Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
S@CINES y ATVKS
2
00:04:26,474 --> 00:04:29,143
La mayoría de ustedes abandonará esta clase.
3
00:04:30,061 --> 00:04:32,021
No es asunto mío.
4
00:04:33,898 --> 00:04:36,651
No quiero simplemente enseñarte sobre el cerebro.
5
00:04:37,485 --> 00:04:39,487
quiero darte a conocer que
6
00:04:39,529 --> 00:04:41,781
te impulsa hacia otro descubrimiento.
7
00:04:42,615 --> 00:04:47,662
Asi que. Reúna a su equipo y comience la lluvia de ideas.
8
00:04:52,750 --> 00:04:53,918
¿Estás en un equipo?
9
00:04:54,210 --> 00:04:55,253
Aún no.
10
00:04:55,670 --> 00:04:58,464
Tengo algunas ideas.
11
00:04:59,007 --> 00:04:59,674
Adán, ¿verdad?
12
00:04:59,882 --> 00:05:00,882
¿Sí, Jerry?
13
00:05:04,262 --> 00:05:05,982
Creo que tú y yo podríamos trabajar bien juntos.
14
00:05:06,431 --> 00:05:07,265
Si dejas de coquetear conmigo.
15
00:05:07,307 --> 00:05:08,891
Tal vez podamos estar en el mismo campo de equipo.
16
00:05:08,933 --> 00:05:10,184
Negociar.
17
00:05:12,061 --> 00:05:13,062
Seth.
18
00:05:13,980 --> 00:05:14,981
Jordán.
19
00:05:15,690 --> 00:05:17,692
Oye, Samantha esto... lo siento.
20
00:05:18,943 --> 00:05:20,570
Oigan, ¿ustedes ya tienen un equipo?
21
00:05:21,487 --> 00:05:23,906
Solo nosotros... ¿Qué ideas tienes?
22
00:05:25,033 --> 00:05:28,536
Me interesa la conexión entre los sueños y la inteligencia.
23
00:05:30,371 --> 00:05:31,163
¿Y usted?
24
00:05:31,205 --> 00:05:32,164
No me importa...
25
00:05:32,206 --> 00:05:35,209
pero puedo organizar datos y estadísticas.
26
00:05:35,251 --> 00:05:36,419
¿Y usted?
27
00:05:36,461 --> 00:05:37,661
Bueno, estudié ingeniería...
28
00:05:37,920 --> 00:05:39,922
pero cambié el sitio en mi último año.
29
00:05:39,964 --> 00:05:42,008
Ahora estoy interesado en la memoria y la percepción.
30
00:05:44,552 --> 00:05:45,553
Alemán.
31
00:05:46,012 --> 00:05:48,306
yo era tecnico...
32
00:05:49,015 --> 00:05:51,351
y así puedo ejecutar un escáner con lo mejor de ellos.
33
00:05:52,935 --> 00:05:54,228
Escáner, ¿eh?
34
00:05:57,482 --> 00:06:00,318
Y con esto, podremos rastrear tu actividad cerebral.
35
00:06:01,027 --> 00:06:05,782
¿Qué podrás ver con esto, si no te molesta que pregunte?
36
00:06:06,783 --> 00:06:08,784
No mucho, excepto los estímulos de tus sueños.
37
00:06:08,826 --> 00:06:11,037
Está bien, estamos listos.
38
00:06:11,079 --> 00:06:13,057
No es una prueba de detector de mentiras ni nada por el estilo.
39
00:06:13,081 --> 00:06:15,958
Ya sabes, tus pensamientos privados siguen siendo tus pensamientos privados.
40
00:06:19,295 --> 00:06:22,382
bip, bip, bip
41
00:06:55,331 --> 00:06:57,125
Tu teléfono se estaba apagando.
42
00:07:00,253 --> 00:07:02,713
Creo que estamos listos para empezar ahora.
43
00:07:03,923 --> 00:07:05,341
Esto podría tomar un tiempo...
44
00:07:05,383 --> 00:07:07,677
¿Qué tal si tenemos chino después de esto?
45
00:07:09,220 --> 00:07:10,513
¿Qué tiene de malo el chino?
46
00:07:10,555 --> 00:07:12,348
No hay nada malo con el chino.
47
00:07:12,390 --> 00:07:14,517
Es el lugar de donde lo obtienes.
48
00:07:14,559 --> 00:07:15,309
Ellos tienen la propiedad.
49
00:07:15,351 --> 00:07:17,019
Es mucho mejor ahora.
50
00:07:18,980 --> 00:07:22,692
¿Ustedes creen que alguna vez podríamos leer los pensamientos de alguien?
51
00:07:24,068 --> 00:07:26,821
Por supuesto. Solo obtén una cuenta de Facebook.
52
00:07:26,863 --> 00:07:30,575
No, me refiero a entrar en la mente de alguien.
53
00:07:31,242 --> 00:07:34,912
Ya sabes, imagina saber exactamente lo que alguien estaba pensando.
54
00:07:35,705 --> 00:07:36,997
Bueno, eso sería aterrador.
55
00:07:37,039 --> 00:07:38,833
No quiero que nadie sepa mis pensamientos.
56
00:07:38,875 --> 00:07:42,420
Eso es porque tienes pensamientos terribles.
57
00:07:42,712 --> 00:07:44,004
No, en serio.
58
00:07:44,046 --> 00:07:46,632
Quiero decir, esto podría ser enorme.
59
00:07:47,133 --> 00:07:50,013
No estoy hablando de cosas pequeñas. Estoy hablando de una imagen más grande.
60
00:07:50,094 --> 00:07:51,804
Ya sabes, no habrá más mentiras.
61
00:07:51,846 --> 00:07:54,015
No habría más secretos sobre quién hizo qué.
62
00:07:54,724 --> 00:07:57,351
Ya sabes, no habrá más de estos juicios costosos y prolongados.
63
00:07:57,393 --> 00:07:59,896
y falsas convicciones.
64
00:08:00,396 --> 00:08:03,399
Entonces, ¿cómo piensas ponerte dentro de alguien?
65
00:08:04,901 --> 00:08:05,734
¿Sabes a lo que me refiero?
66
00:08:05,776 --> 00:08:06,777
Está bien.
67
00:08:08,696 --> 00:08:10,865
No sé. no lo sé todavía
68
00:08:11,866 --> 00:08:13,617
Pero no crean que esto es...
69
00:08:13,659 --> 00:08:16,699
así podría ser el gran avance del que hablaba el profesor Hirsch?
70
00:08:19,707 --> 00:08:22,251
Tal vez entrando en sus sueños.
71
00:08:22,710 --> 00:08:24,712
Los sueños no tienen ninguna verdad.
72
00:08:24,754 --> 00:08:27,256
Son solo fabricaciones de recuerdos y ficción.
73
00:08:28,257 --> 00:08:30,676
Tendrías que entrar en la mente de alguien cuando estuviera consciente.
74
00:08:33,346 --> 00:08:36,098
Bueno. Pero, ¿cómo harías eso?
75
00:08:41,187 --> 00:08:43,522
¿Cómo se ven los datos de este tipo?
76
00:08:43,564 --> 00:08:47,902
Dejame revisar.
77
00:08:47,944 --> 00:08:49,361
Muy bien, ya has terminado.
78
00:08:56,577 --> 00:08:58,746
Todo esto es una mentira.
79
00:08:58,788 --> 00:08:59,455
Perdóneme.
80
00:08:59,497 --> 00:09:00,498
Sabemos.
81
00:09:01,374 --> 00:09:02,416
¿Estás bien?
82
00:09:02,458 --> 00:09:05,795
Sabemos... Sabemos... Sabemos...
83
00:09:06,379 --> 00:09:07,630
¿Sabes qué?
84
00:09:08,297 --> 00:09:09,966
Fuiste tu.
85
00:09:12,093 --> 00:09:13,594
No entiendo.
86
00:09:15,054 --> 00:09:18,933
Mira profundamente en las llamas.
87
00:09:19,016 --> 00:09:21,685
No todo el trabajo se quema
88
00:09:21,727 --> 00:09:24,689
Recordarás.
89
00:09:27,525 --> 00:09:30,069
Adam, ayúdame a levantarlo.
90
00:09:30,152 --> 00:09:31,153
¡Adán!
91
00:09:31,404 --> 00:09:33,072
¿He terminado?
92
00:09:33,114 --> 00:09:33,781
Estás bien.
93
00:09:33,823 --> 00:09:36,534
Te acabas de caer de la mesa. ¿Bueno?
94
00:09:51,924 --> 00:09:56,303
Este tipo vino hace unos seis meses con un tumor cerebral inoperable.
95
00:09:56,345 --> 00:09:59,014
Quiero decir, un chico muy joven, súper trágico.
96
00:09:59,056 --> 00:10:00,856
Y su madre murió de lo mismo, ¿sabes?
97
00:10:02,143 --> 00:10:05,729
De todos modos, hemos estado probando este nuevo medicamento de quimioterapia,
98
00:10:05,771 --> 00:10:08,774
y según los escaneos de hoy,
99
00:10:09,942 --> 00:10:12,111
el tumor podría haberse reducido.
100
00:10:12,153 --> 00:10:15,323
Así que mi asistente cree que podríamos operar la próxima semana.
101
00:10:17,199 --> 00:10:19,327
Izzy, no tienes que presumir.
102
00:10:19,577 --> 00:10:22,657
¿Qué? No es mi culpa que mi campo produzca resultados más oportunos que el tuyo.
103
00:10:23,331 --> 00:10:25,833
Quiero decir, solo da resultados, ¿verdad?
104
00:10:26,125 --> 00:10:29,628
Bueno. Todo bien. Eso es bueno.
105
00:10:29,670 --> 00:10:32,214
Todo bien. Dime acerca de tu dia.
106
00:10:32,715 --> 00:10:35,635
Mmm. Oh, todo bien.
107
00:10:36,552 --> 00:10:40,097
Bueno esta bien. yo creo que un dia
108
00:10:40,765 --> 00:10:43,684
podremos mirar dentro de la mente de un criminal, ¿de acuerdo?
109
00:10:43,726 --> 00:10:47,438
Y poder determinar, sin lugar a dudas, si o no
110
00:10:47,480 --> 00:10:52,735
cometieron un crimen. Sabes, veo sus recuerdos como prueba.
111
00:10:58,491 --> 00:11:02,119
¿Hablas en serio? - ¿Qué?
112
00:11:02,328 --> 00:11:04,914
No, es solo. es solo ¿Y qué?
113
00:11:05,081 --> 00:11:07,374
Visionario. Innovador.
114
00:11:07,416 --> 00:11:10,670
Futurista. - Oh cariño.
115
00:11:11,045 --> 00:11:12,704
Escucha, sé que no es como la neurocirugía,
116
00:11:12,746 --> 00:11:14,525
pero creo que es algo que vale la pena publicar.
117
00:11:15,508 --> 00:11:17,593
Sí, quiero decir, sé que esto es
118
00:11:17,635 --> 00:11:21,513
el trabajo de tu vida, pero esto es muy teórico.
119
00:11:21,555 --> 00:11:24,975
Quiero decir. Quiero decir, ¿cómo empezarías a probar algo así?
120
00:11:26,560 --> 00:11:27,478
¿No crees una palabra?
121
00:11:27,520 --> 00:11:29,313
Estoy diciendo esto, ¿eh? Bueno.
122
00:11:29,355 --> 00:11:31,023
Todo bien. No. Oye, déjame.
123
00:11:31,065 --> 00:11:33,233
Espera, espera, espera un segundo.
124
00:11:33,275 --> 00:11:38,864
Solo espera. Estás bien.
125
00:11:39,949 --> 00:11:42,284
Lo que han hecho los demás.
126
00:11:42,576 --> 00:11:43,827
Se ha hecho antes.
127
00:11:43,869 --> 00:11:48,833
Así que si. Si puedes encontrar una manera de probar esta teoría,
128
00:11:50,000 --> 00:11:58,000
entonces podría ser enorme.
129
00:12:01,554 --> 00:12:02,513
Se acabó la cita nocturna.
130
00:12:02,555 --> 00:12:04,014
¿Qué? No, no es.
