Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,180 --> 00:01:43,680
This is Paris,
at the end of winter.
2
00:01:45,060 --> 00:01:46,890
It is just after midnight.
3
00:01:47,650 --> 00:01:51,810
I really hate this new habit
people have
4
00:01:51,900 --> 00:01:54,820
of serving 5 or 6 wines for dinner,
5
00:01:55,410 --> 00:01:59,360
Like tonight: Two white wines,
two red wines,
6
00:01:59,910 --> 00:02:02,290
sparkling wine, which I hate.
7
00:02:02,790 --> 00:02:04,450
a mediocre Bordeaux,
8
00:02:05,000 --> 00:02:08,200
And all that is served
with just any kind of food.
9
00:02:08,670 --> 00:02:10,250
What a waste!
10
00:02:10,590 --> 00:02:12,300
Don't you think, Madam?
11
00:02:13,550 --> 00:02:15,380
I don't know,
Maybe,
12
00:02:15,930 --> 00:02:17,670
I know nothing about it.
13
00:02:19,890 --> 00:02:21,720
Pull over at the phone booth.
14
00:02:33,200 --> 00:02:35,870
Why is your friend calling
from a public phone?
15
00:02:36,570 --> 00:02:38,730
Doesn't his phone work?
16
00:02:39,580 --> 00:02:41,990
Could you spare some change,
please?
17
00:02:42,080 --> 00:02:43,110
Here you are.
18
00:02:43,210 --> 00:02:44,320
Thank you.
19
00:02:44,420 --> 00:02:46,120
Or doesn't he have a phone?
20
00:03:16,200 --> 00:03:17,570
What time is it?
21
00:03:19,370 --> 00:03:21,660
I'm tired, I'm going home.
22
00:03:21,740 --> 00:03:22,990
Good night, Serge.
23
00:03:23,080 --> 00:03:25,750
I will be at the hunting club
on Saturday morning.
24
00:03:25,750 --> 00:03:26,160
Come round Monday or Tuesday.
I will be at the hunting club
on Saturday morning.
25
00:03:26,160 --> 00:03:27,620
Come round Monday or Tuesday.
26
00:03:28,170 --> 00:03:29,410
I'll try.
27
00:03:29,500 --> 00:03:32,080
No, you must come.
28
00:03:32,170 --> 00:03:34,080
You must bring the device.
29
00:03:34,170 --> 00:03:35,210
Fine.
30
00:03:36,010 --> 00:03:38,470
You still have time
to think about the rest.
31
00:03:38,550 --> 00:03:40,100
- I'll call you.
- Alright.
32
00:03:46,980 --> 00:03:51,360
Hey, the café we used to go to
after the theatre's still open.
33
00:03:51,440 --> 00:03:52,560
Sit in the front seat.
34
00:03:52,650 --> 00:03:55,980
No, please, stop off
at a chemist's.
35
00:03:57,320 --> 00:04:00,280
What was the name of my character
in that play?
36
00:04:00,370 --> 00:04:01,910
Clélie? Clélia?
37
00:04:01,990 --> 00:04:03,620
It was such a long time ago,
38
00:04:03,700 --> 00:04:04,780
Lélia,
39
00:04:04,870 --> 00:04:07,160
That's right, Lélia.
40
00:04:07,750 --> 00:04:10,370
Lélia, I remember.
41
00:04:15,590 --> 00:04:17,960
I'd like some Vériane, please.
42
00:04:18,050 --> 00:04:20,210
I have these new
sleeping tablets,
43
00:04:20,970 --> 00:04:22,960
- The American stuff?
- Yes.
44
00:04:23,060 --> 00:04:24,720
I hear it's very effective.
45
00:04:25,850 --> 00:04:28,420
Fine, I will try it.
Thank you.
46
00:04:28,810 --> 00:04:29,840
Good night,
47
00:04:41,740 --> 00:04:44,360
I can feel a draught.
How come?
48
00:04:44,450 --> 00:04:45,950
Here.
