All language subtitles for Mindcage.2022.BRRip.x264-ION10English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,011 --> 00:03:00,138 - Jake. - Dutch. 2 00:03:01,390 --> 00:03:04,643 Hey, you're not gonna like this one, Jake. Trust me. 3 00:03:45,434 --> 00:03:49,563 Don't examine the body until the lead investigator is present. 4 00:03:51,064 --> 00:03:54,776 Understood. But you're half an hour late. 5 00:03:59,865 --> 00:04:02,585 The priest said that he'd never seen this woman in the church before. 6 00:04:06,037 --> 00:04:08,999 Just because he's a priest don't mean he can't lie, Mary. 7 00:04:21,970 --> 00:04:23,305 Sage. 8 00:04:24,306 --> 00:04:25,307 Jake! 9 00:04:26,433 --> 00:04:27,434 Wait here. 10 00:04:31,980 --> 00:04:34,483 I already spoke with Dr. Loesch. 11 00:04:34,566 --> 00:04:37,110 The artist is right where he should be. 12 00:04:37,194 --> 00:04:40,363 Just wait till CSI finish this report. 13 00:04:40,447 --> 00:04:43,700 Can't startjumping into conclusions here. 14 00:04:56,171 --> 00:04:57,839 What were you guys talking about? 15 00:05:00,842 --> 00:05:02,761 Just some old demons. 16 00:05:22,823 --> 00:05:25,659 St. Joseph's called again today. 17 00:05:29,579 --> 00:05:32,749 The doctors are giving him one week, maybe two at the most. 18 00:05:34,125 --> 00:05:35,460 You should go see him. 19 00:05:37,337 --> 00:05:39,798 - I can't handle that. - Mary, this is your dad. 20 00:05:39,881 --> 00:05:41,441 Can we please just not talk about this? 21 00:05:49,057 --> 00:05:51,536 The impon'ant thing is god created the world. 22 00:05:51,560 --> 00:05:53,436 He first created the heavens. 23 00:05:53,520 --> 00:05:55,397 And inside the heavens, 24 00:05:55,480 --> 00:05:59,484 he created the cherub/m, the angels, and the archangels. 25 00:05:59,568 --> 00:06:03,113 The archangels were essentially the highest rank of angels 26 00:06:03,196 --> 00:06:05,991 and the chief messengers of god himself. 27 00:06:06,074 --> 00:06:11,329 Among those archangels was a being known as Lucifer. 28 00:06:16,418 --> 00:06:18,962 Both women were coated in a resinous substance. 29 00:06:19,045 --> 00:06:23,174 The lab confirmed it's the same compound used on previous victims. 30 00:06:23,258 --> 00:06:25,969 - Previous victims? - I think it's pretty safe to assume 31 00:06:26,052 --> 00:06:28,763 - we have a copycat on our hands, folks. - Sir? 32 00:06:28,847 --> 00:06:31,075 One with a rather intimate knowledge of his predecessor... 33 00:06:31,099 --> 00:06:33,226 - Uh, excuse me, sheriff? - Yes, detective Kelly. 34 00:06:33,310 --> 00:06:36,187 I didn't realize that there were other murders connected to this case. 35 00:06:36,271 --> 00:06:37,647 I'd assumed Jake filled you in. 36 00:06:39,149 --> 00:06:40,483 It must've slipped his mind. 37 00:06:41,484 --> 00:06:43,004 Okay, here's the cliff's notes version. 38 00:06:43,028 --> 00:06:48,658 Five years ago, serial killer arnaud lefeuvre aka "the artist" 39 00:06:48,742 --> 00:06:51,286 abducted and murdered six women. 40 00:06:51,369 --> 00:06:53,246 Prostitutes, sex workers. 41 00:06:54,831 --> 00:06:59,044 First, he poisoned and preserved them using ricin, extracted from castor beans, 42 00:06:59,127 --> 00:07:05,175 then he'd arrange and decorate the corpses in lifelike poses using metal frames, 43 00:07:05,258 --> 00:07:08,553 leaving them to be found in various places around the city. 44 00:07:08,637 --> 00:07:12,182 He called them his "masterpieces." 45 00:07:12,265 --> 00:07:14,768 I do actually remember that. It was before finals, 46 00:07:14,851 --> 00:07:17,691 so the details are a little fuzzy. How did you guys end up catching him? 47 00:07:17,729 --> 00:07:20,482 Damn fine detective work is how. 48 00:07:22,025 --> 00:07:25,320 Done by damn fine detectives, one of whom is sitting right beside you. 49 00:09:14,971 --> 00:09:17,098 Hey. You might want to ease up on the caffeine there. 50 00:09:17,182 --> 00:09:19,225 It's the only thing keeping me vertical. 51 00:09:19,309 --> 00:09:21,811 Sleep hasn't been very restful for me lately. 52 00:09:22,854 --> 00:09:25,690 A railroad worker found her about an hour ago. 53 00:09:28,526 --> 00:09:30,653 Maybe get some photographs around here. 54 00:09:54,302 --> 00:09:56,346 The city is still trying to recover 55 00:09:56,429 --> 00:09:57,789 from what happened five years ago. 56 00:09:57,847 --> 00:10:02,227 Last thing we need is some damn copycat reenacting this nightmare. 57 00:10:02,310 --> 00:10:04,395 Well, you're preaching to the choir, sir. 58 00:10:04,479 --> 00:10:08,942 Yeah. That's why I'm considering every option. 59 00:10:09,943 --> 00:10:11,236 No way. Absolutely not. 60 00:10:11,319 --> 00:10:15,198 You gotta think objectively here, Jake. He's our best chance, and you know it. 61 00:10:15,281 --> 00:10:16,574 Nobody would do this, sir. 62 00:10:16,658 --> 00:10:18,785 - Dutch has already volunteered. - Dutch? 63 00:10:18,868 --> 00:10:20,620 Okay, sorry. Volunteered for what? 64 00:10:22,080 --> 00:10:23,456 The artist. 65 00:10:24,833 --> 00:10:28,128 He wants to send Dutch in there to see the artist. 66 00:10:29,504 --> 00:10:33,091 Well, that's a bold move, um, but worth a shot. 67 00:10:33,174 --> 00:10:34,568 I think that if you appeal to his ego, 68 00:10:34,592 --> 00:10:38,555 he would resent the fact that another, lesser artist is copying his work. 69 00:10:39,556 --> 00:10:43,184 But I think Dutch needs some finesse. 70 00:10:44,686 --> 00:10:46,646 I would send someone else. 71 00:10:46,729 --> 00:10:49,107 Who do you have in mind, detective? 72 00:10:50,692 --> 00:10:53,528 Um, you're looking at her. 73 00:10:53,611 --> 00:10:57,866 - My background is in psychology, so... - I've read your file, Mary. 74 00:10:59,576 --> 00:11:01,661 Then what do you say? You won't regret this. 75 00:11:02,662 --> 00:11:05,206 Sir, she's not ready for this. 76 00:11:05,290 --> 00:11:07,970 You know what? I'm actually very capable of making my own decisions. 77 00:11:08,042 --> 00:11:09,627 Thank you. I won't let you down. 78 00:11:14,966 --> 00:11:17,510 I'll call Dr. Loesch, set it up this afternoon. 79 00:11:17,594 --> 00:11:18,803 Thank you. 80 00:11:26,186 --> 00:11:27,896 I still deserve to be here, you know. 81 00:11:27,979 --> 00:11:30,398 So don't even think about monopolizing the conversation. 82 00:11:30,481 --> 00:11:32,025 I get to ask some of the questions. 83 00:11:32,108 --> 00:11:35,987 All of them actually. I'm not going in with you. 84 00:11:36,070 --> 00:11:38,031 What do you mean? 85 00:11:38,114 --> 00:11:41,868 Well, the artist is only going to play ball if we could somehow win his trust. 86 00:11:41,951 --> 00:11:45,955 That would be impossible with me in the room, considering our history. 87 00:11:46,956 --> 00:11:49,876 You mean what? Other than the arrest, or...? 88 00:11:49,959 --> 00:11:51,294 People will remember the artist 89 00:11:51,377 --> 00:11:54,172 for the way he murdered and preserved six women. 90 00:11:54,255 --> 00:11:56,674 But he actually took seven lives. 91 00:11:56,758 --> 00:11:58,593 What are you talking about? 92 00:12:03,264 --> 00:12:07,185 Zeke Anderson. My partner for 15 years. 93 00:12:07,268 --> 00:12:08,561 And a good friend. 94 00:12:09,771 --> 00:12:13,107 The night we finally tracked down the artist, Zeke was killed. 95 00:12:15,151 --> 00:12:17,612 Jake, I'm so sorry. I... I had no idea. 96 00:12:18,905 --> 00:12:20,073 There's more. 97 00:12:23,243 --> 00:12:27,497 That night, we were pursuing the artist in a patrol car. 98 00:12:28,539 --> 00:12:31,918 We collided. Our vehicles flipped. 99 00:12:32,001 --> 00:12:34,295 I must have lost consciousness for a moment 100 00:12:34,379 --> 00:12:37,090 because I don't remember Zeke getting out. 101 00:12:38,633 --> 00:12:41,261 I just seen him standing next to the artist and... 102 00:12:43,346 --> 00:12:44,347 And what? 103 00:12:48,518 --> 00:12:51,521 Zeke doused himself in gasoline 104 00:12:51,604 --> 00:12:53,898 and set himself on fire. 105 00:13:30,226 --> 00:13:32,895 Mr. Lefeuvre is monitored around the clock. 