131
00:12:04,056 --> 00:12:06,475
He estado en el turno de noche durante, como, un mes,
132
00:12:06,517 --> 00:12:08,769
y anoche fueron 24 horas, entonces. Bueno.
133
00:12:09,520 --> 00:12:11,714
Lo único que estoy empezando ahora mismo es un ciclo REM.
134
00:12:11,756 --> 00:12:12,356
- No.
135
00:12:12,523 --> 00:12:14,525
Tienes que ir a la cama,
136
00:12:14,567 --> 00:12:17,170
o puedes ir a trabajar en tu proyecto porque no estás progresando
137
00:12:17,194 --> 00:12:18,194
en esto esta noche.
138
00:12:19,113 --> 00:12:21,532
Eres malo. - Sí. Lo sé.
139
00:12:22,575 --> 00:12:24,702
Me llevarás cuando tengas tu premio Nobel
140
00:12:25,161 --> 00:12:27,580
¡Buenas noches!
141
00:12:37,590 --> 00:12:38,924
Te amo.
142
00:12:47,850 --> 00:12:49,351
¿Qué estoy haciendo?
143
00:12:56,066 --> 00:13:04,066
Te acabas de caer de la mesa. ¿Bueno?
144
00:13:36,232 --> 00:13:39,193
Vamos a hacerlo.
145
00:13:40,110 --> 00:13:44,573
¿Qué? - Vamos a entrar en la mente de alguien.
146
00:13:44,615 --> 00:13:46,909
¿Qué? - Está bien, déjame retroceder. ¿Todo bien?
147
00:13:46,951 --> 00:13:49,578
Tengo una propuesta para este proyecto.
148
00:13:50,704 --> 00:13:53,984
Hemos estado hablando de esto y seguimos volviendo al hecho de que es una locura.
149
00:13:54,500 --> 00:13:57,669
Quiero decir, ¿no crees que si fuera posible, la NASA habría ideado
150
00:13:57,711 --> 00:13:58,504
una forma de hacerlo ya?
151
00:13:58,546 --> 00:14:00,005
¿Quién dice que no lo han hecho?
152
00:14:00,714 --> 00:14:01,673
Todo el mundo.
153
00:14:01,715 --> 00:14:03,595
Está bien, te mostraré lo que tengo en mente, ¿de acuerdo?
154
00:14:04,426 --> 00:14:07,012
Mi propuesta oficial.
155
00:14:07,763 --> 00:14:10,599
Oh, alguien alguien ha estado ocupado.
156
00:14:10,641 --> 00:14:14,603
Así que la hipótesis es que la mente no olvida nada.
157
00:14:15,229 --> 00:14:18,649
Y si ese es el caso, entonces solo porque algo no se puede recordar
158
00:14:18,941 --> 00:14:20,901
no significa que lo sea. Se ha ido para siempre.
159
00:14:20,943 --> 00:14:24,488
Bueno entonces. Bien, entonces, ¿cómo probamos esto?
160
00:14:24,864 --> 00:14:28,826
Todo bien. Así que nosotros ingresamos una pieza de información
161
00:14:29,076 --> 00:14:32,538
en la mente de un voluntario inconsciente. Bueno.
162
00:14:32,788 --> 00:14:37,126
Y cuando están despiertos, simplemente nos lo repiten.
163
00:14:38,085 --> 00:14:39,336
Así es cómo lo hacemos.
164
00:14:39,378 --> 00:14:40,629
Hipnotizando a la gente.
165
00:14:40,671 --> 00:14:41,881
Su. Su. Es
166
00:14:43,299 --> 00:14:45,885
sembrando un pensamiento.
167
00:14:46,218 --> 00:14:48,846
Así que lavarle el cerebro a la gente.
168
00:14:49,513 --> 00:14:51,515
Esto es una locura, pero estoy intrigado.
169
00:14:53,267 --> 00:14:57,896
Sí yo también.
170
00:14:57,938 --> 00:15:01,400
Así que estamos aceptando que esto es moralmente poco ético,
171
00:15:01,734 --> 00:15:05,487
podría explotar las interfaces en cualquier momento, podría hacer que nos echaran de la escuela
172
00:15:05,529 --> 00:15:08,032
y posiblemente arrestado por invasión de la privacidad.
173
00:15:14,038 --> 00:15:16,206
Bueno. Vamos a hacerlo.
174
00:15:19,084 --> 00:15:22,046
Bueno. Realmente funciona y.
175
00:15:28,719 --> 00:15:32,473
Las alucinaciones son un fenómeno psicopatológico.
176
00:15:32,556 --> 00:15:34,433
Pueden afectar cualquiera de los sentidos.
177
00:15:34,475 --> 00:15:37,686
Pero predominan las alucinaciones auditivas y visuales.
178
00:15:38,312 --> 00:15:43,025
Las alucinaciones auditivas no revelan lesiones orgánicas macroscópicas, mientras que las visuales
179
00:15:43,734 --> 00:15:48,656
las alucinaciones están conectadas a lesiones cerebrales definidas.
180
00:15:51,408 --> 00:15:53,494
Espero que sepa lo que está haciendo.
181
00:15:54,745 --> 00:15:57,414
Sí yo también.
182
00:16:00,209 --> 00:16:02,878
Sí, los mismos tiempos. Sí. - Adiós Jo.
183
00:16:04,755 --> 00:16:06,924
¿Quieren almorzar?
184
00:16:06,966 --> 00:16:09,343
Estoy bien. - Nos vemos allí.
185
00:16:09,635 --> 00:16:11,755
Vale, pero las colas para el almuerzo se acumulan rápido, así que mejor date prisa.
186
00:16:11,929 --> 00:16:13,764
Oye, ¿está todo bien?
187
00:16:13,806 --> 00:16:16,409
Dímelo ahora para que podamos volver a nuestro antiguo proyecto si es necesario.
188
00:16:16,433 --> 00:16:18,310
No, solo estoy pensando en lo que tenemos que hacer.
189
00:16:18,352 --> 00:16:20,187
Nuestro paciente esta noche.
190
00:16:20,229 --> 00:16:21,355
Profesor Hirsch.
191
00:16:21,397 --> 00:16:23,565
Espero que todo vaya por buen camino con el experimento.
192
00:16:23,732 --> 00:16:25,985
Sí, todo va por buen camino.
193
00:16:27,486 --> 00:16:31,073
La idea de que la inteligencia está conectada a los sueños.
194
00:16:31,949 --> 00:16:34,368
es un poco elemental.
195
00:16:34,994 --> 00:16:37,955
La mente hace lo que quiere. Los sueños simples pueden ser complejos.
196
00:16:37,997 --> 00:16:40,457
Los sueños complejos pueden ser bastante simples.
197
00:16:40,499 --> 00:16:43,377
Su grupo todavía tiene tiempo para volver a enviar.
198
00:16:43,419 --> 00:16:46,672
Trate de pensar en algo un poco más desafiante.
199
00:16:46,714 --> 00:16:49,633
Lo tendremos en cuenta. - Bueno.
200
00:16:49,675 --> 00:16:53,262
Sr. Spencer. Noté que tuviste tu cabeza en tu cuaderno toda la clase.
201
00:16:53,887 --> 00:16:58,809
Nada de eso tenía nada que ver con mi clase.
202
00:16:58,934 --> 00:17:00,519
Entonces todo bien? - Oh sí.
203
00:17:02,021 --> 00:17:04,815
Estamos un poco atrasados en nuestro experimento, eso es todo.
204
00:17:04,940 --> 00:17:06,066
¿Cual es el problema?
205
00:17:06,191 --> 00:17:06,900
No es realmente un problema.
206
00:17:06,942 --> 00:17:08,986
Es solo, ya sabes, coordinación con voluntarios.
207
00:17:09,695 --> 00:17:12,531
Eso suena como un problema para mí. - Ya sabes, lo tenemos bajo control.
208
00:17:12,573 --> 00:17:16,076
Tenemos gente en espera.
209
00:17:16,118 --> 00:17:19,413
Bueno, tú y tus compañeros de clase también sois humanos.
210
00:17:19,747 --> 00:17:23,459
Los datos no se contaminarán si uno de ustedes se convierte en paciente.
211
00:17:24,334 --> 00:17:25,334
Bueno.
212
00:17:27,546 --> 00:17:30,299
Voy a ir a buscar comida para el cerebro. Algo grasoso.
213
00:17:32,134 --> 00:17:34,678
Gracias, profesor Hirsch.
214
00:17:36,805 --> 00:17:38,849
¿Qué fue eso?
215
00:17:39,224 --> 00:17:41,226
El voluntario canceló esta noche. Bueno.
216
00:17:41,268 --> 00:17:43,228
tenía una preocupación Lo mencioné.
217
00:17:43,270 --> 00:17:45,147
Tenemos gente de respaldo.
218
00:17:45,189 --> 00:17:46,356
Dijo que oíste lo que dijo.
219
00:17:46,398 --> 00:17:48,817
Podemos ponernos en el experimento si es necesario.
220
00:17:49,443 --> 00:17:51,987
Sí. No quiero estar en ese tipo de situación.
221
00:17:54,031 --> 00:17:56,658
Te veo en el laboratorio esta noche.
222
00:18:06,168 --> 00:18:08,879
Zumbido, zumbido, zumbido
223
00:18:09,046 --> 00:18:11,131
Hola. Hola, Sr. Whittaker.
224
00:18:15,844 --> 00:18:17,471
Oh, no, lo siento.
225
00:18:17,513 --> 00:18:19,306
Sí, no, eso es.
226
00:18:19,348 --> 00:18:20,432
Eso está totalmente bien.
227
00:18:20,474 --> 00:18:22,643
Entiendo. Sí.
228
00:18:23,310 --> 00:18:25,395
Gracias por hacérmelo saber.
229
00:18:44,706 --> 00:18:47,959
El doctor Conroy me está subiendo por la pared.
230
00:18:48,001 --> 00:18:49,145
¿Todavía usa su bata blanca para dar una conferencia?
231
00:18:49,169 --> 00:18:50,587
Es tan estúpido.
232
00:18:50,629 --> 00:18:54,216
Siento que repitió la misma conferencia casi todas las semanas.
233
00:18:54,758 --> 00:18:59,346
Somos una clase avanzada, pero repite la misma pregunta durante 45 minutos. Es como.
234
00:19:00,681 --> 00:19:03,142
De todos modos, ¿ha aparecido ya el voluntario?
235
00:19:04,309 --> 00:19:06,269
Acabo de hablar por teléfono con ellos.
236
00:19:06,311 --> 00:19:07,854
No pueden hacerlo esta noche.
237
00:19:07,896 --> 00:19:08,814
¿Me estás tomando el pelo?
238
00:19:08,856 --> 00:19:11,316
¿Ya nadie quiere sacrificarse por la ciencia?
239
00:19:11,358 --> 00:19:12,818
¿Has llamado a la gente?
240
00:19:13,110 --> 00:19:14,611
Llamé a un par de personas.
241
00:19:15,487 --> 00:19:16,738
¿De verdad?
242
00:19:17,239 --> 00:19:20,492
Realmente nunca coordinamos quién iba a alinear a estas personas.
243
00:19:20,534 --> 00:19:22,862
Bien vale. Tal vez Samantha o Jerry tengan a alguien.
244
00:19:22,904 --> 00:19:23,904
- Probablemente.
245
00:19:25,581 --> 00:19:28,208
Oye. Lo siento, llegamos tarde.
246
00:19:28,250 --> 00:19:29,751
¿Dónde está tu voluntario?
247
00:19:29,835 --> 00:19:31,920
No tenemos uno. ¿Ustedes llamaron a la gente?
248
00:19:32,254 --> 00:19:34,172
Pensé que eras responsable de eso.
249
00:19:34,214 --> 00:19:36,008
No, todos lo éramos.
250
00:19:37,301 --> 00:19:39,178
¿Tenías a alguien en fila?
251
00:19:39,386 --> 00:19:41,763
Sí. Ambos se echaron atrás.
252
00:19:42,472 --> 00:19:45,934
Mire, el profesor Hirsh dijo que nos metiéramos en el experimento si era necesario.
