:18:54,279 --> 01:18:55,298
Hvordan gik det?
648
01:18:59,252 --> 01:19:04,257
Det er det, jeg vil tale med
dig om. Jeg kontaktede Manila.
649
01:19:04,282 --> 01:19:09,261
De sender folk efter os. Mange soldater.
650
01:19:09,285 --> 01:19:14,282
SĂ„ jeg tager mine
passagerer med tilbage, tak.
651
01:19:19,292 --> 01:19:25,274
Tror du, at du bare kan komme her
og fortĂŠlle mig, hvad jeg skal gĂžre?
652
01:19:25,985 --> 01:19:29,966
Det var dumt tĂŠnkt.
653
01:19:30,288 --> 01:19:36,288
Du er pÄ Jolo nu, pilot Torrance.
Ingen kommer og redder jer.
654
01:19:37,301 --> 01:19:44,266
Vi havde problemer i luften.
Jeg var nĂždt til at lande.
655
01:19:44,290 --> 01:19:47,259
Mine folk vil bare hjem.
656
01:19:47,283 --> 01:19:53,265
Det er mine folk nu. I tilhĂžrer
mig. Det er lige meget hvorfor.
657
01:19:53,827 --> 01:19:58,817
Alt pÄ Jolo tilhÞrer mig.
Indtil jeg bliver trĂŠt af tingene.
658
01:20:04,775 --> 01:20:07,270
De er ligeglade med, at en lille mand dĂžr.
659
01:20:07,801 --> 01:20:12,809
Men hvad med en stor
mand? Hvis jeg drĂŠber ham?
660
01:20:14,282 --> 01:20:17,282
SĂ„ er de ikke ligeglade, men betaler.
661
01:20:20,993 --> 01:20:22,989
Fuck dig.
662
01:20:24,290 --> 01:20:26,291
Hajan.
663
01:20:43,572 --> 01:20:45,576
Bliv, hvor du er, kaptajn.
664
01:20:48,063 --> 01:20:50,083
Er du kommet til skade?
665
01:20:51,282 --> 01:20:53,277
- Er du kommet til skade?
- Nej.
666
01:20:53,301 --> 01:20:58,590
Pakken er intakt. Kan I hĂžre os? Slutter.
667
01:20:58,615 --> 01:21:02,612
- Tag de andre med.
- Vi har dem. Kom nu.
668
01:21:04,947 --> 01:21:07,928
Af sted!
669
01:21:09,467 --> 01:21:11,469
Videre!
670
01:21:15,259 --> 01:21:18,234
Jeg dĂŠkker dig.
671
01:21:18,259 --> 01:21:21,229
- Er alle okay?
- Ned!
672
01:21:21,254 --> 01:21:23,247
KĂžr!
673
01:21:30,667 --> 01:21:32,682
Hajan!
674
01:21:40,910 --> 01:21:46,887
Alarmér alle mand! Hen til flyet!
675
01:21:50,298 --> 01:21:56,277
- Hvordan gÄr det, kaptajn?
- Fint, tak. Hvem er I?
676
01:21:56,301 --> 01:22:02,266
Trailblazers fortrop. John
Isaac, Mo, Willis og Lake.
677
01:22:02,735 --> 01:22:08,103
Et Ăžjeblik. Hvis I er fortroppen,
hvornÄr kommer redningsholdet sÄ?
678
01:22:08,271 --> 01:22:14,256
Trailblazer skal bruge et dĂžgn,
sÄ vi er blevet til redningsholdet.
679
01:22:14,281 --> 01:22:18,492
Et dĂžgn. SĂ„ er der ingen tilbage at redde.
680
01:22:18,517 --> 01:22:21,511
Derfor mÄ vi finde pÄ en plan.
681
01:22:21,536 --> 01:22:26,212
Vi har penge med, men ikke
nok til at betale os vĂŠk fra Ăžen.
682
01:22:26,313 --> 01:22:30,267
SÄ hvad foreslÄr du, kaptajn?
683
01:22:38,265 --> 01:22:40,244
Jeg har en plan.
684
01:22:40,300 --> 01:22:45,793
Vi har ikke mange oplysninger i Ăžjeblikket.
685
01:22:45,818 --> 01:22:49,820
Vi taler med redningstjenesten
i omrÄdet. ForhÄbentlig...
686
01:23:07,274 --> 01:23:09,264
Far.
687
01:23:10,292 --> 01:23:15,265
Jeg ved ikke, om du
kommer til at hĂžre det her...
