Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,916 --> 00:00:48,396
Keeping watch?
2
00:00:49,832 --> 00:00:51,616
She's your sister?
3
00:01:00,930 --> 00:01:02,758
What's your name, son?
4
00:01:02,801 --> 00:01:05,717
Maximus Leonard Goodwin.
5
00:01:05,761 --> 00:01:07,415
That's a nice name.
6
00:01:07,458 --> 00:01:09,761
Do people call you Max?
7
00:01:24,651 --> 00:01:26,608
How can I help?
8
00:01:29,306 --> 00:01:31,221
And from that moment...
9
00:01:31,265 --> 00:01:33,368
Because of those words,
10
00:01:34,137 --> 00:01:36,163
I knew I was gonna be a doctor.
11
00:01:36,922 --> 00:01:38,624
And, um,
12
00:01:38,968 --> 00:01:41,926
well, I share this with you now
not just so you can
13
00:01:41,971 --> 00:01:44,713
imagine me as an adorable
little five-year-old,
14
00:01:44,756 --> 00:01:46,932
but, um, because...
15
00:01:46,976 --> 00:01:49,848
I want you to remember
what that moment was for you,
16
00:01:50,260 --> 00:01:52,024
when you knew this
was gonna be your calling.
17
00:01:52,068 --> 00:01:55,332
Because this job can wear you down.
18
00:01:55,376 --> 00:01:58,727
Even on the best days,
takes a toll on your heart.
19
00:02:01,686 --> 00:02:03,384
If you find yourself in a tough moment,
20
00:02:03,427 --> 00:02:05,777
thinking that all is lost,
21
00:02:05,821 --> 00:02:07,866
feeling like what you do doesn't matter,
22
00:02:07,910 --> 00:02:11,827
I want you to remember
why you became a doctor
23
00:02:11,870 --> 00:02:13,617
in the first place.
24
00:02:14,660 --> 00:02:16,620
And let that moment
25
00:02:17,093 --> 00:02:18,703
be your North Star.
26
00:02:18,747 --> 00:02:20,704
Uh, I never imagined
I'd be standing here
27
00:02:20,749 --> 00:02:23,534
saying goodbye to this hospital,
28
00:02:23,578 --> 00:02:26,624
to this incredible group of people.
29
00:02:26,668 --> 00:02:30,672
But I think I did
what I came here to do...
30
00:02:32,261 --> 00:02:36,286
Which is to make New Amsterdam
a place of hope
31
00:02:36,329 --> 00:02:37,809
for those who need it most.
32
00:02:37,853 --> 00:02:41,813
And now the time has come
for new challenges.
33
00:02:41,857 --> 00:02:44,773
As many of you know, I'll be
running Global Health Policy
34
00:02:44,816 --> 00:02:47,515
at the World Health
Organization in Geneva.
35
00:02:47,558 --> 00:02:49,517
Even bigger systems to break
36
00:02:49,560 --> 00:02:53,869
and hopefully
put back together stronger.
37
00:02:53,912 --> 00:02:55,492
But, uh,
38
00:02:56,393 --> 00:02:58,569
I'm gonna miss
each and every one of you.
39
00:02:58,613 --> 00:03:01,529
And I wish I could stay
for even one more day.
40
00:03:01,572 --> 00:03:04,532
But I made a very special promise
41
00:03:04,575 --> 00:03:07,274
to a very special person.
42
00:03:08,318 --> 00:03:11,717
And, uh, I have to keep it.
43
00:03:12,322 --> 00:03:15,673
Today is the annual
Manhattan Mermaid Parade,
44
00:03:15,717 --> 00:03:18,110
and this year, we are not gonna miss it.
45
00:03:22,767 --> 00:03:25,030
So, um...
46
00:03:27,250 --> 00:03:30,819
I don't know what to say other than, uh,
47
00:03:30,862 --> 00:03:32,168
thank you...
48
00:03:34,953 --> 00:03:36,912
For everything.
49
00:03:38,914 --> 00:03:40,611
Dr. Max Goodwin.
50
00:04:10,162 --> 00:04:11,990
When you are in the market
51
00:04:12,034 --> 00:04:14,645
for solid information,
I say go to the source.
52
00:04:14,689 --> 00:04:16,603
- Sorry?
- Uh, information.
53
00:04:16,647 --> 00:04:18,649
It's the information booth.
54
00:04:18,692 --> 00:04:19,694
You...
55
00:04:19,737 --> 00:04:21,826
You got what I need?
56
00:04:21,870 --> 00:04:23,538
Are you lost?
57
00:04:24,089 --> 00:04:25,221
No. Uh, no.
58
00:04:25,265 --> 00:04:26,614
I'm just looking for my assistant,
59
00:04:26,657 --> 00:04:27,871
who I was supposed to meet here,
60
00:04:27,915 --> 00:04:29,337
but I'm seeing no sign of her.
61
00:04:29,361 --> 00:04:31,706
And I am, uh,
kind of sweaty from my commute,
62
00:04:31,793 --> 00:04:33,534
so I'm thinking I need
to go take a cold shower
63
00:04:33,577 --> 00:04:34,926
so that I can make
a good first impression
64
00:04:34,970 --> 00:04:37,973
on everybody that I meet,
with the exception of...
65
00:04:38,016 --> 00:04:39,975
what's your name?
66
00:04:40,018 --> 00:04:41,803
- Bart.
- With the exception of Bart,
67
00:04:41,846 --> 00:04:43,761
who has already seen me
in my natural state:
68
00:04:43,805 --> 00:04:47,112
lost, harried, and slightly
dewy with perspiration.
69
00:04:49,201 --> 00:04:51,116
Who are you again?
70
00:04:51,159 --> 00:04:54,381
I'm the new medical director
of New Amsterdam.
71
00:04:55,991 --> 00:04:59,386
Yulia Salenko, female, 32,
tachy in the field.
72
00:04:59,429 --> 00:05:00,778
Casey, check her heart rate.
73
00:05:00,822 --> 00:05:02,606
Hi, Yulia. I'm Dr. Bloom.
74
00:05:02,650 --> 00:05:04,434
Uh, we're just gonna
take some vitals, okay?
75
00:05:04,478 --> 00:05:05,827
I'm sorry.
76
00:05:05,870 --> 00:05:06,915
Don't be sorry.
77
00:05:06,958 --> 00:05:08,351
Much rather be taking care of you
78
00:05:08,395 --> 00:05:09,961
than listening to Dr. Walsh
rant about inflation.
79
00:05:10,005 --> 00:05:11,354
The Fed's out of control,
and you know it.
80
00:05:11,398 --> 00:05:12,703
Let's move.