253
00:19:46,185 --> 00:19:47,769
No estamos haciendo eso.
254
00:19:48,103 --> 00:19:51,190
Todo lo que importa son los datos, ¿verdad?
255
00:19:53,025 --> 00:19:54,902
Todos somos humanos.
256
00:19:58,322 --> 00:20:00,699
Esta fue tu idea.
257
00:20:09,791 --> 00:20:12,794
Al menos es solo una prueba preliminar.
258
00:20:12,836 --> 00:20:17,591
Yo no. Saber. Todavía estoy jugando con el cerebro y no puedo tomarlo a la ligera.
259
00:20:18,133 --> 00:20:20,677
Bien, si hay algún problema,
260
00:20:21,929 --> 00:20:23,680
te sacaremos.
261
00:20:25,557 --> 00:20:29,478
Recordarás...
262
00:20:31,396 --> 00:20:36,026
¿Quien dijo que? - ¿Quien dijo que? - Nada. No importa.
263
00:20:38,737 --> 00:20:39,988
No te vuelvas loco con nosotros, Adam.
264
00:20:40,030 --> 00:20:42,074
Ni siquiera hemos comenzado.
265
00:20:44,826 --> 00:20:52,826
bip, bip, bip
266
00:20:53,710 --> 00:20:54,961
Todo se ve bien.
267
00:20:55,003 --> 00:20:57,043
Dejaremos que se instale en REM y luego empezaremos.
268
00:20:58,715 --> 00:21:01,343
chino después?
269
00:21:01,385 --> 00:21:03,762
Es increíble que todavía estés vivo.
270
00:21:05,222 --> 00:21:07,015
Tengo un estómago de hierro.
271
00:21:07,057 --> 00:21:10,352
Mi mamá solía darme las sobras de las sobras.
272
00:21:10,602 --> 00:21:13,563
¿Estamos locos por hacer esto?
273
00:21:22,364 --> 00:21:25,992
Así que aquí están todas las cosas que se nos ocurrieron, pero no podemos usar nada de eso.
274
00:21:26,034 --> 00:21:27,744
Son todas sus ideas.
275
00:21:27,786 --> 00:21:30,706
Tuvimos conversaciones sobre esto.
276
00:21:30,872 --> 00:21:33,375
¿En serio? - Sí. Bienvenido a lo que hablan los chicos.
277
00:21:35,794 --> 00:21:39,506
Creo que lo tengo.
278
00:21:45,137 --> 00:21:47,306
Ahora solo tenemos que esperar a que se despierte.
279
00:21:50,475 --> 00:21:54,521
Oye, Jerry, ¿alguna vez has jugado a la guerra? - ¿Guerra?
280
00:21:56,565 --> 00:21:58,275
¿Qué somos, cinco?
281
00:21:58,400 --> 00:22:00,360
Pasará el tiempo.
282
00:22:01,778 --> 00:22:02,487
Muy bien, bien.
283
00:22:02,529 --> 00:22:03,905
Solitario para mi.
284
00:22:09,328 --> 00:22:17,328
bip, bip, bip
285
00:22:19,379 --> 00:22:21,923
Chicos, chicos, chicos, chicos, chicos. Él está despertando.
286
00:22:24,926 --> 00:22:27,804
Oh. ¿Qué sucedió? ¿Se reinició el sistema?
287
00:22:27,846 --> 00:22:31,016
Malditas redes eléctricas defectuosas.
288
00:22:31,808 --> 00:22:34,311
Necesitamos que esto vuelva a funcionar.
289
00:22:45,072 --> 00:22:47,366
Oye. Despierta, Adán.
290
00:22:52,412 --> 00:22:54,581
¿Dónde estoy? - Muy divertido, Adán.
291
00:22:54,790 --> 00:22:56,333
¿Quién eres? Alejarse de mí.
292
00:22:57,334 --> 00:22:58,668
Adam, soy yo, Samantha.
293
00:22:58,710 --> 00:23:00,754
¿Dónde está la cabina? - ¿Cabina?
294
00:23:00,796 --> 00:23:02,547
¡La cabina! ¡Estaba justo ahí!
295
00:23:06,385 --> 00:23:08,011
Chicos, hay algo mal con Adam.
296
00:23:08,053 --> 00:23:10,430
No recuerda nada. -¿En realidad?
297
00:23:11,348 --> 00:23:13,934
Jerry, ¿qué le diste de comer?
298
00:23:22,776 --> 00:23:24,861
Funcionó.
299
00:23:27,739 --> 00:23:29,366
A Hirsch no le va a gustar esto.
300
00:23:29,408 --> 00:23:32,048
No, no les diremos nada hasta que sepamos qué está pasando.
301
00:23:41,711 --> 00:23:44,714
Adán. ¿Sabes quién soy?
302
00:23:46,633 --> 00:23:49,386
¿Que esta pasando aqui? Mmm.
303
00:23:51,388 --> 00:23:54,724
Bueno, tu nombre es Adán. Adán Spencer.
304
00:23:55,892 --> 00:23:58,019
Acabas de someterte a un procedimiento cerebral.
305
00:23:59,771 --> 00:24:00,772
¿Qué?
306
00:24:00,814 --> 00:24:05,610
Escuche, creemos que perdió parte de su memoria a corto plazo.
307
00:24:07,112 --> 00:24:08,780
Tenemos que sacarlo de aquí.
308
00:24:08,822 --> 00:24:09,531
Podría llevarlo a casa.
309
00:24:09,573 --> 00:24:12,701
¿Pueden empacar y nos vemos más tarde para decidir qué hacer?
310
00:24:14,202 --> 00:24:15,203
Derecho.
311
00:24:15,745 --> 00:24:16,788
Esperar.
312
00:24:17,706 --> 00:24:21,793
¿Saben dónde vive Adam? - No sé.
313
00:24:23,837 --> 00:24:24,504
Consígueme su teléfono.
314
00:24:24,546 --> 00:24:27,257
Estoy seguro de que tiene un GPS.
315
00:24:34,806 --> 00:24:36,641
Adán... ¿Qué recuerdas?
316
00:24:38,059 --> 00:24:41,605
Estaba en un bosque. - Y.
317
00:24:43,773 --> 00:24:46,026
Y escuché gritos.
318
00:24:46,193 --> 00:24:50,864
Carcajadas. Adán. No fue real.
319
00:24:51,072 --> 00:24:53,158
Eso fue solo un sueño.
320
00:24:57,996 --> 00:24:58,872
Encontré el teléfono, Sam.
321
00:24:58,914 --> 00:25:03,585
Oh, gracias... Está bien. Vamos.
322
00:25:13,094 --> 00:25:15,639
¿Seguro que este es tu sitio?
323
00:25:17,098 --> 00:25:19,601
Está bien, veamos si la llave funciona.
324
00:25:20,018 --> 00:25:27,442
Ah... supongo que sí.
325
00:25:41,831 --> 00:25:45,752
¿Recuerdas algo en absoluto?
326
00:25:50,298 --> 00:25:54,135
No realmente. Quiero decir, parece un poco familiar, pero...
327
00:25:57,639 --> 00:26:00,975
Así que tenemos clase mañana.
328
00:26:01,017 --> 00:26:04,354
Pero quizás quieras quedarte en casa si no recuerdas nada.
329
00:26:05,855 --> 00:26:08,733
Sí. Bueno.
330
00:26:10,819 --> 00:26:13,071
Vale buenas noches.
331
00:26:13,363 --> 00:26:14,739
Espera, ¿te vas?
332
00:26:14,906 --> 00:26:16,115
Bueno, sí, iba a hacerlo.
333
00:26:16,157 --> 00:26:17,867
¿No puedes quedarte?
334
00:26:21,288 --> 00:26:22,288
Tal vez un poco.
335
00:26:24,541 --> 00:26:26,418
Veremos si tienes comida.
336
00:26:50,191 --> 00:26:53,194
Todo lo que encontré fueron estas galletas.
337
00:26:55,864 --> 00:26:57,024
Oye. ¿Puedo usar tu baño?
338
00:26:58,658 --> 00:27:01,411
Por supuesto. Supongo.
339
00:27:15,925 --> 00:27:16,926
¿Adán?
340
00:27:18,386 --> 00:27:21,181
¿Quién eres? - No juegues conmigo.
341
00:27:22,223 --> 00:27:25,143
El juego de roles es para más tarde.
342
00:27:25,185 --> 00:27:26,895
Oye, ¿por qué tienes mis llaves?
343
00:27:27,270 --> 00:27:28,897
¿Hablas en serio?
344
00:27:29,022 --> 00:27:31,107
Sí. Bueno. no se quien eres
345
00:27:32,317 --> 00:27:34,944
Usted es serio.
346
00:27:34,986 --> 00:27:37,146
¿Qué locura hiciste ahora para que me olvides?
347
00:27:37,947 --> 00:27:39,157
¿Eres mi esposa?
348
00:27:39,199 --> 00:27:42,369
Sí. En tus sueños. - ¿Mi hermana?
349
00:27:44,329 --> 00:27:45,473
¿Crees que tendrías una hermana así de sexy?
350
00:27:45,497 --> 00:27:48,583
Bueno. Voy a tener que pedirte que te vayas. - Adán, yo soy...
351
00:27:48,625 --> 00:27:51,294
Anillo, anillo, anillo
352
00:27:51,336 --> 00:27:52,337
¿Ese es tu teléfono?
353
00:27:52,379 --> 00:27:55,256
No sé. - Lo siento...
354
00:27:56,508 --> 00:27:58,593
¿Quién es éste? - Sólo estaba.
355
00:27:58,635 --> 00:28:01,755
No tu no eres. No hasta que me digas quién eres y qué haces aquí.
356
00:28:02,472 --> 00:28:04,808
Oh, solo soy un amigo.
357
00:28:06,434 --> 00:28:07,894
Adam... ¿Vas a mis espaldas?
358
00:28:07,936 --> 00:28:10,772
No sé. - No, no lo es.
359
00:28:10,814 --> 00:28:13,374
Lo acabo de dejar, eso es todo. Por qué eres. ¿Hablando con el?
360
00:28:14,109 --> 00:28:16,027
Sinceramente, no tengo ni idea de lo que está pasando.
361
00:28:16,069 --> 00:28:17,278
Realmente no tiene idea.
362
00:28:17,320 --> 00:28:19,781
Como el infierno que no lo hace. Eres una broma.
363
00:28:21,032 --> 00:28:23,368
¡Hemos terminado!
364
00:28:28,748 --> 00:28:30,417
¿Quién? ¿Quien era ese?
365
00:28:31,126 --> 00:28:34,337
Creo que era tu ex.
366
00:28:34,379 --> 00:28:36,881
Supongo que podría quedarme en caso de que pase algo más.
367
00:30:46,970 --> 00:30:48,888
¿Vas a mis espaldas?
368
00:30:51,057 --> 00:30:54,686
¡Eres una broma! ¡Hemos terminado!
369
00:31:50,867 --> 00:31:53,703
Hola, Adán.
370
00:32:05,715 --> 00:32:07,592
Oye, Adam, ¿puedo usar tu cargador?
371
00:32:11,346 --> 00:32:13,556
Adán, ¿estás ahí?
372
00:32:15,683 --> 00:32:16,434
Está bien, voy a entrar.
373
00:32:16,476 --> 00:32:19,729
Entonces, si estás desnudo, es mejor que hables.
374
00:32:22,398 --> 00:32:24,484
Ay dios mío. ¡Adán! ¡Adán!
375
00:32:29,447 --> 00:32:31,491
Dios mío, ¿dónde está tu teléfono?
376
00:32:51,052 --> 00:32:51,761
Entonces, ¿cuándo llegamos?
377
00:32:51,803 --> 00:32:54,014
Encuentran hombre de 20 años con pérdida del conocimiento
378
00:32:54,056 --> 00:32:56,307
en el piso después de sospechas de interacciones con medicamentos.
379
00:32:56,683 --> 00:32:57,993
Lo siento señorita, tiene que quedarse aquí.
380
00:32:58,017 --> 00:33:00,186
Vitales inestables con presión craneal elevada.