688
01:23:15,289 --> 01:23:18,300
...men jeg elsker dig rigtig hĂžjt.
689
01:23:19,280 --> 01:23:22,267
Du er den mest fantastiske far.
690
01:23:22,291 --> 01:23:25,274
Undskyld, at jeg ikke siger det nok.
691
01:23:26,253 --> 01:23:29,256
Jeg ved ikke, hvad der sker.
692
01:23:29,281 --> 01:23:32,278
Eller om du er kommet noget til.
693
01:23:32,302 --> 01:23:36,269
Jeg er rigtig bange.
694
01:23:36,293 --> 01:23:38,300
SĂ„ kom hjem.
695
01:23:48,943 --> 01:23:53,926
- Trailblazer, her er Shellback 6.
- Hvad er status?
696
01:23:53,951 --> 01:23:57,478
Gidslerne er fri. Vi har en
plan. I vil ikke bryde jer om den.
697
01:23:57,614 --> 01:23:59,601
Kom. Skynd jer.
698
01:24:00,413 --> 01:24:04,410
- FĂ„ dem samlet her.
- Kom herhen.
699
01:24:05,205 --> 01:24:09,178
Der kommer ikke noget redningshold.
700
01:24:09,202 --> 01:24:13,179
Ikke inden for det nĂŠste
dĂžgn. Vi kan ikke vente.
701
01:24:13,203 --> 01:24:18,384
De vil angribe os for fuld
hammer, og det overlever vi ikke.
702
01:24:18,409 --> 01:24:21,892
Dele og jeg har fÄet strÞmmen tilbage.
703
01:24:22,845 --> 01:24:27,829
Vi har kun én chance.
Jeg mÄ flyve os vÊk herfra.
704
01:24:27,854 --> 01:24:30,236
- Vent.
- Hvad?
705
01:24:30,261 --> 01:24:33,611
HĂžr efter. HĂžr efter!
706
01:24:33,636 --> 01:24:38,970
Jeg tror pÄ det. Ellers ville jeg
ikke bede jer gÄ ombord igen.
707
01:24:39,251 --> 01:24:44,829
Jeg har en datter. Jeg vil
hjem og kramme hende.
708
01:24:44,853 --> 01:24:48,819
Og vejen hjem er med det her fly.
709
01:24:48,843 --> 01:24:53,824
Jeg har fÄet jer hertil.
Stol lidt mere pÄ mig.
710
01:24:53,849 --> 01:24:58,838
Okay, tjek fĂžr flyvning. FĂžlg med hr. Dele.
711
01:25:01,687 --> 01:25:02,691
Kom!
712
01:25:02,716 --> 01:25:05,728
- Hvor lang tid har jeg?
- To minutter.
713
01:25:05,753 --> 01:25:10,462
Vi ved ikke, hvor store skaderne
er, eller om motorerne svigter.
714
01:25:10,487 --> 01:25:15,119
- Shellback sagde god for det.
- Uden inspektion af flyet...
715
01:25:15,144 --> 01:25:18,822
De bliver jagtet, og
du taler om inspektion?
716
01:25:18,909 --> 01:25:23,830
TÊnk pÄ fÞlgerne, hvis jeg giver
Torrance grĂžnt lys, og alle dĂžr.
717
01:25:23,855 --> 01:25:25,832
Og hvis du ikke gĂžr det?
718
01:25:25,856 --> 01:25:28,835
Kom ombord. LĂžb!
719
01:25:38,848 --> 01:25:39,849
Kom sÄ.
720
01:25:44,601 --> 01:25:46,604
Fuck.
721
01:25:47,033 --> 01:25:50,165
Svinene er her snart. Skynd dig.
722
01:25:50,422 --> 01:25:54,409
Der er to konvojer her,
og en tredje er pÄ vej.
723
01:25:54,434 --> 01:25:58,420
Jeg skal ordne bremsen. Hold dem stangen.
724
01:26:04,165 --> 01:26:06,163
Fart pÄ.
725
01:26:17,562 --> 01:26:20,415
- Bonnie!
- Jeg klarer det.
726
01:26:28,767 --> 01:26:33,743
Jeg kan ikke fÄ ham op. Hurtigt, hurtigt.
727
01:26:33,768 --> 01:26:36,774
Vi skal af sted.
728
01:27:00,122 --> 01:27:02,123
Lader!
729
01:27:12,850 --> 01:27:14,852
Af sted!
730
01:27:31,849 --> 01:27:34,834
Hvem er de?
731
01:27:53,320 --> 01:27:57,681
- Giv mig satellittelefonen.
