Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:26,474 --> 00:04:29,143
Most of you will drop this class.
2
00:04:30,061 --> 00:04:32,021
It's no concern of mine.
3
00:04:33,898 --> 00:04:36,651
I don't simply want to teach you
about the brain.
4
00:04:37,485 --> 00:04:39,487
I want to give you knowledge that
5
00:04:39,529 --> 00:04:41,781
propels you toward another discovery.
6
00:04:42,615 --> 00:04:47,662
So. Put together
your team and begin brainstorming.
7
00:04:52,750 --> 00:04:53,918
Are you on a team?
8
00:04:54,210 --> 00:04:55,253
Not yet.
9
00:04:55,670 --> 00:04:58,464
I've got some ideas.
10
00:04:59,007 --> 00:04:59,674
Adam, right?
11
00:04:59,882 --> 00:05:00,882
Yeah, Jerry?
12
00:05:04,262 --> 00:05:05,982
I think you and I could work well together.
13
00:05:06,431 --> 00:05:07,265
If you stop hitting on me.
14
00:05:07,307 --> 00:05:08,891
Maybe we can be on the same team field.
15
00:05:08,933 --> 00:05:10,184
Deal.
16
00:05:12,061 --> 00:05:13,062
Seth.
17
00:05:13,980 --> 00:05:14,981
Jordan.
18
00:05:15,690 --> 00:05:17,692
Hey, Samantha this... sorry.
19
00:05:18,943 --> 00:05:20,570
Hey, you guys have a team yet?
20
00:05:21,487 --> 00:05:23,906
Just us... What ideas you have?
21
00:05:25,033 --> 00:05:28,536
I'm interested in the connection
between dreams and intelligence.
22
00:05:30,371 --> 00:05:31,163
What about you?
23
00:05:31,205 --> 00:05:32,164
I don't care...
24
00:05:32,206 --> 00:05:35,209
but I can organize data and stats.
25
00:05:35,251 --> 00:05:36,419
How about you?
26
00:05:36,461 --> 00:05:37,661
Well, I studied engineering...
27
00:05:37,920 --> 00:05:39,922
but switched the site my senior year.
28
00:05:39,964 --> 00:05:42,008
Now I'm interested
in memory and perception.
29
00:05:44,552 --> 00:05:45,553
Jerry.
30
00:05:46,012 --> 00:05:48,306
I used to be a tech...
31
00:05:49,015 --> 00:05:51,351
and so I can run a scanner
with the best of them.
32
00:05:52,935 --> 00:05:54,228
Scanner, huh?
33
00:05:57,482 --> 00:06:00,318
And with this, we'll be able
to track your brain activity.
34
00:06:01,027 --> 00:06:05,782
What will you be able to see with this,
if you don't mind my asking?
35
00:06:06,783 --> 00:06:08,784
Not much, except
the stimuli of your dreams.
36
00:06:08,826 --> 00:06:11,037
Okay, we're ready.
37
00:06:11,079 --> 00:06:13,057
It's not a lie detector test
or anything like that.
38
00:06:13,081 --> 00:06:15,958
You know, your private thoughts are still
your private thoughts.
39
00:06:19,295 --> 00:06:22,382
Beep, Beep, Beep
40
00:06:55,331 --> 00:06:57,125
Your phone was going off.
41
00:07:00,253 --> 00:07:02,713
I think we're ready to start now.
42
00:07:03,923 --> 00:07:05,341
This might take a while...
43
00:07:05,383 --> 00:07:07,677
How about we get Chinese after this?
44
00:07:09,220 --> 00:07:10,513
What's wrong with Chinese?
45
00:07:10,555 --> 00:07:12,348
There's nothing wrong with Chinese.
46
00:07:12,390 --> 00:07:14,517
It's the place you get it from.
47
00:07:14,559 --> 00:07:15,309
They have the ownership.
48
00:07:15,351 --> 00:07:17,019
It's much better now.
49
00:07:18,980 --> 00:07:22,692
Do you guys think that we could
ever read someone's thoughts?
50
00:07:24,068 --> 00:07:26,821
Sure. Just get a Facebook account.
51
00:07:26,863 --> 00:07:30,575
No, I mean to actually
go inside someone's mind.
52
00:07:31,242 --> 00:07:34,912
You know, imagine
knowing exactly what someone was thinking.
53
00:07:35,705 --> 00:07:36,997
Well, that would be frightening.
54
00:07:37,039 --> 00:07:38,833
I don't want someone knowing my thoughts.
55
00:07:38,875 --> 00:07:42,420
That's cause you have terrible thoughts.
56
00:07:42,712 --> 00:07:44,004
No, I'm serious.
57
00:07:44,046 --> 00:07:46,632
I mean, this could be huge.
58
00:07:47,133 --> 00:07:50,013
I'm not talking about the small stuff.
I'm talking about bigger picture.
59
00:07:50,094 --> 00:07:51,804
You know, there'll be no more lies.
60
00:07:51,846 --> 00:07:54,015
There'd be no more secrets
about who did what.
61
00:07:54,724 --> 00:07:57,351
You know, there'll be no more
of these expensive, drawn out trials
62
00:07:57,393 --> 00:07:59,896
and false convictions.
63
00:08:00,396 --> 00:08:03,399
So how do you intend on
putting yourself inside someone?
64
00:08:04,901 --> 00:08:05,734
You know what I mean?
65
00:08:05,776 --> 00:08:06,777
Ok, Alright.
66
00:08:08,696 --> 00:08:10,865
I don't know. I don't know yet.
67
00:08:11,866 --> 00:08:13,617
But don't you guys think this is...
68
00:08:13,659 --> 00:08:16,699
like this could be the breakthrough
that Professor Hirsch was talking about?
69
00:08:19,707 --> 00:08:22,251
Maybe entering their dreams.
70
00:08:22,710 --> 00:08:24,712
Dreams don't holds any truth.
71
00:08:24,754 --> 00:08:27,256
They're just fabrications
of memories and fiction.
72
00:08:28,257 --> 00:08:30,676
You'd have to enter someone's mind
when they were conscious.
73
00:08:33,346 --> 00:08:36,098
Okay. But how would you do that?
74
00:08:41,187 --> 00:08:43,522
How's the data looking on this guy?
75
00:08:43,564 --> 00:08:47,902
Let me check.
76
00:08:47,944 --> 00:08:49,361
Alright, you're all done.
77
00:08:56,577 --> 00:08:58,746
This is all a lie.
78
00:08:58,788 --> 00:08:59,455
Excuse me.
79
00:08:59,497 --> 00:09:00,498
We know.
80
00:09:01,374 --> 00:09:02,416
Are you okay?
81
00:09:02,458 --> 00:09:05,795
We know... We know... We know...
82
00:09:06,379 --> 00:09:07,630
Know what?
83
00:09:08,297 --> 00:09:09,966
It was you.
84
00:09:12,093 --> 00:09:13,594
I don't understand.
85
00:09:15,054 --> 00:09:18,933
Look deep into the flames.
86
00:09:19,016 --> 00:09:21,685
Not all the work burns
87
00:09:21,727 --> 00:09:24,689
you will remember.
88
00:09:27,525 --> 00:09:30,069
Adam, help me get him up.
89
00:09:30,152 --> 00:09:31,153
Adam!
90
00:09:31,404 --> 00:09:33,072
Am I done?
91
00:09:33,114 --> 00:09:33,781
You're all right.
92
00:09:33,823 --> 00:09:36,534
You just fell off the table. Okay?
93
00:09:51,924 --> 00:09:56,303
We had this guy come in about six
months ago with brain tumor inoperable.
94
00:09:56,345 --> 00:09:59,014
I mean, really young guy, super tragic.
95
00:09:59,056 --> 00:10:00,856
And his mom died
of the same thing, you know?
96
00:10:02,143 --> 00:10:05,729
Anyways, we we've
been trying this new chemo medication,
97
00:10:05,771 --> 00:10:08,774
and according to today's scans,
98
00:10:09,942 --> 00:10:12,111
the tumor might have shrunk.
99
00:10:12,153 --> 00:10:15,323
So my attendant thinks that
we might be able to operate next week.
100
00:10:17,199 --> 00:10:19,327
Izzy, you don't have to show off.
101
00:10:19,577 --> 00:10:22,657
What? It's not my fault that my field
yields more timely results than yours.
102
00:10:23,331 --> 00:10:25,833
I mean, just yield results, right?
103
00:10:26,125 --> 00:10:29,628
Okay. All right. That's good.
104
00:10:29,670 --> 00:10:32,214
All right. Tell me about your day.
105
00:10:32,715 --> 00:10:35,635
Hmm. Oh, all right.
106
00:10:36,552 --> 00:10:40,097
Well, okay. I believe that one day
107
00:10:40,765 --> 00:10:43,684
we'll be able to look inside
the mind of a criminal, okay?
108
00:10:43,726 --> 00:10:47,438
And be able to determine,
without a doubt whether or not
109
00:10:47,480 --> 00:10:52,735
they committed a crime. You know,
I see their memories as proof.
110
00:10:58,491 --> 00:11:02,119
Are you serious?
What?
111
00:11:02,328 --> 00:11:04,914
No, it's just. It's just. So...
What?
112
00:11:05,081 --> 00:11:07,374
Visionary. Groundbreaking.
113
00:11:07,416 --> 00:11:10,670
Futuristic.
Oh honey.
114
00:11:11,045 --> 00:11:12,704
Listen, I know it's
not like neurosurgery,
115
00:11:12,746 --> 00:11:14,525
but I think it's something
worth publishing.
116
00:11:15,508 --> 00:11:17,593
Yeah, I mean, I know this is
117
00:11:17,635 --> 00:11:21,513
your life's work,
but this is so theoretical.
118
00:11:21,555 --> 00:11:24,975
I mean. I mean, how would you even begin
to prove something like that?
119
00:11:26,560 --> 00:11:27,478
You don't believe a word?
120
00:11:27,520 --> 00:11:29,313
I'm saying this, huh? Okay.
121
00:11:29,355 --> 00:11:31,023
All right. No. Hey, let me.
122
00:11:31,065 --> 00:11:33,233
Wait, wait, wait a second.
123
00:11:33,275 --> 00:11:38,864
Just wait. You're right.
124
00:11:39,949 --> 00:11:42,284
What the others have done.
125
00:11:42,576 --> 00:11:43,827
It's been done before.
126
00:11:43,869 --> 00:11:48,833
So if. If you can find a way
to prove this theory,
127
00:11:50,000 --> 00:11:58,000
then it could be huge.
128
00:12:01,554 --> 00:12:02,513
Date night's over.
129
00:12:02,555 --> 00:12:04,014
What? No its not.