49
00:04:46,540 --> 00:04:49,490
- Who was that guy you spoke to?
- What guy?
50
00:04:50,130 --> 00:04:51,620
After dinner.
51
00:04:51,710 --> 00:04:53,500
I don't know.
He's very nice.
52
00:04:54,250 --> 00:04:57,010
You behaved like a tart
and you don't know who he is?
53
00:04:57,090 --> 00:04:58,290
Don't be silly,
54
00:04:59,010 --> 00:05:01,250
I saw you,
You kept touching his arm.
55
00:05:01,340 --> 00:05:03,590
You rested your head
on his shoulder.
56
00:05:03,680 --> 00:05:05,060
Everyone was looking.
57
00:05:05,140 --> 00:05:07,890
I'm glad they were.
They were all bored.
58
00:05:07,980 --> 00:05:10,600
And you were plotting
on the balcony.
59
00:05:11,190 --> 00:05:14,470
I could hear you laughing.
You were too loud.
60
00:05:17,190 --> 00:05:19,600
I don't like your friend.
He's old.
61
00:05:19,700 --> 00:05:21,690
He scares me. He's evil.
62
00:05:23,330 --> 00:05:25,700
I don't like women who behave badly.
63
00:05:35,420 --> 00:05:37,050
Where is it coming from?
64
00:05:42,930 --> 00:05:44,720
And you've been drinking!
65
00:05:45,680 --> 00:05:47,140
Have you been drinking?
66
00:05:48,100 --> 00:05:49,130
I have.
67
00:05:50,140 --> 00:05:51,310
What did you drink?
68
00:05:51,390 --> 00:05:55,230
I don't know.
Champagne.
69
00:05:57,280 --> 00:05:58,310
A lot of it?
70
00:05:59,240 --> 00:06:00,610
Yes, a lot of it.
71
00:06:01,280 --> 00:06:04,200
- How come?
- I don't know.
72
00:06:04,280 --> 00:06:06,860
I don't know, I don't care.
73
00:06:27,350 --> 00:06:29,510
Clement, at last,
here you are!
74
00:06:30,310 --> 00:06:31,680
Where have you been?
75
00:06:32,190 --> 00:06:33,560
At a dinner party.
76
00:06:34,020 --> 00:06:35,180
Who is it?
77
00:06:35,270 --> 00:06:36,300
My father.
78
00:06:37,020 --> 00:06:40,360
I called the factory around seven
but you had already left.
79
00:06:40,820 --> 00:06:42,230
How is it going?
80
00:06:42,320 --> 00:06:43,440
Not very well.
81
00:06:43,530 --> 00:06:47,230
They were demonstrating and throwing
stones out front all afternoon,
82
00:06:47,410 --> 00:06:48,740
What are you going to do?
83
00:06:48,830 --> 00:06:51,610
There's a board meeting tomorrow.
You must come!
84
00:06:52,830 --> 00:06:56,780
It won't solve anything!
They can't be on strike for two weeks.
85
00:06:56,880 --> 00:06:58,250
Give them what they want.
86
00:06:58,340 --> 00:06:59,960
I can speak to them, can't I?
87
00:07:03,130 --> 00:07:05,010
What are you hoping for?
88
00:07:05,090 --> 00:07:08,010
Think you can get out of it
by giving them a tiny pay rise?
89
00:07:08,100 --> 00:07:10,140
Don't start again! Please!
90
00:07:15,980 --> 00:07:17,890
French employers, really!
91
00:07:17,980 --> 00:07:20,390
I'll be there when they die.
92
00:07:20,480 --> 00:07:24,230
French employers don't need you
or your friends of far.
93
00:07:24,320 --> 00:07:25,650
Anyway,
94
00:07:25,740 --> 00:07:27,900
I don't want to hear
your opinions.
95
00:07:28,450 --> 00:07:30,280
When the police arrest you,
96
00:07:30,370 --> 00:07:33,240
we can say goodbye
to the government's goods orders.
97
00:07:42,300 --> 00:07:44,750
- What's that music?
