All language subtitles for Look.Into.The.Fire.2022.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 S@CINES y ATVKS 2 00:04:26,474 --> 00:04:29,143 La mayoría de ustedes abandonará esta clase. 3 00:04:30,061 --> 00:04:32,021 No es asunto mío. 4 00:04:33,898 --> 00:04:36,651 No quiero simplemente enseñarte sobre el cerebro. 5 00:04:37,485 --> 00:04:39,487 quiero darte a conocer que 6 00:04:39,529 --> 00:04:41,781 te impulsa hacia otro descubrimiento. 7 00:04:42,615 --> 00:04:47,662 Asi que. Reúna a su equipo y comience la lluvia de ideas. 8 00:04:52,750 --> 00:04:53,918 ¿Estás en un equipo? 9 00:04:54,210 --> 00:04:55,253 Aún no. 10 00:04:55,670 --> 00:04:58,464 Tengo algunas ideas. 11 00:04:59,007 --> 00:04:59,674 Adán, ¿verdad? 12 00:04:59,882 --> 00:05:00,882 ¿Sí, Jerry? 13 00:05:04,262 --> 00:05:05,982 Creo que tú y yo podríamos trabajar bien juntos. 14 00:05:06,431 --> 00:05:07,265 Si dejas de coquetear conmigo. 15 00:05:07,307 --> 00:05:08,891 Tal vez podamos estar en el mismo campo de equipo. 16 00:05:08,933 --> 00:05:10,184 Negociar. 17 00:05:12,061 --> 00:05:13,062 Seth. 18 00:05:13,980 --> 00:05:14,981 Jordán. 19 00:05:15,690 --> 00:05:17,692 Oye, Samantha esto... lo siento. 20 00:05:18,943 --> 00:05:20,570 Oigan, ¿ustedes ya tienen un equipo? 21 00:05:21,487 --> 00:05:23,906 Solo nosotros... ¿Qué ideas tienes? 22 00:05:25,033 --> 00:05:28,536 Me interesa la conexión entre los sueños y la inteligencia. 23 00:05:30,371 --> 00:05:31,163 ¿Y usted? 24 00:05:31,205 --> 00:05:32,164 No me importa... 25 00:05:32,206 --> 00:05:35,209 pero puedo organizar datos y estadísticas. 26 00:05:35,251 --> 00:05:36,419 ¿Y usted? 27 00:05:36,461 --> 00:05:37,661 Bueno, estudié ingeniería... 28 00:05:37,920 --> 00:05:39,922 pero cambié el sitio en mi último año. 29 00:05:39,964 --> 00:05:42,008 Ahora estoy interesado en la memoria y la percepción. 30 00:05:44,552 --> 00:05:45,553 Alemán. 31 00:05:46,012 --> 00:05:48,306 yo era tecnico... 32 00:05:49,015 --> 00:05:51,351 y así puedo ejecutar un escáner con lo mejor de ellos. 33 00:05:52,935 --> 00:05:54,228 Escáner, ¿eh? 34 00:05:57,482 --> 00:06:00,318 Y con esto, podremos rastrear tu actividad cerebral. 35 00:06:01,027 --> 00:06:05,782 ¿Qué podrás ver con esto, si no te molesta que pregunte? 36 00:06:06,783 --> 00:06:08,784 No mucho, excepto los estímulos de tus sueños. 37 00:06:08,826 --> 00:06:11,037 Está bien, estamos listos. 38 00:06:11,079 --> 00:06:13,057 No es una prueba de detector de mentiras ni nada por el estilo. 39 00:06:13,081 --> 00:06:15,958 Ya sabes, tus pensamientos privados siguen siendo tus pensamientos privados. 40 00:06:19,295 --> 00:06:22,382 bip, bip, bip 41 00:06:55,331 --> 00:06:57,125 Tu teléfono se estaba apagando. 42 00:07:00,253 --> 00:07:02,713 Creo que estamos listos para empezar ahora. 43 00:07:03,923 --> 00:07:05,341 Esto podría tomar un tiempo... 44 00:07:05,383 --> 00:07:07,677 ¿Qué tal si tenemos chino después de esto? 45 00:07:09,220 --> 00:07:10,513 ¿Qué tiene de malo el chino? 46 00:07:10,555 --> 00:07:12,348 No hay nada malo con el chino. 47 00:07:12,390 --> 00:07:14,517 Es el lugar de donde lo obtienes. 48 00:07:14,559 --> 00:07:15,309 Ellos tienen la propiedad. 49 00:07:15,351 --> 00:07:17,019 Es mucho mejor ahora. 50 00:07:18,980 --> 00:07:22,692 ¿Ustedes creen que alguna vez podríamos leer los pensamientos de alguien? 51 00:07:24,068 --> 00:07:26,821 Por supuesto. Solo obtén una cuenta de Facebook. 52 00:07:26,863 --> 00:07:30,575 No, me refiero a entrar en la mente de alguien. 53 00:07:31,242 --> 00:07:34,912 Ya sabes, imagina saber exactamente lo que alguien estaba pensando. 54 00:07:35,705 --> 00:07:36,997 Bueno, eso sería aterrador. 55 00:07:37,039 --> 00:07:38,833 No quiero que nadie sepa mis pensamientos. 56 00:07:38,875 --> 00:07:42,420 Eso es porque tienes pensamientos terribles. 57 00:07:42,712 --> 00:07:44,004 No, en serio. 58 00:07:44,046 --> 00:07:46,632 Quiero decir, esto podría ser enorme. 59 00:07:47,133 --> 00:07:50,013 No estoy hablando de cosas pequeñas. Estoy hablando de una imagen más grande. 60 00:07:50,094 --> 00:07:51,804 Ya sabes, no habrá más mentiras. 61 00:07:51,846 --> 00:07:54,015 No habría más secretos sobre quién hizo qué. 62 00:07:54,724 --> 00:07:57,351 Ya sabes, no habrá más de estos juicios costosos y prolongados. 63 00:07:57,393 --> 00:07:59,896 y falsas convicciones. 64 00:08:00,396 --> 00:08:03,399 Entonces, ¿cómo piensas ponerte dentro de alguien? 65 00:08:04,901 --> 00:08:05,734 ¿Sabes a lo que me refiero? 66 00:08:05,776 --> 00:08:06,777 Está bien. 67 00:08:08,696 --> 00:08:10,865 No sé. no lo sé todavía 68 00:08:11,866 --> 00:08:13,617 Pero no crean que esto es... 69 00:08:13,659 --> 00:08:16,699 así podría ser el gran avance del que hablaba el profesor Hirsch? 70 00:08:19,707 --> 00:08:22,251 Tal vez entrando en sus sueños. 71 00:08:22,710 --> 00:08:24,712 Los sueños no tienen ninguna verdad. 72 00:08:24,754 --> 00:08:27,256 Son solo fabricaciones de recuerdos y ficción. 73 00:08:28,257 --> 00:08:30,676 Tendrías que entrar en la mente de alguien cuando estuviera consciente. 74 00:08:33,346 --> 00:08:36,098 Bueno. Pero, ¿cómo harías eso? 75 00:08:41,187 --> 00:08:43,522 ¿Cómo se ven los datos de este tipo? 76 00:08:43,564 --> 00:08:47,902 Dejame revisar. 77 00:08:47,944 --> 00:08:49,361 Muy bien, ya has terminado. 78 00:08:56,577 --> 00:08:58,746 Todo esto es una mentira. 79 00:08:58,788 --> 00:08:59,455 Perdóneme. 80 00:08:59,497 --> 00:09:00,498 Sabemos. 81 00:09:01,374 --> 00:09:02,416 ¿Estás bien? 82 00:09:02,458 --> 00:09:05,795 Sabemos... Sabemos... Sabemos... 83 00:09:06,379 --> 00:09:07,630 ¿Sabes qué? 84 00:09:08,297 --> 00:09:09,966 Fuiste tu. 85 00:09:12,093 --> 00:09:13,594 No entiendo. 86 00:09:15,054 --> 00:09:18,933 Mira profundamente en las llamas. 87 00:09:19,016 --> 00:09:21,685 No todo el trabajo se quema 88 00:09:21,727 --> 00:09:24,689 Recordarás. 89 00:09:27,525 --> 00:09:30,069 Adam, ayúdame a levantarlo. 90 00:09:30,152 --> 00:09:31,153 ¡Adán! 91 00:09:31,404 --> 00:09:33,072 ¿He terminado? 92 00:09:33,114 --> 00:09:33,781 Estás bien. 93 00:09:33,823 --> 00:09:36,534 Te acabas de caer de la mesa. ¿Bueno? 94 00:09:51,924 --> 00:09:56,303 Este tipo vino hace unos seis meses con un tumor cerebral inoperable. 95 00:09:56,345 --> 00:09:59,014 Quiero decir, un chico muy joven, súper trágico. 96 00:09:59,056 --> 00:10:00,856 Y su madre murió de lo mismo, ¿sabes? 97 00:10:02,143 --> 00:10:05,729 De todos modos, hemos estado probando este nuevo medicamento de quimioterapia, 98 00:10:05,771 --> 00:10:08,774 y según los escaneos de hoy, 99 00:10:09,942 --> 00:10:12,111 el tumor podría haberse reducido. 100 00:10:12,153 --> 00:10:15,323 Así que mi asistente cree que podríamos operar la próxima semana. 101 00:10:17,199 --> 00:10:19,327 Izzy, no tienes que presumir. 102 00:10:19,577 --> 00:10:22,657 ¿Qué? No es mi culpa que mi campo produzca resultados más oportunos que el tuyo. 103 00:10:23,331 --> 00:10:25,833 Quiero decir, solo da resultados, ¿verdad? 104 00:10:26,125 --> 00:10:29,628 Bueno. Todo bien. Eso es bueno. 105 00:10:29,670 --> 00:10:32,214 Todo bien. Dime acerca de tu dia. 106 00:10:32,715 --> 00:10:35,635 Mmm. Oh, todo bien. 107 00:10:36,552 --> 00:10:40,097 Bueno esta bien. yo creo que un dia 108 00:10:40,765 --> 00:10:43,684 podremos mirar dentro de la mente de un criminal, ¿de acuerdo? 109 00:10:43,726 --> 00:10:47,438 Y poder determinar, sin lugar a dudas, si o no 110 00:10:47,480 --> 00:10:52,735 cometieron un crimen. Sabes, veo sus recuerdos como prueba. 111 00:10:58,491 --> 00:11:02,119 ¿Hablas en serio? - ¿Qué? 112 00:11:02,328 --> 00:11:04,914 No, es solo. es solo ¿Y qué? 113 00:11:05,081 --> 00:11:07,374 Visionario. Innovador. 114 00:11:07,416 --> 00:11:10,670 Futurista. - Oh cariño. 115 00:11:11,045 --> 00:11:12,704 Escucha, sé que no es como la neurocirugía, 116 00:11:12,746 --> 00:11:14,525 pero creo que es algo que vale la pena publicar. 117 00:11:15,508 --> 00:11:17,593 Sí, quiero decir, sé que esto es 118 00:11:17,635 --> 00:11:21,513 el trabajo de tu vida, pero esto es muy teórico. 119 00:11:21,555 --> 00:11:24,975 Quiero decir. Quiero decir, ¿cómo empezarías a probar algo así? 120 00:11:26,560 --> 00:11:27,478 ¿No crees una palabra? 121 00:11:27,520 --> 00:11:29,313 Estoy diciendo esto, ¿eh? Bueno. 122 00:11:29,355 --> 00:11:31,023 Todo bien. No. Oye, déjame. 123 00:11:31,065 --> 00:11:33,233 Espera, espera, espera un segundo. 124 00:11:33,275 --> 00:11:38,864 Solo espera. Estás bien. 125 00:11:39,949 --> 00:11:42,284 Lo que han hecho los demás. 126 00:11:42,576 --> 00:11:43,827 Se ha hecho antes. 127 00:11:43,869 --> 00:11:48,833 Así que si. Si puedes encontrar una manera de probar esta teoría, 128 00:11:50,000 --> 00:11:58,000 entonces podría ser enorme. 