106 00:13:32,979 --> 00:13:36,607 He's actually the only resident of a psychiatric institution 107 00:13:36,691 --> 00:13:38,109 scheduled for execution. 108 00:13:38,192 --> 00:13:39,569 The court declared him sane. 109 00:13:39,652 --> 00:13:43,406 Yes, I read the mental evaluation presented at his trial. 110 00:13:43,489 --> 00:13:46,075 - And you disagree? - My opinion's irrelevant. 111 00:13:46,159 --> 00:13:50,246 The artist was transferred here to prevent any further self-harm. 112 00:13:50,330 --> 00:13:51,414 Self-harm? 113 00:13:51,497 --> 00:13:55,585 Slashing his wrists and painting on the walls in his own blood. 114 00:13:59,964 --> 00:14:00,965 Thank you. 115 00:14:46,677 --> 00:14:49,055 Mr. Lefeuvre? My name is detective Mary Kelly. 116 00:14:49,138 --> 00:14:50,223 I know who you are. 117 00:14:51,432 --> 00:14:53,476 I'm sorry. Did someone tell you that I was coming? 118 00:14:53,559 --> 00:14:55,645 Yes. A winged friend told me. 119 00:14:57,897 --> 00:15:00,733 Well, I'm sure someone like you has much better use of their time 120 00:15:00,817 --> 00:15:03,486 than conversing with birds. 121 00:15:03,569 --> 00:15:06,280 And who said anything about a bird? 122 00:15:08,825 --> 00:15:11,119 The reason for my visit today is actually because... 123 00:15:11,202 --> 00:15:13,496 Regarding the copycat, no doubt. 124 00:15:13,579 --> 00:15:17,208 I presume you'd hoped to pick at my brain on the matter. 125 00:15:18,626 --> 00:15:19,794 Yes, I was. 126 00:15:19,877 --> 00:15:22,839 I was hoping that you might familiarize yourself with the case. 127 00:15:22,922 --> 00:15:24,924 If you saw some photos of the victims, 128 00:15:25,007 --> 00:15:27,385 maybe you would notice something that could help us. 129 00:15:27,468 --> 00:15:30,430 And if I notice something, what would be in it for me? 130 00:15:30,513 --> 00:15:32,056 I just assumed a man like you 131 00:15:32,140 --> 00:15:34,517 wouldn't want his legacy tarnished by an imposter. 132 00:15:34,600 --> 00:15:36,310 That's semi-clever, Mary. 133 00:15:37,520 --> 00:15:40,314 I'm afraid you'll have to take a different tack with me. 134 00:15:41,566 --> 00:15:43,526 Okay, then, I will talk to Dr. Loesch. 135 00:15:43,609 --> 00:15:45,254 See if I can get you some better meal options. 136 00:15:45,278 --> 00:15:49,407 Two weeks before my execution, you think I'd be swayed by a new menu? 137 00:15:49,490 --> 00:15:51,159 Extending the time in the yard, then? 138 00:15:51,242 --> 00:15:53,828 I abhor physical exertion of any kind. 139 00:15:55,955 --> 00:15:57,415 "No" again, I'm afraid. 140 00:15:57,498 --> 00:15:59,792 But let's cut to the chase, shall we? 141 00:15:59,876 --> 00:16:03,754 I want my death sentence commuted to life in prison. 142 00:16:03,838 --> 00:16:06,883 I'm afraid I don't have the authority to offer you that. 143 00:16:06,966 --> 00:16:11,846 You will have once we show the authorities something. 144 00:16:11,929 --> 00:16:12,929 May I? 145 00:16:33,409 --> 00:16:36,204 Photographs of my art macabre 146 00:16:36,287 --> 00:16:40,458 can still be seen on the Internet if one knows where to look, 147 00:16:40,541 --> 00:16:42,627 and then used to replicate my work. 148 00:16:42,710 --> 00:16:46,714 So the suspect could be literally anyone. 149 00:16:46,797 --> 00:16:49,425 No, not anyone. 150 00:16:49,509 --> 00:16:51,260 The preservative was a match. 151 00:16:51,344 --> 00:16:54,323 Your formula was sealed by court order. It was never released to the public. 152 00:16:54,347 --> 00:16:57,600 So this copycat, he knows far more than he should. 153 00:16:58,601 --> 00:17:00,561 Maybe it was someone that you knew from your past 154 00:17:00,645 --> 00:17:03,022 and one that you confided in? 155 00:17:04,607 --> 00:17:09,028 Could you leave the file with me tonight? I'd like to study it in detail. 156 00:17:11,447 --> 00:17:13,449 I'll have Dr. Loesch bring it to your cell. 157 00:17:13,533 --> 00:17:15,451 In the meantime, I have prepared some questions 158 00:17:15,535 --> 00:17:16,845 that might help refresh your memory. 159 00:17:16,869 --> 00:17:20,498 That won't be necessary. My memory is absolute. 160 00:17:20,581 --> 00:17:23,042 But I would like your help with a different matter. 161 00:17:24,627 --> 00:17:26,754 - What is that? - My art supplies. 162 00:17:26,837 --> 00:17:30,716 They've been in the sheriff's department storage since my arrest. 163 00:17:30,800 --> 00:17:34,804 I want them back with permission to use them in my cell. 164 00:17:34,887 --> 00:17:39,392 I must have my art supplies first or we can't proceed. 165 00:17:39,475 --> 00:17:41,269 It's non-negotiable. 166 00:17:44,272 --> 00:17:48,568 Reminder that my hour of death is fast approaching. Thank you, Mary. 167 00:17:50,736 --> 00:17:52,238 I'll see what I can do. 168 00:17:53,531 --> 00:17:57,201 Should you find anything, Dr. Loesch will provide you access to a phone. 169 00:17:57,285 --> 00:18:02,373 Mary, are you familiar with the archangel samael? 170 00:18:02,456 --> 00:18:05,001 Yes, but I outgrew fairy tales. 171 00:18:14,927 --> 00:18:17,054 I never thought you'd come as Mary. 172 00:18:26,355 --> 00:18:27,440 He knew I was coming. 173 00:18:27,523 --> 00:18:30,276 Someone on the inside must be feeding him information. 174 00:18:30,359 --> 00:18:32,486 What about our case? Is he willing to help? 175 00:18:34,947 --> 00:18:36,157 What does he want? 176 00:18:36,240 --> 00:18:37,992 He wants his sentence commuted. 177 00:18:38,075 --> 00:18:40,661 - No damn way! - Okay. He might know something. 178 00:18:40,745 --> 00:18:42,079 Don't be na'ive, Mary. 179 00:18:42,163 --> 00:18:44,083 - He only said what you wanted to hear. - Nai've? 180 00:18:44,123 --> 00:18:47,376 - Wow. That was uncalled for. - I'm sorry. 181 00:18:47,460 --> 00:18:50,087 But two weeks from now, that bastard is gonna fry, 182 00:18:50,171 --> 00:18:52,423 and the world will be a better place for it. 183 00:19:20,368 --> 00:19:22,370 I think we both could use a coffee. 184 00:19:22,453 --> 00:19:24,288 Look, I'm okay. Thank you. 185 00:20:00,282 --> 00:20:01,402 Fuck! 186 00:20:04,286 --> 00:20:07,998 Sir, step away from the vehicle right now. I'm not going to ask you again. 187 00:20:18,426 --> 00:20:20,428 - Mind unlocking it? - Yeah. Sorry. 188 00:20:21,804 --> 00:20:23,013 Thank you. 189 00:20:49,915 --> 00:20:52,793 Not a single print, trace of DNA. 190 00:20:53,794 --> 00:20:55,796 Same as the others five years ago. 191 00:21:17,902 --> 00:21:19,695 Yeah, what is it? 192 00:21:19,779 --> 00:21:23,199 Tell Dr. Loesch I need to speak with detective Kelly. 193 00:21:32,291 --> 00:21:33,626 You have two minutes. 194 00:21:44,678 --> 00:21:46,847 Did you see that tattoo on her left shoulder? 195 00:21:46,931 --> 00:21:48,974 The sigil of baphomet? 196 00:21:49,058 --> 00:21:53,062 An inverted pentagram with a goat's head at the center. 197 00:21:53,145 --> 00:21:55,898 It represents carnality, I think. 198 00:21:57,733 --> 00:21:59,068 You're familiar with that stuff? 199 00:22:01,028 --> 00:22:03,322 Well, I'm familiar with the Piper: 200 00:22:03,405 --> 00:22:06,617 A brothel five minutes' drive from where her body was found. 201 00:22:07,618 --> 00:22:11,247 All the women working there have tattoos just like that. 202 00:22:12,248 --> 00:22:13,499 She was a hooker, Mary. 203 00:22:18,254 --> 00:22:19,839 Detective Kelly. 204 00:22:19,922 --> 00:22:23,175 Thank you for reuniting me with my old paints, Mary. 205 00:22:23,259 --> 00:22:24,635 Very much appreciated. 206 00:22:25,928 --> 00:22:26,971 Prove it. 207 00:22:27,054 --> 00:22:28,347 Oh, iwill. 208 00:22:28,430 --> 00:22:32,476 But first I want to make something perfectly clear. 