- Nothing.
98
00:07:44,840 --> 00:07:47,420
- Your wife?
- Yes. It's nothing.
99
00:07:48,680 --> 00:07:50,260
What time at the factory?
100
00:07:50,350 --> 00:07:51,460
9 o'clock.
101
00:07:51,770 --> 00:07:53,800
I'll be there.
Good night.
102
00:07:53,890 --> 00:07:55,170
Good night, Clément.
103
00:08:40,650 --> 00:08:43,100
I'm a bitch, a bitch!
104
00:08:44,070 --> 00:08:47,270
I love you, Anne.
I love you.
105
00:09:00,640 --> 00:09:02,220
That's awful!
106
00:09:04,810 --> 00:09:06,890
My eyes are just so red.
107
00:09:09,570 --> 00:09:11,890
Your husband
won't be home for lunch.
108
00:09:12,860 --> 00:09:15,700
- Did you watch the telly last night?
- No.
109
00:09:15,780 --> 00:09:17,530
You really missed something.
110
00:09:17,620 --> 00:09:22,580
It was charming:
La Grande Duchesse by Offenbach,
111
00:09:23,000 --> 00:09:25,160
God knows I know this opera!
112
00:09:25,250 --> 00:09:26,530
I even sang it.
113
00:09:26,840 --> 00:09:30,340
But last night, it was just lovely.
114
00:09:30,760 --> 00:09:33,960
What a choir, what voices,
what an orchestra!
115
00:09:35,140 --> 00:09:37,890
That young one was in it,
you know.
116
00:09:38,470 --> 00:09:40,380
What's her name again?
117
00:09:41,350 --> 00:09:43,390
I can't remember her name.
118
00:09:44,190 --> 00:09:46,340
- God, it's heavy,
- What is it?
119
00:09:46,770 --> 00:09:49,560
I don't know,
I've just found it in the cupboard,
120
00:09:49,650 --> 00:09:51,730
- Just now?
- Yes, Here, now.
121
00:09:53,110 --> 00:09:54,610
I don't know what it is.
122
00:09:55,280 --> 00:09:56,740
Don't know!
123
00:09:58,490 --> 00:10:00,980
Her name is...
124
00:10:01,080 --> 00:10:03,320
I can never remember anything.
125
00:10:03,410 --> 00:10:07,110
Anyway, her singing
was just divine.
126
00:10:59,180 --> 00:11:02,210
- Morning, Father. Am I late?
- No, you're first.
127
00:11:55,940 --> 00:11:58,350
- When did you find it?
- This morning.
128
00:11:58,900 --> 00:12:00,650
- Did Marthe see it?
- No.
129
00:12:03,490 --> 00:12:05,450
What is it, Clément?
Tell me.
130
00:12:06,080 --> 00:12:08,280
A bazooka. A war weapon.
131
00:12:08,960 --> 00:12:11,410
To shoot and destroy tanks.
132
00:12:11,500 --> 00:12:13,910
What's it doing here?
Why are you hiding it?
133
00:12:14,750 --> 00:12:17,290
What will you do with it?
Is it yours?
134
00:12:17,380 --> 00:12:19,090
Are you going to keep it?
135
00:12:19,170 --> 00:12:21,710
I won't keep it here,
I'll take it away soon.
136
00:12:23,350 --> 00:12:25,250
Clément, I don't like this.
137
00:12:25,850 --> 00:12:27,340
You're scaring me.
138
00:12:28,430 --> 00:12:31,010
I don't like it
when you're brutal and odd.
139
00:12:31,100 --> 00:12:33,430
I don't like that man
from last night.
140
00:12:33,520 --> 00:12:35,810
And I wish I hadn't found this
today.
141
00:12:35,900 --> 00:12:37,810
I don't like it, you're scaring me.
142
00:12:38,400 --> 00:12:41,440
I met with my father and my brothers
this morning.
143
00:12:41,530 --> 00:12:43,860
I hurled insults at them.