81
00:05:12,747 --> 00:05:14,401
She's hypotensive and warm to the touch.
82
00:05:14,444 --> 00:05:15,706
Yeah, her spleen's enlarged.
83
00:05:15,750 --> 00:05:17,882
- Possible endocarditis?
- I was thinking stroke.
84
00:05:17,926 --> 00:05:19,754
Maybe part of a broader infection?
85
00:05:19,797 --> 00:05:21,364
Never seen anything like this before.
86
00:05:21,408 --> 00:05:22,931
Look at her eyes.
87
00:05:22,974 --> 00:05:24,672
Uh, I'm sorry,
can you go wait over there
88
00:05:24,715 --> 00:05:25,847
for me, please, by the nurses' station?
89
00:05:25,890 --> 00:05:27,501
Let him stay with me, please.
90
00:05:27,544 --> 00:05:28,632
He'll be close by, I promise.
91
00:05:28,676 --> 00:05:29,894
I just need the space to work, okay?
92
00:05:29,938 --> 00:05:30,982
Hey. Hey, bud,
we're gonna hang over here.
93
00:05:31,026 --> 00:05:32,897
It's okay, Dimi. Mama's right here.
94
00:05:32,941 --> 00:05:34,638
I think she's got fluid in her lungs.
95
00:05:34,682 --> 00:05:36,161
Okay, this didn't happen overnight.
96
00:05:36,205 --> 00:05:38,163
Um, Yulia,
97
00:05:38,207 --> 00:05:41,341
how long have you been
feeling sick like this for?
98
00:05:41,384 --> 00:05:42,864
Weeks.
99
00:05:42,907 --> 00:05:46,171
But we don't have any insurance.
100
00:05:46,215 --> 00:05:49,174
I kept thinking
it would get better, but...
101
00:05:49,218 --> 00:05:52,461
this morning
when I was brushing my teeth,
102
00:05:53,048 --> 00:05:55,172
there was all this blood.
103
00:05:55,659 --> 00:05:57,487
What's happening to me?
104
00:05:59,402 --> 00:06:01,303
I don't know.
105
00:06:02,187 --> 00:06:03,972
But we're gonna figure it out.
106
00:06:05,495 --> 00:06:07,279
Walsh, let's start fluids.
107
00:06:07,323 --> 00:06:09,717
Casey, page Wilder now.
108
00:06:09,760 --> 00:06:14,069
Your labs showed abnormally
low cell counts, Ms. Salenko.
109
00:06:14,112 --> 00:06:16,027
I'm not sure what's making you so sick,
110
00:06:16,071 --> 00:06:18,943
but I would like to biopsy
your bone marrow.
111
00:06:18,987 --> 00:06:21,511
That's gonna give us a few more clues.
112
00:06:21,555 --> 00:06:22,817
She's good to go.
113
00:06:22,860 --> 00:06:24,166
Okay.
114
00:06:31,782 --> 00:06:33,218
Hey.
115
00:06:33,262 --> 00:06:35,128
We've numbed your mom's back,
116
00:06:35,569 --> 00:06:39,486
but, you know, the needles are scary.
117
00:06:39,529 --> 00:06:41,226
You want to wait outside for this part?
118
00:06:48,669 --> 00:06:52,977
After we came to America,
my son stopped speaking.
119
00:06:53,021 --> 00:06:55,502
Before, he was such a little chatterbox.
120
00:06:55,545 --> 00:06:58,608
But I haven't heard his voice in a year.
121
00:07:03,727 --> 00:07:06,077
You can stay if you want.
122
00:07:15,652 --> 00:07:17,959
Squeeze my hand
as hard as you need to, okay?
123
00:07:22,180 --> 00:07:23,573
If I die,
124
00:07:23,617 --> 00:07:25,270
who will take care of my son?
125
00:07:25,314 --> 00:07:27,838
I'm all he has.
126
00:07:32,234 --> 00:07:33,714
What do you see?
127
00:07:33,757 --> 00:07:36,456
Well, her biopsy clearly
shows extreme phagocytosis.
128
00:07:36,499 --> 00:07:37,685
Can you spell that?
129
00:07:37,728 --> 00:07:39,850
Um, P-H-G...
130
00:07:39,894 --> 00:07:42,505
P-H-A... no, actually,
I... I can't. I'm sorry.
131
00:07:42,549 --> 00:07:43,854
Her white blood cells are eating
132
00:07:43,898 --> 00:07:44,899
- all of her other blood cells.
- You're thinking
133
00:07:44,942 --> 00:07:47,379
hemophagocytic lymphohistiocytosis?
134
00:07:47,423 --> 00:07:48,598
Come on, guys.
135
00:07:48,642 --> 00:07:50,829
Just say HLH.
136
00:07:51,514 --> 00:07:53,473
Uh, HLH is extremely rare.
137
00:07:53,516 --> 00:07:54,909
I know. I mean, we barely
138
00:07:54,952 --> 00:07:56,519
even touched on it in med school.
139
00:07:56,563 --> 00:07:58,826
Yeah, but it's the only thing
that explains her symptoms.
140
00:07:58,869 --> 00:08:00,741
I mean, enlarged spleen,
excessive bleeding,
141
00:08:00,784 --> 00:08:02,612
abdominal pain.
142
00:08:02,656 --> 00:08:04,135
And it is almost always fatal.
143
00:08:04,179 --> 00:08:06,050
I mean, I've never even
seen a case before,
144
00:08:06,094 --> 00:08:08,009
let alone treated one successfully.
145
00:08:09,532 --> 00:08:11,447
I have treated one
146
00:08:11,491 --> 00:08:12,579
but not successfully.
147
00:08:12,622 --> 00:08:14,058
Same.
148
00:08:14,102 --> 00:08:16,408
I only know of one doctor
who's been successful.
149
00:08:16,771 --> 00:08:18,323
Well, that's a start.
150
00:08:18,367 --> 00:08:20,151
Well, yeah, but I don't want
to call him in.
151
00:08:20,195 --> 00:08:22,240
Why?
152
00:08:25,287 --> 00:08:26,593
How can I help?
153
00:08:34,818 --> 00:08:36,732
Conco's at 23! LB!
154
00:08:36,777 --> 00:08:38,866
- Buy! Buy!
- Buy!
155
00:08:38,909 --> 00:08:40,607
Buy!
156
00:08:40,650 --> 00:08:43,131
Today was insane, man.
157
00:08:43,174 --> 00:08:44,959
You know, I... I thought
last year was peak,
158
00:08:45,002 --> 00:08:47,918
but 2008, get ready.
159
00:08:47,962 --> 00:08:50,530
Yo, it's gonna be next level.