130
00:12:04,056 --> 00:12:06,475
I have been on the late shift
for, like, a month,
131
00:12:06,517 --> 00:12:08,769
and last night was 24 hours, so. Okay.
132
00:12:09,520 --> 00:12:11,714
The only thing I'm starting
right now is a REM cycle.
133
00:12:11,756 --> 00:12:12,356
No.
134
00:12:12,523 --> 00:12:14,525
You need to go to bed,
135
00:12:14,567 --> 00:12:17,170
or you can go work on your project
because you are not getting any progress
136
00:12:17,194 --> 00:12:18,194
on this tonight.
137
00:12:19,113 --> 00:12:21,532
You're evil.
Yeah. I know.
138
00:12:22,575 --> 00:12:24,702
You'll take me when you have
your Nobel Prize
139
00:12:25,161 --> 00:12:27,580
Goodnight!
140
00:12:37,590 --> 00:12:38,924
I love you.
141
00:12:47,850 --> 00:12:49,351
What am I doing?
142
00:12:56,066 --> 00:13:04,066
You just fell off the table. Okay?
143
00:13:36,232 --> 00:13:39,193
Let's do it.
144
00:13:40,110 --> 00:13:44,573
What?
Let's actually go inside someone's mind.
145
00:13:44,615 --> 00:13:46,909
What?
Okay, let me back up. All right?
146
00:13:46,951 --> 00:13:49,578
I have a proposal for this project.
147
00:13:50,704 --> 00:13:53,984
We've been talking about this and we keep
coming back to the fact that it's crazy.
148
00:13:54,500 --> 00:13:57,669
I mean, don't you think if it was
possible, NASA would have devised
149
00:13:57,711 --> 00:13:58,504
a way to do it already?
150
00:13:58,546 --> 00:14:00,005
Who says they haven't?
151
00:14:00,714 --> 00:14:01,673
Everyone.
152
00:14:01,715 --> 00:14:03,595
Okay, I'll show you what
I have in mind, Okay?
153
00:14:04,426 --> 00:14:07,012
My official proposal.
154
00:14:07,763 --> 00:14:10,599
Oh, someone someone's been busy.
155
00:14:10,641 --> 00:14:14,603
So the hypothesis is that the mind doesn't
forget anything.
156
00:14:15,229 --> 00:14:18,649
And if that's the case, then
just because something can't be recalled
157
00:14:18,941 --> 00:14:20,901
doesn't mean it's. It's gone forever.
158
00:14:20,943 --> 00:14:24,488
Okay, so. Okay, so how do we
how do we prove this?
159
00:14:24,864 --> 00:14:28,826
All right. So we we
we enter a piece of information
160
00:14:29,076 --> 00:14:32,538
into an unconscious
volunteer's mind. Okay.
161
00:14:32,788 --> 00:14:37,126
And when they're awake,
then they just repeat it back to us.
162
00:14:38,085 --> 00:14:39,336
That's how we do it.
163
00:14:39,378 --> 00:14:40,629
Hypnotizing people.
164
00:14:40,671 --> 00:14:41,881
It's. It's. It's
165
00:14:43,299 --> 00:14:45,885
planting a thought.
166
00:14:46,218 --> 00:14:48,846
So brainwashing people.
167
00:14:49,513 --> 00:14:51,515
This is crazy, but I'm intrigued.
168
00:14:53,267 --> 00:14:57,896
Yeah, me too.
169
00:14:57,938 --> 00:15:01,400
So we're accepting that
this is morally unethical,
170
00:15:01,734 --> 00:15:05,487
could blow up interfaces at any
time, could get us kicked out of school
171
00:15:05,529 --> 00:15:08,032
and possibly arrested
for invasion of privacy.
172
00:15:14,038 --> 00:15:16,206
Okay. Let's do it.
173
00:15:19,084 --> 00:15:22,046
Okay. It actually work out and.
174
00:15:28,719 --> 00:15:32,473
Hallucinations are a
psychopathological phenomenon.
175
00:15:32,556 --> 00:15:34,433
They can affect any of the senses.
176
00:15:34,475 --> 00:15:37,686
But auditory and visual
hallucinations predominate.
177
00:15:38,312 --> 00:15:43,025
Auditory hallucinations reveal no
gross organic lesions, while visual
178
00:15:43,734 --> 00:15:48,656
hallucinations are connected
to defined brain lesions.
179
00:15:51,408 --> 00:15:53,494
I hope he knows what he's doing.
180
00:15:54,745 --> 00:15:57,414
Yeah, me too.
181
00:16:00,209 --> 00:16:02,878
Yeah, same times. Yeah.
Bye Jo.
182
00:16:04,755 --> 00:16:06,924
You guys want to get some lunch?
183
00:16:06,966 --> 00:16:09,343
I'm okay.
'll meet you there.
184
00:16:09,635 --> 00:16:11,755
Okay, but lunch lines pile
up quick, so better hurry.
185
00:16:11,929 --> 00:16:13,764
Hey, is everything okay?
186
00:16:13,806 --> 00:16:16,409
Tell me now so we can switch back
to our old project if we need to.
187
00:16:16,433 --> 00:16:18,310
No, I'm just thinking about
what we need to do.
188
00:16:18,352 --> 00:16:20,187
Our patient this evening.
189
00:16:20,229 --> 00:16:21,355
Professor Hirsch.
190
00:16:21,397 --> 00:16:23,565
I hope everything is on track
with the experiment.
191
00:16:23,732 --> 00:16:25,985
Yeah, everything is on track.
192
00:16:27,486 --> 00:16:31,073
The idea of intelligence
being connected to dreams
193
00:16:31,949 --> 00:16:34,368
is a bit elementary.
194
00:16:34,994 --> 00:16:37,955
The mind does what it wants.
Simple dreams can be complex.
195
00:16:37,997 --> 00:16:40,457
Complex dreams can be rather simple.
196
00:16:40,499 --> 00:16:43,377
Your group still has time to resubmit.
197
00:16:43,419 --> 00:16:46,672
Try to come up with something
a bit more challenging.
198
00:16:46,714 --> 00:16:49,633
We'll keep that in mind.
Good.
199
00:16:49,675 --> 00:16:53,262
Mr. Spencer. I noticed you had
your head in your notebook all class.
200
00:16:53,887 --> 00:16:58,809
None of it
had anything to do with my class.
201
00:16:58,934 --> 00:17:00,519
So everything all right?
Oh, yeah.
202
00:17:02,021 --> 00:17:04,815
We're just a little
behind on our experiment, is all.
203
00:17:04,940 --> 00:17:06,066
What's the issue?
204
00:17:06,191 --> 00:17:06,900
It's not really an issue.
205
00:17:06,942 --> 00:17:08,986
It's just, you know, coordination
with volunteers.
206
00:17:09,695 --> 00:17:12,531
That sounds like an issue to me.
You know, we have it under control.
207
00:17:12,573 --> 00:17:16,076
We have people on standby.
208
00:17:16,118 --> 00:17:19,413
Well, you and your
classmates are human, too.
209
00:17:19,747 --> 00:17:23,459
The data isn't going to be tainted
if one of you becomes a patient.
210
00:17:24,334 --> 00:17:25,334
Okay.
211
00:17:27,546 --> 00:17:30,299
I'm going to go find some
brain food. Something greasy.
212
00:17:32,134 --> 00:17:34,678
Thank you, Professor Hirsch.
213
00:17:36,805 --> 00:17:38,849
What was that about?
214
00:17:39,224 --> 00:17:41,226
The volunteer canceled tonight. Okay.
215
00:17:41,268 --> 00:17:43,228
I had a concern. I brought it up.
216
00:17:43,270 --> 00:17:45,147
We have people back up.
217
00:17:45,189 --> 00:17:46,356
Said, you heard what he said.
218
00:17:46,398 --> 00:17:48,817
We can put ourselves
into the experiment if we have to.
219
00:17:49,443 --> 00:17:51,987
Yeah. I don't want to
be in that kind of situation.
220
00:17:54,031 --> 00:17:56,658
I see you at the lab tonight.
221
00:18:06,168 --> 00:18:08,879
Buzz, Buzz, Buzz
222
00:18:09,046 --> 00:18:11,131
Hello. Hi, Mr. Whittaker.
223
00:18:15,844 --> 00:18:17,471
Oh, no, I'm sorry.
224
00:18:17,513 --> 00:18:19,306
Yeah, no, that's.
225
00:18:19,348 --> 00:18:20,432
That's totally fine.
226
00:18:20,474 --> 00:18:22,643
I understand. Yeah.
227
00:18:23,310 --> 00:18:25,395
Thank you for letting me know though.
228
00:18:44,706 --> 00:18:47,959
Doctor Conroy is driving me up the wall.
229
00:18:48,001 --> 00:18:49,145
She still wear her white coat to lecture?
230
00:18:49,169 --> 00:18:50,587
It's so stupid.
231
00:18:50,629 --> 00:18:54,216
I feel like she repeated the same lecture
almost every week.
232
00:18:54,758 --> 00:18:59,346
We're advanced class, yet she repeat the
same question for 45 minutes. It's like.
233
00:19:00,681 --> 00:19:03,142
Anyway, has the volunteer shown up yet?
234
00:19:04,309 --> 00:19:06,269
I just got off the phone with them.
235
00:19:06,311 --> 00:19:07,854
They can't make it tonight.
236
00:19:07,896 --> 00:19:08,814
Are you kidding me?
237
00:19:08,856 --> 00:19:11,316
Nobody wants to sacrifice
for science anymore?
238
00:19:11,358 --> 00:19:12,818
Have you called people?
239
00:19:13,110 --> 00:19:14,611
I called a couple of people.
240
00:19:15,487 --> 00:19:16,738
Did you really?
241
00:19:17,239 --> 00:19:20,492
We never really coordinated who
was going to line these people up.
242
00:19:20,534 --> 00:19:22,862
Okay, fine. Maybe Samantha
or Jerry will have someone.
243
00:19:22,904 --> 00:19:23,904
Probably.
244
00:19:25,581 --> 00:19:28,208
Hey. Sorry we're late.
245
00:19:28,250 --> 00:19:29,751
Where's your volunteer?
246
00:19:29,835 --> 00:19:31,920
We don't have one.
Did you guys call people?
247
00:19:32,254 --> 00:19:34,172
I thought you were responsible for that.
248
00:19:34,214 --> 00:19:36,008
No, we all were.
249
00:19:37,301 --> 00:19:39,178
Did you have anyone lined up?
250
00:19:39,386 --> 00:19:41,763
Yeah. They both backed out.
251
00:19:42,472 --> 00:19:45,934
Look, Professor Hirsh said that we put
ourselves in the experiment if we had to.
252
00:19:46,185 --> 00:19:47,769
We're not doing that.
253
00:19:48,103 --> 00:19:51,190
All that matters is data, right?