129 00:12:01,554 --> 00:12:02,513 Se acabó la cita nocturna. 130 00:12:02,555 --> 00:12:04,014 ¿Qué? No, no es. 131 00:12:04,056 --> 00:12:06,475 He estado en el turno de noche durante, como, un mes, 132 00:12:06,517 --> 00:12:08,769 y anoche fueron 24 horas, entonces. Bueno. 133 00:12:09,520 --> 00:12:11,714 Lo único que estoy empezando ahora mismo es un ciclo REM. 134 00:12:11,756 --> 00:12:12,356 - No. 135 00:12:12,523 --> 00:12:14,525 Tienes que ir a la cama, 136 00:12:14,567 --> 00:12:17,170 o puedes ir a trabajar en tu proyecto porque no estás progresando 137 00:12:17,194 --> 00:12:18,194 en esto esta noche. 138 00:12:19,113 --> 00:12:21,532 Eres malo. - Sí. Lo sé. 139 00:12:22,575 --> 00:12:24,702 Me llevarás cuando tengas tu premio Nobel 140 00:12:25,161 --> 00:12:27,580 ¡Buenas noches! 141 00:12:37,590 --> 00:12:38,924 Te amo. 142 00:12:47,850 --> 00:12:49,351 ¿Qué estoy haciendo? 143 00:12:56,066 --> 00:13:04,066 Te acabas de caer de la mesa. ¿Bueno? 144 00:13:36,232 --> 00:13:39,193 Vamos a hacerlo. 145 00:13:40,110 --> 00:13:44,573 ¿Qué? - Vamos a entrar en la mente de alguien. 146 00:13:44,615 --> 00:13:46,909 ¿Qué? - Está bien, déjame retroceder. ¿Todo bien? 147 00:13:46,951 --> 00:13:49,578 Tengo una propuesta para este proyecto. 148 00:13:50,704 --> 00:13:53,984 Hemos estado hablando de esto y seguimos volviendo al hecho de que es una locura. 149 00:13:54,500 --> 00:13:57,669 Quiero decir, ¿no crees que si fuera posible, la NASA habría ideado 150 00:13:57,711 --> 00:13:58,504 una forma de hacerlo ya? 151 00:13:58,546 --> 00:14:00,005 ¿Quién dice que no lo han hecho? 152 00:14:00,714 --> 00:14:01,673 Todo el mundo. 153 00:14:01,715 --> 00:14:03,595 Está bien, te mostraré lo que tengo en mente, ¿de acuerdo? 154 00:14:04,426 --> 00:14:07,012 Mi propuesta oficial. 155 00:14:07,763 --> 00:14:10,599 Oh, alguien alguien ha estado ocupado. 156 00:14:10,641 --> 00:14:14,603 Así que la hipótesis es que la mente no olvida nada. 157 00:14:15,229 --> 00:14:18,649 Y si ese es el caso, entonces solo porque algo no se puede recordar 158 00:14:18,941 --> 00:14:20,901 no significa que lo sea. Se ha ido para siempre. 159 00:14:20,943 --> 00:14:24,488 Bueno entonces. Bien, entonces, ¿cómo probamos esto? 160 00:14:24,864 --> 00:14:28,826 Todo bien. Así que nosotros ingresamos una pieza de información 161 00:14:29,076 --> 00:14:32,538 en la mente de un voluntario inconsciente. Bueno. 162 00:14:32,788 --> 00:14:37,126 Y cuando están despiertos, simplemente nos lo repiten. 163 00:14:38,085 --> 00:14:39,336 Así es cómo lo hacemos. 164 00:14:39,378 --> 00:14:40,629 Hipnotizando a la gente. 165 00:14:40,671 --> 00:14:41,881 Su. Su. Es 166 00:14:43,299 --> 00:14:45,885 sembrando un pensamiento. 167 00:14:46,218 --> 00:14:48,846 Así que lavarle el cerebro a la gente. 168 00:14:49,513 --> 00:14:51,515 Esto es una locura, pero estoy intrigado. 169 00:14:53,267 --> 00:14:57,896 Sí yo también. 170 00:14:57,938 --> 00:15:01,400 Así que estamos aceptando que esto es moralmente poco ético, 171 00:15:01,734 --> 00:15:05,487 podría explotar las interfaces en cualquier momento, podría hacer que nos echaran de la escuela 172 00:15:05,529 --> 00:15:08,032 y posiblemente arrestado por invasión de la privacidad. 173 00:15:14,038 --> 00:15:16,206 Bueno. Vamos a hacerlo. 174 00:15:19,084 --> 00:15:22,046 Bueno. Realmente funciona y. 175 00:15:28,719 --> 00:15:32,473 Las alucinaciones son un fenómeno psicopatológico. 176 00:15:32,556 --> 00:15:34,433 Pueden afectar cualquiera de los sentidos. 177 00:15:34,475 --> 00:15:37,686 Pero predominan las alucinaciones auditivas y visuales. 178 00:15:38,312 --> 00:15:43,025 Las alucinaciones auditivas no revelan lesiones orgánicas macroscópicas, mientras que las visuales 179 00:15:43,734 --> 00:15:48,656 las alucinaciones están conectadas a lesiones cerebrales definidas. 180 00:15:51,408 --> 00:15:53,494 Espero que sepa lo que está haciendo. 181 00:15:54,745 --> 00:15:57,414 Sí yo también. 182 00:16:00,209 --> 00:16:02,878 Sí, los mismos tiempos. Sí. - Adiós Jo. 183 00:16:04,755 --> 00:16:06,924 ¿Quieren almorzar? 184 00:16:06,966 --> 00:16:09,343 Estoy bien. - Nos vemos allí. 185 00:16:09,635 --> 00:16:11,755 Vale, pero las colas para el almuerzo se acumulan rápido, así que mejor date prisa. 186 00:16:11,929 --> 00:16:13,764 Oye, ¿está todo bien? 187 00:16:13,806 --> 00:16:16,409 Dímelo ahora para que podamos volver a nuestro antiguo proyecto si es necesario. 188 00:16:16,433 --> 00:16:18,310 No, solo estoy pensando en lo que tenemos que hacer. 189 00:16:18,352 --> 00:16:20,187 Nuestro paciente esta noche. 190 00:16:20,229 --> 00:16:21,355 Profesor Hirsch. 191 00:16:21,397 --> 00:16:23,565 Espero que todo vaya por buen camino con el experimento. 192 00:16:23,732 --> 00:16:25,985 Sí, todo va por buen camino. 193 00:16:27,486 --> 00:16:31,073 La idea de que la inteligencia está conectada a los sueños. 194 00:16:31,949 --> 00:16:34,368 es un poco elemental. 195 00:16:34,994 --> 00:16:37,955 La mente hace lo que quiere. Los sueños simples pueden ser complejos. 196 00:16:37,997 --> 00:16:40,457 Los sueños complejos pueden ser bastante simples. 197 00:16:40,499 --> 00:16:43,377 Su grupo todavía tiene tiempo para volver a enviar. 198 00:16:43,419 --> 00:16:46,672 Trate de pensar en algo un poco más desafiante. 199 00:16:46,714 --> 00:16:49,633 Lo tendremos en cuenta. - Bueno. 200 00:16:49,675 --> 00:16:53,262 Sr. Spencer. Noté que tuviste tu cabeza en tu cuaderno toda la clase. 201 00:16:53,887 --> 00:16:58,809 Nada de eso tenía nada que ver con mi clase. 202 00:16:58,934 --> 00:17:00,519 Entonces todo bien? - Oh sí. 203 00:17:02,021 --> 00:17:04,815 Estamos un poco atrasados ​​en nuestro experimento, eso es todo. 204 00:17:04,940 --> 00:17:06,066 ¿Cual es el problema? 205 00:17:06,191 --> 00:17:06,900 No es realmente un problema. 206 00:17:06,942 --> 00:17:08,986 Es solo, ya sabes, coordinación con voluntarios. 207 00:17:09,695 --> 00:17:12,531 Eso suena como un problema para mí. - Ya sabes, lo tenemos bajo control. 208 00:17:12,573 --> 00:17:16,076 Tenemos gente en espera. 209 00:17:16,118 --> 00:17:19,413 Bueno, tú y tus compañeros de clase también sois humanos. 210 00:17:19,747 --> 00:17:23,459 Los datos no se contaminarán si uno de ustedes se convierte en paciente. 211 00:17:24,334 --> 00:17:25,334 Bueno. 212 00:17:27,546 --> 00:17:30,299 Voy a ir a buscar comida para el cerebro. Algo grasoso. 213 00:17:32,134 --> 00:17:34,678 Gracias, profesor Hirsch. 214 00:17:36,805 --> 00:17:38,849 ¿Qué fue eso? 215 00:17:39,224 --> 00:17:41,226 El voluntario canceló esta noche. Bueno. 216 00:17:41,268 --> 00:17:43,228 tenía una preocupación Lo mencioné. 217 00:17:43,270 --> 00:17:45,147 Tenemos gente de respaldo. 218 00:17:45,189 --> 00:17:46,356 Dijo que oíste lo que dijo. 219 00:17:46,398 --> 00:17:48,817 Podemos ponernos en el experimento si es necesario. 220 00:17:49,443 --> 00:17:51,987 Sí. No quiero estar en ese tipo de situación. 221 00:17:54,031 --> 00:17:56,658 Te veo en el laboratorio esta noche. 222 00:18:06,168 --> 00:18:08,879 Zumbido, zumbido, zumbido 223 00:18:09,046 --> 00:18:11,131 Hola. Hola, Sr. Whittaker. 224 00:18:15,844 --> 00:18:17,471 Oh, no, lo siento. 225 00:18:17,513 --> 00:18:19,306 Sí, no, eso es. 226 00:18:19,348 --> 00:18:20,432 Eso está totalmente bien. 227 00:18:20,474 --> 00:18:22,643 Entiendo. Sí. 228 00:18:23,310 --> 00:18:25,395 Gracias por hacérmelo saber. 229 00:18:44,706 --> 00:18:47,959 El doctor Conroy me está subiendo por la pared. 230 00:18:48,001 --> 00:18:49,145 ¿Todavía usa su bata blanca para dar una conferencia? 231 00:18:49,169 --> 00:18:50,587 Es tan estúpido. 232 00:18:50,629 --> 00:18:54,216 Siento que repitió la misma conferencia casi todas las semanas. 233 00:18:54,758 --> 00:18:59,346 Somos una clase avanzada, pero repite la misma pregunta durante 45 minutos. Es como. 234 00:19:00,681 --> 00:19:03,142 De todos modos, ¿ha aparecido ya el voluntario? 235 00:19:04,309 --> 00:19:06,269 Acabo de hablar por teléfono con ellos. 236 00:19:06,311 --> 00:19:07,854 No pueden hacerlo esta noche. 237 00:19:07,896 --> 00:19:08,814 ¿Me estás tomando el pelo? 238 00:19:08,856 --> 00:19:11,316 ¿Ya nadie quiere sacrificarse por la ciencia? 239 00:19:11,358 --> 00:19:12,818 ¿Has llamado a la gente? 240 00:19:13,110 --> 00:19:14,611 Llamé a un par de personas. 241 00:19:15,487 --> 00:19:16,738 ¿De verdad? 242 00:19:17,239 --> 00:19:20,492 Realmente nunca coordinamos quién iba a alinear a estas personas. 243 00:19:20,534 --> 00:19:22,862 Bien vale. Tal vez Samantha o Jerry tengan a alguien. 244 00:19:22,904 --> 00:19:23,904 - Probablemente. 245 00:19:25,581 --> 00:19:28,208 Oye. Lo siento, llegamos tarde. 246 00:19:28,250 --> 00:19:29,751 ¿Dónde está tu voluntario? 247 00:19:29,835 --> 00:19:31,920 No tenemos uno. ¿Ustedes llamaron a la gente? 