160
00:08:50,573 --> 00:08:52,183
Ugh.
161
00:08:52,227 --> 00:08:54,795
- Yo, I... I'm gonna buy me a boat.
- Ugh.
162
00:08:54,838 --> 00:08:57,754
Pete, you get motion sickness
going down an escalator.
163
00:08:57,798 --> 00:08:59,626
So I'll snort Dramamine.
164
00:08:59,669 --> 00:09:01,628
Wh-what are you gonna do
with all your dough?
165
00:09:05,588 --> 00:09:06,937
I don't know.
166
00:09:09,853 --> 00:09:11,246
Spare some change?
167
00:09:11,289 --> 00:09:13,901
- Uh, yeah.
- Yo, get a job, man.
168
00:09:13,944 --> 00:09:15,555
- Uh...
- Gross.
169
00:09:15,598 --> 00:09:17,121
Hey, hey.
170
00:09:17,165 --> 00:09:18,645
Here.
171
00:09:18,688 --> 00:09:20,690
God bless you.
172
00:09:20,734 --> 00:09:22,692
You're just enabling him, you know.
173
00:09:24,302 --> 00:09:26,391
You're a real dirtbag, you know, Pete?
174
00:09:26,435 --> 00:09:28,089
It's all part of my charm.
175
00:09:29,917 --> 00:09:31,788
- You gonna get that?
- No.
176
00:09:31,832 --> 00:09:33,224
It's my druggie sister.
177
00:09:35,705 --> 00:09:36,663
Oh, my God.
178
00:09:36,706 --> 00:09:38,099
Call 911.
179
00:09:38,142 --> 00:09:40,405
Uh... um, uh, excuse me!
180
00:09:40,449 --> 00:09:42,494
Excuse me, can you help me?
181
00:09:42,538 --> 00:09:45,193
Someone help, please!
I think he needs CPR!
182
00:09:45,236 --> 00:09:46,934
Somebody help me, please!
183
00:09:46,977 --> 00:09:49,284
Can somebody help?
184
00:09:49,327 --> 00:09:52,026
Come on. Somebody, some...
185
00:09:52,069 --> 00:09:54,115
Oh, my God.
186
00:09:54,158 --> 00:09:55,333
Oh, God.
187
00:09:55,377 --> 00:09:58,162
I don't know how to help you.
188
00:09:58,665 --> 00:10:01,035
I don't know how to help.
189
00:10:01,078 --> 00:10:02,689
I'm sorry.
190
00:10:02,732 --> 00:10:04,604
I'm sorry. I'm sorry.
191
00:10:07,171 --> 00:10:08,675
Hey.
192
00:10:09,043 --> 00:10:10,392
Our friends down
in the cafeteria tell me
193
00:10:10,435 --> 00:10:12,133
it's chocolate chip cookie day.
194
00:10:12,176 --> 00:10:14,091
And I can hook you up, brother.
195
00:10:14,135 --> 00:10:15,963
How many you want, hmm?
196
00:10:16,006 --> 00:10:17,834
Two, three?
197
00:10:25,450 --> 00:10:26,756
I'm working my best material,
198
00:10:26,800 --> 00:10:28,889
but the kid's not giving me anything.
199
00:10:32,283 --> 00:10:34,024
I got this.
200
00:10:35,896 --> 00:10:38,855
Hi, Dimi,
201
00:10:38,899 --> 00:10:40,248
would you come with me?
202
00:10:43,338 --> 00:10:45,712
His mother's in critical condition?
203
00:10:46,254 --> 00:10:48,604
That's not why he won't speak.
204
00:10:48,648 --> 00:10:52,347
She said he hasn't said a word
in over a year,
205
00:10:52,390 --> 00:10:55,472
ever since they fled Ukraine
at the start of the war.
206
00:10:55,959 --> 00:10:58,396
Okay, well, maybe we need
a translator here just in case.
207
00:10:58,440 --> 00:11:01,356
No, she assures me
that he speaks English,
208
00:11:01,399 --> 00:11:02,618
when he used to speak.
209
00:11:02,662 --> 00:11:04,359
Okay, so he's choosing
not to communicate.
210
00:11:04,402 --> 00:11:06,753
That's, um... that's selective mutism.
211
00:11:08,929 --> 00:11:10,713
Look, between you and me,
212
00:11:10,757 --> 00:11:13,760
there's a real chance that
his mother's not gonna survive.
213
00:11:13,803 --> 00:11:15,370
Look, if he won't engage with anyone
214
00:11:15,413 --> 00:11:16,458
and he ends up in the foster system...
215
00:11:16,501 --> 00:11:17,459
Selective mutism is treatable.
216
00:11:17,502 --> 00:11:18,721
It's okay. It's very serious,
217
00:11:18,765 --> 00:11:20,244
and it requires immediate intervention,
218
00:11:20,288 --> 00:11:21,550
but I'm glad you brought him to me.
219
00:11:21,593 --> 00:11:23,073
I know exactly what to do.
220
00:11:23,117 --> 00:11:24,335
Okay?
221
00:11:26,686 --> 00:11:28,035
Hey, buddy.
222
00:11:28,078 --> 00:11:29,514
So sorry, but I have a bunch
223
00:11:29,558 --> 00:11:31,952
of boring old insurance stuff
to wade through here.
224
00:11:31,995 --> 00:11:35,216
Shouldn't take me more than
an hour or two... three, tops.
225
00:11:35,259 --> 00:11:36,696
You cool to wait?
226
00:11:38,306 --> 00:11:40,308
#Adulting, am I right?
227
00:11:44,312 --> 00:11:47,402
_
228
00:11:47,736 --> 00:11:50,659
_
229
00:11:50,683 --> 00:11:53,320
_
230
00:11:53,344 --> 00:11:55,344
_
231
00:11:55,736 --> 00:11:58,927
_
232
00:11:59,196 --> 00:12:02,330
_
233
00:12:02,503 --> 00:12:05,850
_
234
00:12:07,814 --> 00:12:08,989
Oh, come on, baby.
235
00:12:09,032 --> 00:12:12,035
Okay, I am gonna be so quick, I promise.
236
00:12:12,079 --> 00:12:13,776
No, Daddy, no.
237
00:12:13,820 --> 00:12:16,474
Hey, how long can mermaids
last out of water?
238
00:12:16,518 --> 00:12:18,738
- Until they dry?
- That's right.
239
00:12:18,781 --> 00:12:20,652
And that's why I'm gonna be right back
240
00:12:20,696 --> 00:12:23,699
and get you back in that ocean
before you dry out, okay?
241
00:12:23,743 --> 00:12:25,832
Now, I am gonna give you this.