254
00:19:53,025 --> 00:19:54,902
We are all human.
255
00:19:58,322 --> 00:20:00,699
This was your idea.
256
00:20:09,791 --> 00:20:12,794
At least it's just a preliminary test.
257
00:20:12,836 --> 00:20:17,591
I don't. Know. Still messing with
the brain and can't take that lightly.
258
00:20:18,133 --> 00:20:20,677
Okay, so if there's any problems,
259
00:20:21,929 --> 00:20:23,680
we'll pull you out.
260
00:20:25,557 --> 00:20:29,478
You... Will.. Remember...
261
00:20:31,396 --> 00:20:36,026
Who said that?
- Who said what? Nothing. Nevermind.
262
00:20:38,737 --> 00:20:39,988
Don't go all whacko on us Adam.
263
00:20:40,030 --> 00:20:42,074
We haven't even started.
264
00:20:44,826 --> 00:20:52,826
Beep, Beep, Beep
265
00:20:53,710 --> 00:20:54,961
Everything's looking good.
266
00:20:55,003 --> 00:20:57,043
We'll let him settle into
REM and then we'll start.
267
00:20:58,715 --> 00:21:01,343
Chinese after?
268
00:21:01,385 --> 00:21:03,762
It is amazing that you're still alive.
269
00:21:05,222 --> 00:21:07,015
I've got an iron stomach.
270
00:21:07,057 --> 00:21:10,352
My mom used to give me leftover scraps.
271
00:21:10,602 --> 00:21:13,563
Are we crazy for doing this?
272
00:21:22,364 --> 00:21:25,992
So here's all the stuff we came up with,
but we can't use any of it.
273
00:21:26,034 --> 00:21:27,744
It's all his ideas.
274
00:21:27,786 --> 00:21:30,706
We had conversations about these.
275
00:21:30,872 --> 00:21:33,375
Really?
Yes. Welcome to what guys talk about.
276
00:21:35,794 --> 00:21:39,506
I think I got it.
277
00:21:45,137 --> 00:21:47,306
Now we just wait for him to wake up.
278
00:21:50,475 --> 00:21:54,521
Hey, Jerry, you ever play war?
War?
279
00:21:56,565 --> 00:21:58,275
What are we, five?
280
00:21:58,400 --> 00:22:00,360
It'll pass the time.
281
00:22:01,778 --> 00:22:02,487
All right, fine.
282
00:22:02,529 --> 00:22:03,905
Solitaire for me.
283
00:22:09,328 --> 00:22:17,328
Beep, Beep, Beep
284
00:22:19,379 --> 00:22:21,923
Guys, guys, guys, guys,
guys. He's waking up.
285
00:22:24,926 --> 00:22:27,804
Uh. What happened? Did the system reset?
286
00:22:27,846 --> 00:22:31,016
Damn faulty power grids.
287
00:22:31,808 --> 00:22:34,311
We need to get this back up and running.
288
00:22:45,072 --> 00:22:47,366
Hey. Wake up, Adam.
289
00:22:52,412 --> 00:22:54,581
Where am I?
Very funny, Adam.
290
00:22:54,790 --> 00:22:56,333
Who are you? Get away from me.
291
00:22:57,334 --> 00:22:58,668
Adam, its me, Samantha.
292
00:22:58,710 --> 00:23:00,754
Where's the cabin?
Cabin?
293
00:23:00,796 --> 00:23:02,547
The cabin! I was just there!
294
00:23:06,385 --> 00:23:08,011
Guys, there's something wrong with Adam.
295
00:23:08,053 --> 00:23:10,430
He doesn't remember anything.
-Really?
296
00:23:11,348 --> 00:23:13,934
Jerry, what did you feed him?
297
00:23:22,776 --> 00:23:24,861
It worked.
298
00:23:27,739 --> 00:23:29,366
Hirsch is not going to like this.
299
00:23:29,408 --> 00:23:32,048
No, we're not telling them anything
until we know what's going on.
300
00:23:41,711 --> 00:23:44,714
Adam. Do you know who I am?
301
00:23:46,633 --> 00:23:49,386
What is going on here? Hmm.
302
00:23:51,388 --> 00:23:54,724
Well, your name is Adam. Adam Spencer.
303
00:23:55,892 --> 00:23:58,019
You've just undergone a brain procedure.
304
00:23:59,771 --> 00:24:00,772
What?
305
00:24:00,814 --> 00:24:05,610
Listen, we think that you lost
some of your short term memory.
306
00:24:07,112 --> 00:24:08,780
We got to get him out of here.
307
00:24:08,822 --> 00:24:09,531
I could take him home.
308
00:24:09,573 --> 00:24:12,701
Can you guys pack up and we'll
meet later to figure out what to do?
309
00:24:14,202 --> 00:24:15,203
Right.
310
00:24:15,745 --> 00:24:16,788
Wait.
311
00:24:17,706 --> 00:24:21,793
Do you guys know where Adam lives?
I don't know.
312
00:24:23,837 --> 00:24:24,504
Get me his phone.
313
00:24:24,546 --> 00:24:27,257
I'm sure there's a GPS on it.
314
00:24:34,806 --> 00:24:36,641
Adam... What do you remember?
315
00:24:38,059 --> 00:24:41,605
It was in a forest.
And.
316
00:24:43,773 --> 00:24:46,026
And I heard screams.
317
00:24:46,193 --> 00:24:50,864
Screams. Adam. It wasn't real.
318
00:24:51,072 --> 00:24:53,158
It was just a dream.
319
00:24:57,996 --> 00:24:58,872
I found the phone, Sam.
320
00:24:58,914 --> 00:25:03,585
Oh, thanks... Okay. Let's go.
321
00:25:13,094 --> 00:25:15,639
You sure this is your place?
322
00:25:17,098 --> 00:25:19,601
All right, let's see if the key works.
323
00:25:20,018 --> 00:25:27,442
Oh... I guess so.
324
00:25:41,831 --> 00:25:45,752
Do you remember anything at all?
325
00:25:50,298 --> 00:25:54,135
Not really. I mean,
it looks a little familiar, but...
326
00:25:57,639 --> 00:26:00,975
So we have class tomorrow.
327
00:26:01,017 --> 00:26:04,354
But you might want to stay home
if you don't remember anything.
328
00:26:05,855 --> 00:26:08,733
Yeah. Okay.
329
00:26:10,819 --> 00:26:13,071
Okay, goodnight.
330
00:26:13,363 --> 00:26:14,739
Wait, you're leaving?
331
00:26:14,906 --> 00:26:16,115
Well, yeah, I was going to.
332
00:26:16,157 --> 00:26:17,867
You can't stay?
333
00:26:21,288 --> 00:26:22,288
Maybe a little.
334
00:26:24,541 --> 00:26:26,418
We'll see if you have any food.
335
00:26:50,191 --> 00:26:53,194
All I found were these crackers.
336
00:26:55,864 --> 00:26:57,024
Hey. Can I use your bathroom?
337
00:26:58,658 --> 00:27:01,411
Sure. I guess.
338
00:27:15,925 --> 00:27:16,926
Adam?
339
00:27:18,386 --> 00:27:21,181
Who are you?
Don't play games with me.
340
00:27:22,223 --> 00:27:25,143
Role playing is for later.
341
00:27:25,185 --> 00:27:26,895
Hey, why do you have my keys?
342
00:27:27,270 --> 00:27:28,897
Are you serious?
343
00:27:29,022 --> 00:27:31,107
Yes. Okay. I don't know who you are.
344
00:27:32,317 --> 00:27:34,944
You are serious.
345
00:27:34,986 --> 00:27:37,146
What crazy thing did you do now
to make you forget me?
346
00:27:37,947 --> 00:27:39,157
Are you my wife?
347
00:27:39,199 --> 00:27:42,369
Yeah. In your dreams.
My sister?
348
00:27:44,329 --> 00:27:45,473
You think you'd have a sister this hot?
349
00:27:45,497 --> 00:27:48,583
Okay. I'm gonna have to ask you to leave.
Adam, I'm...
350
00:27:48,625 --> 00:27:51,294
Ring, Ring, Ring
351
00:27:51,336 --> 00:27:52,337
Is that your phone?
352
00:27:52,379 --> 00:27:55,256
I don't know.
Sorry., I...
353
00:27:56,508 --> 00:27:58,593
Who's this?
I was just.
354
00:27:58,635 --> 00:28:01,755
No, you're not. Not until you tell me
who you are and what you're doing here.
355
00:28:02,472 --> 00:28:04,808
Oh, I'm just a friend.
356
00:28:06,434 --> 00:28:07,894
Adam... You go behind my back?
357
00:28:07,936 --> 00:28:10,772
I... don't... know.
No, he's not.
358
00:28:10,814 --> 00:28:13,374
I just dropped him off, that's all.
Why are you. Talking to him?
359
00:28:14,109 --> 00:28:16,027
I honestly have no idea what's going on.
360
00:28:16,069 --> 00:28:17,278
He really has no idea.
361
00:28:17,320 --> 00:28:19,781
Like hell he doesn't. You're a joke.
362
00:28:21,032 --> 00:28:23,368
We're done!
363
00:28:28,748 --> 00:28:30,417
Who? Who was that?
364
00:28:31,126 --> 00:28:34,337
I think that was your ex.
365
00:28:34,379 --> 00:28:36,881
I guess I could stay in
case anything else happens.
366
00:30:46,970 --> 00:30:48,888
You're going behind my back?
367
00:30:51,057 --> 00:30:54,686
You're a joke! We're done!
368
00:31:50,867 --> 00:31:53,703
Hey, Adam.
369
00:32:05,715 --> 00:32:07,592
Hey, Adam, can I use your charger?
370
00:32:11,346 --> 00:32:13,556
Adam, are you in there?
371
00:32:15,683 --> 00:32:16,434
All right, I'm coming in.
372
00:32:16,476 --> 00:32:19,729
So if you're naked, you better speak up.
373
00:32:22,398 --> 00:32:24,484
Oh, my God. Adam! Adam!
374
00:32:29,447 --> 00:32:31,491
Oh my god, where's your phone?
375
00:32:51,052 --> 00:32:51,761
So when we got?
376
00:32:51,803 --> 00:32:54,014
20 year old male with
loss of consciousness found
377
00:32:54,056 --> 00:32:56,307
on floor after suspected
medication interactions.
378
00:32:56,683 --> 00:32:57,993
I'm sorry miss, you have to stay here.
379
00:32:58,017 --> 00:33:00,186
Vitals unstable with elevated
cranial pressure.
380
00:33:01,562 --> 00:33:02,897
I'm checking in.
381
00:33:02,939 --> 00:33:05,858
My friend Adam Spencer.
He was just admitted.