248 00:19:32,254 --> 00:19:34,172 Pensé que eras responsable de eso. 249 00:19:34,214 --> 00:19:36,008 No, todos lo éramos. 250 00:19:37,301 --> 00:19:39,178 ¿Tenías a alguien en fila? 251 00:19:39,386 --> 00:19:41,763 Sí. Ambos se echaron atrás. 252 00:19:42,472 --> 00:19:45,934 Mire, el profesor Hirsh dijo que nos metiéramos en el experimento si era necesario. 253 00:19:46,185 --> 00:19:47,769 No estamos haciendo eso. 254 00:19:48,103 --> 00:19:51,190 Todo lo que importa son los datos, ¿verdad? 255 00:19:53,025 --> 00:19:54,902 Todos somos humanos. 256 00:19:58,322 --> 00:20:00,699 Esta fue tu idea. 257 00:20:09,791 --> 00:20:12,794 Al menos es solo una prueba preliminar. 258 00:20:12,836 --> 00:20:17,591 Yo no. Saber. Todavía estoy jugando con el cerebro y no puedo tomarlo a la ligera. 259 00:20:18,133 --> 00:20:20,677 Bien, si hay algún problema, 260 00:20:21,929 --> 00:20:23,680 te sacaremos. 261 00:20:25,557 --> 00:20:29,478 Recordarás... 262 00:20:31,396 --> 00:20:36,026 ¿Quien dijo que? - ¿Quien dijo que? - Nada. No importa. 263 00:20:38,737 --> 00:20:39,988 No te vuelvas loco con nosotros, Adam. 264 00:20:40,030 --> 00:20:42,074 Ni siquiera hemos comenzado. 265 00:20:44,826 --> 00:20:52,826 bip, bip, bip 266 00:20:53,710 --> 00:20:54,961 Todo se ve bien. 267 00:20:55,003 --> 00:20:57,043 Dejaremos que se instale en REM y luego empezaremos. 268 00:20:58,715 --> 00:21:01,343 chino después? 269 00:21:01,385 --> 00:21:03,762 Es increíble que todavía estés vivo. 270 00:21:05,222 --> 00:21:07,015 Tengo un estómago de hierro. 271 00:21:07,057 --> 00:21:10,352 Mi mamá solía darme las sobras de las sobras. 272 00:21:10,602 --> 00:21:13,563 ¿Estamos locos por hacer esto? 273 00:21:22,364 --> 00:21:25,992 Así que aquí están todas las cosas que se nos ocurrieron, pero no podemos usar nada de eso. 274 00:21:26,034 --> 00:21:27,744 Son todas sus ideas. 275 00:21:27,786 --> 00:21:30,706 Tuvimos conversaciones sobre esto. 276 00:21:30,872 --> 00:21:33,375 ¿En serio? - Sí. Bienvenido a lo que hablan los chicos. 277 00:21:35,794 --> 00:21:39,506 Creo que lo tengo. 278 00:21:45,137 --> 00:21:47,306 Ahora solo tenemos que esperar a que se despierte. 279 00:21:50,475 --> 00:21:54,521 Oye, Jerry, ¿alguna vez has jugado a la guerra? - ¿Guerra? 280 00:21:56,565 --> 00:21:58,275 ¿Qué somos, cinco? 281 00:21:58,400 --> 00:22:00,360 Pasará el tiempo. 282 00:22:01,778 --> 00:22:02,487 Muy bien, bien. 283 00:22:02,529 --> 00:22:03,905 Solitario para mi. 284 00:22:09,328 --> 00:22:17,328 bip, bip, bip 285 00:22:19,379 --> 00:22:21,923 Chicos, chicos, chicos, chicos, chicos. Él está despertando. 286 00:22:24,926 --> 00:22:27,804 Oh. ¿Qué sucedió? ¿Se reinició el sistema? 287 00:22:27,846 --> 00:22:31,016 Malditas redes eléctricas defectuosas. 288 00:22:31,808 --> 00:22:34,311 Necesitamos que esto vuelva a funcionar. 289 00:22:45,072 --> 00:22:47,366 Oye. Despierta, Adán. 290 00:22:52,412 --> 00:22:54,581 ¿Dónde estoy? - Muy divertido, Adán. 291 00:22:54,790 --> 00:22:56,333 ¿Quién eres? Alejarse de mí. 292 00:22:57,334 --> 00:22:58,668 Adam, soy yo, Samantha. 293 00:22:58,710 --> 00:23:00,754 ¿Dónde está la cabina? - ¿Cabina? 294 00:23:00,796 --> 00:23:02,547 ¡La cabina! ¡Estaba justo ahí! 295 00:23:06,385 --> 00:23:08,011 Chicos, hay algo mal con Adam. 296 00:23:08,053 --> 00:23:10,430 No recuerda nada. -¿En realidad? 297 00:23:11,348 --> 00:23:13,934 Jerry, ¿qué le diste de comer? 298 00:23:22,776 --> 00:23:24,861 Funcionó. 299 00:23:27,739 --> 00:23:29,366 A Hirsch no le va a gustar esto. 300 00:23:29,408 --> 00:23:32,048 No, no les diremos nada hasta que sepamos qué está pasando. 301 00:23:41,711 --> 00:23:44,714 Adán. ¿Sabes quién soy? 302 00:23:46,633 --> 00:23:49,386 ¿Que esta pasando aqui? Mmm. 303 00:23:51,388 --> 00:23:54,724 Bueno, tu nombre es Adán. Adán Spencer. 304 00:23:55,892 --> 00:23:58,019 Acabas de someterte a un procedimiento cerebral. 305 00:23:59,771 --> 00:24:00,772 ¿Qué? 306 00:24:00,814 --> 00:24:05,610 Escuche, creemos que perdió parte de su memoria a corto plazo. 307 00:24:07,112 --> 00:24:08,780 Tenemos que sacarlo de aquí. 308 00:24:08,822 --> 00:24:09,531 Podría llevarlo a casa. 309 00:24:09,573 --> 00:24:12,701 ¿Pueden empacar y nos vemos más tarde para decidir qué hacer? 310 00:24:14,202 --> 00:24:15,203 Derecho. 311 00:24:15,745 --> 00:24:16,788 Esperar. 312 00:24:17,706 --> 00:24:21,793 ¿Saben dónde vive Adam? - No sé. 313 00:24:23,837 --> 00:24:24,504 Consígueme su teléfono. 314 00:24:24,546 --> 00:24:27,257 Estoy seguro de que tiene un GPS. 315 00:24:34,806 --> 00:24:36,641 Adán... ¿Qué recuerdas? 316 00:24:38,059 --> 00:24:41,605 Estaba en un bosque. - Y. 317 00:24:43,773 --> 00:24:46,026 Y escuché gritos. 318 00:24:46,193 --> 00:24:50,864 Carcajadas. Adán. No fue real. 319 00:24:51,072 --> 00:24:53,158 Eso fue solo un sueño. 320 00:24:57,996 --> 00:24:58,872 Encontré el teléfono, Sam. 321 00:24:58,914 --> 00:25:03,585 Oh, gracias... Está bien. Vamos. 322 00:25:13,094 --> 00:25:15,639 ¿Seguro que este es tu sitio? 323 00:25:17,098 --> 00:25:19,601 Está bien, veamos si la llave funciona. 324 00:25:20,018 --> 00:25:27,442 Ah... supongo que sí. 325 00:25:41,831 --> 00:25:45,752 ¿Recuerdas algo en absoluto? 326 00:25:50,298 --> 00:25:54,135 No realmente. Quiero decir, parece un poco familiar, pero... 327 00:25:57,639 --> 00:26:00,975 Así que tenemos clase mañana. 328 00:26:01,017 --> 00:26:04,354 Pero quizás quieras quedarte en casa si no recuerdas nada. 329 00:26:05,855 --> 00:26:08,733 Sí. Bueno. 330 00:26:10,819 --> 00:26:13,071 Vale buenas noches. 331 00:26:13,363 --> 00:26:14,739 Espera, ¿te vas? 332 00:26:14,906 --> 00:26:16,115 Bueno, sí, iba a hacerlo. 333 00:26:16,157 --> 00:26:17,867 ¿No puedes quedarte? 334 00:26:21,288 --> 00:26:22,288 Tal vez un poco. 335 00:26:24,541 --> 00:26:26,418 Veremos si tienes comida. 336 00:26:50,191 --> 00:26:53,194 Todo lo que encontré fueron estas galletas. 337 00:26:55,864 --> 00:26:57,024 Oye. ¿Puedo usar tu baño? 338 00:26:58,658 --> 00:27:01,411 Por supuesto. Supongo. 339 00:27:15,925 --> 00:27:16,926 ¿Adán? 340 00:27:18,386 --> 00:27:21,181 ¿Quién eres? - No juegues conmigo. 341 00:27:22,223 --> 00:27:25,143 El juego de roles es para más tarde. 342 00:27:25,185 --> 00:27:26,895 Oye, ¿por qué tienes mis llaves? 343 00:27:27,270 --> 00:27:28,897 ¿Hablas en serio? 344 00:27:29,022 --> 00:27:31,107 Sí. Bueno. no se quien eres 345 00:27:32,317 --> 00:27:34,944 Usted es serio. 346 00:27:34,986 --> 00:27:37,146 ¿Qué locura hiciste ahora para que me olvides? 347 00:27:37,947 --> 00:27:39,157 ¿Eres mi esposa? 348 00:27:39,199 --> 00:27:42,369 Sí. En tus sueños. - ¿Mi hermana? 349 00:27:44,329 --> 00:27:45,473 ¿Crees que tendrías una hermana así de sexy? 350 00:27:45,497 --> 00:27:48,583 Bueno. Voy a tener que pedirte que te vayas. - Adán, yo soy... 351 00:27:48,625 --> 00:27:51,294 Anillo, anillo, anillo 352 00:27:51,336 --> 00:27:52,337 ¿Ese es tu teléfono? 353 00:27:52,379 --> 00:27:55,256 No sé. - Lo siento... 354 00:27:56,508 --> 00:27:58,593 ¿Quién es éste? - Sólo estaba. 355 00:27:58,635 --> 00:28:01,755 No tu no eres. No hasta que me digas quién eres y qué haces aquí. 356 00:28:02,472 --> 00:28:04,808 Oh, solo soy un amigo. 357 00:28:06,434 --> 00:28:07,894 Adam... ¿Vas a mis espaldas? 358 00:28:07,936 --> 00:28:10,772 No sé. - No, no lo es. 359 00:28:10,814 --> 00:28:13,374 Lo acabo de dejar, eso es todo. Por qué eres. ¿Hablando con el? 360 00:28:14,109 --> 00:28:16,027 Sinceramente, no tengo ni idea de lo que está pasando. 361 00:28:16,069 --> 00:28:17,278 Realmente no tiene idea. 362 00:28:17,320 --> 00:28:19,781 Como el infierno que no lo hace. Eres una broma. 363 00:28:21,032 --> 00:28:23,368 ¡Hemos terminado! 364 00:28:28,748 --> 00:28:30,417 ¿Quién? ¿Quien era ese? 365 00:28:31,126 --> 00:28:34,337 Creo que era tu ex. 366 00:28:34,379 --> 00:28:36,881 Supongo que podría quedarme en caso de que pase algo más. 367 00:30:46,970 --> 00:30:48,888 ¿Vas a mis espaldas? 368 00:30:51,057 --> 00:30:54,686 ¡Eres una broma! ¡Hemos terminado! 369 00:31:50,867 --> 00:31:53,703 Hola, Adán. 370 00:32:05,715 --> 00:32:07,592 Oye, Adam, ¿puedo usar tu cargador? 371 00:32:11,346 --> 00:32:13,556 Adán, ¿estás ahí? 372 00:32:15,683 --> 00:32:16,434 Está bien, voy a entrar. 373 00:32:16,476 --> 00:32:19,729 Entonces, si estás desnudo, es mejor que hables. 374 00:32:22,398 --> 00:32:24,484 Ay dios mío. ¡Adán! ¡Adán! 375 00:32:29,447 --> 00:32:31,491 Dios mío, ¿dónde está tu teléfono? 376 00:32:51,052 --> 00:32:51,761 Entonces, ¿cuándo llegamos? 377 00:32:51,803 --> 00:32:54,014 Encuentran hombre de 20 años con pérdida del conocimiento 378 00:32:54,056 --> 00:32:56,307 en el piso después de sospechas de interacciones con medicamentos. 