242
00:12:25,875 --> 00:12:28,530
Why don't you draw me a mermaid, okay?
243
00:12:28,573 --> 00:12:30,140
I'll be right back.
244
00:12:36,364 --> 00:12:38,801
Hi, Yulia. I'm Dr. Goodwin.
245
00:12:38,845 --> 00:12:40,977
And I come bearing methotrexate.
246
00:12:41,021 --> 00:12:42,283
It's gonna make you feel
a whole lot better.
247
00:12:42,326 --> 00:12:43,806
What is it?
248
00:12:43,850 --> 00:12:45,415
You know how we told you
that your white blood cells
249
00:12:45,460 --> 00:12:47,549
are confused and they're
attacking your own body?
250
00:12:47,592 --> 00:12:50,987
This should help, uh, calm them down.
251
00:12:51,031 --> 00:12:52,336
I'm sorry.
252
00:12:52,380 --> 00:12:54,338
It's just,
253
00:12:54,382 --> 00:12:56,863
the last few hours
have just been so scary.
254
00:12:56,906 --> 00:13:00,344
And no one seems to know
what's causing this.
255
00:13:00,388 --> 00:13:02,477
Well, HLH is an aggressive syndrome.
256
00:13:02,520 --> 00:13:05,567
But it's caused
by an underlying condition
257
00:13:05,610 --> 00:13:06,873
that most people
don't even know they have.
258
00:13:06,916 --> 00:13:10,224
So the real question is,
what's underneath this?
259
00:13:10,267 --> 00:13:11,834
How do we find out?
260
00:13:11,878 --> 00:13:15,577
I get to know as much
about you as I possibly can.
261
00:13:15,620 --> 00:13:17,666
Have you had COVID?
That can be a trigger sometimes.
262
00:13:17,709 --> 00:13:20,016
Mm, no. Not that I know of.
263
00:13:20,060 --> 00:13:21,757
And where do you live?
What do you do for work?
264
00:13:21,801 --> 00:13:24,107
Um, my son and I live in Queens.
265
00:13:24,151 --> 00:13:27,457
But we came from Ukraine last year.
266
00:13:28,458 --> 00:13:30,026
You got out?
267
00:13:30,070 --> 00:13:33,073
After the Russians bombed
a school in our village,
268
00:13:33,116 --> 00:13:34,881
I took Dimi, and we fled.
269
00:13:35,902 --> 00:13:37,164
Must've been horrible.
270
00:13:37,717 --> 00:13:40,602
We hid in farms, stables,
271
00:13:41,137 --> 00:13:42,517
stowed away in train cars.
272
00:13:42,560 --> 00:13:44,345
But we made it out.
273
00:13:44,388 --> 00:13:45,825
We left our home behind,
274
00:13:45,868 --> 00:13:49,020
and I vowed to give my son
a better life here, but...
275
00:13:49,872 --> 00:13:51,352
a new country,
276
00:13:51,395 --> 00:13:53,006
no family...
277
00:13:53,049 --> 00:13:54,485
it's been lonely.
278
00:13:57,227 --> 00:14:00,143
And now this illness, it's...
279
00:14:04,887 --> 00:14:06,236
Mm.
280
00:14:06,280 --> 00:14:07,629
- What's wrong?
- Um...
281
00:14:07,672 --> 00:14:09,283
- What are you doing?
- Well, I'm very sorry,
282
00:14:09,326 --> 00:14:11,285
but I think I made a mistake.
283
00:14:11,328 --> 00:14:12,852
This is not gonna help you.
284
00:14:12,895 --> 00:14:15,680
Hey, brucellosis! Brucellosis.
285
00:14:15,724 --> 00:14:17,160
That's Yulia Salenko's
underlying condition.
286
00:14:17,204 --> 00:14:18,945
- How'd you land there?
- Because when she fled
287
00:14:18,988 --> 00:14:20,468
the war in Ukraine with her son,
288
00:14:20,511 --> 00:14:22,862
they were hiding out
in farms and stables.
289
00:14:22,905 --> 00:14:24,994
It... it's livestock.
That's gotta be how she got it.
290
00:14:25,038 --> 00:14:26,909
So in order to treat her HLH,
we have to completely
291
00:14:26,953 --> 00:14:28,824
rid her body of all traces
of brucellosis.
292
00:14:28,868 --> 00:14:30,608
Yeah, I already started her
on a massive regimen
293
00:14:30,652 --> 00:14:32,088
- of antibiotics.
- All right, so if she fled
294
00:14:32,132 --> 00:14:34,482
Ukraine when the war began,
that's a year ago.
295
00:14:34,525 --> 00:14:35,918
I mean, the bacteria would have spread
296
00:14:35,962 --> 00:14:37,354
- to every part of her body.
- Yeah.
297
00:14:37,398 --> 00:14:38,660
That's untreated endocarditis.
298
00:14:38,703 --> 00:14:39,661
I didn't say it was gonna be easy.
299
00:14:39,704 --> 00:14:40,836
- Max...
- Floyd, if we don't
300
00:14:40,880 --> 00:14:42,403
at least try, then she will have come
301
00:14:42,446 --> 00:14:43,926
all this way just to die here,
302
00:14:43,970 --> 00:14:45,928
and her son is gonna be
orphaned in a foreign country.
303
00:14:45,972 --> 00:14:47,321
I hear you, I do.
304
00:14:47,364 --> 00:14:48,670
But what you're talking about,
305
00:14:48,713 --> 00:14:50,498
this procedure, it will literally take
306
00:14:50,540 --> 00:14:52,804
dozens of highly trained
surgeons and specialists
307
00:14:52,848 --> 00:14:54,284
- to pull it off.
- 53.
308
00:14:55,895 --> 00:14:57,897
By my count, it's gonna take 53.
309
00:15:05,600 --> 00:15:08,124
You know damn well that money
was for Courtney's braces.
310
00:15:08,168 --> 00:15:09,082
And if my garage goes under, then what?
311
00:15:09,125 --> 00:15:10,300
Your garage is struggling
312
00:15:10,344 --> 00:15:11,693
because you ran it into the damn ground!
313
00:15:11,736 --> 00:15:13,086
You know I'm doing
what's best for this family!
314
00:15:13,129 --> 00:15:15,653
No, you're doing what's best
for Horace... like always!
315
00:15:15,697 --> 00:15:17,786
You never respect me!
I'm the man of this house!
316
00:15:17,829 --> 00:15:18,961
Then act like one!
317
00:16:12,580 --> 00:16:13,973
Floyd?
318
00:16:16,932 --> 00:16:19,456
What did you do, baby?
319
00:16:20,544 --> 00:16:24,026
I put it back together... for you.