381
00:33:01,562 --> 00:33:02,897
me estoy registrando
382
00:33:02,939 --> 00:33:05,858
Mi amigo Adam Spencer. Recién fue ingresado.
383
00:33:06,401 --> 00:33:09,737
¿Amigo o familia? - Amigo.
384
00:33:09,779 --> 00:33:10,863
¿Cómo lo sabes?
385
00:33:11,864 --> 00:33:13,866
Vamos a la escuela juntos.
386
00:33:14,158 --> 00:33:16,327
Vamos a necesitar contactar a su pariente más cercano.
387
00:33:16,369 --> 00:33:17,769
¿Sabes quién es su pariente más cercano?
388
00:33:19,372 --> 00:33:20,164
No.
389
00:33:20,206 --> 00:33:22,005
El médico podría tener algunas preguntas para usted.
390
00:33:22,047 --> 00:33:23,966
Si pudieras esperar en esa zona de allí.
391
00:33:24,669 --> 00:33:25,670
Gracias.
392
00:33:31,509 --> 00:33:39,509
Zumbido, zumbido, zumbido
393
00:33:51,946 --> 00:33:53,632
Adam, no has contestado tu teléfono en un mes.
394
00:33:53,656 --> 00:33:55,283
he estado preocupado
395
00:33:55,825 --> 00:33:58,870
Um. Hola. - ¿Quién es éste?
396
00:34:01,998 --> 00:34:04,625
No me conoces, pero
397
00:34:04,667 --> 00:34:08,421
Acabo de admitir a Adam en el hospital.
398
00:34:08,588 --> 00:34:10,965
¿Eres un pariente? - Soy su hermana.
399
00:34:12,300 --> 00:34:15,511
Creo que ella podría decírtelo de inmediato.
400
00:34:15,553 --> 00:34:17,346
hospital Baywood.
401
00:34:17,388 --> 00:34:20,558
¿Quién es? - Samantha.
402
00:34:30,985 --> 00:34:32,570
Oye, ese joven acaba de entrar.
403
00:34:32,612 --> 00:34:36,115
¿Tienes un gráfico? - Sí.
404
00:34:38,534 --> 00:34:39,660
Todo bien. Gracias.
405
00:34:46,334 --> 00:34:48,461
Hola. Soy Janet Worth.
406
00:34:48,503 --> 00:34:50,797
Mi hermano fue admitido aquí hace un par de horas.
407
00:34:51,297 --> 00:34:52,965
Su nombre es Adam Spencer.
408
00:34:53,007 --> 00:34:55,718
¿Eres su pariente más cercano? - Sí.
409
00:34:56,844 --> 00:34:58,054
¿Él está bien?
410
00:34:58,763 --> 00:35:02,850
Le tuvieron que hacer un lavado de estómago y algunos puntos donde se golpeó la cabeza.
411
00:35:02,892 --> 00:35:04,435
Pero parece estar bien.
412
00:35:05,812 --> 00:35:08,648
Necesitaremos que llenes esto.
413
00:35:09,232 --> 00:35:12,527
Puedes esperar allí con la chica que lo trajo.
414
00:35:37,927 --> 00:35:42,140
Debes ser Samantha. - Oh, Janet.
415
00:35:45,643 --> 00:35:48,896
Gracias por traer a mi hermano aquí. - Si seguro.
416
00:35:51,023 --> 00:35:53,526
Ha estado tomando antidepresivos desde que era un niño.
417
00:35:56,070 --> 00:35:57,404
No es tu culpa.
418
00:35:57,446 --> 00:35:59,699
Lo esconde de todos.
419
00:36:01,659 --> 00:36:03,369
¿Eres su novia?
420
00:36:03,911 --> 00:36:07,206
Oh, no. Sólo tenía que ayudarlo a casa después de
421
00:36:08,708 --> 00:36:10,835
una sesión de laboratorio durante la noche con algunos compañeros de clase.
422
00:36:12,920 --> 00:36:14,839
¿Y se quedó a pasar la noche?
423
00:36:15,631 --> 00:36:18,176
No se sentía muy bien.
424
00:36:22,680 --> 00:36:24,640
Mi hermano se enfada mucho con las chicas.
425
00:36:24,682 --> 00:36:26,684
Así que lo mejor es que dejes de verlo.
426
00:36:27,268 --> 00:36:29,520
Oh, no, no lo estoy viendo.
427
00:36:31,105 --> 00:36:37,195
Bueno, tengo todo desde aquí para que puedas irte a casa.
428
00:36:39,864 --> 00:36:41,199
Gracias de nuevo.
429
00:36:45,036 --> 00:36:46,662
Espero que esté bien.
430
00:36:57,924 --> 00:37:00,410
Tu hermano está despierto. Puedes ir a verlo ahora.
431
00:37:00,452 --> 00:37:01,452
- Oh gracias.
432
00:37:08,976 --> 00:37:11,145
Mantén una estrecha vigilancia sobre él y su comportamiento.
433
00:37:11,646 --> 00:37:14,649
Si hay alguna razón para creer que esto no fue un accidente,
434
00:37:14,982 --> 00:37:17,735
es posible que quiera pensar en terapia o asesoramiento conductual
435
00:37:17,777 --> 00:37:20,070
para ayudarlo a superar lo que sea que esté enfrentando.
436
00:37:20,112 --> 00:37:21,822
Lo tendré en cuenta.
437
00:37:21,864 --> 00:37:26,243
Bueno. El médico también sugiere una cita de seguimiento con un psiquiatra.
438
00:37:26,285 --> 00:37:30,206
para discutir la visita y se hizo cargo de las dosis y la medicación.
439
00:37:31,207 --> 00:37:33,668
Bien, ¿puedo hacer que firmes aquí?
440
00:37:38,130 --> 00:37:40,841
Gracias. - Gracias.
441
00:38:12,665 --> 00:38:15,710
Recogí tus medicamentos en la farmacia.
442
00:38:18,004 --> 00:38:21,507
Debe tomar su primera pastilla ahora.
443
00:38:22,341 --> 00:38:23,926
Aquí.
444
00:38:59,295 --> 00:39:02,882
¿Entiendes por qué me preocupo?
445
00:39:03,049 --> 00:39:04,651
Soy el único que puede cuidar de ti.
446
00:39:04,675 --> 00:39:06,469
Y me dejaste fuera.
447
00:39:07,261 --> 00:39:09,221
Pensé que estabas muerto.
448
00:39:10,473 --> 00:39:12,766
Seguí llamando y llamando y llamando.
449
00:39:12,808 --> 00:39:17,104
Y finalmente contesta el teléfono y pensé, gracias a Dios, una respuesta.
450
00:39:19,190 --> 00:39:21,108
Entonces escuché que estás en el hospital
451
00:39:21,150 --> 00:39:24,445
por una voz que ni siquiera reconocí.
452
00:39:25,404 --> 00:39:27,239
Estaba aterrado.
453
00:39:31,285 --> 00:39:31,952
Cuando te mejores,
454
00:39:31,994 --> 00:39:34,080
te mudas del campus y te quedas conmigo.
455
00:39:35,998 --> 00:39:39,835
Obviamente la vida universitaria fue demasiado para ti.
456
00:40:24,505 --> 00:40:27,591
4 horas. Justo a tiempo.
457
00:40:37,852 --> 00:40:40,438
No llegarás muy lejos.
458
00:40:43,858 --> 00:40:49,238
Vamos. De vuelta en la cama.
459
00:40:52,116 --> 00:40:53,909
Necesitas tu descanso.
460
00:40:58,914 --> 00:41:01,250
Es hora de tu pastilla.
461
00:41:09,758 --> 00:41:12,553
¿Por qué no duermes un poco y yo empiezo con la cena?
462
00:41:34,783 --> 00:41:36,702
Te hice un poco de sopa.
463
00:41:41,415 --> 00:41:42,750
¿Como te sientes?
464
00:41:46,504 --> 00:41:48,214
Mejor.
465
00:41:48,422 --> 00:41:49,422
Bueno.
466
00:41:55,846 --> 00:41:59,308
Adam, espero que lo que pasó haya sido solo... - Estuvo bien...
467
00:41:59,350 --> 00:42:01,352
No quiero hablar de ello.
468
00:42:02,728 --> 00:42:04,521
Solo pregunto porque me preocupa.
469
00:42:04,563 --> 00:42:06,941
Dije que no quiero hablar de eso.
470
00:42:10,069 --> 00:42:12,404
Bueno.
471
00:42:14,865 --> 00:42:21,539
Janet. Lo siento... Gracias.
472
00:43:10,129 --> 00:43:11,839
Mira profundamente en las llamas.
473
00:43:13,882 --> 00:43:18,554
No todo. la madera arde... Recuerda.
474
00:43:20,389 --> 00:43:22,600
Una cabina.
475
00:43:31,734 --> 00:43:33,736
Mira quién está despierto.
476
00:43:34,445 --> 00:43:37,823
Tenía miedo de que te fueras a dormir todo el día.
477
00:43:37,865 --> 00:43:39,116
¿Qué hora es?
478
00:43:39,158 --> 00:43:40,659
Casi la hora de la cena.
479
00:43:41,076 --> 00:43:42,786
Acabo de cenar.
480
00:43:42,828 --> 00:43:43,829
Ayer.
481
00:43:48,167 --> 00:43:49,668
Necesito un poco de agua.
482
00:43:49,752 --> 00:43:51,128
Te traeré algunos.
483
00:44:35,422 --> 00:44:36,757
Te hice minestrone.
484
00:44:36,799 --> 00:44:37,758
¿Donde esta mi telefono?
485
00:44:37,800 --> 00:44:39,468
Necesito llamar a algunas personas.
486
00:44:39,510 --> 00:44:42,221
¿No crees que deberías salvar tu voz?
487
00:44:42,971 --> 00:44:44,348
¿Qué pasa con Internet?
488
00:44:44,807 --> 00:44:46,600
Está en la otra habitación.
489
00:44:47,601 --> 00:44:49,186
Bueno, necesito usarlo.
490
00:44:50,688 --> 00:44:52,856
Tal vez después de tu cena.
491
00:44:53,148 --> 00:44:56,110
¿Qué hay ahí dentro? - Lo normal.
492
00:45:02,908 --> 00:45:06,078
Ahí tienes Necesitas tu fuerza.
493
00:45:10,874 --> 00:45:13,419
Bueno. Te dejare solo.
494
00:46:12,561 --> 00:46:14,104
Dulces sueños.
495
00:47:53,745 --> 00:47:55,539
¿Mamá?
496
00:48:57,184 --> 00:49:04,983
Ya era hora, Adam... No.
497
00:49:42,980 --> 00:49:45,524
Muy bien, Adam, ¿dónde está?
498
00:49:49,945 --> 00:49:52,781
Eso fue fácil. Bueno.
499
00:49:56,410 --> 00:50:01,748
Adam, no me diste la contraseña.
500
00:50:05,502 --> 00:50:06,503
Janet.
501
00:50:17,848 --> 00:50:20,017
Samanta.
502
00:50:23,937 --> 00:50:27,315
Atornillarlo. Obtiene fotos en lugar de escaneos.
503
00:50:45,042 --> 00:50:46,501
Quiero decir, esto no funciona.
504
00:50:46,543 --> 00:50:47,543
Me voy de aquí.
505
00:50:55,469 --> 00:50:57,637
Eres raro, Adam Spencer.
506
00:51:31,379 --> 00:51:36,426
Buenos días. Avena.
507
00:51:38,261 --> 00:51:40,597
¿Escuché que hiciste café?
508
00:51:40,639 --> 00:51:43,519
Sabes que se supone que no debes beber estimulantes cuando te estás recuperando.
509
00:51:44,476 --> 00:51:46,019
¿Dormiste bien?
510
00:51:46,061 --> 00:51:49,064
¿Cómo... es cómoda la cama? - No.
511
00:51:50,357 --> 00:51:52,275
¿Así que no te gusta aquí?
512
00:51:53,401 --> 00:51:55,987
Solo se necesita un poco de tiempo para acostumbrarse.
513
00:51:56,196 --> 00:51:59,616
No te preocupes. Tienes mucho tiempo para eso.
514
00:52:16,550 --> 00:52:18,009
janet!