- Den er pÄ rette kanal.
732
01:27:58,836 --> 01:28:02,587
NÄr motorerne kÞrer, har I
to minutter. Trappen er nede.
733
01:28:02,612 --> 01:28:04,605
Okay.
734
01:28:05,501 --> 01:28:09,521
- Jeg kan ikke tage med jer, ved du.
- Okay.
735
01:28:10,313 --> 01:28:14,845
- Held og lykke.
- I lige mÄde, mon capitaine.
736
01:28:46,949 --> 01:28:53,306
FĂ„ ham spĂŠndt fast, Bonnie.
Bliv nede. Hold ud lidt endnu.
737
01:28:53,331 --> 01:28:57,850
- DĂžrene kan ikke lukke.
- Hold alle Äbne, sÄ der er balance.
738
01:28:59,848 --> 01:29:04,828
Flyelektronikken virker stadig
ikke. Hydraulikken ser fin ud.
739
01:29:04,852 --> 01:29:07,697
- Virker APU'en?
- Ja.
740
01:29:07,722 --> 01:29:09,220
- SlÄet til?
- Ja.
741
01:29:09,245 --> 01:29:11,250
Okay, Dele.
742
01:29:12,933 --> 01:29:16,912
- Start dem.
- Starter motorer.
743
01:29:19,295 --> 01:29:21,291
- Er du okay?
- Ja.
744
01:29:22,521 --> 01:29:24,522
Duk jer!
745
01:29:33,157 --> 01:29:37,533
- Jeg mangler ammunition.
- Kig pÄ pallen. Lake, lader!
746
01:29:51,294 --> 01:29:53,274
Lader!
747
01:30:16,572 --> 01:30:21,228
Hold fokus her. SĂ„ er det nu.
748
01:30:21,868 --> 01:30:23,879
SĂ„ vender vi.
749
01:30:27,850 --> 01:30:31,290
Sigt efter piloten!
750
01:30:37,500 --> 01:30:39,506
De mÄ ikke ramme tanken.
751
01:30:49,391 --> 01:30:52,364
Det er kaptajn Torrance. Er der nogen?
752
01:30:53,376 --> 01:30:58,819
- Jeg skal til at lette.
- Flyet skal blive pÄ jorden.
753
01:30:58,843 --> 01:31:02,815
Det er David Scarsdale.
Hvad har du brug for?
754
01:31:02,839 --> 01:31:07,294
HjĂŠlp til at finde vej. Vi har
ingen navigationssystemer.
755
01:31:07,319 --> 01:31:12,304
Vi kan nok flyve 500 kilometer.
Find et sted, jeg kan lande.
756
01:31:13,850 --> 01:31:19,636
Shellback, I skal komme ombord
nu. Jeg letter, nÄr vi har vendt.
757
01:31:19,661 --> 01:31:21,652
Hen til flyet!
758
01:31:22,435 --> 01:31:25,421
DĂŠk mig.
759
01:31:28,851 --> 01:31:30,845
Kom sÄ!
760
01:31:39,772 --> 01:31:42,744
- Er der vej nok?
- Det skal der vĂŠre.
761
01:31:43,056 --> 01:31:45,069
Gaspare, kom nu!
762
01:31:48,013 --> 01:31:51,002
Gaspare, kom sÄ!
763
01:31:53,841 --> 01:31:54,845
Gaspare!
764
01:32:01,536 --> 01:32:03,513
Kom!
765
01:32:03,583 --> 01:32:07,134
- Min vinge er fri.
- OgsÄ min.
766
01:32:10,730 --> 01:32:14,697
Vi kan ikke vente mere, Shellback.
767
01:32:14,722 --> 01:32:17,978
Bare let.
768
01:32:30,852 --> 01:32:32,853
Duk jer!
769
01:32:52,051 --> 01:32:54,052
Hvad fanden?
770
01:33:25,132 --> 01:33:28,129
Fuld kraft.
771
01:34:09,256 --> 01:34:12,245
- Din skulder.
- Jeg er okay.
772
01:34:15,851 --> 01:34:18,818
- HĂžjre motor mister kraft.
- Slukker.
773
01:34:18,842 --> 01:34:21,824
Nej, vi har brug for al kraft.
774
01:34:21,918 --> 01:34:25,462
- Vi rammer trĂŠerne.
- Redder venstre motor.
775
01:34:27,840 --> 01:34:29,841
Kom nu.
776
01:34:37,840 --> 01:34:41,840
- HĂžjre motor Ăždelagt. Sluk.
- Slukker.