144
00:12:43,950 --> 00:12:46,740
I'm leaving the factory.
I won't see them anymore.
145
00:12:46,830 --> 00:12:48,070
How about your job?
146
00:12:48,160 --> 00:12:51,250
No more family, work or money.
Now I'm a free man.
147
00:12:53,210 --> 00:12:54,450
Come over here,
148
00:14:30,640 --> 00:14:35,720
It is exactly 10:37 pm.
149
00:14:38,980 --> 00:14:42,900
That Sunday night, Clément finally
realised that Anne was bored.
150
00:14:43,280 --> 00:14:45,730
To please her,
he agreed to take her
151
00:14:45,820 --> 00:14:48,610
to one of these nightclubs
he hated.
152
00:14:54,500 --> 00:14:57,200
- Good evening, How are you?
- Fine, thanks.
153
00:14:57,290 --> 00:14:59,450
- My husband.
- Pleased to meet you.
154
00:15:00,710 --> 00:15:03,120
We haven't seen you
in a while.
155
00:15:14,520 --> 00:15:17,430
- What are you doing here?
- You haven't changed.
156
00:15:17,520 --> 00:15:21,900
- You're still so beautiful.
- Oh no, I've aged, can't you see?
157
00:15:23,480 --> 00:15:24,760
I can't see anything.
158
00:15:24,860 --> 00:15:26,980
It's great to see you here.
159
00:15:27,570 --> 00:15:31,020
- Are you still in the theatre?
- No, I don't act anymore.
160
00:15:31,120 --> 00:15:33,650
- What became of you?
- I got married.
161
00:15:33,740 --> 00:15:34,990
Come for a dance.
162
00:15:35,080 --> 00:15:37,040
- You were leaving.
- Who is this?
163
00:15:37,120 --> 00:15:38,450
An old friend of mine.
164
00:15:39,540 --> 00:15:41,370
What do you think you're doing?
165
00:15:41,460 --> 00:15:44,080
- Always behaving like a slut.
- Let go of me.
166
00:15:44,170 --> 00:15:45,750
Like a slut!
167
00:15:45,840 --> 00:15:47,880
You brute! I've had it.
168
00:15:50,390 --> 00:15:53,670
That's not very nice.
169
00:15:54,140 --> 00:15:55,880
Come outside.
170
00:15:57,390 --> 00:15:58,560
Come out!
171
00:15:58,640 --> 00:15:59,920
Take it easy.
172
00:16:11,820 --> 00:16:14,690
- Speak French, this is France.
- I don't understand.
173
00:16:28,090 --> 00:16:29,170
Anne?
174
00:17:13,590 --> 00:17:14,630
Hold on.
175
00:17:15,970 --> 00:17:18,340
Serge, your Paris number.
176
00:17:26,610 --> 00:17:27,940
Serge speaking.
177
00:17:29,400 --> 00:17:31,480
Speak up, I can't hear you.
178
00:17:32,740 --> 00:17:34,020
Clément?
179
00:17:34,570 --> 00:17:36,650
Oh, yes, Clément speaking.
180
00:17:37,780 --> 00:17:38,820
Oh, Serge,
181
00:17:40,290 --> 00:17:42,000
Where are you, Serge?
182
00:17:43,330 --> 00:17:45,740
Oh, you're there.
183
00:17:45,830 --> 00:17:47,080
Are you drunk?
184
00:17:47,790 --> 00:17:49,620
I'm asking you if you're drunk.
185
00:17:49,710 --> 00:17:51,540
No, I'm not.
186
00:17:52,630 --> 00:17:55,300
I took some sleeping tablets.
187
00:17:55,680 --> 00:17:57,090
I'm not used to them.
188
00:17:58,100 --> 00:18:00,010
Yes, I can hear you.
189
00:18:00,930 --> 00:18:02,560
I'll be waiting for you.
190
00:18:03,020 --> 00:18:04,560
You must come.
191
00:18:06,400 --> 00:18:08,190
Sure, I made up my mind.