320
00:16:30,293 --> 00:16:31,381
Clamp.
321
00:16:33,253 --> 00:16:34,210
Scalpel.
322
00:16:36,430 --> 00:16:37,757
Forceps.
323
00:16:41,087 --> 00:16:42,479
Popcorn on a stick.
324
00:16:45,308 --> 00:16:46,527
Okay.
325
00:16:46,570 --> 00:16:50,792
Now ready to implant
porcine aortic valve.
326
00:16:50,835 --> 00:16:52,954
Dr. Wilder, uh...
327
00:16:53,403 --> 00:16:54,970
There's nowhere else that I can stand.
328
00:16:55,014 --> 00:16:56,667
Well, can you... just a little...
329
00:16:56,711 --> 00:16:58,495
No. I have to be
right beside Dr. Gaffen,
330
00:16:58,539 --> 00:17:00,019
and I need to be able to see Ben.
331
00:17:00,062 --> 00:17:01,281
We got no wiggle room over here, Floyd.
332
00:17:01,324 --> 00:17:03,065
- Try over there.
- Oh, God.
333
00:17:03,109 --> 00:17:04,240
Oh.
334
00:17:04,284 --> 00:17:06,242
We just lost the bypass machine.
335
00:17:06,286 --> 00:17:08,114
Our patient just died.
336
00:17:11,030 --> 00:17:13,249
But hey, this is why we rehearse, right?
337
00:17:13,292 --> 00:17:14,816
Max, we're packed in here so tight
338
00:17:14,858 --> 00:17:17,079
that if I just breathe,
I'm gonna knock something over.
339
00:17:17,123 --> 00:17:18,819
I know. We can rework the plan.
340
00:17:18,863 --> 00:17:20,604
We can do some of the surgeries
individually
341
00:17:20,647 --> 00:17:21,910
- instead of simultaneously.
- Anything that's gonna
342
00:17:21,953 --> 00:17:23,433
give us more space to work in here.
343
00:17:23,477 --> 00:17:26,132
But it's gonna add time
that we can't afford.
344
00:17:29,004 --> 00:17:30,397
I can help.
345
00:17:30,844 --> 00:17:32,051
How?
346
00:17:32,094 --> 00:17:33,400
I can replace the aortic valve
347
00:17:33,443 --> 00:17:34,879
while her heart's still beating.
348
00:17:37,143 --> 00:17:39,101
Then we can get rid
of this bypass machine
349
00:17:39,145 --> 00:17:40,449
so it doesn't take up so much space.
350
00:17:40,493 --> 00:17:42,060
Will that save time?
351
00:17:42,103 --> 00:17:43,584
Yes.
352
00:17:43,627 --> 00:17:45,020
While her heart's still beating?
353
00:17:45,064 --> 00:17:46,587
Have you ever done that before?
354
00:17:48,676 --> 00:17:49,981
No.
355
00:17:52,027 --> 00:17:53,028
Okay.
356
00:17:53,072 --> 00:17:54,889
You better start practicing.
357
00:17:57,032 --> 00:17:58,425
All right, what do you think,
358
00:17:58,468 --> 00:18:02,081
stripes, outrageous pattern?
359
00:18:02,124 --> 00:18:03,604
Which one?
360
00:18:03,647 --> 00:18:05,040
Neither?
361
00:18:05,084 --> 00:18:07,564
What, no tie? Huh.
362
00:18:07,608 --> 00:18:09,146
What about a bolo?
363
00:18:09,190 --> 00:18:11,133
Albert wore a turquoise one
on our first date,
364
00:18:11,177 --> 00:18:12,612
and I found it quite fetching.
365
00:18:12,656 --> 00:18:15,137
Oh, yes, Albert, the new beau.
366
00:18:15,181 --> 00:18:16,660
When do I get to meet
the lucky fella, huh?
367
00:18:16,704 --> 00:18:18,497
What do you think,
dinner Saturday night?
368
00:18:18,541 --> 00:18:19,804
Uh, okay.
369
00:18:19,847 --> 00:18:21,100
Good. We can chat about his affinity
370
00:18:21,143 --> 00:18:23,014
for Southwestern apparel.
371
00:18:26,297 --> 00:18:28,150
What are you doing?
372
00:18:28,194 --> 00:18:30,021
Oh, I'm, uh... I'm ignoring him.
373
00:18:30,065 --> 00:18:31,762
Yeah. I can see that.
374
00:18:31,806 --> 00:18:34,504
- Mm-hmm.
- But why?
375
00:18:34,548 --> 00:18:37,594
Well, because with selective mutism,
you do not pursue.
376
00:18:37,638 --> 00:18:39,640
You create a path
and let them come to you.
377
00:18:39,683 --> 00:18:41,816
I have set the table, so to speak.
378
00:18:41,859 --> 00:18:44,899
Now all he has to do is come and feast.
379
00:18:45,691 --> 00:18:47,822
He doesn't appear to be hungry.
380
00:18:48,236 --> 00:18:49,987
Not even a little bit.
381
00:18:53,915 --> 00:18:55,046
Mm.
382
00:19:02,053 --> 00:19:03,620
Hey.
383
00:19:03,664 --> 00:19:05,622
Hey, Lu.
384
00:19:05,666 --> 00:19:08,059
Mermaid Parade?
385
00:19:08,103 --> 00:19:09,757
I don't think we're gonna
make the Mermaid Parade
386
00:19:09,800 --> 00:19:11,062
- this year.
- No.
387
00:19:11,106 --> 00:19:13,108
You said mermaids.
388
00:19:13,152 --> 00:19:15,023
I know. I know I did.
389
00:19:15,066 --> 00:19:17,199
But then someone came to our hospital,
390
00:19:17,243 --> 00:19:19,070
- and they need our help...
- But you said.
391
00:19:19,114 --> 00:19:20,594
I know I did, but I...
392
00:19:25,773 --> 00:19:27,275
Look at me.
393
00:19:27,775 --> 00:19:31,362
This patient, she really needs our help.
394
00:19:31,996 --> 00:19:33,948
And not just me.
395
00:19:34,956 --> 00:19:37,567
This whole hospital,
396
00:19:37,611 --> 00:19:40,788
everybody here, is gonna help.
397
00:19:41,223 --> 00:19:43,249
So we gotta help her.
398
00:19:43,747 --> 00:19:45,918
And hey, you and me,
399
00:19:46,446 --> 00:19:48,274
we're gonna have
so many fun things to do...
400
00:19:48,317 --> 00:19:50,754
I hate New Amsterdam!
401
00:19:57,718 --> 00:19:59,285
Drug overdose, found in the park.