777
01:34:48,775 --> 01:34:53,103
- Hvor slemt er det?
- HĂžjre vinges flaps er beskadigede.
778
01:34:53,834 --> 01:34:55,283
Hold Ăžje med den.
779
01:34:55,835 --> 01:34:59,815
Her er Trailblazer 119. Vi er i luften.
780
01:34:59,839 --> 01:35:03,825
Trailblazer 119, jeres fart er 135 knob.
781
01:35:03,849 --> 01:35:07,343
- I er tÊt pÄ stall.
- Vi kan ikke flyve hurtigere.
782
01:35:07,368 --> 01:35:12,343
Jeres hĂžjde er 400 fod. I skal
op i 3.000 for at holde jer i luften.
783
01:35:12,367 --> 01:35:16,494
- Det kan ikke lade sig gĂžre.
- I er nĂždt til at stige nu.
784
01:35:16,519 --> 01:35:22,342
Vi har ingen dĂžre. Vi har ikke meget
brĂŠndstof og har mistet en motor.
785
01:35:22,367 --> 01:35:25,370
Find et sted, jeg kan lande.
786
01:35:28,900 --> 01:35:32,869
- Jeg har en liste over flyvepladser.
- FÄ den op pÄ skÊrmen.
787
01:35:32,894 --> 01:35:35,883
Bedste mulighed: Ăen
Siasi, 50 sĂžmil stik syd.
788
01:35:35,978 --> 01:35:39,348
Der er en lille lufthavn.
789
01:35:39,372 --> 01:35:43,900
- Kan I nÄ dertil?
- Det finder vi ud af.
790
01:35:43,925 --> 01:35:46,920
Vi er fri af junglen, over vand.
791
01:35:49,548 --> 01:35:54,236
Jeg kan se Siasi. Kom sÄ, lidt mere.
792
01:35:55,162 --> 01:35:58,151
HĂžjre vinge er defekt.
793
01:36:01,784 --> 01:36:03,792
Taber hĂžjde.
794
01:36:09,489 --> 01:36:12,478
Jeg kan se Siasis landingsbane.
795
01:36:13,371 --> 01:36:18,355
- GĂžr klar til landing.
- GÞr klar til hÄrd landing!
796
01:36:29,956 --> 01:36:32,919
Vender jetstrĂžmmen.
797
01:36:32,944 --> 01:36:34,940
Bremser.
798
01:36:37,367 --> 01:36:40,358
HjĂŠlp mig med bremserne, Dele.
799
01:37:03,354 --> 01:37:06,356
- Er vi okay?
- Ja.
800
01:37:19,008 --> 01:37:21,022
Tillykke.
801
01:37:25,446 --> 01:37:28,220
Er du okay?
802
01:37:29,760 --> 01:37:32,759
Jeg har haft bedre dage.
803
01:37:33,912 --> 01:37:38,914
- Ăt minut ad gangen, ikke?
- Ăt minut ad gangen.
804
01:38:10,371 --> 01:38:14,341
- Du er sgu en dygtig pilot.
- Missionen fuldfĂžrt?
805
01:38:15,052 --> 01:38:17,603
Videre.
806
01:38:33,678 --> 01:38:36,656
- Er du okay?
- Ja.
807
01:38:36,681 --> 01:38:40,335
- Er du okay, kaptajn?
- Det ser vĂŠrre ud, end det er.
808
01:38:40,360 --> 01:38:43,837
Jeg blev vist ramt af en vildfaren kugle.
809
01:38:45,255 --> 01:38:50,261
Jeg hÄber, det her er en bedre
mellemlanding end den sidste.
810
01:38:53,945 --> 01:38:57,937
- Okay, venner.
- Det har vĂŠret mig en ĂŠre.
811
01:38:58,875 --> 01:39:03,858
Godt klaret, Dele. Giv mig lige et Ăžjeblik.
812
01:39:12,806 --> 01:39:15,820
- Tager du pÄ hospitalet?
- Ja.
813
01:39:25,443 --> 01:39:29,446
- Tusind tak.
- Selv tak.
814
01:41:09,233 --> 01:41:13,225
Hej, det er mig. Jeg kommer hjem.
815
01:41:14,645 --> 01:41:16,636
Ja...
816
01:41:17,754 --> 01:41:22,732
Du havde ret. Jeg bliver lidt forsinket.
817
01:41:25,053 --> 01:41:27,053
Tekst: YOLO
818
01:47:16,364 --> 01:47:20,367
OversĂŠttelse: Brian Christensen
Scandinavian Text Service
62895