Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,011 --> 00:03:00,138
- Jake.
- Dutch.
2
00:03:01,390 --> 00:03:04,643
Hey, you're not gonna like this one, Jake.
Trust me.
3
00:03:45,434 --> 00:03:49,563
Don't examine the body
until the lead investigator is present.
4
00:03:51,064 --> 00:03:54,776
Understood. But you're half an hour late.
5
00:03:59,865 --> 00:04:02,585
The priest said that he'd never seen
this woman in the church before.
6
00:04:06,037 --> 00:04:08,999
Just because he's a priest
don't mean he can't lie, Mary.
7
00:04:21,970 --> 00:04:23,305
Sage.
8
00:04:24,306 --> 00:04:25,307
Jake!
9
00:04:26,433 --> 00:04:27,434
Wait here.
10
00:04:31,980 --> 00:04:34,483
I already spoke with Dr. Loesch.
11
00:04:34,566 --> 00:04:37,110
The artist is right where he should be.
12
00:04:37,194 --> 00:04:40,363
Just wait till CSI finish this report.
13
00:04:40,447 --> 00:04:43,700
Can't startjumping into conclusions here.
14
00:04:56,171 --> 00:04:57,839
What were you guys talking about?
15
00:05:00,842 --> 00:05:02,761
Just some old demons.
16
00:05:22,823 --> 00:05:25,659
St. Joseph's called again today.
17
00:05:29,579 --> 00:05:32,749
The doctors are giving him one week,
maybe two at the most.
18
00:05:34,125 --> 00:05:35,460
You should go see him.
19
00:05:37,337 --> 00:05:39,798
- I can't handle that.
- Mary, this is your dad.
20
00:05:39,881 --> 00:05:41,441
Can we please just not talk about this?
21
00:05:49,057 --> 00:05:51,536
The impon'ant thing
is god created the world.
22
00:05:51,560 --> 00:05:53,436
He first created the heavens.
23
00:05:53,520 --> 00:05:55,397
And inside the heavens,
24
00:05:55,480 --> 00:05:59,484
he created the cherub/m,
the angels, and the archangels.
25
00:05:59,568 --> 00:06:03,113
The archangels were essentially
the highest rank of angels
26
00:06:03,196 --> 00:06:05,991
and the chief messengers of god himself.
27
00:06:06,074 --> 00:06:11,329
Among those archangels
was a being known as Lucifer.
28
00:06:16,418 --> 00:06:18,962
Both women were coated
in a resinous substance.
29
00:06:19,045 --> 00:06:23,174
The lab confirmed it's the same compound
used on previous victims.
30
00:06:23,258 --> 00:06:25,969
- Previous victims?
- I think it's pretty safe to assume
31
00:06:26,052 --> 00:06:28,763
- we have a copycat on our hands, folks.
- Sir?
32
00:06:28,847 --> 00:06:31,075
One with a rather intimate knowledge
of his predecessor...
33
00:06:31,099 --> 00:06:33,226
- Uh, excuse me, sheriff?
- Yes, detective Kelly.
34
00:06:33,310 --> 00:06:36,187
I didn't realize that there were
other murders connected to this case.
35
00:06:36,271 --> 00:06:37,647
I'd assumed Jake filled you in.
36
00:06:39,149 --> 00:06:40,483
It must've slipped his mind.
37
00:06:41,484 --> 00:06:43,004
Okay, here's the cliff's notes version.
38
00:06:43,028 --> 00:06:48,658
Five years ago, serial killer
arnaud lefeuvre aka "the artist"
39
00:06:48,742 --> 00:06:51,286
abducted and murdered six women.
40
00:06:51,369 --> 00:06:53,246
Prostitutes, sex workers.
41
00:06:54,831 --> 00:06:59,044
First, he poisoned and preserved them
using ricin, extracted from castor beans,
42
00:06:59,127 --> 00:07:05,175
then he'd arrange and decorate the corpses
in lifelike poses using metal frames,
43
00:07:05,258 --> 00:07:08,553
leaving them to be found
in various places around the city.
44
00:07:08,637 --> 00:07:12,182
He called them his "masterpieces."
45
00:07:12,265 --> 00:07:14,768
I do actually remember that.
It was before finals,
46
00:07:14,851 --> 00:07:17,691
so the details are a little fuzzy.
How did you guys end up catching him?
47
00:07:17,729 --> 00:07:20,482
Damn fine detective work is how.
48
00:07:22,025 --> 00:07:25,320
Done by damn fine detectives,
one of whom is sitting right beside you.
49
00:09:14,971 --> 00:09:17,098
Hey. You might want to ease up
on the caffeine there.
50
00:09:17,182 --> 00:09:19,225
It's the only thing keeping me vertical.
51
00:09:19,309 --> 00:09:21,811
Sleep hasn't been very restful
for me lately.
52
00:09:22,854 --> 00:09:25,690
A railroad worker found her
about an hour ago.
53
00:09:28,526 --> 00:09:30,653
Maybe get some photographs
around here.
54
00:09:54,302 --> 00:09:56,346
The city is still trying to recover
55
00:09:56,429 --> 00:09:57,789
from what happened five years ago.
56
00:09:57,847 --> 00:10:02,227
Last thing we need is some damn copycat
reenacting this nightmare.
57
00:10:02,310 --> 00:10:04,395
Well, you're preaching to the choir, sir.
58
00:10:04,479 --> 00:10:08,942
Yeah. That's why
I'm considering every option.
59
00:10:09,943 --> 00:10:11,236
No way. Absolutely not.
60
00:10:11,319 --> 00:10:15,198
You gotta think objectively here, Jake.
He's our best chance, and you know it.
61
00:10:15,281 --> 00:10:16,574
Nobody would do this, sir.
62
00:10:16,658 --> 00:10:18,785
- Dutch has already volunteered.
- Dutch?
63
00:10:18,868 --> 00:10:20,620
Okay, sorry. Volunteered for what?
64
00:10:22,080 --> 00:10:23,456
The artist.
65
00:10:24,833 --> 00:10:28,128
He wants to send Dutch in there
to see the artist.
66
00:10:29,504 --> 00:10:33,091
Well, that's a bold move, um,
but worth a shot.
67
00:10:33,174 --> 00:10:34,568
I think that if you appeal to his ego,
68
00:10:34,592 --> 00:10:38,555
he would resent the fact that another,
lesser artist is copying his work.
69
00:10:39,556 --> 00:10:43,184
But I think Dutch needs some finesse.
70
00:10:44,686 --> 00:10:46,646
I would send someone else.
71
00:10:46,729 --> 00:10:49,107
Who do you have in mind, detective?
72
00:10:50,692 --> 00:10:53,528
Um, you're looking at her.
73
00:10:53,611 --> 00:10:57,866
- My background is in psychology, so...
- I've read your file, Mary.
74
00:10:59,576 --> 00:11:01,661
Then what do you say?
You won't regret this.
75
00:11:02,662 --> 00:11:05,206
Sir, she's not ready for this.
76
00:11:05,290 --> 00:11:07,970
You know what? I'm actually very capable
of making my own decisions.
77
00:11:08,042 --> 00:11:09,627
Thank you. I won't let you down.
78
00:11:14,966 --> 00:11:17,510
I'll call Dr. Loesch,
set it up this afternoon.
79
00:11:17,594 --> 00:11:18,803
Thank you.
80
00:11:26,186 --> 00:11:27,896
I still deserve to be here, you know.
81
00:11:27,979 --> 00:11:30,398
So don't even think about monopolizing
the conversation.
82
00:11:30,481 --> 00:11:32,025
I get to ask some of the questions.
83
00:11:32,108 --> 00:11:35,987
All of them actually.
I'm not going in with you.
84
00:11:36,070 --> 00:11:38,031
What do you mean?
85
00:11:38,114 --> 00:11:41,868
Well, the artist is only going to play
ball if we could somehow win his trust.
86
00:11:41,951 --> 00:11:45,955
That would be impossible with me
in the room, considering our history.
87
00:11:46,956 --> 00:11:49,876
You mean what?
Other than the arrest, or...?
88
00:11:49,959 --> 00:11:51,294
People will remember the artist
89
00:11:51,377 --> 00:11:54,172
for the way he murdered
and preserved six women.
90
00:11:54,255 --> 00:11:56,674
But he actually took seven lives.
91
00:11:56,758 --> 00:11:58,593
What are you talking about?
92
00:12:03,264 --> 00:12:07,185
Zeke Anderson. My partner for 15 years.
93
00:12:07,268 --> 00:12:08,561
And a good friend.
94
00:12:09,771 --> 00:12:13,107
The night we finally tracked down
the artist, Zeke was killed.
95
00:12:15,151 --> 00:12:17,612
Jake, I'm so sorry. I... I had no idea.
96
00:12:18,905 --> 00:12:20,073
There's more.
97
00:12:23,243 --> 00:12:27,497
That night, we were pursuing the artist
in a patrol car.
98
00:12:28,539 --> 00:12:31,918
We collided. Our vehicles flipped.
99
00:12:32,001 --> 00:12:34,295
I must have lost consciousness
for a moment
100
00:12:34,379 --> 00:12:37,090
because I don't remember Zeke getting out.
101
00:12:38,633 --> 00:12:41,261
I just seen him standing
next to the artist and...
102
00:12:43,346 --> 00:12:44,347
And what?
103
00:12:48,518 --> 00:12:51,521
Zeke doused himself in gasoline
104
00:12:51,604 --> 00:12:53,898
and set himself on fire.
105
00:13:30,226 --> 00:13:32,895
Mr. Lefeuvre is monitored
around the clock.