209 00:22:32,560 --> 00:22:37,523 Whatever help I provide is for you and only for you. 210 00:22:38,774 --> 00:22:42,862 Not for your police friends nor anybody else. Understood? 211 00:22:44,196 --> 00:22:45,197 Understood. 212 00:22:46,866 --> 00:22:51,412 Well, the copycat's latest victim, the crucified girl... 213 00:22:52,538 --> 00:22:56,333 Do you happen to know if the coroner clipped her wings? 214 00:22:57,626 --> 00:22:58,627 Why would that matter? 215 00:22:58,711 --> 00:23:00,754 Because she's going to need them. 216 00:23:00,838 --> 00:23:02,047 Why does she need them? 217 00:23:04,675 --> 00:23:06,385 Mr. Lefeuvre, why does she need her wings? 218 00:23:07,428 --> 00:23:10,055 For herjourney to the afterlife. 219 00:23:25,446 --> 00:23:26,989 Forget something? 220 00:23:27,072 --> 00:23:29,241 Yeah, I need to look at these wings. 221 00:23:34,747 --> 00:23:36,040 What exactly did he say? 222 00:23:36,123 --> 00:23:39,335 Something about the wings. He implied that they were important somehow. 223 00:23:43,839 --> 00:23:45,758 There's something in here. I think it's glued. 224 00:23:53,474 --> 00:23:54,642 What the hell is that? 225 00:23:55,643 --> 00:23:57,061 It's a nail Polish brush. 226 00:23:58,354 --> 00:24:00,189 This shade was discontinued years ago. 227 00:24:00,272 --> 00:24:02,441 You could tell all that just by looking at the cap? 228 00:24:02,524 --> 00:24:04,544 No, this is the exact shade that I wore in high school. 229 00:24:04,568 --> 00:24:06,070 My father hated me for wearing it. 230 00:24:07,071 --> 00:24:08,697 I'm gonna need to take this, okay? 231 00:24:09,990 --> 00:24:11,367 That brush was in there, sir. 232 00:24:12,701 --> 00:24:14,119 And you can confirm this? 233 00:24:14,203 --> 00:24:16,080 Still wondering about the coroner, though. 234 00:24:17,081 --> 00:24:18,999 Dr. Reed? What... what about him? 235 00:24:19,083 --> 00:24:23,671 Well, are you aware of him ever coming into contact with the artist, sir? 236 00:24:23,754 --> 00:24:27,591 What if he knew the brush was there all along and never said anything? 237 00:24:28,676 --> 00:24:30,636 Why... why would he do something like that? 238 00:24:30,719 --> 00:24:33,722 Jake, I've known Dr. Reed for five years. 239 00:24:33,806 --> 00:24:37,351 Look, I think it's important that we just keep the artist talking 240 00:24:37,434 --> 00:24:40,396 and I honestly think that we need to consider his commutation request. 241 00:24:40,479 --> 00:24:44,191 We're gonna need more than a brush to approach the governor, detective. 242 00:24:44,274 --> 00:24:48,278 But if you feel you're onto something, you keep going. 243 00:24:48,362 --> 00:24:50,489 You'll get all the support you need. 244 00:24:50,572 --> 00:24:54,535 How about we focus on catching the copycat so they both can fry? 245 00:25:03,002 --> 00:25:04,545 Hey, can I ask you something? 246 00:25:06,171 --> 00:25:08,966 The night the artist was arrested, what happened, exactly? 247 00:25:12,803 --> 00:25:16,765 Jake and Zeke were pursuing at a high rate of speed when Jake lost control. 248 00:25:17,766 --> 00:25:20,019 They crashed. Vehicle caught on fire. 249 00:25:20,102 --> 00:25:22,521 Jake made it out, Zeke died at the scene. 250 00:25:25,607 --> 00:25:28,986 Jake suffered bad burns to his left arm, but he still made the arrest, Mary. 251 00:26:29,254 --> 00:26:30,464 Hello, Jacob. 252 00:26:31,465 --> 00:26:34,968 I suppose a firm handshake is out of the question. 253 00:26:36,136 --> 00:26:38,347 I'd rather shake hands with the devil. 254 00:26:40,015 --> 00:26:41,725 Careful what you wish for. 255 00:26:41,809 --> 00:26:44,686 You-you realize how batshit crazy you are? 256 00:26:44,770 --> 00:26:48,065 This is such misguided thinking, Jacob, 257 00:26:48,148 --> 00:26:52,528 especially from a person who's witnessed what you've witnessed. 258 00:26:52,611 --> 00:26:56,281 It's a pity, really. I do take comfort in one thing. 259 00:26:56,365 --> 00:27:01,787 Not only did Zeke finally see the light, he became it. 260 00:27:02,830 --> 00:27:03,705 Oh, yeah? 261 00:27:03,789 --> 00:27:08,502 I didn't lay a finger on him. Your partner set himself ablaze. 262 00:27:18,887 --> 00:27:20,222 Put your firearm down. 263 00:27:21,932 --> 00:27:22,933 Now. 264 00:27:32,901 --> 00:27:34,069 We need to have a talk. 265 00:28:27,080 --> 00:28:29,541 Victim ID'd as Desiree washburne, age 26. 266 00:28:29,625 --> 00:28:31,793 Affiliated with the sex trade, by any chance? 267 00:28:31,877 --> 00:28:34,087 Says she worked for several online escort agencies. 268 00:28:34,171 --> 00:28:36,465 Three dead in three days. 269 00:28:36,548 --> 00:28:38,467 I really want to hurt this guy, Mary. 270 00:28:52,689 --> 00:28:54,566 [Need you to back up. 271 00:29:12,334 --> 00:29:14,670 Sniffer dogs are working the woods, 272 00:29:14,753 --> 00:29:17,172 and Dutch is on foot and tire print duty, 273 00:29:17,256 --> 00:29:19,675 so we should have the entry and exit points in no time... 274 00:29:20,676 --> 00:29:23,887 Unless this guy can fly. Yeah. 275 00:29:23,971 --> 00:29:25,097 He's getting reckless. 276 00:29:25,180 --> 00:29:27,266 No. More confident. 277 00:29:44,241 --> 00:29:45,951 There's something underneath the nail. 278 00:29:46,034 --> 00:29:48,578 Uh, do you have some tweezers? 279 00:30:09,057 --> 00:30:11,226 This is a needle from an antique compass. 280 00:30:12,227 --> 00:30:15,230 My partner Zeke had a compass just like it. 281 00:30:15,314 --> 00:30:18,817 Never saw him without it, Mary. Not once. 282 00:30:18,900 --> 00:30:23,155 But the day after he died, his wife came to collect his effects. 283 00:30:24,740 --> 00:30:26,283 No sign of the compass. 284 00:30:27,284 --> 00:30:28,678 No, you don't actually think that... 285 00:30:28,702 --> 00:30:31,621 First your nail Polish, now Zeke's needle? 286 00:30:31,705 --> 00:30:33,415 You tell me. 287 00:30:51,892 --> 00:30:53,810 How do you know it's not an act? 288 00:30:53,894 --> 00:30:56,772 He's suffered episodes like this since childhood. 289 00:30:58,774 --> 00:31:00,567 Do you have any theories as to the cause? 290 00:31:00,650 --> 00:31:04,446 At age ten, he sustained a blood clot on the brain after a fall. 291 00:31:05,447 --> 00:31:07,657 He spent the next two years in a wheelchair. 292 00:31:09,201 --> 00:31:10,786 The damaged regions of his brain 293 00:31:10,869 --> 00:31:13,413 were likely re-aggravated at the time of his capture 294 00:31:13,497 --> 00:31:16,166 due to use of excessive force by detective Doyle. 295 00:31:16,249 --> 00:31:19,419 No, I read the arrest report. There's no mention of any misconduct by Jake. 296 00:31:19,503 --> 00:31:23,298 It also doesn't mention he spent the next three months in therapy aftennards. 297 00:31:23,382 --> 00:31:26,802 - Lefeuvre? - No. Jake Doyle. 298 00:31:26,885 --> 00:31:28,220 I thought you knew. 299 00:31:36,311 --> 00:31:40,440 Before he lit the match, Zeke looked right at me and laughed. 300 00:31:40,524 --> 00:31:43,777 And that laugh, a sound I never wanna hear again, 301 00:31:43,860 --> 00:31:45,320 it was pure evil. 302 00:31:45,404 --> 00:31:47,656 A pure evil laugh? 303 00:31:47,739 --> 00:31:51,576 Jacob, do you hear yourself? An evil laugh? 304 00:31:51,660 --> 00:31:56,456 I sincerely hope you did not put this into your incident report 305 00:31:56,540 --> 00:32:00,752 because it makes you sound unreservedly insane. 306 00:33:27,506 --> 00:33:28,548 Detective Kelly. 307 00:33:30,884 --> 00:33:34,513 You knew... You knew about the nail Polish brush. 308 00:33:35,931 --> 00:33:37,224 Nail Polish brush? 309 00:33:37,307 --> 00:33:39,768 You told me to go and look, and you said... 310 00:33:39,851 --> 00:33:42,479 I told you where to look, not what you would find. 311 00:33:42,562 --> 00:33:46,107 So why the nail Polish brush, Mr. Lefeuvre? 312 00:33:46,191 --> 00:33:47,609 What is the significance? 