379 00:32:56,683 --> 00:32:57,993 Lo siento señorita, tiene que quedarse aquí. 380 00:32:58,017 --> 00:33:00,186 Vitales inestables con presión craneal elevada. 381 00:33:01,562 --> 00:33:02,897 me estoy registrando 382 00:33:02,939 --> 00:33:05,858 Mi amigo Adam Spencer. Recién fue ingresado. 383 00:33:06,401 --> 00:33:09,737 ¿Amigo o familia? - Amigo. 384 00:33:09,779 --> 00:33:10,863 ¿Cómo lo sabes? 385 00:33:11,864 --> 00:33:13,866 Vamos a la escuela juntos. 386 00:33:14,158 --> 00:33:16,327 Vamos a necesitar contactar a su pariente más cercano. 387 00:33:16,369 --> 00:33:17,769 ¿Sabes quién es su pariente más cercano? 388 00:33:19,372 --> 00:33:20,164 No. 389 00:33:20,206 --> 00:33:22,005 El médico podría tener algunas preguntas para usted. 390 00:33:22,047 --> 00:33:23,966 Si pudieras esperar en esa zona de allí. 391 00:33:24,669 --> 00:33:25,670 Gracias. 392 00:33:31,509 --> 00:33:39,509 Zumbido, zumbido, zumbido 393 00:33:51,946 --> 00:33:53,632 Adam, no has contestado tu teléfono en un mes. 394 00:33:53,656 --> 00:33:55,283 he estado preocupado 395 00:33:55,825 --> 00:33:58,870 Um. Hola. - ¿Quién es éste? 396 00:34:01,998 --> 00:34:04,625 No me conoces, pero 397 00:34:04,667 --> 00:34:08,421 Acabo de admitir a Adam en el hospital. 398 00:34:08,588 --> 00:34:10,965 ¿Eres un pariente? - Soy su hermana. 399 00:34:12,300 --> 00:34:15,511 Creo que ella podría decírtelo de inmediato. 400 00:34:15,553 --> 00:34:17,346 hospital Baywood. 401 00:34:17,388 --> 00:34:20,558 ¿Quién es? - Samantha. 402 00:34:30,985 --> 00:34:32,570 Oye, ese joven acaba de entrar. 403 00:34:32,612 --> 00:34:36,115 ¿Tienes un gráfico? - Sí. 404 00:34:38,534 --> 00:34:39,660 Todo bien. Gracias. 405 00:34:46,334 --> 00:34:48,461 Hola. Soy Janet Worth. 406 00:34:48,503 --> 00:34:50,797 Mi hermano fue admitido aquí hace un par de horas. 407 00:34:51,297 --> 00:34:52,965 Su nombre es Adam Spencer. 408 00:34:53,007 --> 00:34:55,718 ¿Eres su pariente más cercano? - Sí. 409 00:34:56,844 --> 00:34:58,054 ¿Él está bien? 410 00:34:58,763 --> 00:35:02,850 Le tuvieron que hacer un lavado de estómago y algunos puntos donde se golpeó la cabeza. 411 00:35:02,892 --> 00:35:04,435 Pero parece estar bien. 412 00:35:05,812 --> 00:35:08,648 Necesitaremos que llenes esto. 413 00:35:09,232 --> 00:35:12,527 Puedes esperar allí con la chica que lo trajo. 414 00:35:37,927 --> 00:35:42,140 Debes ser Samantha. - Oh, Janet. 415 00:35:45,643 --> 00:35:48,896 Gracias por traer a mi hermano aquí. - Si seguro. 416 00:35:51,023 --> 00:35:53,526 Ha estado tomando antidepresivos desde que era un niño. 417 00:35:56,070 --> 00:35:57,404 No es tu culpa. 418 00:35:57,446 --> 00:35:59,699 Lo esconde de todos. 419 00:36:01,659 --> 00:36:03,369 ¿Eres su novia? 420 00:36:03,911 --> 00:36:07,206 Oh, no. Sólo tenía que ayudarlo a casa después de 421 00:36:08,708 --> 00:36:10,835 una sesión de laboratorio durante la noche con algunos compañeros de clase. 422 00:36:12,920 --> 00:36:14,839 ¿Y se quedó a pasar la noche? 423 00:36:15,631 --> 00:36:18,176 No se sentía muy bien. 424 00:36:22,680 --> 00:36:24,640 Mi hermano se enfada mucho con las chicas. 425 00:36:24,682 --> 00:36:26,684 Así que lo mejor es que dejes de verlo. 426 00:36:27,268 --> 00:36:29,520 Oh, no, no lo estoy viendo. 427 00:36:31,105 --> 00:36:37,195 Bueno, tengo todo desde aquí para que puedas irte a casa. 428 00:36:39,864 --> 00:36:41,199 Gracias de nuevo. 429 00:36:45,036 --> 00:36:46,662 Espero que esté bien. 430 00:36:57,924 --> 00:37:00,410 Tu hermano está despierto. Puedes ir a verlo ahora. 431 00:37:00,452 --> 00:37:01,452 - Oh gracias. 432 00:37:08,976 --> 00:37:11,145 Mantén una estrecha vigilancia sobre él y su comportamiento. 433 00:37:11,646 --> 00:37:14,649 Si hay alguna razón para creer que esto no fue un accidente, 434 00:37:14,982 --> 00:37:17,735 es posible que quiera pensar en terapia o asesoramiento conductual 435 00:37:17,777 --> 00:37:20,070 para ayudarlo a superar lo que sea que esté enfrentando. 436 00:37:20,112 --> 00:37:21,822 Lo tendré en cuenta. 437 00:37:21,864 --> 00:37:26,243 Bueno. El médico también sugiere una cita de seguimiento con un psiquiatra. 438 00:37:26,285 --> 00:37:30,206 para discutir la visita y se hizo cargo de las dosis y la medicación. 439 00:37:31,207 --> 00:37:33,668 Bien, ¿puedo hacer que firmes aquí? 440 00:37:38,130 --> 00:37:40,841 Gracias. - Gracias. 441 00:38:12,665 --> 00:38:15,710 Recogí tus medicamentos en la farmacia. 442 00:38:18,004 --> 00:38:21,507 Debe tomar su primera pastilla ahora. 443 00:38:22,341 --> 00:38:23,926 Aquí. 444 00:38:59,295 --> 00:39:02,882 ¿Entiendes por qué me preocupo? 445 00:39:03,049 --> 00:39:04,651 Soy el único que puede cuidar de ti. 446 00:39:04,675 --> 00:39:06,469 Y me dejaste fuera. 447 00:39:07,261 --> 00:39:09,221 Pensé que estabas muerto. 448 00:39:10,473 --> 00:39:12,766 Seguí llamando y llamando y llamando. 449 00:39:12,808 --> 00:39:17,104 Y finalmente contesta el teléfono y pensé, gracias a Dios, una respuesta. 450 00:39:19,190 --> 00:39:21,108 Entonces escuché que estás en el hospital 451 00:39:21,150 --> 00:39:24,445 por una voz que ni siquiera reconocí. 452 00:39:25,404 --> 00:39:27,239 Estaba aterrado. 453 00:39:31,285 --> 00:39:31,952 Cuando te mejores, 454 00:39:31,994 --> 00:39:34,080 te mudas del campus y te quedas conmigo. 455 00:39:35,998 --> 00:39:39,835 Obviamente la vida universitaria fue demasiado para ti. 456 00:40:24,505 --> 00:40:27,591 4 horas. Justo a tiempo. 457 00:40:37,852 --> 00:40:40,438 No llegarás muy lejos. 458 00:40:43,858 --> 00:40:49,238 Vamos. De vuelta en la cama. 459 00:40:52,116 --> 00:40:53,909 Necesitas tu descanso. 460 00:40:58,914 --> 00:41:01,250 Es hora de tu pastilla. 461 00:41:09,758 --> 00:41:12,553 ¿Por qué no duermes un poco y yo empiezo con la cena? 462 00:41:34,783 --> 00:41:36,702 Te hice un poco de sopa. 463 00:41:41,415 --> 00:41:42,750 ¿Como te sientes? 464 00:41:46,504 --> 00:41:48,214 Mejor. 465 00:41:48,422 --> 00:41:49,422 Bueno. 466 00:41:55,846 --> 00:41:59,308 Adam, espero que lo que pasó haya sido solo... - Estuvo bien... 467 00:41:59,350 --> 00:42:01,352 No quiero hablar de ello. 468 00:42:02,728 --> 00:42:04,521 Solo pregunto porque me preocupa. 469 00:42:04,563 --> 00:42:06,941 Dije que no quiero hablar de eso. 470 00:42:10,069 --> 00:42:12,404 Bueno. 471 00:42:14,865 --> 00:42:21,539 Janet. Lo siento... Gracias. 472 00:43:10,129 --> 00:43:11,839 Mira profundamente en las llamas. 473 00:43:13,882 --> 00:43:18,554 No todo. la madera arde... Recuerda. 474 00:43:20,389 --> 00:43:22,600 Una cabina. 475 00:43:31,734 --> 00:43:33,736 Mira quién está despierto. 476 00:43:34,445 --> 00:43:37,823 Tenía miedo de que te fueras a dormir todo el día. 477 00:43:37,865 --> 00:43:39,116 ¿Qué hora es? 478 00:43:39,158 --> 00:43:40,659 Casi la hora de la cena. 479 00:43:41,076 --> 00:43:42,786 Acabo de cenar. 480 00:43:42,828 --> 00:43:43,829 Ayer. 481 00:43:48,167 --> 00:43:49,668 Necesito un poco de agua. 482 00:43:49,752 --> 00:43:51,128 Te traeré algunos. 483 00:44:35,422 --> 00:44:36,757 Te hice minestrone. 484 00:44:36,799 --> 00:44:37,758 ¿Donde esta mi telefono? 485 00:44:37,800 --> 00:44:39,468 Necesito llamar a algunas personas. 486 00:44:39,510 --> 00:44:42,221 ¿No crees que deberías salvar tu voz? 487 00:44:42,971 --> 00:44:44,348 ¿Qué pasa con Internet? 488 00:44:44,807 --> 00:44:46,600 Está en la otra habitación. 489 00:44:47,601 --> 00:44:49,186 Bueno, necesito usarlo. 490 00:44:50,688 --> 00:44:52,856 Tal vez después de tu cena. 491 00:44:53,148 --> 00:44:56,110 ¿Qué hay ahí dentro? - Lo normal. 492 00:45:02,908 --> 00:45:06,078 Ahí tienes Necesitas tu fuerza. 493 00:45:10,874 --> 00:45:13,419 Bueno. Te dejare solo. 494 00:46:12,561 --> 00:46:14,104 Dulces sueños. 495 00:47:53,745 --> 00:47:55,539 ¿Mamá? 496 00:48:57,184 --> 00:49:04,983 Ya era hora, Adam... No. 497 00:49:42,980 --> 00:49:45,524 Muy bien, Adam, ¿dónde está? 498 00:49:49,945 --> 00:49:52,781 Eso fue fácil. Bueno. 499 00:49:56,410 --> 00:50:01,748 Adam, no me diste la contraseña. 500 00:50:05,502 --> 00:50:06,503 Janet. 501 00:50:17,848 --> 00:50:20,017 Samanta. 502 00:50:23,937 --> 00:50:27,315 Atornillarlo. Obtiene fotos en lugar de escaneos. 503 00:50:45,042 --> 00:50:46,501 Quiero decir, esto no funciona. 504 00:50:46,543 --> 00:50:47,543 Me voy de aquí. 505 00:50:55,469 --> 00:50:57,637 Eres raro, Adam Spencer. 506 00:51:31,379 --> 00:51:36,426 Buenos días. Avena. 507 00:51:38,261 --> 00:51:40,597 ¿Escuché que hiciste café? 508 00:51:40,639 --> 00:51:43,519 Sabes que se supone que no debes beber estimulantes cuando te estás recuperando. 509 00:51:44,476 --> 00:51:46,019 ¿Dormiste bien? 510 00:51:46,061 --> 00:51:49,064 ¿Cómo... es cómoda la cama? - No. 511 00:51:50,357 --> 00:51:52,275 ¿Así que no te gusta aquí? 512 00:51:53,401 --> 00:51:55,987 Solo se necesita un poco de tiempo para acostumbrarse. 