106
00:13:32,979 --> 00:13:36,607
He's actually the only resident
of a psychiatric institution
107
00:13:36,691 --> 00:13:38,109
scheduled for execution.
108
00:13:38,192 --> 00:13:39,569
The court declared him sane.
109
00:13:39,652 --> 00:13:43,406
Yes, I read the mental evaluation
presented at his trial.
110
00:13:43,489 --> 00:13:46,075
- And you disagree?
- My opinion's irrelevant.
111
00:13:46,159 --> 00:13:50,246
The artist was transferred here
to prevent any further self-harm.
112
00:13:50,330 --> 00:13:51,414
Self-harm?
113
00:13:51,497 --> 00:13:55,585
Slashing his wrists and painting
on the walls in his own blood.
114
00:13:59,964 --> 00:14:00,965
Thank you.
115
00:14:46,677 --> 00:14:49,055
Mr. Lefeuvre?
My name is detective Mary Kelly.
116
00:14:49,138 --> 00:14:50,223
I know who you are.
117
00:14:51,432 --> 00:14:53,476
I'm sorry. Did someone tell you
that I was coming?
118
00:14:53,559 --> 00:14:55,645
Yes. A winged friend told me.
119
00:14:57,897 --> 00:15:00,733
Well, I'm sure someone like you
has much better use of their time
120
00:15:00,817 --> 00:15:03,486
than conversing with birds.
121
00:15:03,569 --> 00:15:06,280
And who said anything about a bird?
122
00:15:08,825 --> 00:15:11,119
The reason for my visit today
is actually because...
123
00:15:11,202 --> 00:15:13,496
Regarding the copycat, no doubt.
124
00:15:13,579 --> 00:15:17,208
I presume you'd hoped
to pick at my brain on the matter.
125
00:15:18,626 --> 00:15:19,794
Yes, I was.
126
00:15:19,877 --> 00:15:22,839
I was hoping that you might
familiarize yourself with the case.
127
00:15:22,922 --> 00:15:24,924
If you saw some photos of the victims,
128
00:15:25,007 --> 00:15:27,385
maybe you would notice something
that could help us.
129
00:15:27,468 --> 00:15:30,430
And if I notice something,
what would be in it for me?
130
00:15:30,513 --> 00:15:32,056
I just assumed a man like you
131
00:15:32,140 --> 00:15:34,517
wouldn't want his legacy tarnished
by an imposter.
132
00:15:34,600 --> 00:15:36,310
That's semi-clever, Mary.
133
00:15:37,520 --> 00:15:40,314
I'm afraid you'll have to take
a different tack with me.
134
00:15:41,566 --> 00:15:43,526
Okay, then, I will talk to Dr. Loesch.
135
00:15:43,609 --> 00:15:45,254
See if I can get you
some better meal options.
136
00:15:45,278 --> 00:15:49,407
Two weeks before my execution,
you think I'd be swayed by a new menu?
137
00:15:49,490 --> 00:15:51,159
Extending the time in the yard, then?
138
00:15:51,242 --> 00:15:53,828
I abhor physical exertion of any kind.
139
00:15:55,955 --> 00:15:57,415
"No" again, I'm afraid.
140
00:15:57,498 --> 00:15:59,792
But let's cut to the chase, shall we?
141
00:15:59,876 --> 00:16:03,754
I want my death sentence
commuted to life in prison.
142
00:16:03,838 --> 00:16:06,883
I'm afraid I don't have the authority
to offer you that.
143
00:16:06,966 --> 00:16:11,846
You will have once we show
the authorities something.
144
00:16:11,929 --> 00:16:12,929
May I?
145
00:16:33,409 --> 00:16:36,204
Photographs of my art macabre
146
00:16:36,287 --> 00:16:40,458
can still be seen on the Internet
if one knows where to look,
147
00:16:40,541 --> 00:16:42,627
and then used to replicate my work.
148
00:16:42,710 --> 00:16:46,714
So the suspect could be literally anyone.
149
00:16:46,797 --> 00:16:49,425
No, not anyone.
150
00:16:49,509 --> 00:16:51,260
The preservative was a match.
151
00:16:51,344 --> 00:16:54,323
Your formula was sealed by court order.
It was never released to the public.
152
00:16:54,347 --> 00:16:57,600
So this copycat,
he knows far more than he should.
153
00:16:58,601 --> 00:17:00,561
Maybe it was someone that you knew
from your past
154
00:17:00,645 --> 00:17:03,022
and one that you confided in?
155
00:17:04,607 --> 00:17:09,028
Could you leave the file with me tonight?
I'd like to study it in detail.
156
00:17:11,447 --> 00:17:13,449
I'll have Dr. Loesch
bring it to your cell.
157
00:17:13,533 --> 00:17:15,451
In the meantime,
I have prepared some questions
158
00:17:15,535 --> 00:17:16,845
that might help refresh your memory.
159
00:17:16,869 --> 00:17:20,498
That won't be necessary.
My memory is absolute.
160
00:17:20,581 --> 00:17:23,042
But I would like your help
with a different matter.
161
00:17:24,627 --> 00:17:26,754
- What is that?
- My art supplies.
162
00:17:26,837 --> 00:17:30,716
They've been in the sheriff's
department storage since my arrest.
163
00:17:30,800 --> 00:17:34,804
I want them back
with permission to use them in my cell.
164
00:17:34,887 --> 00:17:39,392
I must have my art supplies first
or we can't proceed.
165
00:17:39,475 --> 00:17:41,269
It's non-negotiable.
166
00:17:44,272 --> 00:17:48,568
Reminder that my hour of death
is fast approaching. Thank you, Mary.
167
00:17:50,736 --> 00:17:52,238
I'll see what I can do.
168
00:17:53,531 --> 00:17:57,201
Should you find anything, Dr. Loesch
will provide you access to a phone.
169
00:17:57,285 --> 00:18:02,373
Mary, are you familiar
with the archangel samael?
170
00:18:02,456 --> 00:18:05,001
Yes, but I outgrew fairy tales.
171
00:18:14,927 --> 00:18:17,054
I never thought you'd come as Mary.
172
00:18:26,355 --> 00:18:27,440
He knew I was coming.
173
00:18:27,523 --> 00:18:30,276
Someone on the inside
must be feeding him information.
174
00:18:30,359 --> 00:18:32,486
What about our case?
Is he willing to help?
175
00:18:34,947 --> 00:18:36,157
What does he want?
176
00:18:36,240 --> 00:18:37,992
He wants his sentence commuted.
177
00:18:38,075 --> 00:18:40,661
- No damn way!
- Okay. He might know something.
178
00:18:40,745 --> 00:18:42,079
Don't be na'ive, Mary.
179
00:18:42,163 --> 00:18:44,083
- He only said what you wanted to hear.
- Nai've?
180
00:18:44,123 --> 00:18:47,376
- Wow. That was uncalled for.
- I'm sorry.
181
00:18:47,460 --> 00:18:50,087
But two weeks from now,
that bastard is gonna fry,
182
00:18:50,171 --> 00:18:52,423
and the world
will be a better place for it.
183
00:19:20,368 --> 00:19:22,370
I think we both could use a coffee.
184
00:19:22,453 --> 00:19:24,288
Look, I'm okay. Thank you.
185
00:20:00,282 --> 00:20:01,402
Fuck!
186
00:20:04,286 --> 00:20:07,998
Sir, step away from the vehicle right now.
I'm not going to ask you again.
187
00:20:18,426 --> 00:20:20,428
- Mind unlocking it?
- Yeah. Sorry.
188
00:20:21,804 --> 00:20:23,013
Thank you.
189
00:20:49,915 --> 00:20:52,793
Not a single print, trace of DNA.
190
00:20:53,794 --> 00:20:55,796
Same as the others five years ago.
191
00:21:17,902 --> 00:21:19,695
Yeah, what is it?
192
00:21:19,779 --> 00:21:23,199
Tell Dr. Loesch
I need to speak with detective Kelly.
193
00:21:32,291 --> 00:21:33,626
You have two minutes.
194
00:21:44,678 --> 00:21:46,847
Did you see that tattoo
on her left shoulder?
195
00:21:46,931 --> 00:21:48,974
The sigil of baphomet?
196
00:21:49,058 --> 00:21:53,062
An inverted pentagram
with a goat's head at the center.
197
00:21:53,145 --> 00:21:55,898
It represents carnality, I think.
198
00:21:57,733 --> 00:21:59,068
You're familiar with that stuff?
199
00:22:01,028 --> 00:22:03,322
Well, I'm familiar with the Piper:
200
00:22:03,405 --> 00:22:06,617
A brothel five minutes' drive
from where her body was found.
201
00:22:07,618 --> 00:22:11,247
All the women working there
have tattoos just like that.
202
00:22:12,248 --> 00:22:13,499
She was a hooker, Mary.
203
00:22:18,254 --> 00:22:19,839
Detective Kelly.
204
00:22:19,922 --> 00:22:23,175
Thank you for reuniting me
with my old paints, Mary.
205
00:22:23,259 --> 00:22:24,635
Very much appreciated.
206
00:22:25,928 --> 00:22:26,971
Prove it.
207
00:22:27,054 --> 00:22:28,347
Oh, iwill.
208
00:22:28,430 --> 00:22:32,476
But first I want to make something
perfectly clear.
209
00:22:32,560 --> 00:22:37,523
Whatever help I provide
is for you and only for you.
210
00:22:38,774 --> 00:22:42,862
Not for your police friends
nor anybody else. Understood?
211
00:22:44,196 --> 00:22:45,197
Understood.
212
00:22:46,866 --> 00:22:51,412
Well, the copycat's latest victim,
the crucified girl...