313 00:33:50,904 --> 00:33:53,114 Because it's something I used to do. 314 00:33:54,115 --> 00:33:58,620 I would place some personal possession next to each body, 315 00:33:58,703 --> 00:34:01,373 and forensics missed it every time. 316 00:34:01,456 --> 00:34:03,959 It's an ancient burial practice. 317 00:34:04,042 --> 00:34:09,297 An object to accompany the dead on theirjourney to the afterlife. 318 00:34:10,298 --> 00:34:13,927 But you don't believe in the afterlife, do you, Mary? 319 00:34:17,889 --> 00:34:21,726 You know, a petition to commute your sentence has been drafted. 320 00:34:22,769 --> 00:34:24,938 I just doubt it ever reaches the governor's desk. 321 00:34:28,316 --> 00:34:31,736 By the way, Mary, you were correct. 322 00:34:31,820 --> 00:34:34,781 The copycat does know my work well. 323 00:34:34,864 --> 00:34:38,910 Maybe too well, which makes me wonder... 324 00:34:40,287 --> 00:34:42,122 If truth be told, Mary, 325 00:34:43,456 --> 00:34:45,834 I have a number of admirers. 326 00:34:46,835 --> 00:34:52,424 And I may have even met some of them before my arrest, 327 00:34:52,507 --> 00:34:57,220 and I may have even divulged some of my secrets to them. 328 00:34:59,472 --> 00:35:04,185 So it is possible that among these letters, 329 00:35:04,269 --> 00:35:06,730 there is a likely suspect. 330 00:35:06,813 --> 00:35:09,858 Oh, I'd be very happy to come help you look at those. 331 00:35:09,941 --> 00:35:13,737 Nobody looks through my correspondence except me. 332 00:35:15,363 --> 00:35:16,948 I'll need your word on that. 333 00:35:17,032 --> 00:35:19,075 You have my word on that. 334 00:35:22,078 --> 00:35:24,956 Mr. Lefeuvre, what do you know about a missing compass? 335 00:35:26,541 --> 00:35:28,835 I know nothing about a compass, all right? 336 00:35:28,918 --> 00:35:32,047 A needle for one was found under the fingernail of the last victim. 337 00:35:33,048 --> 00:35:34,299 Photograph? 338 00:35:47,854 --> 00:35:51,191 So a compass missing its needle... 339 00:35:54,444 --> 00:35:56,363 Or a needle missing its compass. 340 00:35:56,446 --> 00:35:59,616 And what might that represent metaphorically, Mary? 341 00:36:00,617 --> 00:36:01,617 What? 342 00:36:02,827 --> 00:36:04,663 Disorientation. 343 00:36:04,746 --> 00:36:08,583 Or a lost soul struggling to find their way. 344 00:36:14,506 --> 00:36:15,507 Can you excuse me? 345 00:36:16,675 --> 00:36:18,510 I have some reading to do. 346 00:37:15,650 --> 00:37:17,110 I don't wanna die. 347 00:37:42,886 --> 00:37:46,014 About your dad, they're giving him one week, maybe. 348 00:37:47,348 --> 00:37:49,851 You don't believe in the afterlife, do you? 349 00:37:49,934 --> 00:37:53,313 Or a lost soul struggling to find their way. 350 00:38:17,086 --> 00:38:19,506 Hey. Ooh, what's that smell? 351 00:38:19,589 --> 00:38:22,926 - Smells like there's something burning. - Oh, that's the sage. 352 00:38:24,594 --> 00:38:25,720 The sage? 353 00:38:34,813 --> 00:38:35,813 Thank you. 354 00:38:36,940 --> 00:38:39,651 Um, so what's with the sage? 355 00:38:41,110 --> 00:38:42,654 Expels negative thought. 356 00:38:46,241 --> 00:38:49,202 Dale, I'm not getting into it about my dad again, okay? 357 00:38:49,285 --> 00:38:50,763 I wasn't gonna say a word about your dad. 358 00:38:50,787 --> 00:38:55,333 Sorry. It's just, the... The case has been getting to me. 359 00:39:02,131 --> 00:39:03,174 Let's eat. 360 00:39:20,567 --> 00:39:22,193 For my next demonstration, 361 00:39:23,653 --> 00:39:25,363 I'm going to need a volunteer. 362 00:39:30,326 --> 00:39:32,996 Please. Sit down. 363 00:39:35,748 --> 00:39:37,000 Please, sit. 364 00:39:42,046 --> 00:39:47,010 Now, you are going to be what I wish you to be. 365 00:40:17,540 --> 00:40:20,543 Hey, are you sure it's okay we're not taking that trip to Rome? 366 00:40:22,420 --> 00:40:24,839 Yeah. I know your work takes priority. 367 00:40:28,968 --> 00:40:30,303 What was that? 368 00:41:09,717 --> 00:41:11,157 You sure it was the same guy? 369 00:41:11,219 --> 00:41:12,845 Yeah, positive. He was... 370 00:41:12,929 --> 00:41:15,809 He just seemed really crazed, like he's under the influence of something. 371 00:41:15,848 --> 00:41:17,934 Could this be the killer that you're after? 372 00:41:30,321 --> 00:41:31,364 He's struck again. 373 00:41:32,365 --> 00:41:33,825 Get some rest, Mary. 374 00:41:38,663 --> 00:41:39,789 I'm coming with you. 375 00:42:17,785 --> 00:42:19,537 The museum security says 376 00:42:19,620 --> 00:42:23,291 five hours are missing from the dome security footage. 377 00:42:24,542 --> 00:42:27,712 He took his time with this one. Wonder why. 378 00:42:41,476 --> 00:42:42,560 Is that what I think it is? 379 00:42:42,643 --> 00:42:44,771 Yeah. It's Zeke's compass, all right. 380 00:42:45,772 --> 00:42:46,939 Don't move it. 381 00:42:52,737 --> 00:42:55,323 This is Doyle. Evidence room. 382 00:43:50,086 --> 00:43:51,379 What is that? German? 383 00:43:51,462 --> 00:43:53,589 Uh, Dutch, I believe. 384 00:43:55,591 --> 00:43:59,387 "Het helse landschap..." "The infernal landscape." 385 00:44:00,763 --> 00:44:02,056 Wait... what? 386 00:44:03,057 --> 00:44:04,725 You okay? 387 00:44:04,809 --> 00:44:09,355 Before Zeke died, he texted me this. 388 00:44:12,150 --> 00:44:13,276 It's an art book. 389 00:44:14,277 --> 00:44:18,781 "The newly discovered work by 16th-century master hieronymus bosch." 390 00:44:19,907 --> 00:44:21,409 It says it's out of print. 391 00:44:21,492 --> 00:44:23,035 I know where we could find a copy. 392 00:44:26,497 --> 00:44:28,791 The inferno landscape. 393 00:44:28,875 --> 00:44:30,376 I read it a couple of times, 394 00:44:30,459 --> 00:44:33,421 but never figured out what Zeke was trying to tell me. 395 00:44:46,559 --> 00:44:48,352 Samael. 396 00:44:51,355 --> 00:44:52,875 The artist mentioned that name before. 397 00:44:52,940 --> 00:44:58,863 Samael was a fallen angel cast into hell. But he's better known as... 398 00:44:58,946 --> 00:45:00,865 Lucifer, yeah. I'm familiar with the story. 399 00:45:13,711 --> 00:45:17,256 We thank father linares for his testimony. 400 00:45:17,340 --> 00:45:22,845 The exorcisms he participated in during his final mission to Ethiopia 401 00:45:22,929 --> 00:45:28,434 provide us with a better understanding of the phenomena of possession. 402 00:45:33,564 --> 00:45:34,690 What are we doing here? 403 00:45:34,774 --> 00:45:36,776 I want you to meet an old friend. 404 00:45:38,236 --> 00:45:39,320 Enjoy. 405 00:45:42,949 --> 00:45:43,991 Thank you, father. 406 00:45:44,075 --> 00:45:47,161 Allow me to introduce my partner, Mary Kelly. 407 00:45:48,204 --> 00:45:53,584 Father, I was wondering if you could look into Mary's etheric aura. 408 00:45:53,668 --> 00:45:56,671 - I believe she may need a healing. - What are you talking about? 409 00:45:57,713 --> 00:46:00,967 She's been exposed to a negative force. 410 00:46:01,050 --> 00:46:03,302 The evil man at the center of our investigation. 411 00:46:03,386 --> 00:46:04,720 My god, I'm out of here. 412 00:46:05,930 --> 00:46:08,224 - Mary, wait. - What was that back there? 413 00:46:08,307 --> 00:46:10,935 - Look, I was only trying to help. - You're trying to help how? 414 00:46:11,018 --> 00:46:13,813 Look, I've been studying, learning new things. 415 00:46:13,896 --> 00:46:15,189 I wanted to share them with you. 416 00:46:15,273 --> 00:46:17,376 I thought you were different than Dutch and all the others, 417 00:46:17,400 --> 00:46:19,151 - but I guess I was wrong. - No, no, no. 418 00:46:19,235 --> 00:46:21,862 I am trying to catch a serial killer. 419 00:46:21,946 --> 00:46:23,239 You're wasting our time. 420 00:46:23,322 --> 00:46:25,283 Jake, you can believe whatever you want, 421 00:46:25,366 --> 00:46:27,052 and what you read in your own time, that's your business, okay? 422 00:46:27,076 --> 00:46:30,156 But when superstition starts interfering with the work, then I have a problem. 