192
00:18:08,610 --> 00:18:11,560
You know,
Anne left me.
193
00:18:11,650 --> 00:18:12,980
Anne, my wife.
194
00:18:13,450 --> 00:18:15,980
She left three days ago.
She won't come back.
195
00:18:17,570 --> 00:18:19,860
I'm not going to stay
in here waiting.
196
00:18:21,700 --> 00:18:24,790
I've had it,
It won't stop raining.
197
00:18:24,870 --> 00:18:26,750
It's driving me mad, you see.
198
00:18:26,880 --> 00:18:28,160
I'll wait for you,
199
00:19:32,820 --> 00:19:36,650
Clément was part of an extremist
political group with 12 members.
200
00:19:36,860 --> 00:19:39,820
Serge had been chosen
as a leader and instructor.
201
00:19:40,410 --> 00:19:43,740
They met twice a month
for a training session.
202
00:19:43,830 --> 00:19:47,740
To the outside world,
they were part of a hunting club.
203
00:19:48,170 --> 00:19:52,380
During the day, they practised,
in the evenings, they worked on theory.
204
00:19:52,880 --> 00:19:55,290
Themes Serge developed
were as follows:
205
00:19:55,510 --> 00:19:57,460
The Western World is declining.
206
00:19:57,880 --> 00:20:00,340
Power must be seized
to be regenerated.
207
00:20:00,430 --> 00:20:03,130
And communism must be defeated.
208
00:20:06,350 --> 00:20:10,260
That night, Serge and Clément
did not leave with the rest of them.
209
00:20:10,350 --> 00:20:12,390
They stayed at the hunting club.
210
00:20:12,810 --> 00:20:16,070
They were working on a plan
with political implications:
211
00:20:16,150 --> 00:20:19,150
An operation to be carried out
with extreme care.
212
00:21:39,360 --> 00:21:41,690
There's our friend, Terrasse.
213
00:22:07,350 --> 00:22:09,750
We're too close.
He'll be suspicious.
214
00:22:09,850 --> 00:22:10,960
No, we're not.
215
00:22:15,770 --> 00:22:18,690
- Move over to his left.
- Why?
216
00:22:24,990 --> 00:22:27,690
Would you have a light, please?
217
00:23:57,060 --> 00:23:59,680
Tonight, 10,30.
It will be fine.
218
00:24:31,420 --> 00:24:33,880
Last Monday,
further to the demonstration
219
00:24:33,970 --> 00:24:37,500
organised by trade unions
and various political groups,
220
00:24:37,600 --> 00:24:40,760
counter-demonstrators
sparked off fierce riots.
221
00:24:46,610 --> 00:24:51,070
Many people were injured
and taken to nearby chemists.
222
00:24:51,150 --> 00:24:54,320
Among them was Louis Terrasse,
MP for Paris,
223
00:24:54,410 --> 00:24:57,190
who had spoken
during the demonstration.
224
00:25:01,750 --> 00:25:04,240
For the first time in Europe,
in Hamburg,
225
00:25:04,330 --> 00:25:07,780
a female elephant gave birth
to a beautiful baby.
226
00:26:04,100 --> 00:26:06,640
Why did you choose
to come back today?
227
00:26:07,940 --> 00:26:10,230
Today of all days.
228
00:30:29,030 --> 00:30:33,080
This wasn't the first time
Serge was to commit a political murder.
229
00:30:33,160 --> 00:30:35,730
The first time had been
in Canton in 1927.
230
00:30:36,370 --> 00:30:40,700
After that, there had been Saigon,
Casablanca, Zürich and Frankfurt.
231
00:30:44,590 --> 00:30:46,500
Serge was looking at Clément.
232
00:30:47,090 --> 00:30:49,130
For it was Clément's first time.
233
00:31:30,680 --> 00:31:32,420
I've been waiting for you.
234
00:31:38,020 --> 00:31:42,180
Leave me alone,
I took a sleeping tablet.