213
00:22:52,538 --> 00:22:56,333
Do you happen to know
if the coroner clipped her wings?
214
00:22:57,626 --> 00:22:58,627
Why would that matter?
215
00:22:58,711 --> 00:23:00,754
Because she's going to need them.
216
00:23:00,838 --> 00:23:02,047
Why does she need them?
217
00:23:04,675 --> 00:23:06,385
Mr. Lefeuvre, why does she need her wings?
218
00:23:07,428 --> 00:23:10,055
For herjourney to the afterlife.
219
00:23:25,446 --> 00:23:26,989
Forget something?
220
00:23:27,072 --> 00:23:29,241
Yeah, I need to look at these wings.
221
00:23:34,747 --> 00:23:36,040
What exactly did he say?
222
00:23:36,123 --> 00:23:39,335
Something about the wings. He implied
that they were important somehow.
223
00:23:43,839 --> 00:23:45,758
There's something in here.
I think it's glued.
224
00:23:53,474 --> 00:23:54,642
What the hell is that?
225
00:23:55,643 --> 00:23:57,061
It's a nail Polish brush.
226
00:23:58,354 --> 00:24:00,189
This shade was discontinued years ago.
227
00:24:00,272 --> 00:24:02,441
You could tell all that
just by looking at the cap?
228
00:24:02,524 --> 00:24:04,544
No, this is the exact shade
that I wore in high school.
229
00:24:04,568 --> 00:24:06,070
My father hated me for wearing it.
230
00:24:07,071 --> 00:24:08,697
I'm gonna need to take this, okay?
231
00:24:09,990 --> 00:24:11,367
That brush was in there, sir.
232
00:24:12,701 --> 00:24:14,119
And you can confirm this?
233
00:24:14,203 --> 00:24:16,080
Still wondering about the coroner, though.
234
00:24:17,081 --> 00:24:18,999
Dr. Reed? What... what about him?
235
00:24:19,083 --> 00:24:23,671
Well, are you aware of him ever coming
into contact with the artist, sir?
236
00:24:23,754 --> 00:24:27,591
What if he knew the brush was there
all along and never said anything?
237
00:24:28,676 --> 00:24:30,636
Why... why would he do something like that?
238
00:24:30,719 --> 00:24:33,722
Jake, I've known Dr. Reed for five years.
239
00:24:33,806 --> 00:24:37,351
Look, I think it's important
that we just keep the artist talking
240
00:24:37,434 --> 00:24:40,396
and I honestly think that we need
to consider his commutation request.
241
00:24:40,479 --> 00:24:44,191
We're gonna need more than a brush
to approach the governor, detective.
242
00:24:44,274 --> 00:24:48,278
But if you feel you're onto something,
you keep going.
243
00:24:48,362 --> 00:24:50,489
You'll get all the support you need.
244
00:24:50,572 --> 00:24:54,535
How about we focus on catching the copycat
so they both can fry?
245
00:25:03,002 --> 00:25:04,545
Hey, can I ask you something?
246
00:25:06,171 --> 00:25:08,966
The night the artist was arrested,
what happened, exactly?
247
00:25:12,803 --> 00:25:16,765
Jake and Zeke were pursuing at a high rate
of speed when Jake lost control.
248
00:25:17,766 --> 00:25:20,019
They crashed. Vehicle caught on fire.
249
00:25:20,102 --> 00:25:22,521
Jake made it out, Zeke died at the scene.
250
00:25:25,607 --> 00:25:28,986
Jake suffered bad burns to his left arm,
but he still made the arrest, Mary.
251
00:26:29,254 --> 00:26:30,464
Hello, Jacob.
252
00:26:31,465 --> 00:26:34,968
I suppose a firm handshake
is out of the question.
253
00:26:36,136 --> 00:26:38,347
I'd rather shake hands with the devil.
254
00:26:40,015 --> 00:26:41,725
Careful what you wish for.
255
00:26:41,809 --> 00:26:44,686
You-you realize how batshit crazy you are?
256
00:26:44,770 --> 00:26:48,065
This is such misguided thinking, Jacob,
257
00:26:48,148 --> 00:26:52,528
especially from a person
who's witnessed what you've witnessed.
258
00:26:52,611 --> 00:26:56,281
It's a pity, really.
I do take comfort in one thing.
259
00:26:56,365 --> 00:27:01,787
Not only did Zeke finally see the light,
he became it.
260
00:27:02,830 --> 00:27:03,705
Oh, yeah?
261
00:27:03,789 --> 00:27:08,502
I didn't lay a finger on him.
Your partner set himself ablaze.
262
00:27:18,887 --> 00:27:20,222
Put your firearm down.
263
00:27:21,932 --> 00:27:22,933
Now.
264
00:27:32,901 --> 00:27:34,069
We need to have a talk.
265
00:28:27,080 --> 00:28:29,541
Victim ID'd as Desiree washburne, age 26.
266
00:28:29,625 --> 00:28:31,793
Affiliated with the sex trade,
by any chance?
267
00:28:31,877 --> 00:28:34,087
Says she worked
for several online escort agencies.
268
00:28:34,171 --> 00:28:36,465
Three dead in three days.
269
00:28:36,548 --> 00:28:38,467
I really want to hurt this guy, Mary.
270
00:28:52,689 --> 00:28:54,566
[Need you to back up.
271
00:29:12,334 --> 00:29:14,670
Sniffer dogs are working the woods,
272
00:29:14,753 --> 00:29:17,172
and Dutch is on foot and tire print duty,
273
00:29:17,256 --> 00:29:19,675
so we should have the entry
and exit points in no time...
274
00:29:20,676 --> 00:29:23,887
Unless this guy can fly. Yeah.
275
00:29:23,971 --> 00:29:25,097
He's getting reckless.
276
00:29:25,180 --> 00:29:27,266
No. More confident.
277
00:29:44,241 --> 00:29:45,951
There's something underneath the nail.
278
00:29:46,034 --> 00:29:48,578
Uh, do you have some tweezers?
279
00:30:09,057 --> 00:30:11,226
This is a needle from an antique compass.
280
00:30:12,227 --> 00:30:15,230
My partner Zeke
had a compass just like it.
281
00:30:15,314 --> 00:30:18,817
Never saw him without it, Mary. Not once.
282
00:30:18,900 --> 00:30:23,155
But the day after he died,
his wife came to collect his effects.
283
00:30:24,740 --> 00:30:26,283
No sign of the compass.
284
00:30:27,284 --> 00:30:28,678
No, you don't actually think that...
285
00:30:28,702 --> 00:30:31,621
First your nail Polish, now Zeke's needle?
286
00:30:31,705 --> 00:30:33,415
You tell me.
287
00:30:51,892 --> 00:30:53,810
How do you know it's not an act?
288
00:30:53,894 --> 00:30:56,772
He's suffered episodes
like this since childhood.
289
00:30:58,774 --> 00:31:00,567
Do you have any theories as to the cause?
290
00:31:00,650 --> 00:31:04,446
At age ten, he sustained a blood clot
on the brain after a fall.
291
00:31:05,447 --> 00:31:07,657
He spent the next two years
in a wheelchair.
292
00:31:09,201 --> 00:31:10,786
The damaged regions of his brain
293
00:31:10,869 --> 00:31:13,413
were likely re-aggravated
at the time of his capture
294
00:31:13,497 --> 00:31:16,166
due to use of excessive force
by detective Doyle.
295
00:31:16,249 --> 00:31:19,419
No, I read the arrest report. There's
no mention of any misconduct by Jake.
296
00:31:19,503 --> 00:31:23,298
It also doesn't mention he spent the next
three months in therapy aftennards.
297
00:31:23,382 --> 00:31:26,802
- Lefeuvre?
- No. Jake Doyle.
298
00:31:26,885 --> 00:31:28,220
I thought you knew.
299
00:31:36,311 --> 00:31:40,440
Before he lit the match,
Zeke looked right at me and laughed.
300
00:31:40,524 --> 00:31:43,777
And that laugh,
a sound I never wanna hear again,
301
00:31:43,860 --> 00:31:45,320
it was pure evil.
302
00:31:45,404 --> 00:31:47,656
A pure evil laugh?
303
00:31:47,739 --> 00:31:51,576
Jacob, do you hear yourself?
An evil laugh?
304
00:31:51,660 --> 00:31:56,456
I sincerely hope you did not put this
into your incident report
305
00:31:56,540 --> 00:32:00,752
because it makes you sound
unreservedly insane.
306
00:33:27,506 --> 00:33:28,548
Detective Kelly.
307
00:33:30,884 --> 00:33:34,513
You knew...
You knew about the nail Polish brush.
308
00:33:35,931 --> 00:33:37,224
Nail Polish brush?
309
00:33:37,307 --> 00:33:39,768
You told me to go and look, and you said...
310
00:33:39,851 --> 00:33:42,479
I told you where to look,
not what you would find.
311
00:33:42,562 --> 00:33:46,107
So why the nail Polish brush,
Mr. Lefeuvre?
312
00:33:46,191 --> 00:33:47,609
What is the significance?
313
00:33:50,904 --> 00:33:53,114
Because it's something I used to do.
314
00:33:54,115 --> 00:33:58,620
I would place some personal possession
next to each body,
315
00:33:58,703 --> 00:34:01,373
and forensics missed it every time.
316
00:34:01,456 --> 00:34:03,959
It's an ancient burial practice.
317
00:34:04,042 --> 00:34:09,297
An object to accompany the dead
on theirjourney to the afterlife.
318
00:34:10,298 --> 00:34:13,927
But you don't believe in the afterlife,
do you, Mary?