513 00:51:56,196 --> 00:51:59,616 No te preocupes. Tienes mucho tiempo para eso. 514 00:52:16,550 --> 00:52:18,009 janet! 515 00:52:20,262 --> 00:52:21,387 ¿Dónde están mis pastillas? 516 00:52:21,429 --> 00:52:23,306 Necesito uno. ¡Me duele la cabeza! 517 00:52:23,348 --> 00:52:25,141 Necesito uno, me duele la cabeza. 518 00:52:25,183 --> 00:52:27,602 Probablemente solo tengas hambre. ¿Por qué no comes tu avena? 519 00:52:27,644 --> 00:52:28,770 Sólo dame una pastilla. 520 00:52:28,812 --> 00:52:31,315 Tengo instrucciones específicas de no darle más de... 521 00:52:31,357 --> 00:52:32,357 - Es mi medicación. 522 00:52:34,609 --> 00:52:37,070 Coma sus propias comidas y vea si le gusta. 523 00:52:38,029 --> 00:52:40,073 Si todavía te duele, te daré media pastilla. 524 00:52:40,115 --> 00:52:42,617 Yo sabía. Eso. Lo sabía. Sabía que me habías estado drogando. 525 00:52:44,536 --> 00:52:47,789 No seas ridículo. 526 00:54:33,645 --> 00:54:34,938 ¿Qué estás haciendo? 527 00:54:35,730 --> 00:54:37,565 no puedo dormir Me estoy volviendo loco. 528 00:54:37,607 --> 00:54:40,068 Necesito concentrarme en mi trabajo en este momento. 529 00:54:41,111 --> 00:54:43,196 Bueno, no aprecio que andes a escondidas por aquí. 530 00:54:43,863 --> 00:54:45,740 ¿Por qué no me preguntas? 531 00:54:45,782 --> 00:54:47,450 No puedes hablar en serio. 532 00:54:47,492 --> 00:54:48,210 Soy. 533 00:54:48,252 --> 00:54:51,288 - No puedo cagar sin ti parado afuera de la puerta. 534 00:54:52,497 --> 00:54:53,915 ¿Por qué estás haciendo esto? 535 00:54:53,957 --> 00:54:57,335 Sabes que estoy contigo. Durante años, pensé que había algo mal. 536 00:54:57,377 --> 00:54:58,920 Sabes, lo sabía. 537 00:54:59,254 --> 00:55:02,131 Pensé que era mi depresión. 538 00:55:02,173 --> 00:55:03,800 ¿De qué estás hablando? 539 00:55:03,842 --> 00:55:06,344 Ocurrió en la cabaña y estamos acampando. 540 00:55:08,763 --> 00:55:11,975 Estás siendo delirante. - Déjame solo. 541 00:55:22,902 --> 00:55:25,488 Dije, déjame en paz. 542 00:55:29,117 --> 00:55:31,119 Por que me estas haciendo esto. 543 00:55:45,300 --> 00:55:47,969 El sedante que te di anoche debería desaparecer pronto. 544 00:55:59,189 --> 00:56:00,815 ¿Reconoces esto? 545 00:56:07,947 --> 00:56:11,576 No dejaré que actúes y vayas a mis espaldas. 546 00:56:13,078 --> 00:56:15,163 Olvida lo que crees que sabes. 547 00:56:16,664 --> 00:56:19,918 No permitiré que vuelvas a caer en delirios. 548 00:56:27,175 --> 00:56:29,719 Yo no voy. Te lo digo, lo voy a conseguir. 549 00:56:29,761 --> 00:56:31,805 Hola, chicos. Recibí otro correo electrónico de Adam. 550 00:56:32,514 --> 00:56:34,682 Será mejor que esté en prisión o varado en una isla. 551 00:56:35,225 --> 00:56:38,305 No, todavía está en la casa de su hermana, pero la situación no suena bien. 552 00:56:38,937 --> 00:56:41,272 Realmente nos está pidiendo que lo saquemos. 553 00:56:41,314 --> 00:56:43,994 Tal vez deberíamos dejarlo esperar allí por un tiempo, y él apreciará 554 00:56:44,025 --> 00:56:46,705 que no podemos dejarlo todo porque quiere ser una reina del drama. 555 00:56:46,820 --> 00:56:48,571 Seth, no suena bien. 556 00:56:48,613 --> 00:56:51,813 Quiero decir, si realmente está en problemas y no hacemos nada si algo sucede. 557 00:56:54,119 --> 00:56:58,498 Bueno. Bien. Vamos a ver qué está pasando. 558 00:56:59,457 --> 00:57:03,128 Y luego seremos recompensados ​​con helado o el Premio Nobel, lo que ocurra primero. 559 00:57:05,880 --> 00:57:08,216 ¿Supongo que esto significa que tengo que hacerlo? 560 00:57:12,429 --> 00:57:15,181 Espero que lo consiga a tiempo. 561 00:57:17,350 --> 00:57:20,687 ¿Alguna vez han secuestrado a alguien antes? 562 00:58:46,105 --> 00:58:48,107 Córtala muy bien. 563 00:58:48,149 --> 00:58:51,069 Ella necesita encajar en el fuego. 564 00:58:52,153 --> 00:58:54,322 No puedo. Papá. 565 00:58:54,739 --> 00:58:55,740 Hazlo. 566 00:58:57,617 --> 00:58:58,910 ¡No puedo! 567 00:59:02,664 --> 00:59:04,457 Haz que el chico lo haga. 568 00:59:13,633 --> 00:59:15,885 ¡Hombre! ¡Hombre! 569 00:59:15,927 --> 00:59:18,262 ¿Estás bien? Ay dios mío. 570 00:59:18,304 --> 00:59:20,098 Tu cabeza está sangrando. 571 00:59:28,773 --> 00:59:29,398 Te acuerdas. 572 00:59:29,440 --> 00:59:30,900 ¿Qué le pasó a mi mamá? 573 00:59:31,734 --> 00:59:32,735 La misma vieja historia... 574 00:59:33,611 --> 00:59:35,446 Ella se levantó y se fue un día. 575 00:59:36,614 --> 00:59:39,325 Mi papá cuidó de ti y de mí. 576 00:59:39,450 --> 00:59:41,494 antes de ir a prisión. 577 00:59:44,330 --> 00:59:46,624 No creo que se haya escapado. 578 00:59:50,169 --> 00:59:51,963 ¿Qué estas sugeriendo? 579 00:59:57,093 --> 00:59:57,969 Si ella no se escapó. 580 00:59:58,011 --> 01:00:01,222 ¿Estás diciendo que algo le pasó a ella? 581 01:00:02,015 --> 01:00:04,809 Lo hizo. Mmm. 582 01:00:07,770 --> 01:00:10,356 Bueno. Ahora, ¿quién está jugando? 583 01:00:10,398 --> 01:00:13,317 Sé que hay algo que me has estado ocultando. 584 01:00:13,359 --> 01:00:16,153 No lo hay, Adán. Déjalo caer. 585 01:00:16,195 --> 01:00:18,239 Tengo un espacio en blanco en mi memoria. 586 01:00:18,281 --> 01:00:20,908 Una época en la que yo tenía siete u ocho años. 587 01:00:21,117 --> 01:00:23,494 Tú, yo, mi mamá, tu papá. 588 01:00:23,536 --> 01:00:26,205 Fuimos de campamento y fue... 589 01:00:26,247 --> 01:00:27,206 Tiempo para su medicación. 590 01:00:27,248 --> 01:00:30,293 Maldita sea, algo pasó y te juro por Dios que voy a averiguarlo. 591 01:00:31,169 --> 01:00:32,170 No. 592 01:00:35,715 --> 01:00:37,759 Tú no... - ¿Qué pasó? 593 01:00:38,092 --> 01:00:41,220 ¿Mmm? ¿Qué sucedió? 594 01:00:50,355 --> 01:00:53,483 Ella fue asesinada. Bueno. 595 01:00:57,236 --> 01:00:58,696 Es lo que pasó. 596 01:01:03,409 --> 01:01:08,498 ¿Usted asesinó a mi madre? ¿Como pudiste? 597 01:01:08,873 --> 01:01:14,796 No Adam... Lo hiciste... Tú. 598 01:01:17,924 --> 01:01:20,093 Les he estado haciendo un favor a todos todos estos años, 599 01:01:20,885 --> 01:01:23,429 cuidándote, manteniéndote con tus medicamentos. 600 01:01:24,639 --> 01:01:25,699 Quién sabe cuándo habrías caducado. 601 01:01:25,723 --> 01:01:26,723 ¡PARADA! 602 01:02:51,184 --> 01:02:54,395 Bueno, perdimos la recepción. 603 01:02:59,400 --> 01:03:00,902 ¿Es este el lugar? 604 01:03:02,320 --> 01:03:05,031 Debe ser. Es la única casa aquí. 605 01:03:05,448 --> 01:03:07,450 Oh, vamos, Adán. Estaban aquí. 606 01:03:18,586 --> 01:03:20,254 ¿Qué le dijiste en el correo electrónico? 607 01:03:21,047 --> 01:03:23,299 Le dije que estaríamos aquí a las 10:00. 608 01:03:24,133 --> 01:03:25,468 Entonces, ¿dónde está? 609 01:03:29,347 --> 01:03:31,140 ¿Respondió al correo electrónico? 610 01:03:34,727 --> 01:03:35,727 Bueno no. 611 01:03:36,646 --> 01:03:39,416 Entonces, ¿estamos esperando aquí a alguien que no sabe que lo estamos esperando? 612 01:03:39,440 --> 01:03:40,274 Pérdida de mi tiempo. 613 01:03:40,316 --> 01:03:43,319 Gracias. 614 01:03:43,361 --> 01:03:44,111 Mira, tenemos que hacer algo. 615 01:03:44,153 --> 01:03:46,113 No podemos sentarnos aquí toda la noche. 616 01:03:46,155 --> 01:03:48,282 ¿Cómo qué? Simplemente caminamos allí y decimos: 617 01:03:48,324 --> 01:03:51,535 Oye, no nos conoces, pero creemos que estás torturando a nuestro amigo. 618 01:03:51,577 --> 01:03:52,912 Y nos gusta de vuelta. Gracias. 619 01:03:54,705 --> 01:03:56,415 Sí Sí Sí Sí. 620 01:03:56,457 --> 01:03:59,219 No, uno de nosotros tiene que subir allí, pero no puedo ser yo. 621 01:03:59,261 --> 01:03:59,961 - ¿Por qué no? 622 01:04:00,044 --> 01:04:02,755 Porque ella sabe quién soy. Tiene que ser uno de ustedes, chicos. 623 01:04:02,797 --> 01:04:05,049 Vamos, los chicos estaban sacando esto de proporción. 624 01:04:05,091 --> 01:04:06,717 Los hermanos pelean todo el tiempo. 625 01:04:06,759 --> 01:04:09,053 Probablemente esté bien. 626 01:04:09,637 --> 01:04:14,308 Elegir uno. Lowball el que escoja la carta más baja entra. 627 01:04:15,643 --> 01:04:17,854 No voy a entrar en la casa de un extraño. 628 01:04:18,104 --> 01:04:20,231 Bueno, la otra opción es que lo dejemos ahí. 629 01:04:20,898 --> 01:04:21,899 Alemán. 630 01:04:25,695 --> 01:04:27,655 Bien, pero no lo haré contigo sosteniéndolos. 631 01:04:27,738 --> 01:04:28,823 Dáselos a Sam. 632 01:04:35,538 --> 01:04:38,541 Maldita sea. - ¿Qué? 633 01:04:39,250 --> 01:04:41,836 Tengo los dos. 634 01:04:55,892 --> 01:04:58,644 Hola. - ¿Puedo ayudarte? 635 01:04:58,686 --> 01:05:01,926 Sí, mi auto se descompuso en la 60 y me preguntaba si podría usar su teléfono. 636 01:05:01,981 --> 01:05:03,608 No tengo recepción de celular. 637 01:05:05,318 --> 01:05:08,779 Por supuesto. Sí. ¿Puedo ofrecerle una bebida? 638 01:05:09,614 --> 01:05:11,907 No, dejé las cosas. 