235
00:31:54,200 --> 00:31:56,530
ASSASSINATION IN PARIS
236
00:31:56,620 --> 00:32:00,400
THE BODY OF LOUIS TERRASSE,
MP FOR PARIS,
237
00:32:00,500 --> 00:32:02,410
VANISHES IN THE EXPLOSION
238
00:32:08,010 --> 00:32:11,840
This winter, I could change
the curtains in the bedroom.
239
00:32:12,340 --> 00:32:16,130
And I will get new wallpaper
for the hallway,
240
00:32:16,220 --> 00:32:19,590
- What colour?
- Grey or beige.
241
00:32:20,520 --> 00:32:23,770
- Or tobacco brown, what do you think?
- I have no idea.
242
00:32:25,690 --> 00:32:27,730
Hold on, I'll put you through.
243
00:32:27,820 --> 00:32:31,150
- Who is it?
- I think it's your friend, Serge,
244
00:32:31,240 --> 00:32:32,900
It can't be.
245
00:32:36,490 --> 00:32:38,700
Who's calling?
246
00:32:38,790 --> 00:32:40,200
It's me, Clément.
247
00:32:40,290 --> 00:32:42,910
You have to leave Paris today.
248
00:32:45,130 --> 00:32:46,160
Why is that?
249
00:32:47,000 --> 00:32:49,290
Because I think we've
been betrayed.
250
00:32:49,380 --> 00:32:52,460
Go hide anywhere for three weeks.
251
00:32:52,550 --> 00:32:55,040
Lucien will act as a go-between.
252
00:32:55,300 --> 00:32:57,430
This can't be!
253
00:32:57,510 --> 00:32:59,510
Who else knew?
254
00:32:59,600 --> 00:33:00,680
Nobody knew,
255
00:33:00,770 --> 00:33:03,890
I don't know,
I was told this morning.
256
00:33:05,150 --> 00:33:06,340
Where are you now?
257
00:33:06,520 --> 00:33:07,980
At a friend's.
258
00:33:08,070 --> 00:33:09,770
No, I can't say anything.
259
00:33:10,230 --> 00:33:12,860
Goodbye, Clément.
Leave at once.
260
00:33:17,070 --> 00:33:19,480
We're just being careful,
that's all.
261
00:33:19,580 --> 00:33:21,870
They might not even be looking for me!
262
00:33:21,950 --> 00:33:24,280
It's an old political story.
263
00:33:26,250 --> 00:33:27,580
Take me with you.
264
00:33:28,290 --> 00:33:29,870
It's best not to.
265
00:33:31,260 --> 00:33:32,880
Take me with you.
266
00:33:32,970 --> 00:33:34,790
You'll need me,
I will help you.
267
00:33:35,130 --> 00:33:36,590
Please take me with you.
268
00:33:44,890 --> 00:33:47,520
It's around here
but we're on the wrong road.
269
00:33:47,610 --> 00:33:51,310
- Does he live here all year round?
- Yes, He likes the country.
270
00:33:51,820 --> 00:33:53,150
I can see a bridge.
271
00:33:53,240 --> 00:33:55,810
- Where?
- Down there. A suspension bridge.
272
00:34:05,290 --> 00:34:08,710
I came here once on summer holiday
four or five years ago.
273
00:34:08,790 --> 00:34:09,960
And since then?
274
00:34:10,090 --> 00:34:14,460
When I left for Algeria, we exchanged
a few letters and then we lost touch.
275
00:34:52,800 --> 00:34:55,800
You can stay as long as you like,
do as you please.
276
00:34:56,550 --> 00:34:58,630
You can have guests.
277
00:34:58,720 --> 00:35:00,680
There are two other
rooms upstairs.
278
00:35:03,810 --> 00:35:05,720
Whose bedroom is this one then?
279
00:35:05,810 --> 00:35:07,640
It's more or less mine.
280
00:35:07,730 --> 00:35:09,600
No, Paul. No way.
281
00:35:10,100 --> 00:35:13,350
I have a bed in the living room.
I'll be fine.