319
00:34:17,889 --> 00:34:21,726
You know, a petition to commute
your sentence has been drafted.
320
00:34:22,769 --> 00:34:24,938
I just doubt it ever reaches
the governor's desk.
321
00:34:28,316 --> 00:34:31,736
By the way, Mary, you were correct.
322
00:34:31,820 --> 00:34:34,781
The copycat does know my work well.
323
00:34:34,864 --> 00:34:38,910
Maybe too well, which makes me wonder...
324
00:34:40,287 --> 00:34:42,122
If truth be told, Mary,
325
00:34:43,456 --> 00:34:45,834
I have a number of admirers.
326
00:34:46,835 --> 00:34:52,424
And I may have even met some of them
before my arrest,
327
00:34:52,507 --> 00:34:57,220
and I may have even divulged
some of my secrets to them.
328
00:34:59,472 --> 00:35:04,185
So it is possible
that among these letters,
329
00:35:04,269 --> 00:35:06,730
there is a likely suspect.
330
00:35:06,813 --> 00:35:09,858
Oh, I'd be very happy
to come help you look at those.
331
00:35:09,941 --> 00:35:13,737
Nobody looks through
my correspondence except me.
332
00:35:15,363 --> 00:35:16,948
I'll need your word on that.
333
00:35:17,032 --> 00:35:19,075
You have my word on that.
334
00:35:22,078 --> 00:35:24,956
Mr. Lefeuvre, what do you know
about a missing compass?
335
00:35:26,541 --> 00:35:28,835
I know nothing about a compass, all right?
336
00:35:28,918 --> 00:35:32,047
A needle for one was found
under the fingernail of the last victim.
337
00:35:33,048 --> 00:35:34,299
Photograph?
338
00:35:47,854 --> 00:35:51,191
So a compass missing its needle...
339
00:35:54,444 --> 00:35:56,363
Or a needle missing its compass.
340
00:35:56,446 --> 00:35:59,616
And what might that represent
metaphorically, Mary?
341
00:36:00,617 --> 00:36:01,617
What?
342
00:36:02,827 --> 00:36:04,663
Disorientation.
343
00:36:04,746 --> 00:36:08,583
Or a lost soul
struggling to find their way.
344
00:36:14,506 --> 00:36:15,507
Can you excuse me?
345
00:36:16,675 --> 00:36:18,510
I have some reading to do.
346
00:37:15,650 --> 00:37:17,110
I don't wanna die.
347
00:37:42,886 --> 00:37:46,014
About your dad,
they're giving him one week, maybe.
348
00:37:47,348 --> 00:37:49,851
You don't believe
in the afterlife, do you?
349
00:37:49,934 --> 00:37:53,313
Or a lost soul struggling
to find their way.
350
00:38:17,086 --> 00:38:19,506
Hey. Ooh, what's that smell?
351
00:38:19,589 --> 00:38:22,926
- Smells like there's something burning.
- Oh, that's the sage.
352
00:38:24,594 --> 00:38:25,720
The sage?
353
00:38:34,813 --> 00:38:35,813
Thank you.
354
00:38:36,940 --> 00:38:39,651
Um, so what's with the sage?
355
00:38:41,110 --> 00:38:42,654
Expels negative thought.
356
00:38:46,241 --> 00:38:49,202
Dale, I'm not getting into it
about my dad again, okay?
357
00:38:49,285 --> 00:38:50,763
I wasn't gonna say a word about your dad.
358
00:38:50,787 --> 00:38:55,333
Sorry. It's just, the...
The case has been getting to me.
359
00:39:02,131 --> 00:39:03,174
Let's eat.
360
00:39:20,567 --> 00:39:22,193
For my next demonstration,
361
00:39:23,653 --> 00:39:25,363
I'm going to need a volunteer.
362
00:39:30,326 --> 00:39:32,996
Please. Sit down.
363
00:39:35,748 --> 00:39:37,000
Please, sit.
364
00:39:42,046 --> 00:39:47,010
Now, you are going to be
what I wish you to be.
365
00:40:17,540 --> 00:40:20,543
Hey, are you sure it's okay
we're not taking that trip to Rome?
366
00:40:22,420 --> 00:40:24,839
Yeah. I know your work takes priority.
367
00:40:28,968 --> 00:40:30,303
What was that?
368
00:41:09,717 --> 00:41:11,157
You sure it was the same guy?
369
00:41:11,219 --> 00:41:12,845
Yeah, positive. He was...
370
00:41:12,929 --> 00:41:15,809
He just seemed really crazed, like he's
under the influence of something.
371
00:41:15,848 --> 00:41:17,934
Could this be the killer
that you're after?
372
00:41:30,321 --> 00:41:31,364
He's struck again.
373
00:41:32,365 --> 00:41:33,825
Get some rest, Mary.
374
00:41:38,663 --> 00:41:39,789
I'm coming with you.
375
00:42:17,785 --> 00:42:19,537
The museum security says
376
00:42:19,620 --> 00:42:23,291
five hours are missing
from the dome security footage.
377
00:42:24,542 --> 00:42:27,712
He took his time with this one.
Wonder why.
378
00:42:41,476 --> 00:42:42,560
Is that what I think it is?
379
00:42:42,643 --> 00:42:44,771
Yeah. It's Zeke's compass, all right.
380
00:42:45,772 --> 00:42:46,939
Don't move it.
381
00:42:52,737 --> 00:42:55,323
This is Doyle. Evidence room.
382
00:43:50,086 --> 00:43:51,379
What is that? German?
383
00:43:51,462 --> 00:43:53,589
Uh, Dutch, I believe.
384
00:43:55,591 --> 00:43:59,387
"Het helse landschap..."
"The infernal landscape."
385
00:44:00,763 --> 00:44:02,056
Wait... what?
386
00:44:03,057 --> 00:44:04,725
You okay?
387
00:44:04,809 --> 00:44:09,355
Before Zeke died, he texted me this.
388
00:44:12,150 --> 00:44:13,276
It's an art book.
389
00:44:14,277 --> 00:44:18,781
"The newly discovered work by 16th-century
master hieronymus bosch."
390
00:44:19,907 --> 00:44:21,409
It says it's out of print.
391
00:44:21,492 --> 00:44:23,035
I know where we could find a copy.
392
00:44:26,497 --> 00:44:28,791
The inferno landscape.
393
00:44:28,875 --> 00:44:30,376
I read it a couple of times,
394
00:44:30,459 --> 00:44:33,421
but never figured out
what Zeke was trying to tell me.
395
00:44:46,559 --> 00:44:48,352
Samael.
396
00:44:51,355 --> 00:44:52,875
The artist mentioned that name before.
397
00:44:52,940 --> 00:44:58,863
Samael was a fallen angel cast into hell.
But he's better known as...
398
00:44:58,946 --> 00:45:00,865
Lucifer, yeah.
I'm familiar with the story.
399
00:45:13,711 --> 00:45:17,256
We thank father linares for his testimony.
400
00:45:17,340 --> 00:45:22,845
The exorcisms he participated in
during his final mission to Ethiopia
401
00:45:22,929 --> 00:45:28,434
provide us with a better understanding
of the phenomena of possession.
402
00:45:33,564 --> 00:45:34,690
What are we doing here?
403
00:45:34,774 --> 00:45:36,776
I want you to meet an old friend.
404
00:45:38,236 --> 00:45:39,320
Enjoy.
405
00:45:42,949 --> 00:45:43,991
Thank you, father.
406
00:45:44,075 --> 00:45:47,161
Allow me to introduce my partner,
Mary Kelly.
407
00:45:48,204 --> 00:45:53,584
Father, I was wondering if you could look
into Mary's etheric aura.
408
00:45:53,668 --> 00:45:56,671
- I believe she may need a healing.
- What are you talking about?
409
00:45:57,713 --> 00:46:00,967
She's been exposed to a negative force.
410
00:46:01,050 --> 00:46:03,302
The evil man
at the center of our investigation.
411
00:46:03,386 --> 00:46:04,720
My god, I'm out of here.
412
00:46:05,930 --> 00:46:08,224
- Mary, wait.
- What was that back there?
413
00:46:08,307 --> 00:46:10,935
- Look, I was only trying to help.
- You're trying to help how?
414
00:46:11,018 --> 00:46:13,813
Look, I've been studying,
learning new things.
415
00:46:13,896 --> 00:46:15,189
I wanted to share them with you.
416
00:46:15,273 --> 00:46:17,376
I thought you were different
than Dutch and all the others,
417
00:46:17,400 --> 00:46:19,151
- but I guess I was wrong.
- No, no, no.
418
00:46:19,235 --> 00:46:21,862
I am trying to catch a serial killer.
419
00:46:21,946 --> 00:46:23,239
You're wasting our time.
420
00:46:23,322 --> 00:46:25,283
Jake, you can believe whatever you want,
421
00:46:25,366 --> 00:46:27,052
and what you read in your own time,
that's your business, okay?
422
00:46:27,076 --> 00:46:30,156
But when superstition starts interfering
with the work, then I have a problem.
423
00:46:30,204 --> 00:46:32,707
Well, if you want to be reassigned,
just ask the sheriff.
424
00:46:32,790 --> 00:46:34,559
I'm sure Dutch would welcome you
with open arms...
425
00:46:34,583 --> 00:46:36,377
That is not what I'm saying.
426
00:46:36,460 --> 00:46:40,673
Jake, this is not healthy,
especially for you, okay?
427
00:46:45,052 --> 00:46:47,722
- Hey, car's this way.
- I'm taking a walk.
428
00:46:48,723 --> 00:46:49,724
Mary.