402
00:19:59,328 --> 00:20:01,330
Patient's a 62-year-old male,
unresponsive.
403
00:20:01,374 --> 00:20:03,060
Got this one, boss.
404
00:20:03,724 --> 00:20:05,247
Are you okay?
405
00:20:05,291 --> 00:20:06,814
Yeah.
406
00:20:07,206 --> 00:20:08,598
Yeah, I don't know, I...
407
00:20:08,642 --> 00:20:11,340
I've given up hope
on Vanessa ever getting clean,
408
00:20:11,384 --> 00:20:13,124
ever seeing her again.
409
00:20:13,168 --> 00:20:14,604
But I'm in this constant state of fear
410
00:20:14,648 --> 00:20:17,128
every time someone comes
crashing through that door.
411
00:20:19,000 --> 00:20:21,307
- Oh, she's bottoming out.
- Uh, we need help over here!
412
00:20:21,350 --> 00:20:22,960
Yeah, what happened?
413
00:20:23,004 --> 00:20:25,093
BP's tanking.
414
00:20:25,136 --> 00:20:27,965
Okay. We gotta do this now.
Let's get her to the OR.
415
00:20:30,577 --> 00:20:31,795
I thought we had until tomorrow.
416
00:20:31,839 --> 00:20:32,970
So did I.
417
00:20:36,496 --> 00:20:39,760
I hope you used those ten
minutes to work out the kinks,
418
00:20:39,803 --> 00:20:41,390
'cause rehearsal's over.
419
00:20:47,115 --> 00:20:49,160
What a waste of everything.
420
00:20:49,204 --> 00:20:51,032
I sank all our money into that thrasher.
421
00:20:51,075 --> 00:20:53,513
Brand-new, made to last,
and what happens?
422
00:20:53,556 --> 00:20:56,124
Snap beans are the top
cash crop 20 years running
423
00:20:56,167 --> 00:20:58,126
until yours truly starts planting 'em.
424
00:20:58,169 --> 00:21:01,172
And then it's early frost
and seed-corn maggots.
425
00:21:01,216 --> 00:21:03,436
You know how screwed we are now?
426
00:21:03,479 --> 00:21:05,438
Maybe God has it out for me.
427
00:21:05,481 --> 00:21:07,701
Maybe I even deserve it.
428
00:21:07,744 --> 00:21:09,268
This'll be three Sundays in a row
429
00:21:09,311 --> 00:21:10,573
I miss church.
430
00:21:10,617 --> 00:21:13,489
People notice, start talking.
431
00:21:13,533 --> 00:21:15,926
Lina Tompkins at Rotary
had to make her little comment,
432
00:21:15,970 --> 00:21:18,260
and now I can't even look at her.
433
00:21:18,799 --> 00:21:20,366
Worse is the way they look at me,
434
00:21:20,409 --> 00:21:23,456
at that pathetic woman whose
husband is out catting around.
435
00:21:25,284 --> 00:21:27,024
I just need to lose a few pounds.
436
00:21:27,068 --> 00:21:29,313
And then he'll see me. I know it.
437
00:21:30,332 --> 00:21:31,816
Why can't I?
438
00:21:32,682 --> 00:21:35,361
Why am I just... this?
439
00:21:35,903 --> 00:21:37,948
So Tiff Stinson put her hand on my arm,
440
00:21:37,992 --> 00:21:40,299
and she "accidentally" brushes
her boobs against me.
441
00:21:40,342 --> 00:21:41,517
That's a signal, right?
442
00:21:41,561 --> 00:21:42,692
But she and Tiff are best friends,
443
00:21:42,736 --> 00:21:43,954
and I'm with Allie.
444
00:21:43,998 --> 00:21:46,305
No way Tiff keeps her mouth shut,
445
00:21:46,348 --> 00:21:49,133
but I mean, good God,
she is so much hotter than Allie.
446
00:21:49,177 --> 00:21:50,134
So maybe I should just go for...
447
00:21:50,178 --> 00:21:52,420
Why are you telling me this?
448
00:21:53,399 --> 00:21:54,617
I don't know, freak.
449
00:21:54,661 --> 00:21:55,879
I'm just making conversation.
450
00:21:55,923 --> 00:21:57,779
No, it's not.
451
00:21:57,822 --> 00:22:01,015
You, Mom, Dad,
everyone just talks at me.
452
00:22:01,058 --> 00:22:03,017
It's always weird,
private grown-up stuff
453
00:22:03,060 --> 00:22:05,193
that they never share with anyone else.
454
00:22:05,641 --> 00:22:07,369
But why does everyone feel
like they can just
455
00:22:07,413 --> 00:22:09,066
dump all their crap on me?
456
00:22:09,110 --> 00:22:11,242
They act like I'm not even here,
457
00:22:11,286 --> 00:22:13,070
like I'm invisible.
458
00:22:14,028 --> 00:22:16,291
Listen, you're the opposite
of invisible, Iggy.
459
00:22:16,335 --> 00:22:19,033
You're like a rock
or a mountain or something.
460
00:22:19,076 --> 00:22:21,818
You don't judge. You just listen.
461
00:22:22,602 --> 00:22:24,734
And I don't know why,
but you being here, listening,
462
00:22:24,778 --> 00:22:27,520
just kind of makes things better.
463
00:22:29,391 --> 00:22:30,697
You want something?
464
00:22:30,740 --> 00:22:32,002
You don't have to talk, just, uh...
465
00:22:33,093 --> 00:22:34,265
Point.
466
00:22:39,009 --> 00:22:41,055
Oh, Mamma mia.
467
00:22:44,101 --> 00:22:46,365
This, uh, little experiment
of mine is not going
468
00:22:46,408 --> 00:22:48,279
how I thought it would.
469
00:22:48,323 --> 00:22:49,852
Can you tell?
470
00:22:52,066 --> 00:22:54,634
Usually people just open
right up to me, you know,
471
00:22:54,677 --> 00:22:56,200
my whole life.
472
00:22:56,244 --> 00:22:58,551
It's kind of a big part
of why I became a doctor.
473
00:22:58,594 --> 00:23:01,858
But you are a tough nut
to crack, my friend.
474
00:23:01,902 --> 00:23:03,860
My biggest and baddest doctor moves
475
00:23:03,904 --> 00:23:05,688
are not having any effect on you.
476
00:23:06,994 --> 00:23:08,788
I don't know, maybe I need to...
477
00:23:09,213 --> 00:23:11,457
stop talking like a doctor.
478
00:23:12,216 --> 00:23:14,828
You know, we do have something
in common, me and you.
479
00:23:16,438 --> 00:23:17,831
I know your secret.