423 00:46:30,204 --> 00:46:32,707 Well, if you want to be reassigned, just ask the sheriff. 424 00:46:32,790 --> 00:46:34,559 I'm sure Dutch would welcome you with open arms... 425 00:46:34,583 --> 00:46:36,377 That is not what I'm saying. 426 00:46:36,460 --> 00:46:40,673 Jake, this is not healthy, especially for you, okay? 427 00:46:45,052 --> 00:46:47,722 - Hey, car's this way. - I'm taking a walk. 428 00:46:48,723 --> 00:46:49,724 Mary. 429 00:48:22,274 --> 00:48:23,609 Is he all right? 430 00:48:23,692 --> 00:48:26,862 Pulse and breathing are normal. He's fine. 431 00:48:26,946 --> 00:48:29,532 Yeah, you filed numerous reports to extend his stay. 432 00:48:29,615 --> 00:48:32,410 And I've read your reports on his supposed "self-harm." 433 00:48:32,493 --> 00:48:34,203 It's a little overstated, in my opinion. 434 00:48:34,286 --> 00:48:36,497 Do you have a medical degree? 435 00:48:36,580 --> 00:48:38,082 Just a masters in common sense. 436 00:48:38,165 --> 00:48:41,877 Do you want to level with me, or should I go to the board of directors instead? 437 00:48:45,589 --> 00:48:47,675 His mind fascinates me. 438 00:48:47,758 --> 00:48:50,177 I'd been studying him ever since he arrived. 439 00:48:50,261 --> 00:48:52,888 At any rate, we both want him here for now. 440 00:49:19,081 --> 00:49:22,042 Dispatch controller reynes sd751. 441 00:49:22,126 --> 00:49:24,253 Groundskeeper's truck used in it. Governor's abduction 442 00:49:24,336 --> 00:49:26,422 was just found outside parrie reserve. 443 00:49:26,505 --> 00:49:29,425 Located the vehicle. In standby and awaiting CSI. 444 00:49:36,557 --> 00:49:37,850 Come in. 445 00:49:39,351 --> 00:49:41,770 - These were just dropped off. - Thanks. 446 00:49:52,114 --> 00:49:53,657 Uh, ten minutes ago, sir. 447 00:49:54,783 --> 00:49:57,328 Yeah. Yeah, I saw the photos myself. 448 00:49:57,411 --> 00:49:59,371 I fonnarded them to your private email. 449 00:50:02,750 --> 00:50:04,418 Yeah, yeah. 450 00:50:05,419 --> 00:50:09,006 Uh... yes, I believe that's our only option, actually. 451 00:50:09,089 --> 00:50:11,425 I mean, look, 452 00:50:11,509 --> 00:50:14,595 There's no guarantees here but time is not our friend. 453 00:50:15,930 --> 00:50:16,931 Of course, governor. 454 00:50:18,474 --> 00:50:20,935 I had to inform the governor of all our options... 455 00:50:22,144 --> 00:50:24,104 Including the artist's request. 456 00:50:24,188 --> 00:50:25,231 Dammit! 457 00:50:26,565 --> 00:50:29,818 You know, Jake, maybe you ought to think about sitting the rest of this one out. 458 00:50:29,902 --> 00:50:32,047 You know? Take a little break. Take some time for yourself. 459 00:50:32,071 --> 00:50:33,298 It'd be totally understandable. 460 00:50:33,322 --> 00:50:36,742 Well, it. Gov. Diaz doesn't match the profile of any of the other victims. 461 00:50:36,825 --> 00:50:38,202 Are we sure that this is our guy? 462 00:50:38,285 --> 00:50:40,371 He abandoned his truck a couple blocks away. 463 00:50:41,413 --> 00:50:43,707 Inside, we found trace amounts of chloroform and... 464 00:50:43,791 --> 00:50:45,709 And the dove feathers. All matches. 465 00:50:45,793 --> 00:50:47,920 And then, there are these. 466 00:50:51,215 --> 00:50:53,884 Delivered to the psych institute via courier service, 467 00:50:53,968 --> 00:50:55,970 addressed to arnaud lefeuvre. 468 00:50:58,430 --> 00:51:00,182 He's trying to prove himself to the master. 469 00:51:03,519 --> 00:51:04,853 Or he's showing off... 470 00:51:06,105 --> 00:51:07,690 Boasting he can do better. 471 00:51:07,773 --> 00:51:09,984 I mean, the artist never targeted 472 00:51:10,067 --> 00:51:12,820 such a high-profile victim like this, detective. 473 00:51:12,903 --> 00:51:14,655 Regardless, I'm convinced, 474 00:51:14,738 --> 00:51:17,300 I'm convinced they've been communicating since the very beginning. 475 00:51:17,324 --> 00:51:21,036 Maybe using code to get past all the inspections. I don't know. 476 00:51:21,120 --> 00:51:22,705 We're gonna know shortly, though. 477 00:51:23,706 --> 00:51:24,873 What are you talking about? 478 00:51:24,957 --> 00:51:29,295 Uh, Dr. Loesch has agreed to help us take a closer look. 479 00:51:29,378 --> 00:51:32,148 No, I gave the artist my word. I'm not going to risk losing his trust right now... 480 00:51:32,172 --> 00:51:33,716 Don't worry. He'll never know. 481 00:51:33,799 --> 00:51:35,593 Sure. Yeah. 482 00:51:57,406 --> 00:51:59,617 No, please! 483 00:52:37,571 --> 00:52:38,572 What are you doing? 484 00:52:41,492 --> 00:52:42,493 Couldn't sleep. 485 00:52:59,551 --> 00:53:01,762 Your commutation order, signed by the governor, 486 00:53:01,845 --> 00:53:06,183 effective under one condition: It. Gov. Diaz must be found alive. 487 00:53:06,266 --> 00:53:08,644 - What is this? - Medical checkup. 488 00:53:21,824 --> 00:53:22,866 Bullshit. 489 00:53:40,134 --> 00:53:42,511 - You have 45 minutes. - Yeah, that's plenty. 490 00:54:10,622 --> 00:54:14,084 - Something familiar about that mug. - Stay on task, detective. 491 00:54:52,831 --> 00:54:55,042 - He's struck again. - Hmm. 492 00:54:56,335 --> 00:55:00,881 I'm revisiting a childhood favorite. 493 00:55:00,964 --> 00:55:04,301 The ecstasy of Santa Teresa by bernini. 494 00:55:05,677 --> 00:55:07,513 By the way, your friends were here. 495 00:55:07,596 --> 00:55:09,097 It wasn't my idea. 496 00:55:09,181 --> 00:55:11,016 And they left empty-handed. 497 00:55:11,099 --> 00:55:13,185 I tried to stop them. I... 498 00:55:13,268 --> 00:55:17,397 Do you remember I told you, Mary, that I would help you but not them? 499 00:55:22,736 --> 00:55:26,657 Oh, I took all my letters and burned them 500 00:55:26,740 --> 00:55:29,201 and flushed the ashes down the toilet. 501 00:55:35,040 --> 00:55:38,669 But not before committing them to memory. 502 00:55:41,922 --> 00:55:45,717 Mr. Lefeuvre, please. Tell me what you remember. 503 00:55:46,718 --> 00:55:48,846 You tell me something first, Mary. 504 00:55:49,847 --> 00:55:55,352 You tell me if you believe that a man who is free inside his own mind 505 00:55:55,435 --> 00:55:59,898 can truly be confined behind the bars of a prison? 506 00:56:03,443 --> 00:56:04,736 I don't follow. 507 00:56:09,575 --> 00:56:11,326 The sketch. 508 00:56:25,132 --> 00:56:28,135 Boy, let's go. Come on. 509 00:56:29,428 --> 00:56:30,721 My two o'clock's here. 510 00:56:34,641 --> 00:56:35,809 Keep quiet. 511 00:57:56,515 --> 00:57:59,101 - What are you doing? - What the hell'd I tell ya, boy? 512 00:58:00,727 --> 00:58:02,187 Why did you do that? 513 00:58:02,270 --> 00:58:04,231 - No more religious shit! - Stop! 514 00:58:05,273 --> 00:58:06,650 Ain't nothing but brainwashing. 515 00:58:06,733 --> 00:58:08,151 - Stop! - I won't tolerate it! 516 00:58:08,235 --> 00:58:10,862 But I like the old masters' style. 517 00:58:10,946 --> 00:58:14,866 You wanna draw something, draw a dog. Or a real live person, for once! 518 00:58:28,964 --> 00:58:31,258 In the subsequent two years, 519 00:58:32,634 --> 00:58:35,303 I was confined to a wheelchair. 520 00:58:40,434 --> 00:58:44,187 Jake, you know all about that, don't you? 521 00:58:45,188 --> 00:58:46,356 Jake! 522 00:58:46,440 --> 00:58:48,650 Come out! Come out, wherever you are. 523 00:58:54,197 --> 00:58:58,243 Mr. Lefeuvre, I am sure your childhood was very difficult, 524 00:58:58,326 --> 00:59:00,579 but time is of the essence right now. 525 00:59:00,662 --> 00:59:04,458 I need you to talk to me about the copycat. Please. 526 00:59:05,459 --> 00:59:07,586 I'm nearly out of sculpting Clay. 527 00:59:09,254 --> 00:59:12,758 I'll replenish that. Please talk to me about the copycat. 528 00:59:16,178 --> 00:59:21,600 The gentleman you seek is a forger of renaissance paintings, 529 00:59:21,683 --> 00:59:23,852 primarily religious in theme. 