429
00:48:22,274 --> 00:48:23,609
Is he all right?
430
00:48:23,692 --> 00:48:26,862
Pulse and breathing are normal.
He's fine.
431
00:48:26,946 --> 00:48:29,532
Yeah, you filed numerous reports
to extend his stay.
432
00:48:29,615 --> 00:48:32,410
And I've read your reports
on his supposed "self-harm."
433
00:48:32,493 --> 00:48:34,203
It's a little overstated, in my opinion.
434
00:48:34,286 --> 00:48:36,497
Do you have a medical degree?
435
00:48:36,580 --> 00:48:38,082
Just a masters in common sense.
436
00:48:38,165 --> 00:48:41,877
Do you want to level with me, or should I
go to the board of directors instead?
437
00:48:45,589 --> 00:48:47,675
His mind fascinates me.
438
00:48:47,758 --> 00:48:50,177
I'd been studying him
ever since he arrived.
439
00:48:50,261 --> 00:48:52,888
At any rate,
we both want him here for now.
440
00:49:19,081 --> 00:49:22,042
Dispatch controller
reynes sd751.
441
00:49:22,126 --> 00:49:24,253
Groundskeeper's truck used
in it. Governor's abduction
442
00:49:24,336 --> 00:49:26,422
was just found outside parrie reserve.
443
00:49:26,505 --> 00:49:29,425
Located the vehicle.
In standby and awaiting CSI.
444
00:49:36,557 --> 00:49:37,850
Come in.
445
00:49:39,351 --> 00:49:41,770
- These were just dropped off.
- Thanks.
446
00:49:52,114 --> 00:49:53,657
Uh, ten minutes ago, sir.
447
00:49:54,783 --> 00:49:57,328
Yeah. Yeah, I saw the photos myself.
448
00:49:57,411 --> 00:49:59,371
I fonnarded them to your private email.
449
00:50:02,750 --> 00:50:04,418
Yeah, yeah.
450
00:50:05,419 --> 00:50:09,006
Uh... yes, I believe
that's our only option, actually.
451
00:50:09,089 --> 00:50:11,425
I mean, look,
452
00:50:11,509 --> 00:50:14,595
There's no guarantees here
but time is not our friend.
453
00:50:15,930 --> 00:50:16,931
Of course, governor.
454
00:50:18,474 --> 00:50:20,935
I had to inform the governor
of all our options...
455
00:50:22,144 --> 00:50:24,104
Including the artist's request.
456
00:50:24,188 --> 00:50:25,231
Dammit!
457
00:50:26,565 --> 00:50:29,818
You know, Jake, maybe you ought to think
about sitting the rest of this one out.
458
00:50:29,902 --> 00:50:32,047
You know? Take a little break.
Take some time for yourself.
459
00:50:32,071 --> 00:50:33,298
It'd be totally understandable.
460
00:50:33,322 --> 00:50:36,742
Well, it. Gov. Diaz doesn't match
the profile of any of the other victims.
461
00:50:36,825 --> 00:50:38,202
Are we sure that this is our guy?
462
00:50:38,285 --> 00:50:40,371
He abandoned his truck
a couple blocks away.
463
00:50:41,413 --> 00:50:43,707
Inside, we found trace amounts
of chloroform and...
464
00:50:43,791 --> 00:50:45,709
And the dove feathers. All matches.
465
00:50:45,793 --> 00:50:47,920
And then, there are these.
466
00:50:51,215 --> 00:50:53,884
Delivered to the psych institute
via courier service,
467
00:50:53,968 --> 00:50:55,970
addressed to arnaud lefeuvre.
468
00:50:58,430 --> 00:51:00,182
He's trying to prove himself
to the master.
469
00:51:03,519 --> 00:51:04,853
Or he's showing off...
470
00:51:06,105 --> 00:51:07,690
Boasting he can do better.
471
00:51:07,773 --> 00:51:09,984
I mean, the artist never targeted
472
00:51:10,067 --> 00:51:12,820
such a high-profile victim like this,
detective.
473
00:51:12,903 --> 00:51:14,655
Regardless, I'm convinced,
474
00:51:14,738 --> 00:51:17,300
I'm convinced they've been communicating
since the very beginning.
475
00:51:17,324 --> 00:51:21,036
Maybe using code to get past
all the inspections. I don't know.
476
00:51:21,120 --> 00:51:22,705
We're gonna know shortly, though.
477
00:51:23,706 --> 00:51:24,873
What are you talking about?
478
00:51:24,957 --> 00:51:29,295
Uh, Dr. Loesch has agreed to help us
take a closer look.
479
00:51:29,378 --> 00:51:32,148
No, I gave the artist my word. I'm not
going to risk losing his trust right now...
480
00:51:32,172 --> 00:51:33,716
Don't worry. He'll never know.
481
00:51:33,799 --> 00:51:35,593
Sure. Yeah.
482
00:51:57,406 --> 00:51:59,617
No, please!
483
00:52:37,571 --> 00:52:38,572
What are you doing?
484
00:52:41,492 --> 00:52:42,493
Couldn't sleep.
485
00:52:59,551 --> 00:53:01,762
Your commutation order,
signed by the governor,
486
00:53:01,845 --> 00:53:06,183
effective under one condition:
It. Gov. Diaz must be found alive.
487
00:53:06,266 --> 00:53:08,644
- What is this?
- Medical checkup.
488
00:53:21,824 --> 00:53:22,866
Bullshit.
489
00:53:40,134 --> 00:53:42,511
- You have 45 minutes.
- Yeah, that's plenty.
490
00:54:10,622 --> 00:54:14,084
- Something familiar about that mug.
- Stay on task, detective.
491
00:54:52,831 --> 00:54:55,042
- He's struck again.
- Hmm.
492
00:54:56,335 --> 00:55:00,881
I'm revisiting a childhood favorite.
493
00:55:00,964 --> 00:55:04,301
The ecstasy of Santa Teresa by bernini.
494
00:55:05,677 --> 00:55:07,513
By the way, your friends were here.
495
00:55:07,596 --> 00:55:09,097
It wasn't my idea.
496
00:55:09,181 --> 00:55:11,016
And they left empty-handed.
497
00:55:11,099 --> 00:55:13,185
I tried to stop them. I...
498
00:55:13,268 --> 00:55:17,397
Do you remember I told you, Mary,
that I would help you but not them?
499
00:55:22,736 --> 00:55:26,657
Oh, I took all my letters and burned them
500
00:55:26,740 --> 00:55:29,201
and flushed the ashes down the toilet.
501
00:55:35,040 --> 00:55:38,669
But not before committing them to memory.
502
00:55:41,922 --> 00:55:45,717
Mr. Lefeuvre, please.
Tell me what you remember.
503
00:55:46,718 --> 00:55:48,846
You tell me something first, Mary.
504
00:55:49,847 --> 00:55:55,352
You tell me if you believe
that a man who is free inside his own mind
505
00:55:55,435 --> 00:55:59,898
can truly be confined
behind the bars of a prison?
506
00:56:03,443 --> 00:56:04,736
I don't follow.
507
00:56:09,575 --> 00:56:11,326
The sketch.
508
00:56:25,132 --> 00:56:28,135
Boy, let's go. Come on.
509
00:56:29,428 --> 00:56:30,721
My two o'clock's here.
510
00:56:34,641 --> 00:56:35,809
Keep quiet.
511
00:57:56,515 --> 00:57:59,101
- What are you doing?
- What the hell'd I tell ya, boy?
512
00:58:00,727 --> 00:58:02,187
Why did you do that?
513
00:58:02,270 --> 00:58:04,231
- No more religious shit!
- Stop!
514
00:58:05,273 --> 00:58:06,650
Ain't nothing but brainwashing.
515
00:58:06,733 --> 00:58:08,151
- Stop!
- I won't tolerate it!
516
00:58:08,235 --> 00:58:10,862
But I like the old masters' style.
517
00:58:10,946 --> 00:58:14,866
You wanna draw something, draw a dog.
Or a real live person, for once!
518
00:58:28,964 --> 00:58:31,258
In the subsequent two years,
519
00:58:32,634 --> 00:58:35,303
I was confined to a wheelchair.
520
00:58:40,434 --> 00:58:44,187
Jake, you know all about that, don't you?
521
00:58:45,188 --> 00:58:46,356
Jake!
522
00:58:46,440 --> 00:58:48,650
Come out!
Come out, wherever you are.
523
00:58:54,197 --> 00:58:58,243
Mr. Lefeuvre, I am sure
your childhood was very difficult,
524
00:58:58,326 --> 00:59:00,579
but time is of the essence right now.
525
00:59:00,662 --> 00:59:04,458
I need you to talk to me
about the copycat. Please.
526
00:59:05,459 --> 00:59:07,586
I'm nearly out of sculpting Clay.
527
00:59:09,254 --> 00:59:12,758
I'll replenish that.
Please talk to me about the copycat.
528
00:59:16,178 --> 00:59:21,600
The gentleman you seek
is a forger of renaissance paintings,
529
00:59:21,683 --> 00:59:23,852
primarily religious in theme.
530
00:59:23,935 --> 00:59:28,690
I used to frequent a quaint little antique
store called Langdon & sons.
531
00:59:28,774 --> 00:59:31,568
And they, more than occasionally,
532
00:59:31,651 --> 00:59:34,279
displayed some
of his counterfeits there, Mary.
533
01:00:17,322 --> 01:00:20,033
- We're not open yet.
- We're not customers.
534
01:00:20,117 --> 01:00:22,477
- Well, you just can't barge in here...
- Without a warrant?
535
01:00:39,553 --> 01:00:40,554
What about it?