480
00:23:18,247 --> 00:23:19,683
Yeah.
481
00:23:21,138 --> 00:23:23,532
Yeah, I didn't talk much
as a kid either.
482
00:23:23,576 --> 00:23:26,492
People would always say
I was such a good listener.
483
00:23:26,535 --> 00:23:29,451
But, uh, you and I both know
that they had that backwards.
484
00:23:31,018 --> 00:23:34,891
I wasn't quiet
because I loved listening.
485
00:23:34,935 --> 00:23:37,024
I was quiet because I was...
486
00:23:37,590 --> 00:23:39,200
terrified of talking.
487
00:23:39,777 --> 00:23:42,595
I hated it so much, because talking...
488
00:23:42,638 --> 00:23:44,448
you know, really talking...
489
00:23:45,554 --> 00:23:47,535
means revealing who you are.
490
00:23:48,644 --> 00:23:50,472
Means being seen.
491
00:23:52,648 --> 00:23:55,085
I figured if I just didn't talk,
492
00:23:55,129 --> 00:23:58,671
nobody would ever see
how broken I felt inside,
493
00:23:59,350 --> 00:24:00,830
how scared.
494
00:24:03,006 --> 00:24:05,400
And that broken, scared part inside
495
00:24:05,444 --> 00:24:08,577
that all this silence is protecting...
496
00:24:13,539 --> 00:24:15,715
Talking is the only way
to heal that too.
497
00:24:25,289 --> 00:24:30,512
So listen, I am not going
to ask you what you want.
498
00:24:30,556 --> 00:24:31,905
If you want something,
499
00:24:31,948 --> 00:24:34,331
you are gonna have
to reach out for yourself
500
00:24:35,194 --> 00:24:36,325
and take it.
501
00:28:05,248 --> 00:28:07,729
We're behind,
but if anybody's gotta close,
502
00:28:07,773 --> 00:28:08,730
I'm glad it's you.
503
00:28:08,774 --> 00:28:10,297
This plan won't work.
504
00:28:19,828 --> 00:28:21,961
Hello.
505
00:28:22,004 --> 00:28:23,440
Hello, anyone?
506
00:28:23,484 --> 00:28:26,095
Anybody from oncology around?
507
00:28:29,011 --> 00:28:30,796
If this is a prank, hats off.
508
00:28:30,839 --> 00:28:32,014
Oh, there you are.
509
00:28:32,058 --> 00:28:33,146
I've been looking everywhere for you.
510
00:28:33,189 --> 00:28:34,364
I'm Kate, your new assistant.
511
00:28:34,408 --> 00:28:35,844
Oh, so I am in the right hospital.
512
00:28:35,888 --> 00:28:37,063
Yeah, of course.
513
00:28:37,106 --> 00:28:38,499
Uh, do you need anything?
514
00:28:38,542 --> 00:28:39,805
Yeah. I need doctors...
515
00:28:39,848 --> 00:28:41,067
doctors to run the hospital.
516
00:28:41,110 --> 00:28:42,263
Do you know where all the doctors are?
517
00:28:42,307 --> 00:28:43,460
Yeah, well, things are always
518
00:28:43,504 --> 00:28:44,853
- a little crazy around here.
- Well, spread the word.
519
00:28:44,897 --> 00:28:47,203
All department heads,
auditorium, 6:00 p.m.
520
00:28:47,247 --> 00:28:48,988
It's about to get even crazier.
521
00:28:51,642 --> 00:28:53,775
We gotta go back to plan A,
put Yulia on bypass.
522
00:28:53,819 --> 00:28:55,777
No, it's, uh...
we're two hours behind, Floyd.
523
00:28:55,821 --> 00:28:57,257
That's gonna take time
that we don't have.
524
00:28:57,300 --> 00:28:58,780
- What happened to your plan?
- Well, I didn't exactly
525
00:28:58,824 --> 00:29:00,739
get the time I needed
to perfect the technique.
526
00:29:00,782 --> 00:29:02,784
Look, stopping her heart
is tried and true.
527
00:29:02,828 --> 00:29:04,264
No, her lungs can't afford
the extra time.
528
00:29:04,307 --> 00:29:05,700
She's got one shot left, Floyd,
529
00:29:05,744 --> 00:29:07,484
and it's operating
on her still-beating heart.
530
00:29:07,528 --> 00:29:09,356
Just because she's got
one shot doesn't mean
531
00:29:09,399 --> 00:29:11,227
that it'll work or that it's
even a good idea, Max.
532
00:29:11,271 --> 00:29:12,874
I know, but if I had one shot left,
533
00:29:12,918 --> 00:29:14,796
I would want you to take it.
534
00:29:18,278 --> 00:29:21,194
And Yulia should get no less.
535
00:29:23,109 --> 00:29:25,328
Okay.
536
00:30:09,895 --> 00:30:11,331
Blood pressure dropping.
537
00:30:11,374 --> 00:30:13,289
Heart rate.
538
00:30:13,333 --> 00:30:15,378
No sign of hemorrhage.
539
00:30:22,255 --> 00:30:24,953
80 over 40. 80 over 40.
540
00:30:24,997 --> 00:30:26,694
Up on the monitors.
541
00:30:38,619 --> 00:30:40,186
Who are you supposed to be?
542
00:30:45,147 --> 00:30:46,540
Dr. Ross.
543
00:30:46,583 --> 00:30:47,911
- Ah!
- Hey, give that back.
544
00:30:47,955 --> 00:30:49,325
Says the brainless monster.
545
00:30:49,369 --> 00:30:50,892
Give that back to her now!
546
00:30:50,936 --> 00:30:52,589
Why does she need a stethoscope?
547
00:30:52,633 --> 00:30:53,990
She can't even hear.
548
00:30:55,836 --> 00:30:58,696
_
549
00:31:00,162 --> 00:31:02,991
She thinks you should be something else,
550
00:31:03,035 --> 00:31:05,639
something less hard for you.
551
00:31:06,255 --> 00:31:07,387
Hey, hey.
552
00:31:07,430 --> 00:31:08,692
Easy, easy.
553
00:31:08,736 --> 00:31:10,172
Forget them.
554
00:31:10,216 --> 00:31:11,652
It's just a costume.
555
00:31:16,373 --> 00:31:18,330
_
556
00:31:18,354 --> 00:31:19,616
Lizzie...
557
00:31:20,014 --> 00:31:21,725
_
558
00:31:26,362 --> 00:31:27,450
Scalpel.
559
00:31:32,194 --> 00:31:33,456
Blood pressure's still dropping.
560
00:31:33,500 --> 00:31:34,718
Whoa. Whoa, whoa, whoa,
what are you doing?