382
00:33:06,401 --> 00:33:09,737
Friend or family?
Friend.
383
00:33:09,779 --> 00:33:10,863
How do you know him?
384
00:33:11,864 --> 00:33:13,866
We go to school together.
385
00:33:14,158 --> 00:33:16,327
We're gonna need to contact
his next of kin.
386
00:33:16,369 --> 00:33:17,769
Do you know who his next of kin is?
387
00:33:19,372 --> 00:33:20,164
No.
388
00:33:20,206 --> 00:33:22,005
The doctor might have
some questions for you.
389
00:33:22,047 --> 00:33:23,966
If you could just wait
in that area over there.
390
00:33:24,669 --> 00:33:25,670
Thanks.
391
00:33:31,509 --> 00:33:39,509
Buzz, Buzz, Buzz
392
00:33:51,946 --> 00:33:53,632
Adam, you haven't
picked up your phone in a month.
393
00:33:53,656 --> 00:33:55,283
I've been worried.
394
00:33:55,825 --> 00:33:58,870
Um. Hi.
Who's this?
395
00:34:01,998 --> 00:34:04,625
You don't know me, but
396
00:34:04,667 --> 00:34:08,421
I just admitted Adam to the hospital.
397
00:34:08,588 --> 00:34:10,965
Are you a relative?
I'm his sister.
398
00:34:12,300 --> 00:34:15,511
I think you she could tell you right away.
399
00:34:15,553 --> 00:34:17,346
Baywood hospital.
400
00:34:17,388 --> 00:34:20,558
Who is this?
Samantha.
401
00:34:30,985 --> 00:34:32,570
Hey, that young man just came in.
402
00:34:32,612 --> 00:34:36,115
Do you have a chart?
Yes.
403
00:34:38,534 --> 00:34:39,660
All right. Thank you.
404
00:34:46,334 --> 00:34:48,461
Hi. I'm Janet Worth.
405
00:34:48,503 --> 00:34:50,797
My brother was admitted here
a couple of hours ago.
406
00:34:51,297 --> 00:34:52,965
His name is Adam Spencer.
407
00:34:53,007 --> 00:34:55,718
Are you his next of kin?
Yes.
408
00:34:56,844 --> 00:34:58,054
Is he all right?
409
00:34:58,763 --> 00:35:02,850
He had to have his stomach pumped
and few stiches where he hit his head.
410
00:35:02,892 --> 00:35:04,435
But he seems to be doing fine.
411
00:35:05,812 --> 00:35:08,648
We'll need you to fill this out.
412
00:35:09,232 --> 00:35:12,527
You can wait in there
with the girl who brought him in.
413
00:35:37,927 --> 00:35:42,140
You must be Samantha.
Oh, Janet.
414
00:35:45,643 --> 00:35:48,896
Thank you for getting my brother here.
Yeah, sure.
415
00:35:51,023 --> 00:35:53,526
He's been on antidepressants
since he was a kid.
416
00:35:56,070 --> 00:35:57,404
It's not your fault.
417
00:35:57,446 --> 00:35:59,699
He hides it from everyone.
418
00:36:01,659 --> 00:36:03,369
You're his girlfriend?
419
00:36:03,911 --> 00:36:07,206
Oh, no. I just had to help him home after
420
00:36:08,708 --> 00:36:10,835
an overnight lab session
with some classmates.
421
00:36:12,920 --> 00:36:14,839
And stayed overnight?
422
00:36:15,631 --> 00:36:18,176
He wasn't feeling very well.
423
00:36:22,680 --> 00:36:24,640
My brother gets really
torn up about girls.
424
00:36:24,682 --> 00:36:26,684
So it's best that you stop seeing him.
425
00:36:27,268 --> 00:36:29,520
Oh, no, I'm not seeing him.
426
00:36:31,105 --> 00:36:37,195
Well, I have everything from here
so you can go home.
427
00:36:39,864 --> 00:36:41,199
Thank you again.
428
00:36:45,036 --> 00:36:46,662
I hope he's okay.
429
00:36:57,924 --> 00:37:00,410
Your brother's awake.
You can go see him now.
430
00:37:00,452 --> 00:37:01,452
Oh, thank you.
431
00:37:08,976 --> 00:37:11,145
Keep a close eye on him and his behavior.
432
00:37:11,646 --> 00:37:14,649
If there's any reason to believe
that this wasn't an accident,
433
00:37:14,982 --> 00:37:17,735
he may want to think about therapy
or behavioral counseling
434
00:37:17,777 --> 00:37:20,070
to help him get through
whatever he's dealing with.
435
00:37:20,112 --> 00:37:21,822
I'll keep that in consideration.
436
00:37:21,864 --> 00:37:26,243
Okay. The doctor also suggests a follow up
appointment with a psychiatrist
437
00:37:26,285 --> 00:37:30,206
to discuss the visit
and took over the doses and medication.
438
00:37:31,207 --> 00:37:33,668
Okay, can I have you sign here.
439
00:37:38,130 --> 00:37:40,841
Thank you.
Thank you.
440
00:38:12,665 --> 00:38:15,710
I picked up your meds at the pharmacy.
441
00:38:18,004 --> 00:38:21,507
You should take your first pill now.
442
00:38:22,341 --> 00:38:23,926
Here.
443
00:38:59,295 --> 00:39:02,882
Do you understand why I worry?
444
00:39:03,049 --> 00:39:04,651
I'm the only one who can take care of you.
445
00:39:04,675 --> 00:39:06,469
And you shut me out.
446
00:39:07,261 --> 00:39:09,221
I thought you were dead.
447
00:39:10,473 --> 00:39:12,766
I kept calling and calling and calling.
448
00:39:12,808 --> 00:39:17,104
And finally the phone picks up
and I thought, Thank God, a response.
449
00:39:19,190 --> 00:39:21,108
Then I hear you're in the hospital
450
00:39:21,150 --> 00:39:24,445
by a voice I didn't even recognize.
451
00:39:25,404 --> 00:39:27,239
I was terrified.
452
00:39:31,285 --> 00:39:31,952
When you get better,
453
00:39:31,994 --> 00:39:34,080
you're moving off campus
and you're staying with me.
454
00:39:35,998 --> 00:39:39,835
Obviously college
life was too much for you.
455
00:40:24,505 --> 00:40:27,591
4 hours. Right on time.
456
00:40:37,852 --> 00:40:40,438
You won't get very far.
457
00:40:43,858 --> 00:40:49,238
Come on. Back in bed.
458
00:40:52,116 --> 00:40:53,909
You need your rest.
459
00:40:58,914 --> 00:41:01,250
It's time for your pill.
460
00:41:09,758 --> 00:41:12,553
Why don't you get some sleep
and I'll get started on dinner.
461
00:41:34,783 --> 00:41:36,702
I made you some soup.
462
00:41:41,415 --> 00:41:42,750
How are you feeling?
463
00:41:46,504 --> 00:41:48,214
Better.
464
00:41:48,422 --> 00:41:49,422
Good.
465
00:41:55,846 --> 00:41:59,308
Adam, I hope what happened was only...
It was okay...
466
00:41:59,350 --> 00:42:01,352
I don't want to talk about it.
467
00:42:02,728 --> 00:42:04,521
I only ask because I'm concerned.
468
00:42:04,563 --> 00:42:06,941
I said I don't want to talk about it.
469
00:42:10,069 --> 00:42:12,404
Okay.
470
00:42:14,865 --> 00:42:21,539
Janet. I'm sorry... Thank you.
471
00:43:10,129 --> 00:43:11,839
Look deep into the flames.
472
00:43:13,882 --> 00:43:18,554
Not all. the wood burns... Remember.
473
00:43:20,389 --> 00:43:22,600
A cabin.
474
00:43:31,734 --> 00:43:33,736
Look who's awake.
475
00:43:34,445 --> 00:43:37,823
I was afraid you're
going to sleep all day.
476
00:43:37,865 --> 00:43:39,116
What time is it?
477
00:43:39,158 --> 00:43:40,659
Almost dinnertime.
478
00:43:41,076 --> 00:43:42,786
I just had dinner.
479
00:43:42,828 --> 00:43:43,829
Yesterday.
480
00:43:48,167 --> 00:43:49,668
I need some water.
481
00:43:49,752 --> 00:43:51,128
I'll get you some.
482
00:44:35,422 --> 00:44:36,757
I made you minestrone.
483
00:44:36,799 --> 00:44:37,758
Where's my phone?
484
00:44:37,800 --> 00:44:39,468
I need to call some people.
485
00:44:39,510 --> 00:44:42,221
Don't you think you should
save your voice?
486
00:44:42,971 --> 00:44:44,348
What about the Internet?
487
00:44:44,807 --> 00:44:46,600
It's in the other room.
488
00:44:47,601 --> 00:44:49,186
Well, I need to use it.
489
00:44:50,688 --> 00:44:52,856
Maybe after your dinner.
490
00:44:53,148 --> 00:44:56,110
What's in it?
The usual.
491
00:45:02,908 --> 00:45:06,078
There you go. You need your strength.
492
00:45:10,874 --> 00:45:13,419
Well. I'll leave you alone.
493
00:46:12,561 --> 00:46:14,104
Sweet dreams.
494
00:47:53,745 --> 00:47:55,539
Mom?
495
00:48:57,184 --> 00:49:04,983
About time, Adam... No.
496
00:49:42,980 --> 00:49:45,524
All right, Adam, where is it?
497
00:49:49,945 --> 00:49:52,781
That was easy. Okay.
498
00:49:56,410 --> 00:50:01,748
Adam, you didn't give me the password.
499
00:50:05,502 --> 00:50:06,503
Janet.
500
00:50:17,848 --> 00:50:20,017
Samantha.
501
00:50:23,937 --> 00:50:27,315
Screw it. You're getting
photos instead of scans.
502
00:50:45,042 --> 00:50:46,501
I mean, this doesn't work.
503
00:50:46,543 --> 00:50:47,543
I'm out of here.
504
00:50:55,469 --> 00:50:57,637
You are a weird one, Adam Spencer.
505
00:51:31,379 --> 00:51:36,426
Good morning. Oatmeal.
506
00:51:38,261 --> 00:51:40,597
Did I hear you make coffee?
507
00:51:40,639 --> 00:51:43,519
You know you're not supposed to drink
stimulants when you're recovering.
508
00:51:44,476 --> 00:51:46,019
Did you sleep well?
509
00:51:46,061 --> 00:51:49,064
How... is the bed comfortable?
No.
510
00:51:50,357 --> 00:51:52,275
So you don't like it here?
511
00:51:53,401 --> 00:51:55,987
It just takes some getting used to.
512
00:51:56,196 --> 00:51:59,616
Don't worry. You have
plenty of time for that.
513
00:52:16,550 --> 00:52:18,009
Janet!