530 00:59:23,935 --> 00:59:28,690 I used to frequent a quaint little antique store called Langdon & sons. 531 00:59:28,774 --> 00:59:31,568 And they, more than occasionally, 532 00:59:31,651 --> 00:59:34,279 displayed some of his counterfeits there, Mary. 533 01:00:17,322 --> 01:00:20,033 - We're not open yet. - We're not customers. 534 01:00:20,117 --> 01:00:22,477 - Well, you just can't barge in here... - Without a warrant? 535 01:00:39,553 --> 01:00:40,554 What about it? 536 01:00:40,637 --> 01:00:43,348 When the artist referenced a painting, he made a... 537 01:00:43,431 --> 01:00:44,975 Who painted this? 538 01:00:46,101 --> 01:00:47,894 He wished to remain anonymous. 539 01:00:47,978 --> 01:00:51,398 I paid him in cash, and I never saw him again. 540 01:00:51,481 --> 01:00:53,191 We're gonna need to seize it as evidence. 541 01:01:03,535 --> 01:01:05,370 Hey, when did you get a search warrant? 542 01:01:05,453 --> 01:01:08,832 I didn't. I always keep a blank one handy. 543 01:01:08,915 --> 01:01:11,334 No one ever reads them. 544 01:01:16,631 --> 01:01:17,799 [Gunshofl 545 01:01:17,883 --> 01:01:20,427 if you knock on the devil's door, he'll answer. 546 01:01:20,510 --> 01:01:22,137 It's the freak who broke into my house! 547 01:01:24,264 --> 01:01:25,390 Mary, wait! 548 01:01:27,767 --> 01:01:28,767 Wait! 549 01:01:57,005 --> 01:01:59,424 You should've listened to me, Mary! 550 01:02:02,093 --> 01:02:03,470 Put your hands behind your head. 551 01:02:03,553 --> 01:02:05,180 - It's too late now, Mary. - Back off! 552 01:02:05,263 --> 01:02:08,266 - I will shoot. I will shoot! - Pull that trigger, Mary! 553 01:02:08,350 --> 01:02:10,518 You don't have the guts to pull that trigger. 554 01:02:10,602 --> 01:02:11,728 I tried to warn you. 555 01:02:24,324 --> 01:02:25,951 Javier Salazar, 556 01:02:26,034 --> 01:02:30,038 the man who assaulted you, was employed at the institute until last year. 557 01:02:30,121 --> 01:02:31,748 Worked there as a nurse. 558 01:02:31,831 --> 01:02:35,335 We're comparing his DNA with the salivary DNA found on the envelope 559 01:02:35,418 --> 01:02:38,546 that contained it. Gov. Diaz's photos. 560 01:02:38,630 --> 01:02:43,009 What we know already, he was in daily direct contact with the artist. 561 01:02:43,093 --> 01:02:47,013 He was the rn in charge of drug administration. 562 01:02:47,097 --> 01:02:49,015 I've already checked Salazar's record. 563 01:02:49,099 --> 01:02:52,978 He was let go due to his mental condition. Acute bipolarism, according to Dr. Loesch. 564 01:02:53,061 --> 01:02:56,356 Look, he sounds psychotic so it's really hard to believe 565 01:02:56,439 --> 01:02:58,441 that he's capable of such elaborate murders. 566 01:02:58,525 --> 01:03:00,777 Except we won't know for sure until the DNA comes back, 567 01:03:00,860 --> 01:03:03,113 but I'm pretty damn confident he was our guy, Mary. 568 01:03:05,407 --> 01:03:07,742 We still have a missing woman, sir. 569 01:03:07,826 --> 01:03:10,662 The lab's running soil traces on Salazar's shoes. 570 01:03:10,745 --> 01:03:12,789 We want to pinpoint exactly where he's been. 571 01:03:14,541 --> 01:03:16,459 Any results on that painting? 572 01:03:37,272 --> 01:03:39,983 Thumb must have brushed the wet paint. 573 01:03:44,738 --> 01:03:47,324 I offered Zeke a full confession 574 01:03:47,407 --> 01:03:51,786 and all I asked for in return was for him to sit for his portrait. 575 01:03:51,870 --> 01:03:54,706 In fact, I would like to make the same offer to you. 576 01:03:54,789 --> 01:03:58,376 Of course, I'm perfectly capable of drawing from memory. 577 01:03:58,460 --> 01:04:00,295 Would you care to sit for me? 578 01:04:09,220 --> 01:04:10,930 Got a print on the painting, detective. 579 01:04:11,014 --> 01:04:13,224 Did you run it through AFIS, confirming it's Salazar's? 580 01:04:13,308 --> 01:04:15,352 Belongs to a woman, actually. 581 01:04:15,435 --> 01:04:18,480 We had her print on file from a prostitution arrest years ago. 582 01:04:18,563 --> 01:04:20,774 - Name and address? - It's all in there, detective. 583 01:04:22,650 --> 01:04:23,860 - Hey. - What's going on? 584 01:04:23,943 --> 01:04:25,528 I'll bring you up to speed en route. 585 01:04:25,612 --> 01:04:26,780 Take some backup. 586 01:05:44,732 --> 01:05:46,276 You might want to see this. 587 01:06:00,206 --> 01:06:03,001 No, it can't be her. This body's been here for far too long. 588 01:06:03,084 --> 01:06:06,546 This level of desiccation would take years. 589 01:06:07,964 --> 01:06:10,800 He must have been testing the preservative on her. 590 01:06:10,884 --> 01:06:13,136 Turned this whole apartment into an art studio 591 01:06:13,219 --> 01:06:14,971 to measure the rate of decomposition. 592 01:06:21,811 --> 01:06:24,898 - I wouldn't touch that if I were you. - Poison? 593 01:06:24,981 --> 01:06:27,442 It's probably ricin extracted from castor beans. 594 01:06:27,525 --> 01:06:30,653 Same toxin he used on the other girls. 595 01:06:30,737 --> 01:06:32,572 A single drop can kill a horse. 596 01:06:37,994 --> 01:06:40,663 So the bosch wasn't a bosch at all, 597 01:06:40,747 --> 01:06:43,708 but a forgery painted right here. 598 01:06:52,175 --> 01:06:55,261 Gotta be crawling with Salazar's DNA. 599 01:06:55,345 --> 01:06:56,763 I don't think so. 600 01:07:00,850 --> 01:07:04,145 Welcome to the artist's home, Jake. 601 01:07:05,355 --> 01:07:07,357 He's playing games with us. 602 01:07:09,150 --> 01:07:11,277 He turned his own mother into a Guinea pig. 603 01:07:17,200 --> 01:07:18,868 Salazar's DNA... 604 01:07:18,952 --> 01:07:20,245 Not a match. 605 01:07:56,990 --> 01:07:59,867 You knew that painting would take us to the apartment, 606 01:07:59,951 --> 01:08:02,161 and you wanted us to find your mother. 607 01:08:02,245 --> 01:08:03,329 Why? 608 01:08:03,413 --> 01:08:06,791 Because I wanted you to understand who I truly am. 609 01:08:06,874 --> 01:08:11,337 I have read every single public record with your name on it, 610 01:08:11,421 --> 01:08:15,800 including the court cases. I have a very good grasp on who you are. 611 01:08:15,883 --> 01:08:18,678 Did you ever think there may be truths about me, Mary, 612 01:08:18,761 --> 01:08:21,639 that are not contained in those files? 613 01:08:21,723 --> 01:08:24,559 This all began when I was working on a piece 614 01:08:24,642 --> 01:08:26,561 called the infernal landscape. 615 01:08:26,644 --> 01:08:28,730 And then I heard a voice 616 01:08:28,813 --> 01:08:32,025 and that was the voice of the archangel samael. 617 01:08:32,108 --> 01:08:33,526 Why am I listening to this? 618 01:08:33,610 --> 01:08:38,823 And that voice opened my ears and my eyes to who I really am. 619 01:08:41,492 --> 01:08:43,411 You've given me nothing on the copycat. 620 01:08:43,494 --> 01:08:45,246 I'll let the governor know. 621 01:08:45,330 --> 01:08:49,292 Too bad for you. I can tell you exactly where to find him. 622 01:08:49,375 --> 01:08:50,710 Why should I believe you? 623 01:08:51,711 --> 01:08:53,046 What choice do you have? 624 01:08:53,129 --> 01:08:57,050 By the time I finish, you'll have his exact address. 625 01:08:57,133 --> 01:08:58,926 I promise you. 626 01:08:59,010 --> 01:09:00,720 Finish what? 627 01:09:00,803 --> 01:09:01,846 Sculpting. 628 01:09:03,139 --> 01:09:04,349 Sculpting you. 629 01:09:06,017 --> 01:09:09,354 You are a sick man because you don't realize something. 630 01:09:10,355 --> 01:09:13,024 If the it. Governor dies, you're going to the chair. 631 01:09:15,777 --> 01:09:17,403 You don't care. 632 01:09:18,571 --> 01:09:21,324 - What are you doing? - Waiting. 633 01:09:23,409 --> 01:09:25,078 You can't be serious right now. 634 01:09:26,287 --> 01:09:27,330 Deathly. 635 01:09:29,999 --> 01:09:31,626 Make yourself comfortable... 636 01:09:33,878 --> 01:09:35,546 If you want that address. 637 01:09:41,594 --> 01:09:42,887 Here's the deal. 638 01:09:42,970 --> 01:09:44,847 You have ten minutes and not a second more. 639 01:09:44,931 --> 01:09:47,767 At the end of those ten minutes, you're giving me the address. 