639 01:05:11,949 --> 01:05:13,659 Solo quise decir agua. 640 01:05:14,452 --> 01:05:16,746 ¿Agua? Por supuesto. - El teléfono está allí. 641 01:05:19,206 --> 01:05:21,584 Te traeré esa agua. 642 01:05:21,626 --> 01:05:23,544 Además, ha sido un viaje largo. 643 01:05:23,586 --> 01:05:25,838 Me preguntaba si podría usar tu baño. 644 01:05:26,422 --> 01:05:29,175 Por supuesto. Está al final del pasillo a la izquierda. - Gracias. 645 01:05:56,494 --> 01:05:59,372 Bueno. Bueno. Él está aquí. 646 01:06:01,082 --> 01:06:02,458 ¿Cómo lo saco? 647 01:06:02,708 --> 01:06:05,419 ¿Lo saco? Joder. 648 01:06:06,212 --> 01:06:07,588 Tenemos que irnos. 649 01:06:10,675 --> 01:06:11,759 perra loca! 650 01:06:14,095 --> 01:06:16,639 Bueno, ¿por qué tarda tanto? 651 01:06:19,183 --> 01:06:22,186 No sé. Démosle otro minuto. 652 01:06:26,607 --> 01:06:27,984 Espero que Seth esté bien. 653 01:06:30,569 --> 01:06:32,279 Sal de mi propiedad. 654 01:06:32,321 --> 01:06:34,365 Llamaré a la policía. 655 01:06:51,632 --> 01:06:54,343 Adam amigo, vámonos. 656 01:06:54,844 --> 01:06:57,722 Adán, despierta. Despertar. 657 01:06:59,640 --> 01:07:01,684 Vamos. Te vamos a sacar de aquí. 658 01:07:02,101 --> 01:07:04,501 Adam Pero tienes que levantarte. No sé si puedo llevarte. 659 01:07:11,277 --> 01:07:12,278 Oh Jesús. 660 01:07:12,403 --> 01:07:15,239 Dije, sal de mi propiedad. 661 01:07:15,573 --> 01:07:17,533 Tu amigo tendrá que caminar a casa. 662 01:07:17,575 --> 01:07:18,659 no nos vamos 663 01:07:18,701 --> 01:07:20,077 Te demandaré. 664 01:07:20,119 --> 01:07:23,748 ¿Demándame? Estás traspasando. Enciende el auto. 665 01:07:24,915 --> 01:07:27,126 ¡Nuestro auto está averiado, perra loca! 666 01:07:27,168 --> 01:07:28,085 No me des eso. 667 01:07:28,127 --> 01:07:29,879 Sé quién eres, Samantha. 668 01:07:30,796 --> 01:07:31,797 Ella sabe. 669 01:07:33,966 --> 01:07:36,427 Me mientes, y no me gusta eso. 670 01:07:38,596 --> 01:07:39,597 ¿Acerca de? 671 01:07:40,681 --> 01:07:44,268 Ninguna mujer que iría tras un hombre en medio de la noche. 672 01:07:44,727 --> 01:07:47,021 A menos que ella lo estuviera follando. 673 01:07:47,063 --> 01:07:48,731 No soy el maldito Adam. 674 01:07:48,773 --> 01:07:51,484 Tienes hasta que yo regrese a mi casa para salir de aquí. 675 01:07:51,734 --> 01:07:53,903 Entonces llamo a la policía. 676 01:07:57,073 --> 01:07:58,115 Los estamos dejando. 677 01:07:58,157 --> 01:07:59,259 No veo otra opción. 678 01:07:59,283 --> 01:08:02,036 Daremos la vuelta por ellos. 679 01:08:04,705 --> 01:08:07,458 ¡Apuro! - ¡Date prisa, entra! 680 01:08:29,772 --> 01:08:32,233 esta drogado? - ¿Qué hacemos con él ahora? 681 01:08:34,985 --> 01:08:36,779 Todavía tengo las llaves de su apartamento. 682 01:08:36,821 --> 01:08:38,781 Podemos llevarlo de regreso allí. 683 01:08:39,365 --> 01:08:40,949 No. Déjame en casa. 684 01:08:40,991 --> 01:08:44,745 Cuando dijiste secuestro, no mencionaste esta mierda de delito grave del siguiente nivel. 685 01:08:46,163 --> 01:08:46,955 Seth, tú también deberías irte a casa. 686 01:08:46,997 --> 01:08:49,959 Los llevaré a casa. Me quedaré con él hasta que se despierte. 687 01:08:50,376 --> 01:08:53,712 No. ¿Quién te ayudará a llevarlo a su apartamento? 688 01:08:53,879 --> 01:08:55,339 Bueno. 689 01:09:00,219 --> 01:09:03,013 ¿Desperdiciado? ¡Tocar el asunto exacto! 690 01:09:03,389 --> 01:09:05,307 Oh sí. Fiesta animal. Este tipo, ¿eh? 691 01:09:06,058 --> 01:09:08,477 La próxima vez mi fiesta con ustedes, hermano. 692 01:09:08,519 --> 01:09:09,478 Sí, eso es genial. 693 01:09:09,520 --> 01:09:11,730 Estoy seguro de que escuchaste eso. 694 01:09:17,695 --> 01:09:19,697 Vamos a meterlo en la cama. 695 01:09:28,289 --> 01:09:31,292 Dios mío, no puedo moverme. 696 01:09:38,340 --> 01:09:40,801 En serio puedo dar otro paso. 697 01:09:40,843 --> 01:09:41,927 Puedes tener un sofá. 698 01:09:41,969 --> 01:09:42,969 ¿Es una broma? 699 01:09:44,513 --> 01:09:46,431 Dios mío, incluso inconsciente... 700 01:09:46,473 --> 01:09:50,269 este tipo tiene más acción que yo... increíble. 701 01:11:05,552 --> 01:11:10,808 Oh Dios. Vaya. Que esta pasando? 702 01:11:12,226 --> 01:11:13,769 Te sacamos del lugar de tu hermana 703 01:11:13,811 --> 01:11:17,022 por la piel de nuestros dientes, podría añadir. 704 01:11:18,983 --> 01:11:21,360 ¿Qué hace Samantha en mi cama? 705 01:11:21,402 --> 01:11:23,529 Es una larga historia. ¿Estás bien? 706 01:11:25,447 --> 01:11:27,199 Sí, eso creo. 707 01:11:27,241 --> 01:11:30,911 Bueno. Sigue desayunando y prepárate para ir a clase. 708 01:11:30,953 --> 01:11:33,455 Y todavía tenemos que terminar nuestro proyecto. 709 01:11:34,081 --> 01:11:36,208 No puedo. - ¿Por qué no? 710 01:11:36,250 --> 01:11:38,043 He estado trabajando en esto, ¿verdad? 711 01:11:38,502 --> 01:11:42,006 Porque mi hermana sádica destruyó todo. 712 01:11:42,923 --> 01:11:45,592 Ahora estamos de vuelta al punto de partida. 713 01:11:46,677 --> 01:11:48,679 Bueno. ¿Recuerdas algo de eso? 714 01:11:49,138 --> 01:11:50,555 Alguno. 715 01:11:50,597 --> 01:11:55,143 Está bien, bueno, dúchate y vístete, hombre. 716 01:11:55,185 --> 01:11:56,545 Resolveremos todo esto. 717 01:12:01,775 --> 01:12:04,653 Espero que todos estén avanzando en sus experimentos. 718 01:12:05,988 --> 01:12:10,409 Algunos de los informes que he estado recibiendo han sido alentadores, pero. 719 01:12:13,037 --> 01:12:16,123 Hay algunos de ustedes que parecen estar atrofiados. 720 01:12:18,042 --> 01:12:19,334 Y te insto a que alcances 721 01:12:19,376 --> 01:12:20,627 en busca de ayuda. 722 01:12:21,587 --> 01:12:27,134 Sr. Spencer. ¿Puedo tener una palabra con usted? - Por supuesto. 723 01:12:49,156 --> 01:12:51,867 No has estado en clase en casi dos semanas. 724 01:12:53,660 --> 01:12:56,914 Tus compañeros de equipo te cubrieron hábilmente, pero lo sé. 725 01:12:57,873 --> 01:12:59,416 Profesor, puedo explicar... 726 01:12:59,458 --> 01:13:02,419 Quieres tomarte un tiempo libre. Es perfectamente apropiado. 727 01:13:02,711 --> 01:13:05,672 Tuve una emergencia personal, y. 728 01:13:05,798 --> 01:13:08,133 Pero ya estoy de vuelta. Estoy bien. Bueno. 729 01:13:08,509 --> 01:13:09,510 Bueno. 730 01:13:11,053 --> 01:13:14,723 Veo que tienes una pequeña herida allí. 731 01:13:14,890 --> 01:13:16,266 Oh, sí, lo es. No es nada. 732 01:13:16,308 --> 01:13:19,978 Yo, me tropecé y no pude detenerme, así que. 733 01:13:21,230 --> 01:13:24,400 Tendemos a lesionarnos cuando no podemos detenernos. 734 01:13:26,485 --> 01:13:27,444 ¿Señor? 735 01:13:27,486 --> 01:13:30,864 Recuerda, estoy aquí para ayudarte. 736 01:13:32,950 --> 01:13:37,204 Recordarás. 737 01:13:37,788 --> 01:13:38,789 Sí, señor. 738 01:13:51,718 --> 01:13:53,470 Sí. Y eso viene con el lado 739 01:13:53,512 --> 01:13:55,681 arroz, ¿verdad? Bueno. 740 01:13:57,349 --> 01:13:59,685 Sí. Una salsa picante extra, por favor. 741 01:14:01,145 --> 01:14:03,025 Bueno. Sí. Fresco. ¿Cuánto va a ser eso? 742 01:14:04,565 --> 01:14:07,443 Ok genial. Gracias. 743 01:14:27,129 --> 01:14:30,715 janet! - ¡Vas a volver conmigo! - ¡Como el infierno que soy! 744 01:14:30,757 --> 01:14:33,260 Te diré lo que pasó en la cabaña. - ¡Eres un mentiroso! 745 01:14:34,553 --> 01:14:36,305 ¡Sal de aquí! ¡NO! 746 01:14:40,017 --> 01:14:44,480 ¿Hola, Janet? Janet despierta. Janet, despierta. 747 01:14:57,576 --> 01:15:00,745 Izzy, soy yo. Escucha, necesito llegar aquí ahora mismo, ¿de acuerdo? No no no. 748 01:15:00,787 --> 01:15:03,415 Ésto es una emergencia. Vale, lo digo en serio. 749 01:15:03,457 --> 01:15:06,001 Trae tus cosas de trabajo. Bueno. ¡Apuro! 750 01:15:12,424 --> 01:15:13,884 Entrega. 751 01:15:19,306 --> 01:15:21,183 ¿Pediste comida? - ¡Izzy! 752 01:15:23,060 --> 01:15:25,420 Se cayó y se golpeó la cabeza con la esquina de la mesa. Bueno. 753 01:15:27,397 --> 01:15:29,274 Esta es otra chica? 754 01:15:29,316 --> 01:15:31,610 Es mi hermana. Todo bien. 755 01:15:31,652 --> 01:15:32,944 No sabía que tenías una hermana. 756 01:15:32,986 --> 01:15:34,321 Oh, es mi hermanastra. 757 01:15:34,363 --> 01:15:37,407 Es una larga historia. Bueno. Por favor. 758 01:15:37,449 --> 01:15:40,536 Todo bien. Le daré un vistazo. 759 01:15:49,419 --> 01:15:51,630 Yo... no sé si tengo suficiente entrenamiento para esto. 760 01:15:51,672 --> 01:15:53,798 ¿Llamaste a una ambulancia? - ¿Está seguro? 761 01:15:53,840 --> 01:15:56,426 Quiero decir, podría tener una conmoción cerebral o podría ser peor. 762 01:15:58,053 --> 01:16:00,156 Creo que realmente necesitas llamar al hospital o algo así. 763 01:16:00,180 --> 01:16:02,390 Podría tener un hematoma epidural o algo peor. 764 01:16:02,432 --> 01:16:04,684 No, no podemos. 765 01:16:04,726 --> 01:16:06,311 ¿Por qué no? - Solo confía en mi. Bueno. 766 01:16:06,353 --> 01:16:09,940 ¿Podemos arriesgarnos sin ir al hospital, de acuerdo? 767 01:16:09,982 --> 01:16:12,234 ¿En qué me estás metiendo? 