514
00:52:20,262 --> 00:52:21,387
Where's my pills?
515
00:52:21,429 --> 00:52:23,306
I need one. My head hurts!
516
00:52:23,348 --> 00:52:25,141
I need one, my head hurts.
517
00:52:25,183 --> 00:52:27,602
You're probably just hungry.
Why don't you eat your oatmeal?
518
00:52:27,644 --> 00:52:28,770
Just give me one pill.
519
00:52:28,812 --> 00:52:31,315
I'm under specific instructions
not to give you more than...
520
00:52:31,357 --> 00:52:32,357
Its my medication.
521
00:52:34,609 --> 00:52:37,070
Eat your own meals and see if you like it.
522
00:52:38,029 --> 00:52:40,073
If it still hurts, I'll
give you half a pill.
523
00:52:40,115 --> 00:52:42,617
I knew. It. I knew it.
I knew you've been drugging me.
524
00:52:44,536 --> 00:52:47,789
Don't be ridiculous.
525
00:54:33,645 --> 00:54:34,938
What are you doing?
526
00:54:35,730 --> 00:54:37,565
I can't sleep. I'm going crazy.
527
00:54:37,607 --> 00:54:40,068
I need to focus on my work right now.
528
00:54:41,111 --> 00:54:43,196
Well, I don't appreciate you
sneaking around here.
529
00:54:43,863 --> 00:54:45,740
Why don't you just ask me?
530
00:54:45,782 --> 00:54:47,450
You can't be serious.
531
00:54:47,492 --> 00:54:48,210
I am.
532
00:54:48,252 --> 00:54:51,288
I can't take a shit without
you standing outside the door.
533
00:54:52,497 --> 00:54:53,915
Why are you doing this?
534
00:54:53,957 --> 00:54:57,335
You know I'm on to you. For years,
I thought there was something off.
535
00:54:57,377 --> 00:54:58,920
You know, I knew that.
536
00:54:59,254 --> 00:55:02,131
I thought it was my depression.
537
00:55:02,173 --> 00:55:03,800
What are you talking about?
538
00:55:03,842 --> 00:55:06,344
It happened at the cabin
and we're camping.
539
00:55:08,763 --> 00:55:11,975
You're being delusional.
Leave me alone.
540
00:55:22,902 --> 00:55:25,488
I said, leave me alone.
541
00:55:29,117 --> 00:55:31,119
Why... are... you... doing this to me.
542
00:55:45,300 --> 00:55:47,969
The sedative I gave you last night
should be wearing off soon.
543
00:55:59,189 --> 00:56:00,815
Recognize this?
544
00:56:07,947 --> 00:56:11,576
I will not have you acting
out and going behind my back.
545
00:56:13,078 --> 00:56:15,163
Forget what you think you know.
546
00:56:16,664 --> 00:56:19,918
I won't have you relapsing into delusions.
547
00:56:27,175 --> 00:56:29,719
I'm not going. I'm telling
you, I'm going to get it.
548
00:56:29,761 --> 00:56:31,805
Hey, guys. I got another e-mail from Adam.
549
00:56:32,514 --> 00:56:34,682
He better be in prison
or stranded on an island.
550
00:56:35,225 --> 00:56:38,305
No, he's still up in his sister's house,
but the situation doesn't sound good.
551
00:56:38,937 --> 00:56:41,272
He's really asking for us to get him out.
552
00:56:41,314 --> 00:56:43,994
Maybe we should let him wait there
for a while, and he'll appreciate
553
00:56:44,025 --> 00:56:46,705
that we can't drop everything
because he wants to be a drama queen.
554
00:56:46,820 --> 00:56:48,571
Seth, it doesn't sound good.
555
00:56:48,613 --> 00:56:51,813
I mean, if he's really in trouble and
we don't do anything if something happens.
556
00:56:54,119 --> 00:56:58,498
Okay. Fine. Let's go see what's going on.
557
00:56:59,457 --> 00:57:03,128
And then we'll be rewarded with ice cream
or Nobel Prize, whichever comes first.
558
00:57:05,880 --> 00:57:08,216
I guess this means I have to?
559
00:57:12,429 --> 00:57:15,181
I hope he gets this in time.
560
00:57:17,350 --> 00:57:20,687
Have you guys ever kidnaped anyone before?
561
00:58:46,105 --> 00:58:48,107
Chop her up real good.
562
00:58:48,149 --> 00:58:51,069
She needs to fit in the fire.
563
00:58:52,153 --> 00:58:54,322
I can't. Daddy.
564
00:58:54,739 --> 00:58:55,740
Do it.
565
00:58:57,617 --> 00:58:58,910
I can't!
566
00:59:02,664 --> 00:59:04,457
Get the boy to do it.
567
00:59:13,633 --> 00:59:15,885
Adam! Adam!
568
00:59:15,927 --> 00:59:18,262
Are you okay? Oh, my God.
569
00:59:18,304 --> 00:59:20,098
Your head is bleeding.
570
00:59:28,773 --> 00:59:29,398
Do you remember.
571
00:59:29,440 --> 00:59:30,900
What happened to my mom?
572
00:59:31,734 --> 00:59:32,735
Same old story...
573
00:59:33,611 --> 00:59:35,446
She up and left one day.
574
00:59:36,614 --> 00:59:39,325
My dad took care of you and me
575
00:59:39,450 --> 00:59:41,494
before you went to prison.
576
00:59:44,330 --> 00:59:46,624
I don't think she ran away.
577
00:59:50,169 --> 00:59:51,963
What are you suggesting?
578
00:59:57,093 --> 00:59:57,969
If she didn't run away.
579
00:59:58,011 --> 01:00:01,222
You're saying something happened to her?
580
01:00:02,015 --> 01:00:04,809
Did it. Hmm.
581
01:00:07,770 --> 01:00:10,356
Okay. Now, who's playing games?
582
01:00:10,398 --> 01:00:13,317
I know there's something
you've been hiding from me.
583
01:00:13,359 --> 01:00:16,153
There isn't, Adam. Drop it.
584
01:00:16,195 --> 01:00:18,239
I have a blank spot in my memory.
585
01:00:18,281 --> 01:00:20,908
A time when I was seven or eight.
586
01:00:21,117 --> 01:00:23,494
You, me, my mom, your dad.
587
01:00:23,536 --> 01:00:26,205
We went on a camping trip and it was...
588
01:00:26,247 --> 01:00:27,206
Time for your medication.
589
01:00:27,248 --> 01:00:30,293
Damn it, something happened
and I swear to God, I'm going to find out.
590
01:00:31,169 --> 01:00:32,170
No.
591
01:00:35,715 --> 01:00:37,759
You don't...
What happened?
592
01:00:38,092 --> 01:00:41,220
Hmm? What happened?
593
01:00:50,355 --> 01:00:53,483
She was killed. Okay.
594
01:00:57,236 --> 01:00:58,696
Its what happened.
595
01:01:03,409 --> 01:01:08,498
You murdered my mother?
How could you do that?
596
01:01:08,873 --> 01:01:14,796
No Adam... You did... You.
597
01:01:17,924 --> 01:01:20,093
I've been doing everyone a favor
all these years,
598
01:01:20,885 --> 01:01:23,429
taking care of you,
keeping you on your meds.
599
01:01:24,639 --> 01:01:25,699
Who knows when you would have lapsed.
600
01:01:25,723 --> 01:01:26,723
STOP!
601
01:02:51,184 --> 01:02:54,395
Well, we lost reception.
602
01:02:59,400 --> 01:03:00,902
Is this the place?
603
01:03:02,320 --> 01:03:05,031
Must be. It's the only house out here.
604
01:03:05,448 --> 01:03:07,450
Oh, come on, Adam. We're here.
605
01:03:18,586 --> 01:03:20,254
What did you tell him in the email?
606
01:03:21,047 --> 01:03:23,299
I told him we'd be here at 10:00.
607
01:03:24,133 --> 01:03:25,468
Then where is he?
608
01:03:29,347 --> 01:03:31,140
Did he respond to the email?
609
01:03:34,727 --> 01:03:35,727
Well, no.
610
01:03:36,646 --> 01:03:39,416
So we're waiting here for someone who
doesn't know that we're waiting for them?
611
01:03:39,440 --> 01:03:40,274
Waste of my time.
612
01:03:40,316 --> 01:03:43,319
Thank you.
613
01:03:43,361 --> 01:03:44,111
Look, we got to do something.
614
01:03:44,153 --> 01:03:46,113
We can't just sit here all night.
615
01:03:46,155 --> 01:03:48,282
Like what? We just walk up there and say,
616
01:03:48,324 --> 01:03:51,535
Hey, you don't know us, but
we think that you're torturing our friend.
617
01:03:51,577 --> 01:03:52,912
And we like him back. Thanks.
618
01:03:54,705 --> 01:03:56,415
Yeah, yeah, yeah, yeah.
619
01:03:56,457 --> 01:03:59,219
No, one of us has to go
up there, but it can't be me.
620
01:03:59,261 --> 01:03:59,961
Why not?
621
01:04:00,044 --> 01:04:02,755
Because she knows who I am. It's
got to be one of you guys.
622
01:04:02,797 --> 01:04:05,049
Come on, guys were blowing
this out of proportion.
623
01:04:05,091 --> 01:04:06,717
Siblings fight all the time.
624
01:04:06,759 --> 01:04:09,053
He's probably fine.
625
01:04:09,637 --> 01:04:14,308
Pick one. Lowball
whoever picks the lowest card goes in.
626
01:04:15,643 --> 01:04:17,854
I'm not walking into some
stranger's house.
627
01:04:18,104 --> 01:04:20,231
Well, the other option is
we just leave him there.
628
01:04:20,898 --> 01:04:21,899
Jerry.
629
01:04:25,695 --> 01:04:27,655
Fine, but I'm not doing it
with you holding them.
630
01:04:27,738 --> 01:04:28,823
Give them to Sam.
631
01:04:35,538 --> 01:04:38,541
Damn it.
What?
632
01:04:39,250 --> 01:04:41,836
I got the two.
633
01:04:55,892 --> 01:04:58,644
Hi.
Can I help you?
634
01:04:58,686 --> 01:05:01,926
Yeah, my car broke down off 60 and I was
wondering if I could use your telephone.
635
01:05:01,981 --> 01:05:03,608
I have no cell reception.
636
01:05:05,318 --> 01:05:08,779
Sure. Yeah. Can I offer you a drink?
637
01:05:09,614 --> 01:05:11,907
No, I gave the stuff up.
638
01:05:11,949 --> 01:05:13,659
I just meant water.
639
01:05:14,452 --> 01:05:16,746
Water? Sure.
Phone's over there.
640
01:05:19,206 --> 01:05:21,584
I'll get you that water.