515
00:52:20,262 --> 00:52:21,387
¿Dónde están mis pastillas?
516
00:52:21,429 --> 00:52:23,306
Necesito uno. ¡Me duele la cabeza!
517
00:52:23,348 --> 00:52:25,141
Necesito uno, me duele la cabeza.
518
00:52:25,183 --> 00:52:27,602
Probablemente solo tengas hambre. ¿Por qué no comes tu avena?
519
00:52:27,644 --> 00:52:28,770
Sólo dame una pastilla.
520
00:52:28,812 --> 00:52:31,315
Tengo instrucciones específicas de no darle más de...
521
00:52:31,357 --> 00:52:32,357
- Es mi medicación.
522
00:52:34,609 --> 00:52:37,070
Coma sus propias comidas y vea si le gusta.
523
00:52:38,029 --> 00:52:40,073
Si todavía te duele, te daré media pastilla.
524
00:52:40,115 --> 00:52:42,617
Yo sabía. Eso. Lo sabía. Sabía que me habías estado drogando.
525
00:52:44,536 --> 00:52:47,789
No seas ridículo.
526
00:54:33,645 --> 00:54:34,938
¿Qué estás haciendo?
527
00:54:35,730 --> 00:54:37,565
no puedo dormir Me estoy volviendo loco.
528
00:54:37,607 --> 00:54:40,068
Necesito concentrarme en mi trabajo en este momento.
529
00:54:41,111 --> 00:54:43,196
Bueno, no aprecio que andes a escondidas por aquí.
530
00:54:43,863 --> 00:54:45,740
¿Por qué no me preguntas?
531
00:54:45,782 --> 00:54:47,450
No puedes hablar en serio.
532
00:54:47,492 --> 00:54:48,210
Soy.
533
00:54:48,252 --> 00:54:51,288
- No puedo cagar sin ti parado afuera de la puerta.
534
00:54:52,497 --> 00:54:53,915
¿Por qué estás haciendo esto?
535
00:54:53,957 --> 00:54:57,335
Sabes que estoy contigo. Durante años, pensé que había algo mal.
536
00:54:57,377 --> 00:54:58,920
Sabes, lo sabía.
537
00:54:59,254 --> 00:55:02,131
Pensé que era mi depresión.
538
00:55:02,173 --> 00:55:03,800
¿De qué estás hablando?
539
00:55:03,842 --> 00:55:06,344
Ocurrió en la cabaña y estamos acampando.
540
00:55:08,763 --> 00:55:11,975
Estás siendo delirante. - Déjame solo.
541
00:55:22,902 --> 00:55:25,488
Dije, déjame en paz.
542
00:55:29,117 --> 00:55:31,119
Por que me estas haciendo esto.
543
00:55:45,300 --> 00:55:47,969
El sedante que te di anoche debería desaparecer pronto.
544
00:55:59,189 --> 00:56:00,815
¿Reconoces esto?
545
00:56:07,947 --> 00:56:11,576
No dejaré que actúes y vayas a mis espaldas.
546
00:56:13,078 --> 00:56:15,163
Olvida lo que crees que sabes.
547
00:56:16,664 --> 00:56:19,918
No permitiré que vuelvas a caer en delirios.
548
00:56:27,175 --> 00:56:29,719
Yo no voy. Te lo digo, lo voy a conseguir.
549
00:56:29,761 --> 00:56:31,805
Hola, chicos. Recibí otro correo electrónico de Adam.
550
00:56:32,514 --> 00:56:34,682
Será mejor que esté en prisión o varado en una isla.
551
00:56:35,225 --> 00:56:38,305
No, todavía está en la casa de su hermana, pero la situación no suena bien.
552
00:56:38,937 --> 00:56:41,272
Realmente nos está pidiendo que lo saquemos.
553
00:56:41,314 --> 00:56:43,994
Tal vez deberíamos dejarlo esperar allí por un tiempo, y él apreciará
554
00:56:44,025 --> 00:56:46,705
que no podemos dejarlo todo porque quiere ser una reina del drama.
555
00:56:46,820 --> 00:56:48,571
Seth, no suena bien.
556
00:56:48,613 --> 00:56:51,813
Quiero decir, si realmente está en problemas y no hacemos nada si algo sucede.
557
00:56:54,119 --> 00:56:58,498
Bueno. Bien. Vamos a ver qué está pasando.
558
00:56:59,457 --> 00:57:03,128
Y luego seremos recompensados con helado o el Premio Nobel, lo que ocurra primero.
559
00:57:05,880 --> 00:57:08,216
¿Supongo que esto significa que tengo que hacerlo?
560
00:57:12,429 --> 00:57:15,181
Espero que lo consiga a tiempo.
561
00:57:17,350 --> 00:57:20,687
¿Alguna vez han secuestrado a alguien antes?
562
00:58:46,105 --> 00:58:48,107
Córtala muy bien.
563
00:58:48,149 --> 00:58:51,069
Ella necesita encajar en el fuego.
564
00:58:52,153 --> 00:58:54,322
No puedo. Papá.
565
00:58:54,739 --> 00:58:55,740
Hazlo.
566
00:58:57,617 --> 00:58:58,910
¡No puedo!
567
00:59:02,664 --> 00:59:04,457
Haz que el chico lo haga.
568
00:59:13,633 --> 00:59:15,885
¡Hombre! ¡Hombre!
569
00:59:15,927 --> 00:59:18,262
¿Estás bien? Ay dios mío.
570
00:59:18,304 --> 00:59:20,098
Tu cabeza está sangrando.
571
00:59:28,773 --> 00:59:29,398
Te acuerdas.
572
00:59:29,440 --> 00:59:30,900
¿Qué le pasó a mi mamá?
573
00:59:31,734 --> 00:59:32,735
La misma vieja historia...
574
00:59:33,611 --> 00:59:35,446
Ella se levantó y se fue un día.
575
00:59:36,614 --> 00:59:39,325
Mi papá cuidó de ti y de mí.
576
00:59:39,450 --> 00:59:41,494
antes de ir a prisión.
577
00:59:44,330 --> 00:59:46,624
No creo que se haya escapado.
578
00:59:50,169 --> 00:59:51,963
¿Qué estas sugeriendo?
579
00:59:57,093 --> 00:59:57,969
Si ella no se escapó.
580
00:59:58,011 --> 01:00:01,222
¿Estás diciendo que algo le pasó a ella?
581
01:00:02,015 --> 01:00:04,809
Lo hizo. Mmm.
582
01:00:07,770 --> 01:00:10,356
Bueno. Ahora, ¿quién está jugando?
583
01:00:10,398 --> 01:00:13,317
Sé que hay algo que me has estado ocultando.
584
01:00:13,359 --> 01:00:16,153
No lo hay, Adán. Déjalo caer.
585
01:00:16,195 --> 01:00:18,239
Tengo un espacio en blanco en mi memoria.
586
01:00:18,281 --> 01:00:20,908
Una época en la que yo tenía siete u ocho años.
587
01:00:21,117 --> 01:00:23,494
Tú, yo, mi mamá, tu papá.
588
01:00:23,536 --> 01:00:26,205
Fuimos de campamento y fue...
589
01:00:26,247 --> 01:00:27,206
Tiempo para su medicación.
590
01:00:27,248 --> 01:00:30,293
Maldita sea, algo pasó y te juro por Dios que voy a averiguarlo.
591
01:00:31,169 --> 01:00:32,170
No.
592
01:00:35,715 --> 01:00:37,759
Tú no... - ¿Qué pasó?
593
01:00:38,092 --> 01:00:41,220
¿Mmm? ¿Qué sucedió?
594
01:00:50,355 --> 01:00:53,483
Ella fue asesinada. Bueno.
595
01:00:57,236 --> 01:00:58,696
Es lo que pasó.
596
01:01:03,409 --> 01:01:08,498
¿Usted asesinó a mi madre? ¿Como pudiste?
597
01:01:08,873 --> 01:01:14,796
No Adam... Lo hiciste... Tú.
598
01:01:17,924 --> 01:01:20,093
Les he estado haciendo un favor a todos todos estos años,
599
01:01:20,885 --> 01:01:23,429
cuidándote, manteniéndote con tus medicamentos.
600
01:01:24,639 --> 01:01:25,699
Quién sabe cuándo habrías caducado.
601
01:01:25,723 --> 01:01:26,723
¡PARADA!
602
01:02:51,184 --> 01:02:54,395
Bueno, perdimos la recepción.
603
01:02:59,400 --> 01:03:00,902
¿Es este el lugar?
604
01:03:02,320 --> 01:03:05,031
Debe ser. Es la única casa aquí.
605
01:03:05,448 --> 01:03:07,450
Oh, vamos, Adán. Estaban aquí.
606
01:03:18,586 --> 01:03:20,254
¿Qué le dijiste en el correo electrónico?
607
01:03:21,047 --> 01:03:23,299
Le dije que estaríamos aquí a las 10:00.
608
01:03:24,133 --> 01:03:25,468
Entonces, ¿dónde está?
609
01:03:29,347 --> 01:03:31,140
¿Respondió al correo electrónico?
610
01:03:34,727 --> 01:03:35,727
Bueno no.
611
01:03:36,646 --> 01:03:39,416
Entonces, ¿estamos esperando aquí a alguien que no sabe que lo estamos esperando?
612
01:03:39,440 --> 01:03:40,274
Pérdida de mi tiempo.
613
01:03:40,316 --> 01:03:43,319
Gracias.
614
01:03:43,361 --> 01:03:44,111
Mira, tenemos que hacer algo.
615
01:03:44,153 --> 01:03:46,113
No podemos sentarnos aquí toda la noche.
616
01:03:46,155 --> 01:03:48,282
¿Cómo qué? Simplemente caminamos allí y decimos:
617
01:03:48,324 --> 01:03:51,535
Oye, no nos conoces, pero creemos que estás torturando a nuestro amigo.
618
01:03:51,577 --> 01:03:52,912
Y nos gusta de vuelta. Gracias.
619
01:03:54,705 --> 01:03:56,415
Sí Sí Sí Sí.
620
01:03:56,457 --> 01:03:59,219
No, uno de nosotros tiene que subir allí, pero no puedo ser yo.
621
01:03:59,261 --> 01:03:59,961
- ¿Por qué no?
622
01:04:00,044 --> 01:04:02,755
Porque ella sabe quién soy. Tiene que ser uno de ustedes, chicos.
623
01:04:02,797 --> 01:04:05,049
Vamos, los chicos estaban sacando esto de proporción.
624
01:04:05,091 --> 01:04:06,717
Los hermanos pelean todo el tiempo.
625
01:04:06,759 --> 01:04:09,053
Probablemente esté bien.
626
01:04:09,637 --> 01:04:14,308
Elegir uno. Lowball el que escoja la carta más baja entra.
627
01:04:15,643 --> 01:04:17,854
No voy a entrar en la casa de un extraño.
628
01:04:18,104 --> 01:04:20,231
Bueno, la otra opción es que lo dejemos ahí.
629
01:04:20,898 --> 01:04:21,899
Alemán.
630
01:04:25,695 --> 01:04:27,655
Bien, pero no lo haré contigo sosteniéndolos.
631
01:04:27,738 --> 01:04:28,823
Dáselos a Sam.
632
01:04:35,538 --> 01:04:38,541
Maldita sea. - ¿Qué?
633
01:04:39,250 --> 01:04:41,836
Tengo los dos.
634
01:04:55,892 --> 01:04:58,644
Hola. - ¿Puedo ayudarte?
635
01:04:58,686 --> 01:05:01,926
Sí, mi auto se descompuso en la 60 y me preguntaba si podría usar su teléfono.
636
01:05:01,981 --> 01:05:03,608
No tengo recepción de celular.
637
01:05:05,318 --> 01:05:08,779
Por supuesto. Sí. ¿Puedo ofrecerle una bebida?
638
01:05:09,614 --> 01:05:11,907
No, dejé las cosas.
639
01:05:11,949 --> 01:05:13,659
Solo quise decir agua.
640
01:05:14,452 --> 01:05:16,746
¿Agua? Por supuesto. - El teléfono está allí.
641
01:05:19,206 --> 01:05:21,584
Te traeré esa agua.