768 01:16:33,046 --> 01:16:34,715 ¿Entonces qué pasó? 769 01:16:35,966 --> 01:16:37,593 Fue un accidente. 770 01:17:01,074 --> 01:17:03,994 ¿Tu hiciste esto? 771 01:17:04,661 --> 01:17:10,667 No, yo no hice esto. - No. 772 01:17:16,923 --> 01:17:19,468 ¿Quién está ahí? - Sólo controlo a mi paciente. 773 01:17:22,346 --> 01:17:24,347 ¿Quieres café o té? 774 01:17:24,389 --> 01:17:26,933 Café por favor. 775 01:18:22,739 --> 01:18:25,367 ¿Cómo está ella? - Aun fuera. 776 01:18:26,660 --> 01:18:28,704 Pero parece estable. 777 01:18:31,998 --> 01:18:35,711 Debería despertarse pronto. 778 01:18:39,047 --> 01:18:40,966 ¿Qué nos pasó? 779 01:18:42,968 --> 01:18:44,302 ¿No es obvio? 780 01:18:44,344 --> 01:18:46,179 ¿No confías en mí? 781 01:18:46,430 --> 01:18:47,847 Pensé que lo había hecho. 782 01:18:47,889 --> 01:18:50,475 Entonces, ¿cómo pudiste terminar así? 783 01:18:51,226 --> 01:18:53,770 Adam, llegué tarde a casa una noche, y tenías una chica en tu. 784 01:18:53,812 --> 01:18:55,652 Eso no es lo que pasó. - ¿Y luego qué pasó? 785 01:18:55,689 --> 01:18:57,065 ¿Puedo explicarte? - ¡Por favor! 786 01:18:59,776 --> 01:19:01,653 Estábamos haciendo mi experimento cerebral Bien. 787 01:19:01,695 --> 01:19:03,446 Y yo era el paciente. Bueno. 788 01:19:03,488 --> 01:19:04,823 Algo salió mal. 789 01:19:04,865 --> 01:19:07,659 Y mi memoria a corto plazo se borró por completo. 790 01:19:08,201 --> 01:19:11,788 Bueno. Samantha me trajo a casa, y fue entonces cuando entraste. 791 01:19:11,830 --> 01:19:13,182 ¿Y esperas que crea eso? 792 01:19:13,206 --> 01:19:16,084 Sí, eso es lo que pasó. Bueno. 793 01:19:16,793 --> 01:19:21,297 Bueno. Adam, incluso si eso fuera cierto, eso fue hace dos semanas. 794 01:19:21,339 --> 01:19:24,300 Y luego, cuando finalmente me llamaste para decirme que te ayudara a recoger 795 01:19:24,342 --> 01:19:28,263 algunos alguna inconsciente, maldita hermana tuya del suelo. 796 01:19:28,305 --> 01:19:31,975 ¿Te das cuenta de lo ridículo que es esto? 797 01:19:33,435 --> 01:19:35,312 Se pone peor que eso. 798 01:19:35,729 --> 01:19:38,565 ¿Cómo se pone peor que eso? 799 01:19:38,648 --> 01:19:40,692 No te he llamado en dos semanas porque. 800 01:19:41,860 --> 01:19:44,195 Esa noche perdí la memoria. 801 01:19:44,237 --> 01:19:46,656 Tuve una sobredosis de pastillas. 802 01:19:47,324 --> 01:19:49,785 Janet. Ella me recogió del hospital, 803 01:19:49,951 --> 01:19:53,330 y me ha tenido como rehén en su casa, drogado con sedantes. 804 01:19:54,080 --> 01:19:57,459 Samantha y un par de otros compañeros de clase, básicamente vinieron y me rescataron. 805 01:19:58,251 --> 01:20:00,772 Todo bien. Y ahí fue cuando se cayó, forzándose a entrar en mi apartamento, 806 01:20:00,796 --> 01:20:01,838 tratando de secuestrarme de nuevo. 807 01:20:03,632 --> 01:20:07,052 Realmente deberías intentar llevarla a un médico. 808 01:20:07,928 --> 01:20:09,888 Oh, mierda. Estoy muy tarde para algo. 809 01:20:09,930 --> 01:20:11,365 Puedes. ¿Puedes quedarte con ella, por favor? 810 01:20:11,389 --> 01:20:14,184 Sí. Lo siento mucho. 811 01:20:14,226 --> 01:20:15,101 Simplemente se fue a la derecha. 812 01:20:15,143 --> 01:20:16,895 I. Tengo cosas que tengo que hacer. 813 01:20:16,937 --> 01:20:20,023 ¿Qué estás haciendo? ¡Adán, espera! 814 01:20:29,407 --> 01:20:31,326 Tu hermano está loco. 815 01:20:38,667 --> 01:20:41,419 ¿Dónde está? - Siento llegar tarde. 816 01:20:41,837 --> 01:20:42,545 Muy bien, solo vamos. 817 01:20:42,587 --> 01:20:43,587 Hagámoslo. 818 01:20:45,215 --> 01:20:47,592 Así que sé que perdí la memoria después del último experimento. 819 01:20:49,386 --> 01:20:52,722 Pero funcionó. Vi la cabaña. 820 01:20:54,015 --> 01:20:57,393 Quiero decir, ustedes fueron capaces de entrar en mi mente. 821 01:20:57,435 --> 01:20:58,663 Y necesito que ustedes lo hagan de nuevo. 822 01:20:58,687 --> 01:21:00,230 Pero esta vez, profundiza más. 823 01:21:00,272 --> 01:21:02,982 No, no, no, no. No way. 824 01:21:03,024 --> 01:21:05,569 Esperar. ¿Qué quieres decir con profundizar más? 825 01:21:05,735 --> 01:21:08,321 Durante el último mes, estas visiones me han perseguido. 826 01:21:09,030 --> 01:21:12,534 Bien, ahora sé que ustedes no saben mucho sobre mí. 827 01:21:12,951 --> 01:21:15,829 No sé mucho sobre ustedes, pero necesito confiar en eso. 828 01:21:15,871 --> 01:21:18,498 lo que voy a decirte tiene que quedar aquí entre nosotros. 829 01:21:20,166 --> 01:21:26,339 Bueno. No creo que la cabina fuera solo una entrada en el pensamiento. 830 01:21:26,464 --> 01:21:28,717 creo que fue un recuerdo 831 01:21:29,634 --> 01:21:31,553 del asesinato de mi madre. 832 01:21:31,636 --> 01:21:35,640 Y cada sueño que tengo me dice que soy responsable de ello. 833 01:21:35,682 --> 01:21:38,017 Y necesito averiguar si eso es cierto. 834 01:21:38,059 --> 01:21:40,145 Que. ¿Qué carajo? ¿Asesinaste a tu mamá? 835 01:21:41,646 --> 01:21:45,650 Es posible que solo necesite hablar con un psiquiatra o con la policía. 836 01:21:45,775 --> 01:21:48,695 No creo que podamos manejar esto. 837 01:21:48,737 --> 01:21:50,196 Bueno. Poner en este todo. 838 01:21:50,238 --> 01:21:53,033 Podrías haber asesinado a tu madre, cosa aparte. 839 01:21:54,409 --> 01:21:56,536 ¿A qué te refieres con más profundo? 840 01:21:56,578 --> 01:21:58,788 Vuelvan a ponerme en el escáner, ¿de acuerdo? 841 01:21:58,914 --> 01:22:02,208 Y usamos el convertidor para leer las ondas cerebrales que se envían de regreso 842 01:22:02,250 --> 01:22:03,835 al monitor 843 01:22:04,002 --> 01:22:09,424 ¿Convertidor? Un escáner lee imágenes del cerebro, no de los pensamientos. 844 01:22:09,591 --> 01:22:11,509 Me lo imaginé. Bueno, 845 01:22:12,677 --> 01:22:14,888 así que ya ves, las ondas cerebrales tienen que ser convertidas. 846 01:22:14,930 --> 01:22:18,850 De impulsos a binarios y luego convertidos en imágenes. 847 01:22:18,892 --> 01:22:20,768 Quiero decir, es una computadora. 848 01:22:20,810 --> 01:22:23,605 Entonces, ¿necesitamos un convertidor que lea tu actividad cerebral? 849 01:22:25,315 --> 01:22:27,442 Y luego estamos viendo tus pensamientos como... 850 01:22:27,484 --> 01:22:29,986 Televisión en horario de máxima audiencia. - Exactamente. 851 01:22:30,028 --> 01:22:31,654 Todo bien. He oído suficiente. 852 01:22:31,696 --> 01:22:33,865 Estás loco. Amigo, no puedo. Estoy fuera. - ¿Eso es todo? 853 01:22:34,115 --> 01:22:35,909 ¿Vas a renunciar ahora? - Sí. 854 01:22:35,951 --> 01:22:38,391 Y si. ¿Qué pasa si lo hice? ¿Y si cometí el asesinato? ¿Eh? 855 01:22:38,995 --> 01:22:42,081 ¿Y si tuviera que reprimir los recuerdos de mi crimen? ¿Eh? 856 01:22:42,123 --> 01:22:43,041 ¿Quieres alejarme? 857 01:22:43,083 --> 01:22:44,960 ¿Quieres alejarme? 858 01:22:48,630 --> 01:22:50,298 ¿Qué hay de ustedes, chicos? 859 01:22:54,636 --> 01:22:59,182 Oye... Entonces, ¿qué estamos haciendo exactamente? 860 01:23:00,225 --> 01:23:03,228 Algo que espero que sea muy bueno. 861 01:23:04,562 --> 01:23:08,775 Bueno. ¿Quieres que filme todo esto? 862 01:23:08,817 --> 01:23:11,737 Necesitamos que nos ayudes a conectar algo y asegurarnos de que funcione correctamente. 863 01:23:13,405 --> 01:23:16,533 Pero aún podemos usar la cámara para documentar lo que sucede. 864 01:23:18,910 --> 01:23:21,371 Oye. - Oye, Jordan, ¿verdad? 865 01:23:21,413 --> 01:23:24,374 Sí. - Encantado de conocerlo. 866 01:23:25,041 --> 01:23:27,460 Todo bien. Aquí está. 867 01:23:27,502 --> 01:23:30,255 ¿Ha tenido alguna vez un cable de caja negra antes? 868 01:23:31,464 --> 01:23:34,759 Así que necesitamos una línea desde la señal hasta el escáner, 869 01:23:35,010 --> 01:23:38,315 ingréselo en este cuadro y envíelo a través de ese monitor. 870 01:23:38,357 --> 01:23:39,357 - Bueno. Entendido. 871 01:23:39,931 --> 01:23:41,599 ¿Cuánto tiempo va a tomar? 872 01:23:41,808 --> 01:23:43,226 Dame 10 minutos. 873 01:23:47,731 --> 01:23:50,775 Todo listo. Espero que funcione. 874 01:23:51,776 --> 01:23:54,195 Solo una forma de probar, supongo. 875 01:23:54,237 --> 01:23:56,281 ¿Dónde está tu paciente? 876 01:23:57,115 --> 01:23:58,616 Lo estás mirando. 877 01:24:03,496 --> 01:24:05,498 ¿Nada aún? - Aún no. 878 01:24:07,000 --> 01:24:09,794 ¿Tal vez deberíamos conseguir una antena? 879 01:24:10,712 --> 01:24:13,548 Hola Adam, necesitamos que te concentres en algo simple. 880 01:24:13,673 --> 01:24:17,594 Necesitamos asegurarnos de que su caja funcione. 881 01:24:18,470 --> 01:24:20,972 Creo que estamos consiguiendo algo. 882 01:24:21,097 --> 01:24:25,018 ¿Qué es eso? - ¿Camisas a cuadros? 883 01:24:28,438 --> 01:24:30,815 Bueno. ¿Fuego? 884 01:24:31,858 --> 01:24:35,195 Adán, ¡está funcionando! Trate de recordar sus visiones. 885 01:24:37,530 --> 01:24:43,119 Dios, esto es tan raro. - Es una cabaña. 886 01:24:44,120 --> 01:24:46,831 Y hay una figura en la esquina. 