641
01:05:21,626 --> 01:05:23,544
Also, it's been a long drive.
642
01:05:23,586 --> 01:05:25,838
I was wondering if I could use
your bathroom.
643
01:05:26,422 --> 01:05:29,175
Sure. It's down the hall on the left.
Thank you.
644
01:05:56,494 --> 01:05:59,372
Okay. Okay. He's here.
645
01:06:01,082 --> 01:06:02,458
How do I get him out?
646
01:06:02,708 --> 01:06:05,419
Do I get him out? Oh, fuck.
647
01:06:06,212 --> 01:06:07,588
We got to go.
648
01:06:10,675 --> 01:06:11,759
Crazy bitch!
649
01:06:14,095 --> 01:06:16,639
Well, what's taking so long?
650
01:06:19,183 --> 01:06:22,186
I don't know. Let's
give it another minute.
651
01:06:26,607 --> 01:06:27,984
I hope Seth's okay.
652
01:06:30,569 --> 01:06:32,279
Get off my property.
653
01:06:32,321 --> 01:06:34,365
I'll call the cops.
654
01:06:51,632 --> 01:06:54,343
Adam buddy, lets go.
655
01:06:54,844 --> 01:06:57,722
Adam, wake up. Wake up.
656
01:06:59,640 --> 01:07:01,684
Come on. We're getting you out of here.
657
01:07:02,101 --> 01:07:04,501
Adam But you got to get up.
I don't know if I can carry you.
658
01:07:11,277 --> 01:07:12,278
Oh, Jesus.
659
01:07:12,403 --> 01:07:15,239
I said, get off my property.
660
01:07:15,573 --> 01:07:17,533
Your friend will have to walk home.
661
01:07:17,575 --> 01:07:18,659
We're not leaving.
662
01:07:18,701 --> 01:07:20,077
I'll sue you.
663
01:07:20,119 --> 01:07:23,748
Sue me? You're trespassing. Start the car.
664
01:07:24,915 --> 01:07:27,126
Our car is broken down, you crazy bitch!
665
01:07:27,168 --> 01:07:28,085
Don't give me that.
666
01:07:28,127 --> 01:07:29,879
I know who you are, Samantha.
667
01:07:30,796 --> 01:07:31,797
She knows.
668
01:07:33,966 --> 01:07:36,427
You lie to me, and I don't like that.
669
01:07:38,596 --> 01:07:39,597
About what?
670
01:07:40,681 --> 01:07:44,268
No woman who would go after a man
in the middle of the night.
671
01:07:44,727 --> 01:07:47,021
Unless she was fucking him.
672
01:07:47,063 --> 01:07:48,731
I'm not fucking Adam.
673
01:07:48,773 --> 01:07:51,484
You have up until I get back to my house
to get out of here.
674
01:07:51,734 --> 01:07:53,903
Then I call the cops.
675
01:07:57,073 --> 01:07:58,115
We're leaving them.
676
01:07:58,157 --> 01:07:59,259
I don't see any other choice.
677
01:07:59,283 --> 01:08:02,036
We'll circle back around for them.
678
01:08:04,705 --> 01:08:07,458
Hurry!
Hurry, get in!
679
01:08:29,772 --> 01:08:32,233
Is he drugged?
What do we do with him now?
680
01:08:34,985 --> 01:08:36,779
I still have the keys to his apartment.
681
01:08:36,821 --> 01:08:38,781
We can take him back there.
682
01:08:39,365 --> 01:08:40,949
No. Drop me off at home.
683
01:08:40,991 --> 01:08:44,745
When you said kidnaping, you do not
mention this next level felony shit.
684
01:08:46,163 --> 01:08:46,955
Seth, you should go home too.
685
01:08:46,997 --> 01:08:49,959
I'll take them home.
I'll just stay with until he wakes up.
686
01:08:50,376 --> 01:08:53,712
No. Who's going to help you
carry him to his apartment?
687
01:08:53,879 --> 01:08:55,339
Okay.
688
01:09:00,219 --> 01:09:03,013
Wasted? Right on!
689
01:09:03,389 --> 01:09:05,307
Oh, yeah. Party animal. This guy, huh?
690
01:09:06,058 --> 01:09:08,477
Next time my party with you guys, bro.
691
01:09:08,519 --> 01:09:09,478
Yeah, that's great.
692
01:09:09,520 --> 01:09:11,730
I'm sure you heard that.
693
01:09:17,695 --> 01:09:19,697
Let's get him into the bed.
694
01:09:28,289 --> 01:09:31,292
Oh my god, I can't move.
695
01:09:38,340 --> 01:09:40,801
I seriously can take another step.
696
01:09:40,843 --> 01:09:41,927
You can have a couch.
697
01:09:41,969 --> 01:09:42,969
You kidding me?
698
01:09:44,513 --> 01:09:46,431
Oh my god, even unconscious...
699
01:09:46,473 --> 01:09:50,269
this guy gets more
action than me... unbelievable.
700
01:11:05,552 --> 01:11:10,808
Oh, God. Oh. What is going on?
701
01:11:12,226 --> 01:11:13,769
We got you out of your sister's place
702
01:11:13,811 --> 01:11:17,022
by the skin of our teeth, I might add.
703
01:11:18,983 --> 01:11:21,360
What is Samantha doing in my bed?
704
01:11:21,402 --> 01:11:23,529
It's a long story. Are you okay?
705
01:11:25,447 --> 01:11:27,199
Yeah, I think so.
706
01:11:27,241 --> 01:11:30,911
Good. Keep having breakfast
and get ready to go to class.
707
01:11:30,953 --> 01:11:33,455
And we still to finish our project.
708
01:11:34,081 --> 01:11:36,208
I can't.
Why not?
709
01:11:36,250 --> 01:11:38,043
Been working on this thing, right?
710
01:11:38,502 --> 01:11:42,006
Because my sadistic sister
destroyed everything.
711
01:11:42,923 --> 01:11:45,592
Now we're back to square one.
712
01:11:46,677 --> 01:11:48,679
Well. Do you remember any of it?
713
01:11:49,138 --> 01:11:50,555
Some.
714
01:11:50,597 --> 01:11:55,143
All right, well, take a shower
and get dressed, man.
715
01:11:55,185 --> 01:11:56,545
We'll figure this whole thing out.
716
01:12:01,775 --> 01:12:04,653
I hope everyone is making headway
on their experiments.
717
01:12:05,988 --> 01:12:10,409
Some of the reports I've been receiving
have been encouraging, but.
718
01:12:13,037 --> 01:12:16,123
There are some of you
who seem to be stunted.
719
01:12:18,042 --> 01:12:19,334
And I urge you to reach
720
01:12:19,376 --> 01:12:20,627
out for help.
721
01:12:21,587 --> 01:12:27,134
Mr. Spencer. May I have a word with you?
Sure.
722
01:12:49,156 --> 01:12:51,867
You haven't been in class
in nearly two weeks.
723
01:12:53,660 --> 01:12:56,914
Your teammates cleverly
covered for you, but I know.
724
01:12:57,873 --> 01:12:59,416
Professor, I can explain...
725
01:12:59,458 --> 01:13:02,419
You want to take some time off.
It's perfectly appropriate.
726
01:13:02,711 --> 01:13:05,672
I had a personal emergency, and.
727
01:13:05,798 --> 01:13:08,133
But I'm back now. I'm good. Good.
728
01:13:08,509 --> 01:13:09,510
Good.
729
01:13:11,053 --> 01:13:14,723
I notice you got a little injury there.
730
01:13:14,890 --> 01:13:16,266
Oh, yeah, it's. It's nothing.
731
01:13:16,308 --> 01:13:19,978
I, I tripped and I wasn't able
to stop myself, so.
732
01:13:21,230 --> 01:13:24,400
We tend to get injured
when we can't stop ourselves.
733
01:13:26,485 --> 01:13:27,444
Sir?
734
01:13:27,486 --> 01:13:30,864
Remember, I'm here to help.
735
01:13:32,950 --> 01:13:37,204
You will remember.
736
01:13:37,788 --> 01:13:38,789
Yes, sir.
737
01:13:51,718 --> 01:13:53,470
Yeah. And that comes with the side
738
01:13:53,512 --> 01:13:55,681
rice, right? Okay.
739
01:13:57,349 --> 01:13:59,685
Yeah. A extra hot sauce, please.
740
01:14:01,145 --> 01:14:03,025
Okay. Yeah. Cool.
How much is that going to be?
741
01:14:04,565 --> 01:14:07,443
Okay, great. Thanks.
742
01:14:27,129 --> 01:14:30,715
Janet!
- You're coming back with me! Like hell I am!
743
01:14:30,757 --> 01:14:33,260
I'll tell you what happened in the cabin.
You're a liar!
744
01:14:34,553 --> 01:14:36,305
Get out of here!
NO!
745
01:14:40,017 --> 01:14:44,480
Hey Janet? Janet wake up. Janet, wake up.
746
01:14:57,576 --> 01:15:00,745
Izzy, it's me. Listen, I need to get
here right now, okay? No, no, no.
747
01:15:00,787 --> 01:15:03,415
This is an emergency. Okay, I'm serious.
748
01:15:03,457 --> 01:15:06,001
Bring your work stuff. Okay. Hurry!
749
01:15:12,424 --> 01:15:13,884
Delivery.
750
01:15:19,306 --> 01:15:21,183
Did you order food?
Izzy!
751
01:15:23,060 --> 01:15:25,420
She fell and hit her head
on the corner of the table. Okay.
752
01:15:27,397 --> 01:15:29,274
This is another girl?
753
01:15:29,316 --> 01:15:31,610
It's my sister. All right.
754
01:15:31,652 --> 01:15:32,944
I didn't know you had a sister.
755
01:15:32,986 --> 01:15:34,321
Oh, it's my stepsister.
756
01:15:34,363 --> 01:15:37,407
It's a long story. Okay. Please.
757
01:15:37,449 --> 01:15:40,536
All right. I'll take a look.
758
01:15:49,419 --> 01:15:51,630
I... I don't know
if I have enough training for this.
759
01:15:51,672 --> 01:15:53,798
Did you call an ambulance?
Are you sure?
760
01:15:53,840 --> 01:15:56,426
I mean, she could have a concussion
or could be worse.
761
01:15:58,053 --> 01:16:00,156
I think you really
need to call hospital or something.
762
01:16:00,180 --> 01:16:02,390
She could have an epidural hematoma
or something worse.
763
01:16:02,432 --> 01:16:04,684
No, we can't.
764
01:16:04,726 --> 01:16:06,311
Why not?
Just trust me. Okay.
765
01:16:06,353 --> 01:16:09,940
Can we take our chances
without going to the hospital, okay?
766
01:16:09,982 --> 01:16:12,234
What are you getting me into?