642
01:05:21,626 --> 01:05:23,544
Además, ha sido un viaje largo.
643
01:05:23,586 --> 01:05:25,838
Me preguntaba si podría usar tu baño.
644
01:05:26,422 --> 01:05:29,175
Por supuesto. Está al final del pasillo a la izquierda. - Gracias.
645
01:05:56,494 --> 01:05:59,372
Bueno. Bueno. Él está aquí.
646
01:06:01,082 --> 01:06:02,458
¿Cómo lo saco?
647
01:06:02,708 --> 01:06:05,419
¿Lo saco? Joder.
648
01:06:06,212 --> 01:06:07,588
Tenemos que irnos.
649
01:06:10,675 --> 01:06:11,759
perra loca!
650
01:06:14,095 --> 01:06:16,639
Bueno, ¿por qué tarda tanto?
651
01:06:19,183 --> 01:06:22,186
No sé. Démosle otro minuto.
652
01:06:26,607 --> 01:06:27,984
Espero que Seth esté bien.
653
01:06:30,569 --> 01:06:32,279
Sal de mi propiedad.
654
01:06:32,321 --> 01:06:34,365
Llamaré a la policía.
655
01:06:51,632 --> 01:06:54,343
Adam amigo, vámonos.
656
01:06:54,844 --> 01:06:57,722
Adán, despierta. Despertar.
657
01:06:59,640 --> 01:07:01,684
Vamos. Te vamos a sacar de aquí.
658
01:07:02,101 --> 01:07:04,501
Adam Pero tienes que levantarte. No sé si puedo llevarte.
659
01:07:11,277 --> 01:07:12,278
Oh Jesús.
660
01:07:12,403 --> 01:07:15,239
Dije, sal de mi propiedad.
661
01:07:15,573 --> 01:07:17,533
Tu amigo tendrá que caminar a casa.
662
01:07:17,575 --> 01:07:18,659
no nos vamos
663
01:07:18,701 --> 01:07:20,077
Te demandaré.
664
01:07:20,119 --> 01:07:23,748
¿Demándame? Estás traspasando. Enciende el auto.
665
01:07:24,915 --> 01:07:27,126
¡Nuestro auto está averiado, perra loca!
666
01:07:27,168 --> 01:07:28,085
No me des eso.
667
01:07:28,127 --> 01:07:29,879
Sé quién eres, Samantha.
668
01:07:30,796 --> 01:07:31,797
Ella sabe.
669
01:07:33,966 --> 01:07:36,427
Me mientes, y no me gusta eso.
670
01:07:38,596 --> 01:07:39,597
¿Acerca de?
671
01:07:40,681 --> 01:07:44,268
Ninguna mujer que iría tras un hombre en medio de la noche.
672
01:07:44,727 --> 01:07:47,021
A menos que ella lo estuviera follando.
673
01:07:47,063 --> 01:07:48,731
No soy el maldito Adam.
674
01:07:48,773 --> 01:07:51,484
Tienes hasta que yo regrese a mi casa para salir de aquí.
675
01:07:51,734 --> 01:07:53,903
Entonces llamo a la policía.
676
01:07:57,073 --> 01:07:58,115
Los estamos dejando.
677
01:07:58,157 --> 01:07:59,259
No veo otra opción.
678
01:07:59,283 --> 01:08:02,036
Daremos la vuelta por ellos.
679
01:08:04,705 --> 01:08:07,458
¡Apuro! - ¡Date prisa, entra!
680
01:08:29,772 --> 01:08:32,233
esta drogado? - ¿Qué hacemos con él ahora?
681
01:08:34,985 --> 01:08:36,779
Todavía tengo las llaves de su apartamento.
682
01:08:36,821 --> 01:08:38,781
Podemos llevarlo de regreso allí.
683
01:08:39,365 --> 01:08:40,949
No. Déjame en casa.
684
01:08:40,991 --> 01:08:44,745
Cuando dijiste secuestro, no mencionaste esta mierda de delito grave del siguiente nivel.
685
01:08:46,163 --> 01:08:46,955
Seth, tú también deberías irte a casa.
686
01:08:46,997 --> 01:08:49,959
Los llevaré a casa. Me quedaré con él hasta que se despierte.
687
01:08:50,376 --> 01:08:53,712
No. ¿Quién te ayudará a llevarlo a su apartamento?
688
01:08:53,879 --> 01:08:55,339
Bueno.
689
01:09:00,219 --> 01:09:03,013
¿Desperdiciado? ¡Tocar el asunto exacto!
690
01:09:03,389 --> 01:09:05,307
Oh sí. Fiesta animal. Este tipo, ¿eh?
691
01:09:06,058 --> 01:09:08,477
La próxima vez mi fiesta con ustedes, hermano.
692
01:09:08,519 --> 01:09:09,478
Sí, eso es genial.
693
01:09:09,520 --> 01:09:11,730
Estoy seguro de que escuchaste eso.
694
01:09:17,695 --> 01:09:19,697
Vamos a meterlo en la cama.
695
01:09:28,289 --> 01:09:31,292
Dios mío, no puedo moverme.
696
01:09:38,340 --> 01:09:40,801
En serio puedo dar otro paso.
697
01:09:40,843 --> 01:09:41,927
Puedes tener un sofá.
698
01:09:41,969 --> 01:09:42,969
¿Es una broma?
699
01:09:44,513 --> 01:09:46,431
Dios mío, incluso inconsciente...
700
01:09:46,473 --> 01:09:50,269
este tipo tiene más acción que yo... increíble.
701
01:11:05,552 --> 01:11:10,808
Oh Dios. Vaya. Que esta pasando?
702
01:11:12,226 --> 01:11:13,769
Te sacamos del lugar de tu hermana
703
01:11:13,811 --> 01:11:17,022
por la piel de nuestros dientes, podría añadir.
704
01:11:18,983 --> 01:11:21,360
¿Qué hace Samantha en mi cama?
705
01:11:21,402 --> 01:11:23,529
Es una larga historia. ¿Estás bien?
706
01:11:25,447 --> 01:11:27,199
Sí, eso creo.
707
01:11:27,241 --> 01:11:30,911
Bueno. Sigue desayunando y prepárate para ir a clase.
708
01:11:30,953 --> 01:11:33,455
Y todavía tenemos que terminar nuestro proyecto.
709
01:11:34,081 --> 01:11:36,208
No puedo. - ¿Por qué no?
710
01:11:36,250 --> 01:11:38,043
He estado trabajando en esto, ¿verdad?
711
01:11:38,502 --> 01:11:42,006
Porque mi hermana sádica destruyó todo.
712
01:11:42,923 --> 01:11:45,592
Ahora estamos de vuelta al punto de partida.
713
01:11:46,677 --> 01:11:48,679
Bueno. ¿Recuerdas algo de eso?
714
01:11:49,138 --> 01:11:50,555
Alguno.
715
01:11:50,597 --> 01:11:55,143
Está bien, bueno, dúchate y vístete, hombre.
716
01:11:55,185 --> 01:11:56,545
Resolveremos todo esto.
717
01:12:01,775 --> 01:12:04,653
Espero que todos estén avanzando en sus experimentos.
718
01:12:05,988 --> 01:12:10,409
Algunos de los informes que he estado recibiendo han sido alentadores, pero.
719
01:12:13,037 --> 01:12:16,123
Hay algunos de ustedes que parecen estar atrofiados.
720
01:12:18,042 --> 01:12:19,334
Y te insto a que alcances
721
01:12:19,376 --> 01:12:20,627
en busca de ayuda.
722
01:12:21,587 --> 01:12:27,134
Sr. Spencer. ¿Puedo tener una palabra con usted? - Por supuesto.
723
01:12:49,156 --> 01:12:51,867
No has estado en clase en casi dos semanas.
724
01:12:53,660 --> 01:12:56,914
Tus compañeros de equipo te cubrieron hábilmente, pero lo sé.
725
01:12:57,873 --> 01:12:59,416
Profesor, puedo explicar...
726
01:12:59,458 --> 01:13:02,419
Quieres tomarte un tiempo libre. Es perfectamente apropiado.
727
01:13:02,711 --> 01:13:05,672
Tuve una emergencia personal, y.
728
01:13:05,798 --> 01:13:08,133
Pero ya estoy de vuelta. Estoy bien. Bueno.
729
01:13:08,509 --> 01:13:09,510
Bueno.
730
01:13:11,053 --> 01:13:14,723
Veo que tienes una pequeña herida allí.
731
01:13:14,890 --> 01:13:16,266
Oh, sí, lo es. No es nada.
732
01:13:16,308 --> 01:13:19,978
Yo, me tropecé y no pude detenerme, así que.
733
01:13:21,230 --> 01:13:24,400
Tendemos a lesionarnos cuando no podemos detenernos.
734
01:13:26,485 --> 01:13:27,444
¿Señor?
735
01:13:27,486 --> 01:13:30,864
Recuerda, estoy aquí para ayudarte.
736
01:13:32,950 --> 01:13:37,204
Recordarás.
737
01:13:37,788 --> 01:13:38,789
Sí, señor.
738
01:13:51,718 --> 01:13:53,470
Sí. Y eso viene con el lado
739
01:13:53,512 --> 01:13:55,681
arroz, ¿verdad? Bueno.
740
01:13:57,349 --> 01:13:59,685
Sí. Una salsa picante extra, por favor.
741
01:14:01,145 --> 01:14:03,025
Bueno. Sí. Fresco. ¿Cuánto va a ser eso?
742
01:14:04,565 --> 01:14:07,443
Ok genial. Gracias.
743
01:14:27,129 --> 01:14:30,715
janet! - ¡Vas a volver conmigo! - ¡Como el infierno que soy!
744
01:14:30,757 --> 01:14:33,260
Te diré lo que pasó en la cabaña. - ¡Eres un mentiroso!
745
01:14:34,553 --> 01:14:36,305
¡Sal de aquí! ¡NO!
746
01:14:40,017 --> 01:14:44,480
¿Hola, Janet? Janet despierta. Janet, despierta.
747
01:14:57,576 --> 01:15:00,745
Izzy, soy yo. Escucha, necesito llegar aquí ahora mismo, ¿de acuerdo? No no no.
748
01:15:00,787 --> 01:15:03,415
Ésto es una emergencia. Vale, lo digo en serio.
749
01:15:03,457 --> 01:15:06,001
Trae tus cosas de trabajo. Bueno. ¡Apuro!
750
01:15:12,424 --> 01:15:13,884
Entrega.
751
01:15:19,306 --> 01:15:21,183
¿Pediste comida? - ¡Izzy!
752
01:15:23,060 --> 01:15:25,420
Se cayó y se golpeó la cabeza con la esquina de la mesa. Bueno.
753
01:15:27,397 --> 01:15:29,274
Esta es otra chica?
754
01:15:29,316 --> 01:15:31,610
Es mi hermana. Todo bien.
755
01:15:31,652 --> 01:15:32,944
No sabía que tenías una hermana.
756
01:15:32,986 --> 01:15:34,321
Oh, es mi hermanastra.
757
01:15:34,363 --> 01:15:37,407
Es una larga historia. Bueno. Por favor.
758
01:15:37,449 --> 01:15:40,536
Todo bien. Le daré un vistazo.
759
01:15:49,419 --> 01:15:51,630
Yo... no sé si tengo suficiente entrenamiento para esto.
760
01:15:51,672 --> 01:15:53,798
¿Llamaste a una ambulancia? - ¿Está seguro?
761
01:15:53,840 --> 01:15:56,426
Quiero decir, podría tener una conmoción cerebral o podría ser peor.
762
01:15:58,053 --> 01:16:00,156
Creo que realmente necesitas llamar al hospital o algo así.
763
01:16:00,180 --> 01:16:02,390
Podría tener un hematoma epidural o algo peor.
764
01:16:02,432 --> 01:16:04,684
No, no podemos.
765
01:16:04,726 --> 01:16:06,311
¿Por qué no? - Solo confía en mi. Bueno.
766
01:16:06,353 --> 01:16:09,940
¿Podemos arriesgarnos sin ir al hospital, de acuerdo?
767
01:16:09,982 --> 01:16:12,234
¿En qué me estás metiendo?