536
01:00:40,637 --> 01:00:43,348
When the artist referenced a painting,
he made a...
537
01:00:43,431 --> 01:00:44,975
Who painted this?
538
01:00:46,101 --> 01:00:47,894
He wished to remain anonymous.
539
01:00:47,978 --> 01:00:51,398
I paid him in cash,
and I never saw him again.
540
01:00:51,481 --> 01:00:53,191
We're gonna need to seize it as evidence.
541
01:01:03,535 --> 01:01:05,370
Hey, when did you get a search warrant?
542
01:01:05,453 --> 01:01:08,832
I didn't. I always keep a blank one handy.
543
01:01:08,915 --> 01:01:11,334
No one ever reads them.
544
01:01:16,631 --> 01:01:17,799
[Gunshofl
545
01:01:17,883 --> 01:01:20,427
if you knock on the devil's door,
he'll answer.
546
01:01:20,510 --> 01:01:22,137
It's the freak who broke into my house!
547
01:01:24,264 --> 01:01:25,390
Mary, wait!
548
01:01:27,767 --> 01:01:28,767
Wait!
549
01:01:57,005 --> 01:01:59,424
You should've listened to me, Mary!
550
01:02:02,093 --> 01:02:03,470
Put your hands behind your head.
551
01:02:03,553 --> 01:02:05,180
- It's too late now, Mary.
- Back off!
552
01:02:05,263 --> 01:02:08,266
- I will shoot. I will shoot!
- Pull that trigger, Mary!
553
01:02:08,350 --> 01:02:10,518
You don't have the guts
to pull that trigger.
554
01:02:10,602 --> 01:02:11,728
I tried to warn you.
555
01:02:24,324 --> 01:02:25,951
Javier Salazar,
556
01:02:26,034 --> 01:02:30,038
the man who assaulted you, was employed
at the institute until last year.
557
01:02:30,121 --> 01:02:31,748
Worked there as a nurse.
558
01:02:31,831 --> 01:02:35,335
We're comparing his DNA with the salivary
DNA found on the envelope
559
01:02:35,418 --> 01:02:38,546
that contained it. Gov. Diaz's photos.
560
01:02:38,630 --> 01:02:43,009
What we know already, he was
in daily direct contact with the artist.
561
01:02:43,093 --> 01:02:47,013
He was the rn
in charge of drug administration.
562
01:02:47,097 --> 01:02:49,015
I've already checked Salazar's record.
563
01:02:49,099 --> 01:02:52,978
He was let go due to his mental condition.
Acute bipolarism, according to Dr. Loesch.
564
01:02:53,061 --> 01:02:56,356
Look, he sounds psychotic
so it's really hard to believe
565
01:02:56,439 --> 01:02:58,441
that he's capable
of such elaborate murders.
566
01:02:58,525 --> 01:03:00,777
Except we won't know for sure
until the DNA comes back,
567
01:03:00,860 --> 01:03:03,113
but I'm pretty damn confident
he was our guy, Mary.
568
01:03:05,407 --> 01:03:07,742
We still have a missing woman, sir.
569
01:03:07,826 --> 01:03:10,662
The lab's running soil traces
on Salazar's shoes.
570
01:03:10,745 --> 01:03:12,789
We want to pinpoint exactly
where he's been.
571
01:03:14,541 --> 01:03:16,459
Any results on that painting?
572
01:03:37,272 --> 01:03:39,983
Thumb must have brushed the wet paint.
573
01:03:44,738 --> 01:03:47,324
I offered Zeke a full confession
574
01:03:47,407 --> 01:03:51,786
and all I asked for in return
was for him to sit for his portrait.
575
01:03:51,870 --> 01:03:54,706
In fact, I would like to make
the same offer to you.
576
01:03:54,789 --> 01:03:58,376
Of course, I'm perfectly capable
of drawing from memory.
577
01:03:58,460 --> 01:04:00,295
Would you care to sit for me?
578
01:04:09,220 --> 01:04:10,930
Got a print on the painting, detective.
579
01:04:11,014 --> 01:04:13,224
Did you run it through AFIS,
confirming it's Salazar's?
580
01:04:13,308 --> 01:04:15,352
Belongs to a woman, actually.
581
01:04:15,435 --> 01:04:18,480
We had her print on file
from a prostitution arrest years ago.
582
01:04:18,563 --> 01:04:20,774
- Name and address?
- It's all in there, detective.
583
01:04:22,650 --> 01:04:23,860
- Hey.
- What's going on?
584
01:04:23,943 --> 01:04:25,528
I'll bring you up to speed en route.
585
01:04:25,612 --> 01:04:26,780
Take some backup.
586
01:05:44,732 --> 01:05:46,276
You might want to see this.
587
01:06:00,206 --> 01:06:03,001
No, it can't be her.
This body's been here for far too long.
588
01:06:03,084 --> 01:06:06,546
This level of desiccation
would take years.
589
01:06:07,964 --> 01:06:10,800
He must have been testing
the preservative on her.
590
01:06:10,884 --> 01:06:13,136
Turned this whole apartment
into an art studio
591
01:06:13,219 --> 01:06:14,971
to measure the rate of decomposition.
592
01:06:21,811 --> 01:06:24,898
- I wouldn't touch that if I were you.
- Poison?
593
01:06:24,981 --> 01:06:27,442
It's probably ricin extracted
from castor beans.
594
01:06:27,525 --> 01:06:30,653
Same toxin he used on the other girls.
595
01:06:30,737 --> 01:06:32,572
A single drop can kill a horse.
596
01:06:37,994 --> 01:06:40,663
So the bosch wasn't a bosch at all,
597
01:06:40,747 --> 01:06:43,708
but a forgery painted right here.
598
01:06:52,175 --> 01:06:55,261
Gotta be crawling with Salazar's DNA.
599
01:06:55,345 --> 01:06:56,763
I don't think so.
600
01:07:00,850 --> 01:07:04,145
Welcome to the artist's home, Jake.
601
01:07:05,355 --> 01:07:07,357
He's playing games with us.
602
01:07:09,150 --> 01:07:11,277
He turned his own mother
into a Guinea pig.
603
01:07:17,200 --> 01:07:18,868
Salazar's DNA...
604
01:07:18,952 --> 01:07:20,245
Not a match.
605
01:07:56,990 --> 01:07:59,867
You knew that painting
would take us to the apartment,
606
01:07:59,951 --> 01:08:02,161
and you wanted us to find your mother.
607
01:08:02,245 --> 01:08:03,329
Why?
608
01:08:03,413 --> 01:08:06,791
Because I wanted you to understand
who I truly am.
609
01:08:06,874 --> 01:08:11,337
I have read every single public record
with your name on it,
610
01:08:11,421 --> 01:08:15,800
including the court cases.
I have a very good grasp on who you are.
611
01:08:15,883 --> 01:08:18,678
Did you ever think
there may be truths about me, Mary,
612
01:08:18,761 --> 01:08:21,639
that are not contained in those files?
613
01:08:21,723 --> 01:08:24,559
This all began
when I was working on a piece
614
01:08:24,642 --> 01:08:26,561
called the infernal landscape.
615
01:08:26,644 --> 01:08:28,730
And then I heard a voice
616
01:08:28,813 --> 01:08:32,025
and that was the voice
of the archangel samael.
617
01:08:32,108 --> 01:08:33,526
Why am I listening to this?
618
01:08:33,610 --> 01:08:38,823
And that voice opened my ears and my eyes
to who I really am.
619
01:08:41,492 --> 01:08:43,411
You've given me nothing on the copycat.
620
01:08:43,494 --> 01:08:45,246
I'll let the governor know.
621
01:08:45,330 --> 01:08:49,292
Too bad for you.
I can tell you exactly where to find him.
622
01:08:49,375 --> 01:08:50,710
Why should I believe you?
623
01:08:51,711 --> 01:08:53,046
What choice do you have?
624
01:08:53,129 --> 01:08:57,050
By the time I finish,
you'll have his exact address.
625
01:08:57,133 --> 01:08:58,926
I promise you.
626
01:08:59,010 --> 01:09:00,720
Finish what?
627
01:09:00,803 --> 01:09:01,846
Sculpting.
628
01:09:03,139 --> 01:09:04,349
Sculpting you.
629
01:09:06,017 --> 01:09:09,354
You are a sick man
because you don't realize something.
630
01:09:10,355 --> 01:09:13,024
If the it. Governor dies,
you're going to the chair.
631
01:09:15,777 --> 01:09:17,403
You don't care.
632
01:09:18,571 --> 01:09:21,324
- What are you doing?
- Waiting.
633
01:09:23,409 --> 01:09:25,078
You can't be serious right now.
634
01:09:26,287 --> 01:09:27,330
Deathly.
635
01:09:29,999 --> 01:09:31,626
Make yourself comfortable...
636
01:09:33,878 --> 01:09:35,546
If you want that address.
637
01:09:41,594 --> 01:09:42,887
Here's the deal.
638
01:09:42,970 --> 01:09:44,847
You have ten minutes
and not a second more.
639
01:09:44,931 --> 01:09:47,767
At the end of those ten minutes,
you're giving me the address.
640
01:09:47,850 --> 01:09:50,103
Agreed. Shall we?
641
01:10:01,280 --> 01:10:06,994
The human form is a defined work
of grace and proportion
642
01:10:07,078 --> 01:10:09,622
but the same cannot be said, however,
643
01:10:09,706 --> 01:10:15,545
For the human mind,
which is weak and corrupt/hie.
644
01:10:15,628 --> 01:10:18,589
To create a sculpture
is to solve a mystery...