767
01:16:33,046 --> 01:16:34,715
So what happened?
768
01:16:35,966 --> 01:16:37,593
It was an accident.
769
01:17:01,074 --> 01:17:03,994
You did this?
770
01:17:04,661 --> 01:17:10,667
No, I didn't do this.
No.
771
01:17:16,923 --> 01:17:19,468
Who's there?
Just checking on my patient.
772
01:17:22,346 --> 01:17:24,347
Do you want coffee or tea?
773
01:17:24,389 --> 01:17:26,933
Coffee, please.
774
01:18:22,739 --> 01:18:25,367
How's she doing?
Still out.
775
01:18:26,660 --> 01:18:28,704
But she seems stable.
776
01:18:31,998 --> 01:18:35,711
She should wake up soon.
777
01:18:39,047 --> 01:18:40,966
What happened to us?
778
01:18:42,968 --> 01:18:44,302
Isn't it obvious?
779
01:18:44,344 --> 01:18:46,179
You don't trust me?
780
01:18:46,430 --> 01:18:47,847
I thought I did.
781
01:18:47,889 --> 01:18:50,475
Then how could you just end it like that?
782
01:18:51,226 --> 01:18:53,770
Adam, I came home late one night,
and you had a girl in your.
783
01:18:53,812 --> 01:18:55,652
That's not what happened.
Then what happened?
784
01:18:55,689 --> 01:18:57,065
Can I explain to you?
Please!
785
01:18:59,776 --> 01:19:01,653
We were doing my brain experiment Okay.
786
01:19:01,695 --> 01:19:03,446
And I was the patient. Okay.
787
01:19:03,488 --> 01:19:04,823
Something went wrong.
788
01:19:04,865 --> 01:19:07,659
And my short term
memory got completely wiped out.
789
01:19:08,201 --> 01:19:11,788
Okay. Samantha brought me home,
and that's when you came in.
790
01:19:11,830 --> 01:19:13,182
And you expect me to believe that?
791
01:19:13,206 --> 01:19:16,084
Yes, that's what happened. Okay.
792
01:19:16,793 --> 01:19:21,297
Okay. Adam, even if that was true,
that was two weeks ago.
793
01:19:21,339 --> 01:19:24,300
And then when you finally called me
to tell me to help you pick up
794
01:19:24,342 --> 01:19:28,263
some some unconscious,
bloody sister of yours off the ground.
795
01:19:28,305 --> 01:19:31,975
Do you realize how ridiculous this is?
796
01:19:33,435 --> 01:19:35,312
It gets worse than that.
797
01:19:35,729 --> 01:19:38,565
How does it get worse than that?
798
01:19:38,648 --> 01:19:40,692
I haven't called you in two weeks because.
799
01:19:41,860 --> 01:19:44,195
That night, I lost my memory.
800
01:19:44,237 --> 01:19:46,656
I overdosed on pills.
801
01:19:47,324 --> 01:19:49,785
Janet. She picked me up from the hospital,
802
01:19:49,951 --> 01:19:53,330
and she's kept me hostage in her
home, doped up on sedatives.
803
01:19:54,080 --> 01:19:57,459
Samantha and a couple of other classmates,
they basically came and rescued me.
804
01:19:58,251 --> 01:20:00,772
All right. And that's when she fell
in, forcing herself into my apartment,
805
01:20:00,796 --> 01:20:01,838
trying to kidnap me again.
806
01:20:03,632 --> 01:20:07,052
You should really try
to get her to a doctor.
807
01:20:07,928 --> 01:20:09,888
Oh, shit. I'm really late for something.
808
01:20:09,930 --> 01:20:11,365
Can you. Can you stay with her, please?
809
01:20:11,389 --> 01:20:14,184
Yeah. Oh, I am so sorry.
810
01:20:14,226 --> 01:20:15,101
He just went right.
811
01:20:15,143 --> 01:20:16,895
I. I have things I have to do.
812
01:20:16,937 --> 01:20:20,023
What are you doing? Adam, wait!
813
01:20:29,407 --> 01:20:31,326
Your brother's insane.
814
01:20:38,667 --> 01:20:41,419
Where is he?
Sorry I'm late.
815
01:20:41,837 --> 01:20:42,545
All right, let's just.
816
01:20:42,587 --> 01:20:43,587
Let's get to it.
817
01:20:45,215 --> 01:20:47,592
So I know I lost my memory
after the last experiment.
818
01:20:49,386 --> 01:20:52,722
But it worked. I saw the cabin.
819
01:20:54,015 --> 01:20:57,393
I mean, you guys were able
to get into my mind.
820
01:20:57,435 --> 01:20:58,663
And I need you guys to do it again.
821
01:20:58,687 --> 01:21:00,230
But this time, dig deeper.
822
01:21:00,272 --> 01:21:02,982
No, no, no, no. No way.
823
01:21:03,024 --> 01:21:05,569
Wait. What do you mean, dig deeper?
824
01:21:05,735 --> 01:21:08,321
For the past month,
I've been haunted by these visions.
825
01:21:09,030 --> 01:21:12,534
Okay, now I know
you guys don't know much about me.
826
01:21:12,951 --> 01:21:15,829
I don't know much about you guys,
but I need to trust that
827
01:21:15,871 --> 01:21:18,498
what I'm about to tell
you has to stay here between us.
828
01:21:20,166 --> 01:21:26,339
Okay. I don't think that the cabin
was just an input in thought.
829
01:21:26,464 --> 01:21:28,717
I think it was a memory
830
01:21:29,634 --> 01:21:31,553
of my mother's murder.
831
01:21:31,636 --> 01:21:35,640
And every dream that I have tells me
that I'm responsible for it.
832
01:21:35,682 --> 01:21:38,017
And I need to find out if that's true.
833
01:21:38,059 --> 01:21:40,145
What the. What the fuck?
You murdered your mom?
834
01:21:41,646 --> 01:21:45,650
You might just need to talk
to a psychiatrist or the police.
835
01:21:45,775 --> 01:21:48,695
I don't think we can handle this.
836
01:21:48,737 --> 01:21:50,196
Okay. Put in this whole.
837
01:21:50,238 --> 01:21:53,033
You might have murdered
your mom, thing aside.
838
01:21:54,409 --> 01:21:56,536
What do you mean by deeper?
839
01:21:56,578 --> 01:21:58,788
You guys put me back in the scanner, okay?
840
01:21:58,914 --> 01:22:02,208
And we use the converter
to read the brainwaves that are sent back
841
01:22:02,250 --> 01:22:03,835
to the monitor.
842
01:22:04,002 --> 01:22:09,424
Converter? A scanner reads images
of the brain, not of the thoughts.
843
01:22:09,591 --> 01:22:11,509
I figured it out. Okay,
844
01:22:12,677 --> 01:22:14,888
so you see, the brainwaves
have to be converted from.
845
01:22:14,930 --> 01:22:18,850
From from impulses to binary
and then converted into images.
846
01:22:18,892 --> 01:22:20,768
I mean, it is a computer.
847
01:22:20,810 --> 01:22:23,605
So we need a converter
that reads your brain activity?
848
01:22:25,315 --> 01:22:27,442
And then we're watching
your thoughts like...
849
01:22:27,484 --> 01:22:29,986
Prime time television.
Exactly.
850
01:22:30,028 --> 01:22:31,654
All right. I've heard enough.
851
01:22:31,696 --> 01:22:33,865
You're nuts. Dude, I can't. I'm out.
So that's it?
852
01:22:34,115 --> 01:22:35,909
You're going to quit now?
Yep.
853
01:22:35,951 --> 01:22:38,391
What if. What if I did?
What if I did commit the murder? Huh?
854
01:22:38,995 --> 01:22:42,081
What if I had to repress
my memories of my crime? Huh?
855
01:22:42,123 --> 01:22:43,041
You want to put me away?
856
01:22:43,083 --> 01:22:44,960
You want to put me away?
857
01:22:48,630 --> 01:22:50,298
How about you guys?
858
01:22:54,636 --> 01:22:59,182
Hey... So what exactly are we doing?
859
01:23:00,225 --> 01:23:03,228
Something that I hope is pretty cool.
860
01:23:04,562 --> 01:23:08,775
Okay. You want me to film this whole thing?
861
01:23:08,817 --> 01:23:11,737
We need you to help us hook something up
and make sure it works properly.
862
01:23:13,405 --> 01:23:16,533
But we can still
use the camera to document what happens.
863
01:23:18,910 --> 01:23:21,371
Hey.
Hey, Jordan, right?
864
01:23:21,413 --> 01:23:24,374
Yeah.
Nice to meet you.
865
01:23:25,041 --> 01:23:27,460
All right. Here it is.
866
01:23:27,502 --> 01:23:30,255
Have you ever blackbox cable before?
867
01:23:31,464 --> 01:23:34,759
So we need a line
from the signal to the scanner,
868
01:23:35,010 --> 01:23:38,315
input it into this box and
output it through that monitor.
869
01:23:38,357 --> 01:23:39,357
Okay. Got it.
870
01:23:39,931 --> 01:23:41,599
How long is going to take?
871
01:23:41,808 --> 01:23:43,226
Give me 10 minutes.
872
01:23:47,731 --> 01:23:50,775
All set. Hope it works.
873
01:23:51,776 --> 01:23:54,195
Only one way to test, I guess.
874
01:23:54,237 --> 01:23:56,281
Where's your patient?
875
01:23:57,115 --> 01:23:58,616
You're looking at him.
876
01:24:03,496 --> 01:24:05,498
Anything yet?
Not yet.
877
01:24:07,000 --> 01:24:09,794
Maybe we should get an antenna?
878
01:24:10,712 --> 01:24:13,548
Hey Adam, we need you to concentrate
on something simple.
879
01:24:13,673 --> 01:24:17,594
We need to make sure your box even works.
880
01:24:18,470 --> 01:24:20,972
I think we're getting something.
881
01:24:21,097 --> 01:24:25,018
What is that?
Plaid shirts?
882
01:24:28,438 --> 01:24:30,815
Okay. Fire?
883
01:24:31,858 --> 01:24:35,195
Adam, it's working! Try
to remember your visions.
884
01:24:37,530 --> 01:24:43,119
God, this is so weird.
It's a cabin.
885
01:24:44,120 --> 01:24:46,831
And there's a figure in the corner.
886
01:24:50,126 --> 01:24:52,545
Guys.
What's happening?
887
01:24:53,254 --> 01:24:55,173
I think he's fantasizing now.
888
01:24:55,215 --> 01:24:57,425
Ah, damn it, he fell asleep.
889
01:24:58,802 --> 01:25:01,387
Oh, Sam, is that you?
What?
890
01:25:03,473 --> 01:25:05,683
Adam, wake up. Guys, turn that off.