768
01:16:33,046 --> 01:16:34,715
¿Entonces qué pasó?
769
01:16:35,966 --> 01:16:37,593
Fue un accidente.
770
01:17:01,074 --> 01:17:03,994
¿Tu hiciste esto?
771
01:17:04,661 --> 01:17:10,667
No, yo no hice esto. - No.
772
01:17:16,923 --> 01:17:19,468
¿Quién está ahí? - Sólo controlo a mi paciente.
773
01:17:22,346 --> 01:17:24,347
¿Quieres café o té?
774
01:17:24,389 --> 01:17:26,933
Café por favor.
775
01:18:22,739 --> 01:18:25,367
¿Cómo está ella? - Aun fuera.
776
01:18:26,660 --> 01:18:28,704
Pero parece estable.
777
01:18:31,998 --> 01:18:35,711
Debería despertarse pronto.
778
01:18:39,047 --> 01:18:40,966
¿Qué nos pasó?
779
01:18:42,968 --> 01:18:44,302
¿No es obvio?
780
01:18:44,344 --> 01:18:46,179
¿No confías en mí?
781
01:18:46,430 --> 01:18:47,847
Pensé que lo había hecho.
782
01:18:47,889 --> 01:18:50,475
Entonces, ¿cómo pudiste terminar así?
783
01:18:51,226 --> 01:18:53,770
Adam, llegué tarde a casa una noche, y tenías una chica en tu.
784
01:18:53,812 --> 01:18:55,652
Eso no es lo que pasó. - ¿Y luego qué pasó?
785
01:18:55,689 --> 01:18:57,065
¿Puedo explicarte? - ¡Por favor!
786
01:18:59,776 --> 01:19:01,653
Estábamos haciendo mi experimento cerebral Bien.
787
01:19:01,695 --> 01:19:03,446
Y yo era el paciente. Bueno.
788
01:19:03,488 --> 01:19:04,823
Algo salió mal.
789
01:19:04,865 --> 01:19:07,659
Y mi memoria a corto plazo se borró por completo.
790
01:19:08,201 --> 01:19:11,788
Bueno. Samantha me trajo a casa, y fue entonces cuando entraste.
791
01:19:11,830 --> 01:19:13,182
¿Y esperas que crea eso?
792
01:19:13,206 --> 01:19:16,084
Sí, eso es lo que pasó. Bueno.
793
01:19:16,793 --> 01:19:21,297
Bueno. Adam, incluso si eso fuera cierto, eso fue hace dos semanas.
794
01:19:21,339 --> 01:19:24,300
Y luego, cuando finalmente me llamaste para decirme que te ayudara a recoger
795
01:19:24,342 --> 01:19:28,263
algunos alguna inconsciente, maldita hermana tuya del suelo.
796
01:19:28,305 --> 01:19:31,975
¿Te das cuenta de lo ridículo que es esto?
797
01:19:33,435 --> 01:19:35,312
Se pone peor que eso.
798
01:19:35,729 --> 01:19:38,565
¿Cómo se pone peor que eso?
799
01:19:38,648 --> 01:19:40,692
No te he llamado en dos semanas porque.
800
01:19:41,860 --> 01:19:44,195
Esa noche perdí la memoria.
801
01:19:44,237 --> 01:19:46,656
Tuve una sobredosis de pastillas.
802
01:19:47,324 --> 01:19:49,785
Janet. Ella me recogió del hospital,
803
01:19:49,951 --> 01:19:53,330
y me ha tenido como rehén en su casa, drogado con sedantes.
804
01:19:54,080 --> 01:19:57,459
Samantha y un par de otros compañeros de clase, básicamente vinieron y me rescataron.
805
01:19:58,251 --> 01:20:00,772
Todo bien. Y ahí fue cuando se cayó, forzándose a entrar en mi apartamento,
806
01:20:00,796 --> 01:20:01,838
tratando de secuestrarme de nuevo.
807
01:20:03,632 --> 01:20:07,052
Realmente deberías intentar llevarla a un médico.
808
01:20:07,928 --> 01:20:09,888
Oh, mierda. Estoy muy tarde para algo.
809
01:20:09,930 --> 01:20:11,365
Puedes. ¿Puedes quedarte con ella, por favor?
810
01:20:11,389 --> 01:20:14,184
Sí. Lo siento mucho.
811
01:20:14,226 --> 01:20:15,101
Simplemente se fue a la derecha.
812
01:20:15,143 --> 01:20:16,895
I. Tengo cosas que tengo que hacer.
813
01:20:16,937 --> 01:20:20,023
¿Qué estás haciendo? ¡Adán, espera!
814
01:20:29,407 --> 01:20:31,326
Tu hermano está loco.
815
01:20:38,667 --> 01:20:41,419
¿Dónde está? - Siento llegar tarde.
816
01:20:41,837 --> 01:20:42,545
Muy bien, solo vamos.
817
01:20:42,587 --> 01:20:43,587
Hagámoslo.
818
01:20:45,215 --> 01:20:47,592
Así que sé que perdí la memoria después del último experimento.
819
01:20:49,386 --> 01:20:52,722
Pero funcionó. Vi la cabaña.
820
01:20:54,015 --> 01:20:57,393
Quiero decir, ustedes fueron capaces de entrar en mi mente.
821
01:20:57,435 --> 01:20:58,663
Y necesito que ustedes lo hagan de nuevo.
822
01:20:58,687 --> 01:21:00,230
Pero esta vez, profundiza más.
823
01:21:00,272 --> 01:21:02,982
No, no, no, no. No way.
824
01:21:03,024 --> 01:21:05,569
Esperar. ¿Qué quieres decir con profundizar más?
825
01:21:05,735 --> 01:21:08,321
Durante el último mes, estas visiones me han perseguido.
826
01:21:09,030 --> 01:21:12,534
Bien, ahora sé que ustedes no saben mucho sobre mí.
827
01:21:12,951 --> 01:21:15,829
No sé mucho sobre ustedes, pero necesito confiar en eso.
828
01:21:15,871 --> 01:21:18,498
lo que voy a decirte tiene que quedar aquí entre nosotros.
829
01:21:20,166 --> 01:21:26,339
Bueno. No creo que la cabina fuera solo una entrada en el pensamiento.
830
01:21:26,464 --> 01:21:28,717
creo que fue un recuerdo
831
01:21:29,634 --> 01:21:31,553
del asesinato de mi madre.
832
01:21:31,636 --> 01:21:35,640
Y cada sueño que tengo me dice que soy responsable de ello.
833
01:21:35,682 --> 01:21:38,017
Y necesito averiguar si eso es cierto.
834
01:21:38,059 --> 01:21:40,145
Que. ¿Qué carajo? ¿Asesinaste a tu mamá?
835
01:21:41,646 --> 01:21:45,650
Es posible que solo necesite hablar con un psiquiatra o con la policía.
836
01:21:45,775 --> 01:21:48,695
No creo que podamos manejar esto.
837
01:21:48,737 --> 01:21:50,196
Bueno. Poner en este todo.
838
01:21:50,238 --> 01:21:53,033
Podrías haber asesinado a tu madre, cosa aparte.
839
01:21:54,409 --> 01:21:56,536
¿A qué te refieres con más profundo?
840
01:21:56,578 --> 01:21:58,788
Vuelvan a ponerme en el escáner, ¿de acuerdo?
841
01:21:58,914 --> 01:22:02,208
Y usamos el convertidor para leer las ondas cerebrales que se envían de regreso
842
01:22:02,250 --> 01:22:03,835
al monitor
843
01:22:04,002 --> 01:22:09,424
¿Convertidor? Un escáner lee imágenes del cerebro, no de los pensamientos.
844
01:22:09,591 --> 01:22:11,509
Me lo imaginé. Bueno,
845
01:22:12,677 --> 01:22:14,888
así que ya ves, las ondas cerebrales tienen que ser convertidas.
846
01:22:14,930 --> 01:22:18,850
De impulsos a binarios y luego convertidos en imágenes.
847
01:22:18,892 --> 01:22:20,768
Quiero decir, es una computadora.
848
01:22:20,810 --> 01:22:23,605
Entonces, ¿necesitamos un convertidor que lea tu actividad cerebral?
849
01:22:25,315 --> 01:22:27,442
Y luego estamos viendo tus pensamientos como...
850
01:22:27,484 --> 01:22:29,986
Televisión en horario de máxima audiencia. - Exactamente.
851
01:22:30,028 --> 01:22:31,654
Todo bien. He oído suficiente.
852
01:22:31,696 --> 01:22:33,865
Estás loco. Amigo, no puedo. Estoy fuera. - ¿Eso es todo?
853
01:22:34,115 --> 01:22:35,909
¿Vas a renunciar ahora? - Sí.
854
01:22:35,951 --> 01:22:38,391
Y si. ¿Qué pasa si lo hice? ¿Y si cometí el asesinato? ¿Eh?
855
01:22:38,995 --> 01:22:42,081
¿Y si tuviera que reprimir los recuerdos de mi crimen? ¿Eh?
856
01:22:42,123 --> 01:22:43,041
¿Quieres alejarme?
857
01:22:43,083 --> 01:22:44,960
¿Quieres alejarme?
858
01:22:48,630 --> 01:22:50,298
¿Qué hay de ustedes, chicos?
859
01:22:54,636 --> 01:22:59,182
Oye... Entonces, ¿qué estamos haciendo exactamente?
860
01:23:00,225 --> 01:23:03,228
Algo que espero que sea muy bueno.
861
01:23:04,562 --> 01:23:08,775
Bueno. ¿Quieres que filme todo esto?
862
01:23:08,817 --> 01:23:11,737
Necesitamos que nos ayudes a conectar algo y asegurarnos de que funcione correctamente.
863
01:23:13,405 --> 01:23:16,533
Pero aún podemos usar la cámara para documentar lo que sucede.
864
01:23:18,910 --> 01:23:21,371
Oye. - Oye, Jordan, ¿verdad?
865
01:23:21,413 --> 01:23:24,374
Sí. - Encantado de conocerlo.
866
01:23:25,041 --> 01:23:27,460
Todo bien. Aquí está.
867
01:23:27,502 --> 01:23:30,255
¿Ha tenido alguna vez un cable de caja negra antes?
868
01:23:31,464 --> 01:23:34,759
Así que necesitamos una línea desde la señal hasta el escáner,
869
01:23:35,010 --> 01:23:38,315
ingréselo en este cuadro y envíelo a través de ese monitor.
870
01:23:38,357 --> 01:23:39,357
- Bueno. Entendido.
871
01:23:39,931 --> 01:23:41,599
¿Cuánto tiempo va a tomar?
872
01:23:41,808 --> 01:23:43,226
Dame 10 minutos.
873
01:23:47,731 --> 01:23:50,775
Todo listo. Espero que funcione.
874
01:23:51,776 --> 01:23:54,195
Solo una forma de probar, supongo.
875
01:23:54,237 --> 01:23:56,281
¿Dónde está tu paciente?
876
01:23:57,115 --> 01:23:58,616
Lo estás mirando.
877
01:24:03,496 --> 01:24:05,498
¿Nada aún? - Aún no.
878
01:24:07,000 --> 01:24:09,794
¿Tal vez deberíamos conseguir una antena?
879
01:24:10,712 --> 01:24:13,548
Hola Adam, necesitamos que te concentres en algo simple.
880
01:24:13,673 --> 01:24:17,594
Necesitamos asegurarnos de que su caja funcione.
881
01:24:18,470 --> 01:24:20,972
Creo que estamos consiguiendo algo.
882
01:24:21,097 --> 01:24:25,018
¿Qué es eso? - ¿Camisas a cuadros?
883
01:24:28,438 --> 01:24:30,815
Bueno. ¿Fuego?
884
01:24:31,858 --> 01:24:35,195
Adán, ¡está funcionando! Trate de recordar sus visiones.
885
01:24:37,530 --> 01:24:43,119
Dios, esto es tan raro. - Es una cabaña.
886
01:24:44,120 --> 01:24:46,831
Y hay una figura en la esquina.
887
01:24:50,126 --> 01:24:52,545
Tipo. - ¿Qué esta pasando?