645
01:10:19,966 --> 01:10:23,344
Every contour, a destination,
646
01:10:23,428 --> 01:10:25,513
every gaze, a roadmap...
647
01:10:26,556 --> 01:10:30,435
Every expression and hollow,
648
01:10:30,518 --> 01:10:33,062
the hidden address of the soul.
649
01:10:34,355 --> 01:10:37,817
Did you know, Mary,
that when I first glimpse a person,
650
01:10:37,900 --> 01:10:41,195
their story is already revealed to me?
651
01:10:41,279 --> 01:10:45,324
And that yours is the tale
of a young woman
652
01:10:45,408 --> 01:10:50,371
plagued by terrible scars
from her childhood.
653
01:10:50,455 --> 01:10:51,956
We all have old wounds.
654
01:10:53,624 --> 01:10:57,587
Wounds are the trademark of warriors,
wouldn't you agree?
655
01:10:59,881 --> 01:11:01,674
And god could have healed your wounds.
656
01:11:03,843 --> 01:11:06,929
But you turned your back on him.
Why, Mary?
657
01:11:13,102 --> 01:11:15,021
My father.
658
01:11:15,104 --> 01:11:18,524
A man you haven't seen in many years.
659
01:11:18,608 --> 01:11:21,652
Who you still, in fact, refuse to see.
660
01:11:21,736 --> 01:11:25,406
And all he wants to do
is to be able to say goodbye to you.
661
01:11:28,659 --> 01:11:32,497
You're not guessing anymore.
How do you know that?
662
01:11:32,580 --> 01:11:34,415
Why won't you see him, Mary?
663
01:11:36,834 --> 01:11:38,461
You don't know what he put me through.
664
01:11:38,544 --> 01:11:39,879
What did he put you through?
665
01:11:39,962 --> 01:11:42,882
Did he abuse you as my mother abused me?
666
01:11:42,965 --> 01:11:46,803
No, no. You and I are not the same.
667
01:11:47,929 --> 01:11:50,264
That man, he never touched me. He...
668
01:11:52,183 --> 01:11:54,560
He would put his hand on the stove, and...
669
01:11:56,062 --> 01:11:58,123
He would say,
"this is what happens to flesh in hell."
670
01:11:58,147 --> 01:12:00,066
And I couldn't stop him.
671
01:12:03,152 --> 01:12:05,446
And you could smell his burning skin?
672
01:12:08,366 --> 01:12:09,700
I still can.
673
01:12:09,784 --> 01:12:14,539
So he made you responsible
for the torment he was suffering.
674
01:12:17,542 --> 01:12:20,753
That is truly
the stuff of nightmares, Mary.
675
01:12:23,714 --> 01:12:25,132
Tell me about them.
676
01:12:28,094 --> 01:12:29,428
They begin with falling.
677
01:12:31,055 --> 01:12:32,265
Falling where?
678
01:12:35,476 --> 01:12:36,686
Into flames.
679
01:12:40,189 --> 01:12:42,024
The burning was so real
680
01:12:42,108 --> 01:12:44,735
that I could still feel it
when I woke up in the morning.
681
01:12:44,819 --> 01:12:47,697
Do you still have those nightmares, Mary?
682
01:12:49,782 --> 01:12:51,450
No.
683
01:12:53,911 --> 01:12:56,247
The moment I stopped believing in hell,
they went away,
684
01:12:56,330 --> 01:12:58,708
and my father couldn't scare me
with them anymore.
685
01:12:58,791 --> 01:13:01,127
But that made him try all the harder,
686
01:13:01,210 --> 01:13:02,378
Didn't it, Mary?
687
01:13:03,379 --> 01:13:05,423
He said I was possessed,
688
01:13:05,506 --> 01:13:06,507
that I needed help.
689
01:13:06,591 --> 01:13:09,343
And that's when he started
dragging me to confession.
690
01:13:09,427 --> 01:13:12,138
And that's where you first seduced him?
691
01:13:12,221 --> 01:13:14,140
Right in the confessional booth?
692
01:13:15,725 --> 01:13:16,767
Seduced who?
693
01:13:16,851 --> 01:13:20,229
The priest who took your confessions:
Father Dale.
694
01:13:20,313 --> 01:13:22,565
The one who now shares your bed.
695
01:13:26,444 --> 01:13:28,905
Who are you talking to? Who told you this?
696
01:13:28,988 --> 01:13:31,657
Do you know why he shares your bed, Mary?
697
01:13:32,658 --> 01:13:33,534
Do you?
698
01:13:33,618 --> 01:13:38,289
- I don't need to answer these questions.
- Would you like me to tell you more...
699
01:13:38,372 --> 01:13:39,665
Stop! Stop!
700
01:13:42,919 --> 01:13:45,588
- We fell in love.
- Love?
701
01:13:47,757 --> 01:13:49,508
You fell in love?
702
01:13:49,592 --> 01:13:52,511
He chose a different life with me.
703
01:13:52,595 --> 01:13:55,932
Ah. So it was true love? Correct?
704
01:13:56,015 --> 01:13:56,933
- Yes.
- Uh-huh.
705
01:13:57,016 --> 01:13:59,769
And when you tell yourself that, Mary,
706
01:13:59,852 --> 01:14:01,228
- do you believe it?
- Yes.
707
01:14:01,312 --> 01:14:02,897
- Do you actually believe that?
- Yes.
708
01:14:02,980 --> 01:14:04,649
- I don't think you do.
- Yes, I do.
709
01:14:06,442 --> 01:14:09,987
Or didn't you, in fact, do it
merely to spite your father?
710
01:14:14,033 --> 01:14:16,702
Thank you for sitting for me, Mary.
711
01:14:19,664 --> 01:14:21,415
It's very much appreciated.
712
01:14:23,501 --> 01:14:24,669
It's your turn.
713
01:14:26,003 --> 01:14:27,546
The address. Now.
714
01:14:27,630 --> 01:14:31,884
The address is 1522 Lola court.
715
01:14:33,219 --> 01:14:37,264
Was that loud enough?
Or shall I repeat it for your colleagues?
716
01:14:37,348 --> 01:14:39,892
1522 Lola court.
Come on, people! Let's go!
717
01:14:47,024 --> 01:14:49,819
Mary, you're forgetting something.
718
01:14:54,323 --> 01:14:55,866
This is for you.
719
01:15:04,333 --> 01:15:06,210
And always remember, Mary,
720
01:15:06,293 --> 01:15:10,381
that the truth is only ever found
within ourselves.
721
01:15:22,601 --> 01:15:23,811
Need a lift?
722
01:15:25,771 --> 01:15:27,273
Why didn't you go with the others?
723
01:15:27,356 --> 01:15:30,901
I figured those apes could handle
an arrest without me for once.
724
01:15:30,985 --> 01:15:33,612
Yeah, but it's our case.
One of us should've...
725
01:15:33,696 --> 01:15:35,281
I'd rather be here right now.
726
01:15:36,282 --> 01:15:37,283
Come on, Mary.
727
01:15:53,966 --> 01:15:57,803
Oh, my god. Oh, my...
728
01:16:23,579 --> 01:16:27,541
I just... I don't understand how he knows
all those things about my life.
729
01:16:27,625 --> 01:16:29,752
It's stuff that I've only ever told
one other person.
730
01:16:29,835 --> 01:16:31,170
And...
731
01:16:35,382 --> 01:16:37,927
No. No, it can't be.
732
01:16:38,010 --> 01:16:40,429
He's just putting things
in my head, right?
733
01:16:46,602 --> 01:16:49,897
"Truth is found within oneself."
That's what he said.
734
01:16:49,980 --> 01:16:51,690
Who said what?
735
01:16:57,321 --> 01:16:59,365
Wait, what are you doing?
736
01:17:09,291 --> 01:17:12,545
Archibald, have you lost your mind?
737
01:17:13,546 --> 01:17:16,173
Son of a bitch!
738
01:17:27,101 --> 01:17:28,310
I'll be damned.
739
01:17:28,394 --> 01:17:30,437
265 opal street. It's the right address.
740
01:17:30,521 --> 01:17:33,190
- Do you know where this is?
- Yeah.
741
01:18:45,888 --> 01:18:47,431
Anyone home?
742
01:19:03,697 --> 01:19:05,282
What the hell is all this?
743
01:19:06,992 --> 01:19:09,036
It's me. It's...
744
01:19:09,119 --> 01:19:10,746
It's my entire life.
745
01:19:16,210 --> 01:19:17,544
"Infernum."
746
01:19:19,380 --> 01:19:22,216
It's... Latin for hell.
747
01:19:24,093 --> 01:19:25,302
Come on, Mary.
748
01:19:25,386 --> 01:19:27,805
- We really need to call this in.
- Go ahead.
749
01:19:27,888 --> 01:19:31,141
I'm just gonna take a few pictures.
I'll catch up, okay?
750
01:19:51,620 --> 01:19:54,081
Car 252 to dispatch.
751
01:20:01,213 --> 01:20:03,233
Hi, you've reached Dale.
Leave a message.
752
01:21:09,114 --> 01:21:12,701
- Governor Diaz?
- Yes. Who are you?
753
01:21:12,785 --> 01:21:14,465
I'm the one who's getting you out of here.
754
01:21:14,495 --> 01:21:15,662
Okay.
755
01:21:16,663 --> 01:21:19,416
- How do you unlock this?
- The devil man. He has the key.
756
01:21:19,500 --> 01:21:21,085
- Where is he?
- He's right there.
757
01:21:37,893 --> 01:21:40,270
Step out with your hands above your head.
758
01:21:40,354 --> 01:21:41,772
Slowly.