640 01:09:47,850 --> 01:09:50,103 Agreed. Shall we? 641 01:10:01,280 --> 01:10:06,994 The human form is a defined work of grace and proportion 642 01:10:07,078 --> 01:10:09,622 but the same cannot be said, however, 643 01:10:09,706 --> 01:10:15,545 For the human mind, which is weak and corrupt/hie. 644 01:10:15,628 --> 01:10:18,589 To create a sculpture is to solve a mystery... 645 01:10:19,966 --> 01:10:23,344 Every contour, a destination, 646 01:10:23,428 --> 01:10:25,513 every gaze, a roadmap... 647 01:10:26,556 --> 01:10:30,435 Every expression and hollow, 648 01:10:30,518 --> 01:10:33,062 the hidden address of the soul. 649 01:10:34,355 --> 01:10:37,817 Did you know, Mary, that when I first glimpse a person, 650 01:10:37,900 --> 01:10:41,195 their story is already revealed to me? 651 01:10:41,279 --> 01:10:45,324 And that yours is the tale of a young woman 652 01:10:45,408 --> 01:10:50,371 plagued by terrible scars from her childhood. 653 01:10:50,455 --> 01:10:51,956 We all have old wounds. 654 01:10:53,624 --> 01:10:57,587 Wounds are the trademark of warriors, wouldn't you agree? 655 01:10:59,881 --> 01:11:01,674 And god could have healed your wounds. 656 01:11:03,843 --> 01:11:06,929 But you turned your back on him. Why, Mary? 657 01:11:13,102 --> 01:11:15,021 My father. 658 01:11:15,104 --> 01:11:18,524 A man you haven't seen in many years. 659 01:11:18,608 --> 01:11:21,652 Who you still, in fact, refuse to see. 660 01:11:21,736 --> 01:11:25,406 And all he wants to do is to be able to say goodbye to you. 661 01:11:28,659 --> 01:11:32,497 You're not guessing anymore. How do you know that? 662 01:11:32,580 --> 01:11:34,415 Why won't you see him, Mary? 663 01:11:36,834 --> 01:11:38,461 You don't know what he put me through. 664 01:11:38,544 --> 01:11:39,879 What did he put you through? 665 01:11:39,962 --> 01:11:42,882 Did he abuse you as my mother abused me? 666 01:11:42,965 --> 01:11:46,803 No, no. You and I are not the same. 667 01:11:47,929 --> 01:11:50,264 That man, he never touched me. He... 668 01:11:52,183 --> 01:11:54,560 He would put his hand on the stove, and... 669 01:11:56,062 --> 01:11:58,123 He would say, "this is what happens to flesh in hell." 670 01:11:58,147 --> 01:12:00,066 And I couldn't stop him. 671 01:12:03,152 --> 01:12:05,446 And you could smell his burning skin? 672 01:12:08,366 --> 01:12:09,700 I still can. 673 01:12:09,784 --> 01:12:14,539 So he made you responsible for the torment he was suffering. 674 01:12:17,542 --> 01:12:20,753 That is truly the stuff of nightmares, Mary. 675 01:12:23,714 --> 01:12:25,132 Tell me about them. 676 01:12:28,094 --> 01:12:29,428 They begin with falling. 677 01:12:31,055 --> 01:12:32,265 Falling where? 678 01:12:35,476 --> 01:12:36,686 Into flames. 679 01:12:40,189 --> 01:12:42,024 The burning was so real 680 01:12:42,108 --> 01:12:44,735 that I could still feel it when I woke up in the morning. 681 01:12:44,819 --> 01:12:47,697 Do you still have those nightmares, Mary? 682 01:12:49,782 --> 01:12:51,450 No. 683 01:12:53,911 --> 01:12:56,247 The moment I stopped believing in hell, they went away, 684 01:12:56,330 --> 01:12:58,708 and my father couldn't scare me with them anymore. 685 01:12:58,791 --> 01:13:01,127 But that made him try all the harder, 686 01:13:01,210 --> 01:13:02,378 Didn't it, Mary? 687 01:13:03,379 --> 01:13:05,423 He said I was possessed, 688 01:13:05,506 --> 01:13:06,507 that I needed help. 689 01:13:06,591 --> 01:13:09,343 And that's when he started dragging me to confession. 690 01:13:09,427 --> 01:13:12,138 And that's where you first seduced him? 691 01:13:12,221 --> 01:13:14,140 Right in the confessional booth? 692 01:13:15,725 --> 01:13:16,767 Seduced who? 693 01:13:16,851 --> 01:13:20,229 The priest who took your confessions: Father Dale. 694 01:13:20,313 --> 01:13:22,565 The one who now shares your bed. 695 01:13:26,444 --> 01:13:28,905 Who are you talking to? Who told you this? 696 01:13:28,988 --> 01:13:31,657 Do you know why he shares your bed, Mary? 697 01:13:32,658 --> 01:13:33,534 Do you? 698 01:13:33,618 --> 01:13:38,289 - I don't need to answer these questions. - Would you like me to tell you more... 699 01:13:38,372 --> 01:13:39,665 Stop! Stop! 700 01:13:42,919 --> 01:13:45,588 - We fell in love. - Love? 701 01:13:47,757 --> 01:13:49,508 You fell in love? 702 01:13:49,592 --> 01:13:52,511 He chose a different life with me. 703 01:13:52,595 --> 01:13:55,932 Ah. So it was true love? Correct? 704 01:13:56,015 --> 01:13:56,933 - Yes. - Uh-huh. 705 01:13:57,016 --> 01:13:59,769 And when you tell yourself that, Mary, 706 01:13:59,852 --> 01:14:01,228 - do you believe it? - Yes. 707 01:14:01,312 --> 01:14:02,897 - Do you actually believe that? - Yes. 708 01:14:02,980 --> 01:14:04,649 - I don't think you do. - Yes, I do. 709 01:14:06,442 --> 01:14:09,987 Or didn't you, in fact, do it merely to spite your father? 710 01:14:14,033 --> 01:14:16,702 Thank you for sitting for me, Mary. 711 01:14:19,664 --> 01:14:21,415 It's very much appreciated. 712 01:14:23,501 --> 01:14:24,669 It's your turn. 713 01:14:26,003 --> 01:14:27,546 The address. Now. 714 01:14:27,630 --> 01:14:31,884 The address is 1522 Lola court. 715 01:14:33,219 --> 01:14:37,264 Was that loud enough? Or shall I repeat it for your colleagues? 716 01:14:37,348 --> 01:14:39,892 1522 Lola court. Come on, people! Let's go! 717 01:14:47,024 --> 01:14:49,819 Mary, you're forgetting something. 718 01:14:54,323 --> 01:14:55,866 This is for you. 719 01:15:04,333 --> 01:15:06,210 And always remember, Mary, 720 01:15:06,293 --> 01:15:10,381 that the truth is only ever found within ourselves. 721 01:15:22,601 --> 01:15:23,811 Need a lift? 722 01:15:25,771 --> 01:15:27,273 Why didn't you go with the others? 723 01:15:27,356 --> 01:15:30,901 I figured those apes could handle an arrest without me for once. 724 01:15:30,985 --> 01:15:33,612 Yeah, but it's our case. One of us should've... 725 01:15:33,696 --> 01:15:35,281 I'd rather be here right now. 726 01:15:36,282 --> 01:15:37,283 Come on, Mary. 727 01:15:53,966 --> 01:15:57,803 Oh, my god. Oh, my... 728 01:16:23,579 --> 01:16:27,541 I just... I don't understand how he knows all those things about my life. 729 01:16:27,625 --> 01:16:29,752 It's stuff that I've only ever told one other person. 730 01:16:29,835 --> 01:16:31,170 And... 731 01:16:35,382 --> 01:16:37,927 No. No, it can't be. 732 01:16:38,010 --> 01:16:40,429 He's just putting things in my head, right? 733 01:16:46,602 --> 01:16:49,897 "Truth is found within oneself." That's what he said. 734 01:16:49,980 --> 01:16:51,690 Who said what? 735 01:16:57,321 --> 01:16:59,365 Wait, what are you doing? 736 01:17:09,291 --> 01:17:12,545 Archibald, have you lost your mind? 737 01:17:13,546 --> 01:17:16,173 Son of a bitch! 738 01:17:27,101 --> 01:17:28,310 I'll be damned. 739 01:17:28,394 --> 01:17:30,437 265 opal street. It's the right address. 740 01:17:30,521 --> 01:17:33,190 - Do you know where this is? - Yeah. 741 01:18:45,888 --> 01:18:47,431 Anyone home? 742 01:19:03,697 --> 01:19:05,282 What the hell is all this? 743 01:19:06,992 --> 01:19:09,036 It's me. It's... 744 01:19:09,119 --> 01:19:10,746 It's my entire life. 745 01:19:16,210 --> 01:19:17,544 "Infernum." 746 01:19:19,380 --> 01:19:22,216 It's... Latin for hell. 747 01:19:24,093 --> 01:19:25,302 Come on, Mary. 748 01:19:25,386 --> 01:19:27,805 - We really need to call this in. - Go ahead. 749 01:19:27,888 --> 01:19:31,141 I'm just gonna take a few pictures. I'll catch up, okay? 750 01:19:51,620 --> 01:19:54,081 Car 252 to dispatch. 751 01:20:01,213 --> 01:20:03,233 Hi, you've reached Dale. Leave a message. 752 01:21:09,114 --> 01:21:12,701 - Governor Diaz? - Yes. Who are you? 753 01:21:12,785 --> 01:21:14,465 I'm the one who's getting you out of here. 754 01:21:14,495 --> 01:21:15,662 Okay. 755 01:21:16,663 --> 01:21:19,416 - How do you unlock this? - The devil man. He has the key. 756 01:21:19,500 --> 01:21:21,085 - Where is he? - He's right there. 