887 01:24:50,126 --> 01:24:52,545 Tipo. - ¿Qué esta pasando? 888 01:24:53,254 --> 01:24:55,173 Creo que ahora está fantaseando. 889 01:24:55,215 --> 01:24:57,425 Ah, maldita sea, se quedó dormido. 890 01:24:58,802 --> 01:25:01,387 Oh, Sam, ¿eres tú? - ¿Qué? 891 01:25:03,473 --> 01:25:05,683 Adán, despierta. Chicos, apaguen eso. 892 01:25:05,725 --> 01:25:12,732 Esto no es importante. Adán, despierta... ¡ADÁN! 893 01:25:15,944 --> 01:25:18,905 Se está poniendo al día en sus experimentos. 894 01:25:19,364 --> 01:25:22,408 No puedo esperar a ver los resultados. 895 01:25:22,450 --> 01:25:26,121 La única pregunta es, ¿has encontrado lo que buscas? 896 01:25:29,666 --> 01:25:32,335 Oye, solo quiero disculparme. 897 01:25:33,419 --> 01:25:34,212 Realmente me asusté allí. 898 01:25:34,254 --> 01:25:36,172 Lo siento. - Oh, está bien. 899 01:25:36,214 --> 01:25:37,548 Podemos hablar de eso más tarde. 900 01:25:37,590 --> 01:25:40,551 Bueno, lo siento si tal vez querías almorzar. 901 01:25:40,593 --> 01:25:43,596 No ahora. Hablaremos pronto. 902 01:25:43,638 --> 01:25:46,432 Adán, necesito hablar contigo. 903 01:25:50,645 --> 01:25:54,732 ¿Así que no viste un hacha ni nada? - Sólo la cabaña. 904 01:25:56,025 --> 01:25:56,818 Pero, ¿y Janet? 905 01:25:56,860 --> 01:25:58,861 Quiero decir, ni siquiera has hablado de ella desde entonces. 906 01:25:58,903 --> 01:26:01,739 No he sabido nada de ella desde que me fui. 907 01:26:01,781 --> 01:26:04,325 Sabes, creo que está un poco aliviada de haberse librado de mí. 908 01:26:05,076 --> 01:26:07,203 Estaba siendo dramático. 909 01:26:08,246 --> 01:26:10,540 Pero me alegra saber que te importa. 910 01:26:12,500 --> 01:26:15,253 Vaya. ¿Qué esta pasando? 911 01:26:15,295 --> 01:26:16,754 Nada. Lo siento. Pensé. 912 01:26:16,796 --> 01:26:18,816 Está bien, está bien. - Lo siento. Pensé. 913 01:26:18,840 --> 01:26:20,175 Te veré mañana. 914 01:26:20,425 --> 01:26:22,635 ¿Bueno? Está bien. 915 01:26:33,646 --> 01:26:36,065 Oh Dios. Estás en casa. ¿Día largo? 916 01:26:37,150 --> 01:26:38,401 Algo como eso. 917 01:26:39,027 --> 01:26:43,739 Ella está aguantando bien. Recogí tus medicamentos de la farmacia por ti. 918 01:26:43,781 --> 01:26:46,450 Disparo. Tengo que irme. Voy tarde. 919 01:26:46,492 --> 01:26:47,619 Te veré más tarde. 920 01:27:10,516 --> 01:27:16,856 No toda la madera se quema. ¿Que significa eso? 921 01:27:39,003 --> 01:27:43,758 Siempre en mis sueños. Quemaduras 922 01:27:46,135 --> 01:27:47,720 W. Burns? 923 01:28:02,777 --> 01:28:05,655 Estoy realmente preocupada por él. 924 01:28:09,117 --> 01:28:10,535 ¿Convocas esta reunión? 925 01:28:12,495 --> 01:28:14,122 Necesitamos hablar. 926 01:28:14,289 --> 01:28:16,707 Estamos fuera del proyecto. - ¿Qué? 927 01:28:16,749 --> 01:28:20,336 Jerry y yo hemos estado hablando, y es una idea loca. 928 01:28:20,378 --> 01:28:21,963 Quiero decir, ha sido desde el principio. 929 01:28:22,005 --> 01:28:25,925 Estamos tan cerca. Bueno. Pocos laboratorios más nosotros... Literalmente vimos dentro de sus pensamientos. 930 01:28:25,967 --> 01:28:28,261 ¡Exactamente! Viste dentro de mi cerebro. 931 01:28:28,303 --> 01:28:29,345 Esto es histórico. 932 01:28:29,387 --> 01:28:30,763 También está mal. 933 01:28:36,561 --> 01:28:39,188 ¿Qué vieron ahí adentro, eh? 934 01:28:39,439 --> 01:28:41,357 Dime lo que pasó. 935 01:28:45,653 --> 01:28:46,988 O es esto. ¿Se trata de esto? 936 01:28:47,030 --> 01:28:49,115 No, no, no lo es. 937 01:28:49,782 --> 01:28:52,910 Adam, nos vamos. 938 01:28:52,952 --> 01:28:55,580 Vamos a presentar nuestro artículo sobre los sueños. 939 01:28:56,706 --> 01:29:00,960 Bien. Voy a averiguar la verdad de otra manera entonces. 940 01:29:08,134 --> 01:29:09,385 ¿Por qué ella despierta? 941 01:29:10,053 --> 01:29:14,557 Janet me contó todo. No puedo creerte. 942 01:29:20,980 --> 01:29:22,690 ¿Qué le dijiste a ella? 943 01:29:23,024 --> 01:29:25,067 Le dije la verdad. 944 01:29:25,109 --> 01:29:26,402 ¿Y qué verdad es esa, eh? 945 01:29:26,444 --> 01:29:29,280 Ese en el que me tenías drogado como rehén en tu casa. 946 01:29:29,822 --> 01:29:33,409 O aquel en el que dices, yo maté a mi madre. 947 01:29:33,743 --> 01:29:35,787 ¿Qué me has hecho? 948 01:29:36,245 --> 01:29:39,040 No juegues de repente la carta de la víctima. Bueno. 949 01:29:40,500 --> 01:29:42,502 ¿De quién W. se quema? 950 01:29:44,670 --> 01:29:46,297 ¿Dónde escuchaste ese nombre? 951 01:29:47,840 --> 01:29:49,217 ¿Quién es? 952 01:29:51,761 --> 01:29:54,597 Woodard Burns. 953 01:29:54,972 --> 01:29:58,684 W. Burns es mi padre. 954 01:29:59,811 --> 01:30:01,771 Lo encerraron por el asesinato de tu madre. 955 01:30:21,582 --> 01:30:22,917 ¿Qué estás haciendo? 956 01:30:24,001 --> 01:30:26,587 Solo estoy moliendo café. 957 01:30:26,629 --> 01:30:27,797 ¿Puedo tomar un poco de? 958 01:30:29,549 --> 01:30:30,967 Bien, sí. 959 01:30:36,931 --> 01:30:40,601 Tomaré mi café y me iré. 960 01:30:53,072 --> 01:30:55,408 Este café sabe raro. 961 01:30:59,996 --> 01:31:02,582 El mismo café que tomo todos los días. 962 01:31:04,792 --> 01:31:06,169 He tenido peor. 963 01:33:13,379 --> 01:33:16,048 ¿Que me harías? 964 01:33:16,090 --> 01:33:18,384 ¿Dónde estamos? 965 01:33:21,012 --> 01:33:29,012 Bebe... Tenemos mucho de qué hablar. 966 01:33:48,497 --> 01:33:51,083 Cuéntame sobre tu padre. Woodard Burns. 967 01:33:53,127 --> 01:33:54,962 ¿De dónde sacaste eso? 968 01:33:55,921 --> 01:33:58,090 Parece que tú y tu papá pasaron algún tiempo aquí. 969 01:33:59,967 --> 01:34:01,260 Muchas familias vienen aquí. 970 01:34:01,302 --> 01:34:03,178 Es un parque nacional. 971 01:34:03,220 --> 01:34:06,307 Cuéntame sobre la cabaña seis. 972 01:34:06,849 --> 01:34:09,602 Llévame a casa. No puedes hacerle esto a la gente. 973 01:34:09,727 --> 01:34:11,312 ¿Lo que hay por ahí? 974 01:34:12,355 --> 01:34:15,065 Nada. Es solo una cabaña. 975 01:34:15,107 --> 01:34:17,485 No toda la madera se quema. 976 01:34:17,860 --> 01:34:19,695 ¿De qué estás hablando? 977 01:34:20,071 --> 01:34:21,447 Recordar. 978 01:34:22,073 --> 01:34:23,574 No me hagas daño Adán. 979 01:34:23,616 --> 01:34:24,742 Yo recuerdo. 980 01:34:25,159 --> 01:34:26,159 NO! 981 01:36:31,368 --> 01:36:32,786 Estas borracho. 982 01:36:32,828 --> 01:36:35,873 Oye, oye... - Basta. 983 01:36:39,335 --> 01:36:41,295 Adán. Janet, sal de la habitación. 984 01:36:41,337 --> 01:36:44,298 Tu mamá y yo tenemos una pequeña charla que hacer. 985 01:36:50,054 --> 01:36:51,138 ADAM, NO!!!! 986 01:37:10,574 --> 01:37:13,619 Córtala muy bien. Ella necesita encajar en el fuego. 987 01:37:14,662 --> 01:37:18,457 No puedo, papi. - Hazlo. 988 01:37:20,042 --> 01:37:21,418 ¡No puedo! 989 01:37:25,381 --> 01:37:27,007 Deja que el chico lo haga. 990 01:37:55,035 --> 01:38:03,035 Dios mío... lo siento mucho. 991 01:38:16,849 --> 01:38:19,685 ¡Te pudres en el infierno! 992 01:38:37,369 --> 01:38:41,874 Adán. Estás listo. 993 01:38:58,390 --> 01:39:01,352 Adán, ¿sabes quién soy? 994 01:39:01,518 --> 01:39:04,104 Samantha, ¿qué está pasando aquí? 995 01:39:04,146 --> 01:39:06,523 Mi nombre es doctor Conroy. 996 01:39:06,565 --> 01:39:10,152 Hace seis meses, encontramos un tumor en tu cerebro. 997 01:39:18,911 --> 01:39:20,788 Esto es imposible. 998 01:39:22,081 --> 01:39:23,958 ¿Qué es imposible? 999 01:39:30,965 --> 01:39:35,094 Debo haberme desmayado por el apuñalamiento. 1000 01:39:36,428 --> 01:39:38,973 Puñalada. 1001 01:39:39,723 --> 01:39:42,809 Estaba en una cabaña en el bosque. 1002 01:39:42,851 --> 01:39:45,062 Mi hermana me apuñaló. 1003 01:39:48,190 --> 01:39:50,526 Asesiné a mi madre. 1004 01:39:51,986 --> 01:39:55,489 La quemé... la quemé en la chimenea. 1005 01:39:57,324 --> 01:39:59,493 Los tumores pueden hacerle eso al cerebro. 1006 01:40:07,042 --> 01:40:09,920 ¿Estás diciendo que soñé los últimos seis meses de mi vida? 1007 01:40:12,589 --> 01:40:15,259 El Dr. Burns estará pronto para tener una sesión con usted. 1008 01:40:15,467 --> 01:40:16,552 ¿Doctor Burns? - Sí. 1009 01:40:18,637 --> 01:40:20,597 Dra. Janet Burns, su psiquiatra. 1010 01:40:20,639 --> 01:40:22,433 No... no, no, no... 1011 01:40:27,062 --> 01:40:28,897 Tomará algún tiempo. 1012 01:40:29,314 --> 01:40:33,068 Pero recuerda, estamos aquí para ayudarte. 1013 01:40:35,904 --> 01:40:37,656 Recordarás. 1014 01:40:39,324 --> 01:40:43,704 Déjame salir de aquí... Samantha... Samantha... 1015 01:40:45,330 --> 01:40:47,499 Está bien, Adán. Está bien. 1016 01:41:13,442 --> 01:41:15,736 Parece que el tumor sigue progresando. 1017 01:41:15,778 --> 01:41:17,589 Parece haber olvidado todo el progreso que hemos hecho. 1018 01:41:17,613 --> 01:41:19,823 desde nuestra última sesión. 1019 01:41:21,408 --> 01:41:23,077 Es una pena. 72594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.