759
01:21:43,273 --> 01:21:44,358
Mary.
760
01:21:50,239 --> 01:21:51,323
Jake?
761
01:21:52,449 --> 01:21:55,035
Well, yes. And, no.
762
01:21:56,620 --> 01:22:00,040
I promised to help you find
the killer, Mary.
763
01:22:00,124 --> 01:22:01,834
And here he is.
764
01:22:02,835 --> 01:22:04,169
Jake, what's wrong with you?
765
01:22:04,253 --> 01:22:06,755
Oh, Jake's not here right now.
766
01:22:06,839 --> 01:22:11,677
No prison can hold a man who's free
inside himself, remember, Mary?
767
01:22:14,388 --> 01:22:15,764
Lefeuvre...?
768
01:22:15,848 --> 01:22:17,474
That's right.
769
01:22:25,732 --> 01:22:29,111
You still need to hear
the rest of my story, Mary.
770
01:23:05,481 --> 01:23:09,067
Mother had destroyed
all my art books,
771
01:23:09,151 --> 01:23:12,404
forcing me to find new subjects to draw.
772
01:23:24,374 --> 01:23:26,877
That's when I discovered my power.
773
01:23:27,878 --> 01:23:31,131
After capturing someone's likeness
in a drawing,
774
01:23:32,966 --> 01:23:37,804
I can leave my own body
and temporarily enter theirs.
775
01:23:46,730 --> 01:23:51,360
I kept it a secret for many years,
fearing it to be a curse.
776
01:23:53,654 --> 01:23:55,739
Until the archangel samael...
777
01:23:56,740 --> 01:24:01,954
Revealed it was a gift bestowed upon me.
778
01:24:02,037 --> 01:24:04,373
When his spirit entered my body...
779
01:24:06,291 --> 01:24:08,585
I was born an angel, Mary.
780
01:24:10,504 --> 01:24:11,922
Angel of death.
781
01:24:13,090 --> 01:24:15,175
Please, please, Jake, come back.
782
01:24:15,259 --> 01:24:16,927
Come back, come back, Jake, please.
783
01:24:17,010 --> 01:24:19,263
Jake, come back. No, no, no!
784
01:24:37,781 --> 01:24:39,575
I have honored the contract.
785
01:24:40,951 --> 01:24:43,120
The it. Governor lives,
786
01:24:44,788 --> 01:24:47,416
and the killer will soon be dead.
787
01:24:48,625 --> 01:24:50,669
And I couldn't have done it without you.
788
01:24:56,633 --> 01:24:59,469
Now, finish the job, Mary.
789
01:24:59,553 --> 01:25:00,762
One more...
790
01:25:02,639 --> 01:25:03,765
Right here.
791
01:25:05,684 --> 01:25:06,977
Don't be afraid.
792
01:25:17,487 --> 01:25:19,948
Mary?
793
01:25:22,784 --> 01:25:24,578
Where am I?
794
01:25:30,083 --> 01:25:31,293
I'm so sorry.
795
01:25:32,878 --> 01:25:34,212
Jake, I'm so sorry.
796
01:25:37,049 --> 01:25:38,300
Jake, it was you.
797
01:25:51,063 --> 01:25:53,065
You were the copycat all the time.
798
01:25:56,568 --> 01:25:58,278
You gotta stop him, Mary.
799
01:26:15,295 --> 01:26:18,298
Now you're free
to join your old partner, Jacob.
800
01:26:20,884 --> 01:26:21,968
Go up.
801
01:26:33,438 --> 01:26:36,900
The city can breathe easier,
thanks to detective Mary Kelly,
802
01:26:36,983 --> 01:26:38,568
whose courageous actions
803
01:26:38,652 --> 01:26:42,322
ended the killing spree
of her former partner, Jake Doyle,
804
01:26:42,406 --> 01:26:44,324
and saved the life of it. Gov. Diaz.
805
01:26:44,408 --> 01:26:46,952
You, uh, wanted to see me, sir?
806
01:26:47,035 --> 01:26:51,832
I know it's not the happy ending
we all wanted, detective.
807
01:26:54,292 --> 01:26:56,461
But you did save that woman's life.
808
01:26:58,422 --> 01:27:00,757
Psychologists are saying
that Jake suffered
809
01:27:00,841 --> 01:27:04,678
from some kind of dissociative
identity-type psychosis,
810
01:27:04,761 --> 01:27:08,056
possibly triggered from the...
From the first case.
811
01:27:08,140 --> 01:27:11,518
That's why he thought he was the artist.
812
01:27:13,186 --> 01:27:15,564
Well, they are the experts.
813
01:27:18,275 --> 01:27:19,693
What do you think, Mary?
814
01:27:20,694 --> 01:27:22,237
You were there that night.
815
01:27:27,159 --> 01:27:29,119
What I think won't bring him back, sir.
816
01:27:34,791 --> 01:27:38,336
The Jake I knew wasn't capable of this.
817
01:27:38,420 --> 01:27:40,756
And I knew Jake for a long time.
818
01:27:48,472 --> 01:27:50,557
I just can't wrap my head around it.
819
01:27:55,479 --> 01:27:57,814
"Whoever believes in me
820
01:27:57,898 --> 01:28:01,610
should not abide in the darkness."
821
01:28:04,237 --> 01:28:09,659
May the lord look kindly on you,
822
01:28:09,743 --> 01:28:11,244
Elias Kelly.
823
01:28:12,412 --> 01:28:18,877
In the name of the father, and the son,
and the holy spirit.
824
01:28:18,960 --> 01:28:20,170
Amen.
825
01:28:30,013 --> 01:28:32,682
I'm glad you saw your father
before he passed.
826
01:28:33,683 --> 01:28:35,018
Yeah. Me, too.
827
01:28:41,358 --> 01:28:42,651
Um...
828
01:28:42,734 --> 01:28:44,569
Can you give me a minute?
829
01:28:55,247 --> 01:28:56,790
Dr. Loesch.
830
01:28:58,250 --> 01:29:01,670
Let the earth rest lightly on him,
Mary Kelly.
831
01:29:05,799 --> 01:29:07,968
Did you know my father, Dr. Loesch?
832
01:29:08,051 --> 01:29:12,931
No, I just wanted to see you.
No visits, no calls,
833
01:29:13,014 --> 01:29:15,100
not even a letter, Mary magdalene.
834
01:29:18,645 --> 01:29:20,730
I was wondering when you'd show up.
835
01:29:20,814 --> 01:29:23,191
I've missed you, too, Mary.
836
01:29:25,986 --> 01:29:29,364
You never intended to kill
the it. Governor, did you?
837
01:29:29,447 --> 01:29:30,740
Very perceptive.
838
01:29:30,824 --> 01:29:34,578
I was only giving her boss
extra incentive to sign.
839
01:29:34,661 --> 01:29:37,038
No, Mary.
840
01:29:38,164 --> 01:29:40,584
It's you who's going to be next.
841
01:29:41,877 --> 01:29:44,129
Why the games?
842
01:29:44,212 --> 01:29:46,440
You could have just sketched a guard
and wheeled yourself out.
843
01:29:46,464 --> 01:29:48,466
You could have escaped at any time.
844
01:29:48,550 --> 01:29:52,053
To spend the rest of my life
hunted like an animal?
845
01:29:52,137 --> 01:29:54,055
I think not.
846
01:29:54,139 --> 01:29:56,308
Escape has never been my intent, Mary.
847
01:29:56,391 --> 01:29:58,643
In fact, there couldn't be
a more ideal place
848
01:29:58,727 --> 01:30:02,522
for me to continue my necessary work.
849
01:30:04,190 --> 01:30:06,943
As I'll soon be returning the favor
850
01:30:07,027 --> 01:30:10,572
when I purify your soul, Mary.
851
01:30:11,573 --> 01:30:13,074
Today would have been the day.
852
01:30:13,158 --> 01:30:16,828
Of my execution. Ironic, isn't it?
853
01:30:16,912 --> 01:30:19,372
I think a little bit
more than you realize.
854
01:30:19,456 --> 01:30:21,875
And what's that supposed to imply?
855
01:30:21,958 --> 01:30:23,960
I have a question for you.
856
01:30:24,044 --> 01:30:26,838
Did you happen to sketch Dr. Loesch
with a black pencil?
857
01:30:26,922 --> 01:30:28,548
I'm sorry?
858
01:30:28,632 --> 01:30:30,776
A black charcoal pencil.
It was part of the art supplies
859
01:30:30,800 --> 01:30:32,886
that were delivered
to your cell yesterday.
860
01:30:32,969 --> 01:30:35,656
I think you might have thought
that they were from some deranged fan,
861
01:30:35,680 --> 01:30:37,432
but, no, they were from me.
862
01:30:37,515 --> 01:30:41,353
See, I noticed you had this habit
of chewing on the ends of your pencils.
863
01:30:43,521 --> 01:30:45,982
Just added a couple drops
of your special ingredient,
864
01:30:46,066 --> 01:30:48,234
the same one that you used
on your own mother.
865
01:30:48,318 --> 01:30:49,319
You're bluffing.
866
01:30:51,112 --> 01:30:53,740
I probably should have filed it
with evidence, but...
867
01:30:55,367 --> 01:30:58,286
I guess Jake taught me
a few bad habits after all.
868
01:30:59,663 --> 01:31:00,747
Have a good day.
869
01:31:54,300 --> 01:31:55,719
Oh, no.
870
01:32:32,589 --> 01:32:35,675
You know, I was thinking about that trip
you wanted to take.
871
01:32:35,759 --> 01:32:37,469
- To Rome?
- Yeah, let's do it.
64484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.