891
01:25:05,725 --> 01:25:12,732
This is not important.
Adam, wake up... ADAM!
892
01:25:15,944 --> 01:25:18,905
It's getting down to the
wire on your experiments.
893
01:25:19,364 --> 01:25:22,408
I can't wait to see the results.
894
01:25:22,450 --> 01:25:26,121
The only question is,
have you found what you're looking for?
895
01:25:29,666 --> 01:25:32,335
Hey, I just want to apologize.
896
01:25:33,419 --> 01:25:34,212
I really freaked out there.
897
01:25:34,254 --> 01:25:36,172
I'm sorry.
Oh, it's okay.
898
01:25:36,214 --> 01:25:37,548
We can talk about it later.
899
01:25:37,590 --> 01:25:40,551
Well, I'm sorry if
you wanted to maybe get some lunch.
900
01:25:40,593 --> 01:25:43,596
Not now. We'll talk soon.
901
01:25:43,638 --> 01:25:46,432
Adam, I need to talk to you.
902
01:25:50,645 --> 01:25:54,732
So you didn't see an ax or anything?
Just the cabin.
903
01:25:56,025 --> 01:25:56,818
But what about Janet?
904
01:25:56,860 --> 01:25:58,861
I mean, you haven't
even spoken about her since.
905
01:25:58,903 --> 01:26:01,739
I haven't heard from her
at all since I left.
906
01:26:01,781 --> 01:26:04,325
You know, I think she's a little relieved
to be rid of me.
907
01:26:05,076 --> 01:26:07,203
I was being dramatic.
908
01:26:08,246 --> 01:26:10,540
But I'm glad to know you care.
909
01:26:12,500 --> 01:26:15,253
Oh. What's happening?
910
01:26:15,295 --> 01:26:16,754
Nothing. I'm sorry. I thought.
911
01:26:16,796 --> 01:26:18,816
It's alright, it's alright.
It's sorry. I thought.
912
01:26:18,840 --> 01:26:20,175
I'll see you tomorrow.
913
01:26:20,425 --> 01:26:22,635
Okay? It's okay.
914
01:26:33,646 --> 01:26:36,065
Oh, good. You're home. Long day?
915
01:26:37,150 --> 01:26:38,401
Something like that.
916
01:26:39,027 --> 01:26:43,739
She's holding well. I picked up your meds
from the pharmacy for you.
917
01:26:43,781 --> 01:26:46,450
Shoot. I got to go. I'm late.
918
01:26:46,492 --> 01:26:47,619
I'll see you later.
919
01:27:10,516 --> 01:27:16,856
Not all wood burns. What does that mean?
920
01:27:39,003 --> 01:27:43,758
Forever in my dreams.
W. Burns
921
01:27:46,135 --> 01:27:47,720
W. Burns?
922
01:28:02,777 --> 01:28:05,655
I'm just really worried about him.
923
01:28:09,117 --> 01:28:10,535
You call this meeting?
924
01:28:12,495 --> 01:28:14,122
We need to talk.
925
01:28:14,289 --> 01:28:16,707
We're off the project.
What?
926
01:28:16,749 --> 01:28:20,336
Jerry and I have been talking,
and it's a crazy idea.
927
01:28:20,378 --> 01:28:21,963
I mean, it has been from the beginning.
928
01:28:22,005 --> 01:28:25,925
We are so close. Okay. Few more labs we...
We literally saw inside your thoughts.
929
01:28:25,967 --> 01:28:28,261
Exactly! You saw inside my brain.
930
01:28:28,303 --> 01:28:29,345
This is historic.
931
01:28:29,387 --> 01:28:30,763
It's also wrong.
932
01:28:36,561 --> 01:28:39,188
What did you guys see in there, huh?
933
01:28:39,439 --> 01:28:41,357
Tell me what happened.
934
01:28:45,653 --> 01:28:46,988
Or is this. Is this about?
935
01:28:47,030 --> 01:28:49,115
No, no, it's not.
936
01:28:49,782 --> 01:28:52,910
Adam, we're off.
937
01:28:52,952 --> 01:28:55,580
We're going to submit our paper
on dreams.
938
01:28:56,706 --> 01:29:00,960
Fine. I'll just find out the
truth another way then.
939
01:29:08,134 --> 01:29:09,385
Why she awake?
940
01:29:10,053 --> 01:29:14,557
Janet told me everything.
I can't believe you.
941
01:29:20,980 --> 01:29:22,690
What did you say to her?
942
01:29:23,024 --> 01:29:25,067
I told her the truth.
943
01:29:25,109 --> 01:29:26,402
And what truth is that, huh?
944
01:29:26,444 --> 01:29:29,280
The one where you kept me
drugged up as a hostage in your house.
945
01:29:29,822 --> 01:29:33,409
Or the one where you say,
I killed my mother.
946
01:29:33,743 --> 01:29:35,787
What did you do to me?
947
01:29:36,245 --> 01:29:39,040
Don't suddenly play the victim card. Okay.
948
01:29:40,500 --> 01:29:42,502
Whose W. burns?
949
01:29:44,670 --> 01:29:46,297
Where'd you hear that name?
950
01:29:47,840 --> 01:29:49,217
Who is it?
951
01:29:51,761 --> 01:29:54,597
Woodard Burns.
952
01:29:54,972 --> 01:29:58,684
W. Burns is my father.
953
01:29:59,811 --> 01:30:01,771
They put him away
for the murder of your mother.
954
01:30:21,582 --> 01:30:22,917
What are you doing?
955
01:30:24,001 --> 01:30:26,587
I'm just grinding coffee.
956
01:30:26,629 --> 01:30:27,797
Can I have some?
957
01:30:29,549 --> 01:30:30,967
Fine, yeah.
958
01:30:36,931 --> 01:30:40,601
I'll just have my coffee and I'll leave.
959
01:30:53,072 --> 01:30:55,408
This coffee tastes weird.
960
01:30:59,996 --> 01:31:02,582
Same coffee I have every day.
961
01:31:04,792 --> 01:31:06,169
I've had worse.
962
01:33:13,379 --> 01:33:16,048
What would you do to me?
963
01:33:16,090 --> 01:33:18,384
Where are we?
964
01:33:21,012 --> 01:33:29,012
Drink up... We've got a lot to talk about.
965
01:33:48,497 --> 01:33:51,083
Tell me about your father.
Woodard Burns.
966
01:33:53,127 --> 01:33:54,962
Where did you get that?
967
01:33:55,921 --> 01:33:58,090
Seems like you and your dad
spent some time up here.
968
01:33:59,967 --> 01:34:01,260
A lot of families come up here.
969
01:34:01,302 --> 01:34:03,178
It's a national park.
970
01:34:03,220 --> 01:34:06,307
Tell me about Cabin six.
971
01:34:06,849 --> 01:34:09,602
Take me home. You can't do this to people.
972
01:34:09,727 --> 01:34:11,312
What's over there?
973
01:34:12,355 --> 01:34:15,065
Nothing. It's just a cabin.
974
01:34:15,107 --> 01:34:17,485
Not all wood burns.
975
01:34:17,860 --> 01:34:19,695
What are you talking about?
976
01:34:20,071 --> 01:34:21,447
Remember.
977
01:34:22,073 --> 01:34:23,574
Don't hurt me Adam.
978
01:34:23,616 --> 01:34:24,742
I remember.
979
01:34:25,159 --> 01:34:26,159
NO!
980
01:36:31,368 --> 01:36:32,786
You're drunk.
981
01:36:32,828 --> 01:36:35,873
Hey, hey...
Stop it.
982
01:36:39,335 --> 01:36:41,295
Adam. Janet, leave the room.
983
01:36:41,337 --> 01:36:44,298
Me and you mom got a little talkin' to do.
984
01:36:50,054 --> 01:36:51,138
ADAM, NO!!!!
985
01:37:10,574 --> 01:37:13,619
Chop her up real good.
She needs to fit in the fire.
986
01:37:14,662 --> 01:37:18,457
I can't, Daddy.
Do it.
987
01:37:20,042 --> 01:37:21,418
I can't!
988
01:37:25,381 --> 01:37:27,007
Let the boy do it.
989
01:37:55,035 --> 01:38:03,035
Oh my god... I'm so sorry.
990
01:38:16,849 --> 01:38:19,685
You rot in hell!
991
01:38:37,369 --> 01:38:41,874
Adam. You're all done.
992
01:38:58,390 --> 01:39:01,352
Adam, do you know who I am?
993
01:39:01,518 --> 01:39:04,104
Samantha, what's going on here?
994
01:39:04,146 --> 01:39:06,523
My name is Doctor Conroy.
995
01:39:06,565 --> 01:39:10,152
Six months ago, we found a tumor
in your brain.
996
01:39:18,911 --> 01:39:20,788
This is impossible.
997
01:39:22,081 --> 01:39:23,958
What's impossible?
998
01:39:30,965 --> 01:39:35,094
I must have passed out from the stabbing.
999
01:39:36,428 --> 01:39:38,973
Stabbing.
1000
01:39:39,723 --> 01:39:42,809
I was at a cabin in the woods.
1001
01:39:42,851 --> 01:39:45,062
My sister stabbed me.
1002
01:39:48,190 --> 01:39:50,526
I murdered my mother.
1003
01:39:51,986 --> 01:39:55,489
I burned her... I burned
her in the fireplace.
1004
01:39:57,324 --> 01:39:59,493
Tumors can do that to the brain.
1005
01:40:07,042 --> 01:40:09,920
Are you saying that I dreamt
the last six months of my life?
1006
01:40:12,589 --> 01:40:15,259
Dr. Burns will be in shortly
to have a session with you.
1007
01:40:15,467 --> 01:40:16,552
Dr. Burns?
Yes.
1008
01:40:18,637 --> 01:40:20,597
Dr. Janet Burns, your psychiatrist.
1009
01:40:20,639 --> 01:40:22,433
No... no, no, no...
1010
01:40:27,062 --> 01:40:28,897
It'll take some time.
1011
01:40:29,314 --> 01:40:33,068
But remember, we're here to help you.
1012
01:40:35,904 --> 01:40:37,656
You will remember.
1013
01:40:39,324 --> 01:40:43,704
Let me out of here...
Samantha... Samantha...
1014
01:40:45,330 --> 01:40:47,499
It's Okay, Adam. It's Okay.
1015
01:41:13,442 --> 01:41:15,736
It appears the tumor is still progressing.
1016
01:41:15,778 --> 01:41:17,589
He seems to have forgotten
all the progress we've made
1017
01:41:17,613 --> 01:41:19,823
since our last session.
1018
01:41:21,408 --> 01:41:23,077
That's a shame.
1019
01:41:25,746 --> 01:41:27,581
Such a promising boy.
74165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.