757 01:21:37,893 --> 01:21:40,270 Step out with your hands above your head. 758 01:21:40,354 --> 01:21:41,772 Slowly. 759 01:21:43,273 --> 01:21:44,358 Mary. 760 01:21:50,239 --> 01:21:51,323 Jake? 761 01:21:52,449 --> 01:21:55,035 Well, yes. And, no. 762 01:21:56,620 --> 01:22:00,040 I promised to help you find the killer, Mary. 763 01:22:00,124 --> 01:22:01,834 And here he is. 764 01:22:02,835 --> 01:22:04,169 Jake, what's wrong with you? 765 01:22:04,253 --> 01:22:06,755 Oh, Jake's not here right now. 766 01:22:06,839 --> 01:22:11,677 No prison can hold a man who's free inside himself, remember, Mary? 767 01:22:14,388 --> 01:22:15,764 Lefeuvre...? 768 01:22:15,848 --> 01:22:17,474 That's right. 769 01:22:25,732 --> 01:22:29,111 You still need to hear the rest of my story, Mary. 770 01:23:05,481 --> 01:23:09,067 Mother had destroyed all my art books, 771 01:23:09,151 --> 01:23:12,404 forcing me to find new subjects to draw. 772 01:23:24,374 --> 01:23:26,877 That's when I discovered my power. 773 01:23:27,878 --> 01:23:31,131 After capturing someone's likeness in a drawing, 774 01:23:32,966 --> 01:23:37,804 I can leave my own body and temporarily enter theirs. 775 01:23:46,730 --> 01:23:51,360 I kept it a secret for many years, fearing it to be a curse. 776 01:23:53,654 --> 01:23:55,739 Until the archangel samael... 777 01:23:56,740 --> 01:24:01,954 Revealed it was a gift bestowed upon me. 778 01:24:02,037 --> 01:24:04,373 When his spirit entered my body... 779 01:24:06,291 --> 01:24:08,585 I was born an angel, Mary. 780 01:24:10,504 --> 01:24:11,922 Angel of death. 781 01:24:13,090 --> 01:24:15,175 Please, please, Jake, come back. 782 01:24:15,259 --> 01:24:16,927 Come back, come back, Jake, please. 783 01:24:17,010 --> 01:24:19,263 Jake, come back. No, no, no! 784 01:24:37,781 --> 01:24:39,575 I have honored the contract. 785 01:24:40,951 --> 01:24:43,120 The it. Governor lives, 786 01:24:44,788 --> 01:24:47,416 and the killer will soon be dead. 787 01:24:48,625 --> 01:24:50,669 And I couldn't have done it without you. 788 01:24:56,633 --> 01:24:59,469 Now, finish the job, Mary. 789 01:24:59,553 --> 01:25:00,762 One more... 790 01:25:02,639 --> 01:25:03,765 Right here. 791 01:25:05,684 --> 01:25:06,977 Don't be afraid. 792 01:25:17,487 --> 01:25:19,948 Mary? 793 01:25:22,784 --> 01:25:24,578 Where am I? 794 01:25:30,083 --> 01:25:31,293 I'm so sorry. 795 01:25:32,878 --> 01:25:34,212 Jake, I'm so sorry. 796 01:25:37,049 --> 01:25:38,300 Jake, it was you. 797 01:25:51,063 --> 01:25:53,065 You were the copycat all the time. 798 01:25:56,568 --> 01:25:58,278 You gotta stop him, Mary. 799 01:26:15,295 --> 01:26:18,298 Now you're free to join your old partner, Jacob. 800 01:26:20,884 --> 01:26:21,968 Go up. 801 01:26:33,438 --> 01:26:36,900 The city can breathe easier, thanks to detective Mary Kelly, 802 01:26:36,983 --> 01:26:38,568 whose courageous actions 803 01:26:38,652 --> 01:26:42,322 ended the killing spree of her former partner, Jake Doyle, 804 01:26:42,406 --> 01:26:44,324 and saved the life of it. Gov. Diaz. 805 01:26:44,408 --> 01:26:46,952 You, uh, wanted to see me, sir? 806 01:26:47,035 --> 01:26:51,832 I know it's not the happy ending we all wanted, detective. 807 01:26:54,292 --> 01:26:56,461 But you did save that woman's life. 808 01:26:58,422 --> 01:27:00,757 Psychologists are saying that Jake suffered 809 01:27:00,841 --> 01:27:04,678 from some kind of dissociative identity-type psychosis, 810 01:27:04,761 --> 01:27:08,056 possibly triggered from the... From the first case. 811 01:27:08,140 --> 01:27:11,518 That's why he thought he was the artist. 812 01:27:13,186 --> 01:27:15,564 Well, they are the experts. 813 01:27:18,275 --> 01:27:19,693 What do you think, Mary? 814 01:27:20,694 --> 01:27:22,237 You were there that night. 815 01:27:27,159 --> 01:27:29,119 What I think won't bring him back, sir. 816 01:27:34,791 --> 01:27:38,336 The Jake I knew wasn't capable of this. 817 01:27:38,420 --> 01:27:40,756 And I knew Jake for a long time. 818 01:27:48,472 --> 01:27:50,557 I just can't wrap my head around it. 819 01:27:55,479 --> 01:27:57,814 "Whoever believes in me 820 01:27:57,898 --> 01:28:01,610 should not abide in the darkness." 821 01:28:04,237 --> 01:28:09,659 May the lord look kindly on you, 822 01:28:09,743 --> 01:28:11,244 Elias Kelly. 823 01:28:12,412 --> 01:28:18,877 In the name of the father, and the son, and the holy spirit. 824 01:28:18,960 --> 01:28:20,170 Amen. 825 01:28:30,013 --> 01:28:32,682 I'm glad you saw your father before he passed. 826 01:28:33,683 --> 01:28:35,018 Yeah. Me, too. 827 01:28:41,358 --> 01:28:42,651 Um... 828 01:28:42,734 --> 01:28:44,569 Can you give me a minute? 829 01:28:55,247 --> 01:28:56,790 Dr. Loesch. 830 01:28:58,250 --> 01:29:01,670 Let the earth rest lightly on him, Mary Kelly. 831 01:29:05,799 --> 01:29:07,968 Did you know my father, Dr. Loesch? 832 01:29:08,051 --> 01:29:12,931 No, I just wanted to see you. No visits, no calls, 833 01:29:13,014 --> 01:29:15,100 not even a letter, Mary magdalene. 834 01:29:18,645 --> 01:29:20,730 I was wondering when you'd show up. 835 01:29:20,814 --> 01:29:23,191 I've missed you, too, Mary. 836 01:29:25,986 --> 01:29:29,364 You never intended to kill the it. Governor, did you? 837 01:29:29,447 --> 01:29:30,740 Very perceptive. 838 01:29:30,824 --> 01:29:34,578 I was only giving her boss extra incentive to sign. 839 01:29:34,661 --> 01:29:37,038 No, Mary. 840 01:29:38,164 --> 01:29:40,584 It's you who's going to be next. 841 01:29:41,877 --> 01:29:44,129 Why the games? 842 01:29:44,212 --> 01:29:46,440 You could have just sketched a guard and wheeled yourself out. 843 01:29:46,464 --> 01:29:48,466 You could have escaped at any time. 844 01:29:48,550 --> 01:29:52,053 To spend the rest of my life hunted like an animal? 845 01:29:52,137 --> 01:29:54,055 I think not. 846 01:29:54,139 --> 01:29:56,308 Escape has never been my intent, Mary. 847 01:29:56,391 --> 01:29:58,643 In fact, there couldn't be a more ideal place 848 01:29:58,727 --> 01:30:02,522 for me to continue my necessary work. 849 01:30:04,190 --> 01:30:06,943 As I'll soon be returning the favor 850 01:30:07,027 --> 01:30:10,572 when I purify your soul, Mary. 851 01:30:11,573 --> 01:30:13,074 Today would have been the day. 852 01:30:13,158 --> 01:30:16,828 Of my execution. Ironic, isn't it? 853 01:30:16,912 --> 01:30:19,372 I think a little bit more than you realize. 854 01:30:19,456 --> 01:30:21,875 And what's that supposed to imply? 855 01:30:21,958 --> 01:30:23,960 I have a question for you. 856 01:30:24,044 --> 01:30:26,838 Did you happen to sketch Dr. Loesch with a black pencil? 857 01:30:26,922 --> 01:30:28,548 I'm sorry? 858 01:30:28,632 --> 01:30:30,776 A black charcoal pencil. It was part of the art supplies 859 01:30:30,800 --> 01:30:32,886 that were delivered to your cell yesterday. 860 01:30:32,969 --> 01:30:35,656 I think you might have thought that they were from some deranged fan, 861 01:30:35,680 --> 01:30:37,432 but, no, they were from me. 862 01:30:37,515 --> 01:30:41,353 See, I noticed you had this habit of chewing on the ends of your pencils. 863 01:30:43,521 --> 01:30:45,982 Just added a couple drops of your special ingredient, 864 01:30:46,066 --> 01:30:48,234 the same one that you used on your own mother. 865 01:30:48,318 --> 01:30:49,319 You're bluffing. 866 01:30:51,112 --> 01:30:53,740 I probably should have filed it with evidence, but... 867 01:30:55,367 --> 01:30:58,286 I guess Jake taught me a few bad habits after all. 868 01:30:59,663 --> 01:31:00,747 Have a good day. 869 01:31:54,300 --> 01:31:55,719 Oh, no. 870 01:32:32,589 --> 01:32:35,675 You know, I was thinking about that trip you wanted to take. 871 01:32:35,759 --> 01:32:37,469 - To Rome? - Yeah, let's do it. 64484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.