561
00:31:34,762 --> 00:31:36,195
- Forceps.
- No.
562
00:31:36,238 --> 00:31:37,983
Hey, hey. Elizabeth, stop.
563
00:31:38,026 --> 00:31:39,723
No!
564
00:31:39,767 --> 00:31:41,551
Starting fluid resuscitation.
565
00:31:47,775 --> 00:31:50,560
Administering.
566
00:31:50,604 --> 00:31:53,520
Filter is in. Filter is in.
567
00:31:53,563 --> 00:31:55,478
Stable.
568
00:31:55,522 --> 00:31:57,089
Thrombosis.
569
00:31:57,132 --> 00:31:59,265
Emboli are clear. Emboli are clear.
570
00:32:00,919 --> 00:32:02,442
Blood pressure rising.
571
00:32:04,357 --> 00:32:06,968
- Heart rate stabilizing.
- Standing by.
572
00:32:07,012 --> 00:32:08,796
- Close her up.
- Prep the tray.
573
00:32:08,839 --> 00:32:10,798
Pressure is elevated.
574
00:32:10,841 --> 00:32:13,366
And normal.
575
00:32:56,583 --> 00:32:59,716
_
576
00:32:59,811 --> 00:33:01,811
_
577
00:33:02,898 --> 00:33:04,898
_
578
00:33:06,026 --> 00:33:08,026
_
579
00:33:14,383 --> 00:33:16,777
_
580
00:35:13,274 --> 00:35:17,073
_
581
00:35:17,147 --> 00:35:20,894
_
582
00:35:21,684 --> 00:35:23,077
No.
583
00:35:23,295 --> 00:35:25,236
_
584
00:35:31,573 --> 00:35:35,383
_
585
00:35:36,187 --> 00:35:38,187
_
586
00:35:39,802 --> 00:35:42,332
_
587
00:35:44,483 --> 00:35:45,794
_
588
00:35:50,800 --> 00:35:52,106
Mm.
589
00:36:00,075 --> 00:36:02,963
_
590
00:36:02,987 --> 00:36:04,987
_
591
00:36:06,984 --> 00:36:11,403
_
592
00:36:12,256 --> 00:36:17,701
_
593
00:36:17,972 --> 00:36:19,775
_
594
00:36:19,799 --> 00:36:23,348
_
595
00:36:24,818 --> 00:36:26,818
_
596
00:36:28,070 --> 00:36:31,256
_
597
00:36:32,734 --> 00:36:36,717
_
598
00:36:37,958 --> 00:36:40,724
_
599
00:36:53,280 --> 00:36:55,280
_
600
00:36:56,437 --> 00:36:58,437
_
601
00:36:59,081 --> 00:37:00,194
_
602
00:37:00,218 --> 00:37:03,177
_
603
00:37:03,221 --> 00:37:07,442
_
604
00:37:07,486 --> 00:37:12,360
_
605
00:37:16,016 --> 00:37:19,815
_
606
00:37:22,183 --> 00:37:23,304
_
607
00:37:26,286 --> 00:37:29,165
_
608
00:37:33,990 --> 00:37:36,565
_
609
00:37:36,609 --> 00:37:39,841
_
610
00:37:41,062 --> 00:37:43,062
_
611
00:38:17,860 --> 00:38:19,406
Hey, Lu.
612
00:38:20,863 --> 00:38:22,169
It's time to go.
613
00:38:28,567 --> 00:38:31,004
Hey, Lu,
614
00:38:31,047 --> 00:38:33,833
I know that you're sad 'cause
we missed the Mermaid Parade.
615
00:38:35,313 --> 00:38:37,006
But guess what.
616
00:38:37,532 --> 00:38:39,134
We did it.
617
00:38:39,839 --> 00:38:41,101
It took the whole hospital,
618
00:38:41,144 --> 00:38:42,668
even you.
619
00:38:44,147 --> 00:38:46,808
But we saved someone's mommy.
620
00:38:49,936 --> 00:38:51,285
You want to go?
621
00:38:54,070 --> 00:38:56,682
You know what?
622
00:38:56,725 --> 00:38:59,685
You're gonna have thousands
of good days ahead of you.
623
00:38:59,728 --> 00:39:02,078
I promise, you won't even
remember this one.
624
00:39:51,476 --> 00:39:53,086
Hi.
625
00:39:53,129 --> 00:39:55,262
I grew up at New Amsterdam.
626
00:39:55,305 --> 00:39:57,699
My mother died in this hospital.
627
00:39:57,743 --> 00:40:01,790
My father spent
every waking second here,
628
00:40:01,834 --> 00:40:05,185
breaking the system so he could
put it back together again,
629
00:40:05,228 --> 00:40:07,927
better and stronger than before.
630
00:40:07,970 --> 00:40:10,843
Doing whatever he could
to help his patients.
631
00:40:12,584 --> 00:40:16,022
I remember my father's last day
as medical director.
632
00:40:16,065 --> 00:40:19,591
He was supposed to take me
to this Mermaid Parade,
633
00:40:19,859 --> 00:40:22,594
just a special day with my dad.
634
00:40:22,637 --> 00:40:24,030
But then he got called in to help
635
00:40:24,073 --> 00:40:26,685
with an impossible surgery.
636
00:40:27,075 --> 00:40:28,774
And I was so mad.
637
00:40:28,817 --> 00:40:31,864
I thought,
this place has taken my father
638
00:40:31,907 --> 00:40:33,822
away from me yet again.
639
00:40:33,866 --> 00:40:35,520
But then, over the course of the day,
640
00:40:35,563 --> 00:40:39,741
I saw how hard he worked
to save one life
641
00:40:39,785 --> 00:40:43,441
and how hard everybody worked together.
642
00:40:43,484 --> 00:40:47,140
And that's when I realized
that New Amsterdam didn't
643
00:40:47,183 --> 00:40:49,472
take my father away from me.
644
00:40:50,448 --> 00:40:52,684
This hospital gave me my father.
645
00:40:53,189 --> 00:40:55,395
Showed me who he was,
646
00:40:56,323 --> 00:40:58,106
who I could be.
647
00:40:58,847 --> 00:41:02,527
And that's the day I realized
I wanted to be just like him.
648
00:41:03,548 --> 00:41:06,246
It was the day I knew
I wanted to be a doctor.
649
00:41:06,289 --> 00:41:10,380
So I wanted to start
by asking all of you
650
00:41:10,424 --> 00:41:13,253
the same thing my father asked his staff
651
00:41:13,296 --> 00:41:16,386
every hour of every single day.
652
00:41:18,476 --> 00:41:20,260
How can I help?
44463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.