888
01:24:53,254 --> 01:24:55,173
Creo que ahora está fantaseando.
889
01:24:55,215 --> 01:24:57,425
Ah, maldita sea, se quedó dormido.
890
01:24:58,802 --> 01:25:01,387
Oh, Sam, ¿eres tú? - ¿Qué?
891
01:25:03,473 --> 01:25:05,683
Adán, despierta. Chicos, apaguen eso.
892
01:25:05,725 --> 01:25:12,732
Esto no es importante. Adán, despierta... ¡ADÁN!
893
01:25:15,944 --> 01:25:18,905
Se está poniendo al día en sus experimentos.
894
01:25:19,364 --> 01:25:22,408
No puedo esperar a ver los resultados.
895
01:25:22,450 --> 01:25:26,121
La única pregunta es, ¿has encontrado lo que buscas?
896
01:25:29,666 --> 01:25:32,335
Oye, solo quiero disculparme.
897
01:25:33,419 --> 01:25:34,212
Realmente me asusté allí.
898
01:25:34,254 --> 01:25:36,172
Lo siento. - Oh, está bien.
899
01:25:36,214 --> 01:25:37,548
Podemos hablar de eso más tarde.
900
01:25:37,590 --> 01:25:40,551
Bueno, lo siento si tal vez querías almorzar.
901
01:25:40,593 --> 01:25:43,596
No ahora. Hablaremos pronto.
902
01:25:43,638 --> 01:25:46,432
Adán, necesito hablar contigo.
903
01:25:50,645 --> 01:25:54,732
¿Así que no viste un hacha ni nada? - Sólo la cabaña.
904
01:25:56,025 --> 01:25:56,818
Pero, ¿y Janet?
905
01:25:56,860 --> 01:25:58,861
Quiero decir, ni siquiera has hablado de ella desde entonces.
906
01:25:58,903 --> 01:26:01,739
No he sabido nada de ella desde que me fui.
907
01:26:01,781 --> 01:26:04,325
Sabes, creo que está un poco aliviada de haberse librado de mí.
908
01:26:05,076 --> 01:26:07,203
Estaba siendo dramático.
909
01:26:08,246 --> 01:26:10,540
Pero me alegra saber que te importa.
910
01:26:12,500 --> 01:26:15,253
Vaya. ¿Qué esta pasando?
911
01:26:15,295 --> 01:26:16,754
Nada. Lo siento. Pensé.
912
01:26:16,796 --> 01:26:18,816
Está bien, está bien. - Lo siento. Pensé.
913
01:26:18,840 --> 01:26:20,175
Te veré mañana.
914
01:26:20,425 --> 01:26:22,635
¿Bueno? Está bien.
915
01:26:33,646 --> 01:26:36,065
Oh Dios. Estás en casa. ¿Día largo?
916
01:26:37,150 --> 01:26:38,401
Algo como eso.
917
01:26:39,027 --> 01:26:43,739
Ella está aguantando bien. Recogí tus medicamentos de la farmacia por ti.
918
01:26:43,781 --> 01:26:46,450
Disparo. Tengo que irme. Voy tarde.
919
01:26:46,492 --> 01:26:47,619
Te veré más tarde.
920
01:27:10,516 --> 01:27:16,856
No toda la madera se quema. ¿Que significa eso?
921
01:27:39,003 --> 01:27:43,758
Siempre en mis sueños. Quemaduras
922
01:27:46,135 --> 01:27:47,720
W. Burns?
923
01:28:02,777 --> 01:28:05,655
Estoy realmente preocupada por él.
924
01:28:09,117 --> 01:28:10,535
¿Convocas esta reunión?
925
01:28:12,495 --> 01:28:14,122
Necesitamos hablar.
926
01:28:14,289 --> 01:28:16,707
Estamos fuera del proyecto. - ¿Qué?
927
01:28:16,749 --> 01:28:20,336
Jerry y yo hemos estado hablando, y es una idea loca.
928
01:28:20,378 --> 01:28:21,963
Quiero decir, ha sido desde el principio.
929
01:28:22,005 --> 01:28:25,925
Estamos tan cerca. Bueno. Pocos laboratorios más nosotros... Literalmente vimos dentro de sus pensamientos.
930
01:28:25,967 --> 01:28:28,261
¡Exactamente! Viste dentro de mi cerebro.
931
01:28:28,303 --> 01:28:29,345
Esto es histórico.
932
01:28:29,387 --> 01:28:30,763
También está mal.
933
01:28:36,561 --> 01:28:39,188
¿Qué vieron ahí adentro, eh?
934
01:28:39,439 --> 01:28:41,357
Dime lo que pasó.
935
01:28:45,653 --> 01:28:46,988
O es esto. ¿Se trata de esto?
936
01:28:47,030 --> 01:28:49,115
No, no, no lo es.
937
01:28:49,782 --> 01:28:52,910
Adam, nos vamos.
938
01:28:52,952 --> 01:28:55,580
Vamos a presentar nuestro artículo sobre los sueños.
939
01:28:56,706 --> 01:29:00,960
Bien. Voy a averiguar la verdad de otra manera entonces.
940
01:29:08,134 --> 01:29:09,385
¿Por qué ella despierta?
941
01:29:10,053 --> 01:29:14,557
Janet me contó todo. No puedo creerte.
942
01:29:20,980 --> 01:29:22,690
¿Qué le dijiste a ella?
943
01:29:23,024 --> 01:29:25,067
Le dije la verdad.
944
01:29:25,109 --> 01:29:26,402
¿Y qué verdad es esa, eh?
945
01:29:26,444 --> 01:29:29,280
Ese en el que me tenías drogado como rehén en tu casa.
946
01:29:29,822 --> 01:29:33,409
O aquel en el que dices, yo maté a mi madre.
947
01:29:33,743 --> 01:29:35,787
¿Qué me has hecho?
948
01:29:36,245 --> 01:29:39,040
No juegues de repente la carta de la víctima. Bueno.
949
01:29:40,500 --> 01:29:42,502
¿De quién W. se quema?
950
01:29:44,670 --> 01:29:46,297
¿Dónde escuchaste ese nombre?
951
01:29:47,840 --> 01:29:49,217
¿Quién es?
952
01:29:51,761 --> 01:29:54,597
Woodard Burns.
953
01:29:54,972 --> 01:29:58,684
W. Burns es mi padre.
954
01:29:59,811 --> 01:30:01,771
Lo encerraron por el asesinato de tu madre.
955
01:30:21,582 --> 01:30:22,917
¿Qué estás haciendo?
956
01:30:24,001 --> 01:30:26,587
Solo estoy moliendo café.
957
01:30:26,629 --> 01:30:27,797
¿Puedo tomar un poco de?
958
01:30:29,549 --> 01:30:30,967
Bien, sí.
959
01:30:36,931 --> 01:30:40,601
Tomaré mi café y me iré.
960
01:30:53,072 --> 01:30:55,408
Este café sabe raro.
961
01:30:59,996 --> 01:31:02,582
El mismo café que tomo todos los días.
962
01:31:04,792 --> 01:31:06,169
He tenido peor.
963
01:33:13,379 --> 01:33:16,048
¿Que me harías?
964
01:33:16,090 --> 01:33:18,384
¿Dónde estamos?
965
01:33:21,012 --> 01:33:29,012
Bebe... Tenemos mucho de qué hablar.
966
01:33:48,497 --> 01:33:51,083
Cuéntame sobre tu padre. Woodard Burns.
967
01:33:53,127 --> 01:33:54,962
¿De dónde sacaste eso?
968
01:33:55,921 --> 01:33:58,090
Parece que tú y tu papá pasaron algún tiempo aquí.
969
01:33:59,967 --> 01:34:01,260
Muchas familias vienen aquí.
970
01:34:01,302 --> 01:34:03,178
Es un parque nacional.
971
01:34:03,220 --> 01:34:06,307
Cuéntame sobre la cabaña seis.
972
01:34:06,849 --> 01:34:09,602
Llévame a casa. No puedes hacerle esto a la gente.
973
01:34:09,727 --> 01:34:11,312
¿Lo que hay por ahí?
974
01:34:12,355 --> 01:34:15,065
Nada. Es solo una cabaña.
975
01:34:15,107 --> 01:34:17,485
No toda la madera se quema.
976
01:34:17,860 --> 01:34:19,695
¿De qué estás hablando?
977
01:34:20,071 --> 01:34:21,447
Recordar.
978
01:34:22,073 --> 01:34:23,574
No me hagas daño Adán.
979
01:34:23,616 --> 01:34:24,742
Yo recuerdo.
980
01:34:25,159 --> 01:34:26,159
NO!
981
01:36:31,368 --> 01:36:32,786
Estas borracho.
982
01:36:32,828 --> 01:36:35,873
Oye, oye... - Basta.
983
01:36:39,335 --> 01:36:41,295
Adán. Janet, sal de la habitación.
984
01:36:41,337 --> 01:36:44,298
Tu mamá y yo tenemos una pequeña charla que hacer.
985
01:36:50,054 --> 01:36:51,138
ADAM, NO!!!!
986
01:37:10,574 --> 01:37:13,619
Córtala muy bien. Ella necesita encajar en el fuego.
987
01:37:14,662 --> 01:37:18,457
No puedo, papi. - Hazlo.
988
01:37:20,042 --> 01:37:21,418
¡No puedo!
989
01:37:25,381 --> 01:37:27,007
Deja que el chico lo haga.
990
01:37:55,035 --> 01:38:03,035
Dios mío... lo siento mucho.
991
01:38:16,849 --> 01:38:19,685
¡Te pudres en el infierno!
992
01:38:37,369 --> 01:38:41,874
Adán. Estás listo.
993
01:38:58,390 --> 01:39:01,352
Adán, ¿sabes quién soy?
994
01:39:01,518 --> 01:39:04,104
Samantha, ¿qué está pasando aquí?
995
01:39:04,146 --> 01:39:06,523
Mi nombre es doctor Conroy.
996
01:39:06,565 --> 01:39:10,152
Hace seis meses, encontramos un tumor en tu cerebro.
997
01:39:18,911 --> 01:39:20,788
Esto es imposible.
998
01:39:22,081 --> 01:39:23,958
¿Qué es imposible?
999
01:39:30,965 --> 01:39:35,094
Debo haberme desmayado por el apuñalamiento.
1000
01:39:36,428 --> 01:39:38,973
Puñalada.
1001
01:39:39,723 --> 01:39:42,809
Estaba en una cabaña en el bosque.
1002
01:39:42,851 --> 01:39:45,062
Mi hermana me apuñaló.
1003
01:39:48,190 --> 01:39:50,526
Asesiné a mi madre.
1004
01:39:51,986 --> 01:39:55,489
La quemé... la quemé en la chimenea.
1005
01:39:57,324 --> 01:39:59,493
Los tumores pueden hacerle eso al cerebro.
1006
01:40:07,042 --> 01:40:09,920
¿Estás diciendo que soñé los últimos seis meses de mi vida?
1007
01:40:12,589 --> 01:40:15,259
El Dr. Burns estará pronto para tener una sesión con usted.
1008
01:40:15,467 --> 01:40:16,552
¿Doctor Burns? - Sí.
1009
01:40:18,637 --> 01:40:20,597
Dra. Janet Burns, su psiquiatra.
1010
01:40:20,639 --> 01:40:22,433
No... no, no, no...
1011
01:40:27,062 --> 01:40:28,897
Tomará algún tiempo.
1012
01:40:29,314 --> 01:40:33,068
Pero recuerda, estamos aquí para ayudarte.
1013
01:40:35,904 --> 01:40:37,656
Recordarás.
1014
01:40:39,324 --> 01:40:43,704
Déjame salir de aquí... Samantha... Samantha...
1015
01:40:45,330 --> 01:40:47,499
Está bien, Adán. Está bien.
1016
01:41:13,442 --> 01:41:15,736
Parece que el tumor sigue progresando.
1017
01:41:15,778 --> 01:41:17,589
Parece haber olvidado todo el progreso que hemos hecho.
1018
01:41:17,613 --> 01:41:19,823
desde nuestra última sesión.
1019
01:41:21,408 --> 01:41:23,077
Es una pena.
72594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.