282
00:35:13,980 --> 00:35:16,940
The sun comes in the morning,
it doesn't here.
283
00:35:17,030 --> 00:35:20,610
There are a few books here
but there are more things next door.
284
00:35:21,280 --> 00:35:22,440
Here,
285
00:35:24,290 --> 00:35:28,750
I need to inform you
about the one unconditional rule:
286
00:35:28,830 --> 00:35:31,370
Meals are at 12,30 and 7,30.
287
00:35:31,460 --> 00:35:33,830
If you're ever late,
you're in trouble.
288
00:35:33,920 --> 00:35:36,670
My housekeeper never forgives
anyone.
289
00:35:37,760 --> 00:35:42,750
...for his fiancée Jacqueline,
8 rue Pasteur in Courbevoie.
290
00:35:50,940 --> 00:35:54,560
in a small town in Auvergne.
In an institute.
291
00:35:54,650 --> 00:35:58,350
A secondary school run by missionaries,
well, priests really.
292
00:35:59,280 --> 00:36:02,150
During the Occupation,
this region was unoccupied.
293
00:36:02,240 --> 00:36:04,650
In the morning,
we'd run up the colours
294
00:36:04,740 --> 00:36:08,870
and we'd sing:
"Marshal, here we come."
295
00:36:13,130 --> 00:36:14,450
- How old were you?
- 12.
296
00:36:14,540 --> 00:36:16,500
- How about you?
- 10.
297
00:36:18,460 --> 00:36:22,130
I was doing pretty badly at school
but Clément was quite good.
298
00:36:22,220 --> 00:36:24,630
Look. There is still a mark.
299
00:36:26,560 --> 00:36:27,800
Me too!
300
00:36:27,890 --> 00:36:29,760
What is it?
301
00:36:30,230 --> 00:36:32,800
We cut ourselves
with a pencil sharpener.
302
00:36:33,310 --> 00:36:35,720
- Deliberately?
- Of course.
303
00:36:35,820 --> 00:36:38,350
- Why?
- The blood pact,
304
00:36:40,110 --> 00:36:41,850
For life and beyond the grave.
305
00:36:42,660 --> 00:36:44,150
My goodness!
306
00:36:46,530 --> 00:36:48,240
She's so funny!
307
00:36:49,700 --> 00:36:53,540
In the village, they all worry
I'll grab her, like Bluebeard.
308
00:36:54,210 --> 00:36:55,540
Poor Cécile!
309
00:37:01,550 --> 00:37:04,630
This is "Europe Soir" with Pierre Andro.
310
00:37:04,720 --> 00:37:08,170
We were to start this bulletin
with the Geneva Conference,
311
00:37:08,260 --> 00:37:11,350
but we have a last minute exclusive:
312
00:37:11,430 --> 00:37:15,430
A man we believed to have died
in an assassination attempt last night,
313
00:37:15,520 --> 00:37:18,610
Louis Terrasse, MP for Paris,
is here in our studio.
314
00:37:18,690 --> 00:37:21,650
He has just come in,
he is going to speak to you.
315
00:37:22,860 --> 00:37:25,100
Cécile, don't change the station.
316
00:37:25,200 --> 00:37:26,230
Blast!
317
00:37:26,320 --> 00:37:28,650
...where you were
during the explosion.
318
00:37:28,740 --> 00:37:31,070
- At a friends' place.
- Louder,
319
00:37:31,160 --> 00:37:35,080
We have several questions.
Where were you? Who was in the flat?
320
00:37:35,170 --> 00:37:37,370
You are here to tell us.
Please go ahead.
321
00:37:37,460 --> 00:37:40,910
It started with a phone call
I received a month ago.
322
00:37:41,460 --> 00:37:46,540
"Sir, he said, I am a member of a
revolutionary group who wants you dead. "
323
00:37:47,050 --> 00:37:48,880
"I was told to kill you."
324
00:37:48,970 --> 00:37:50,880
"But I decided to save your life."
325
00:37:50,970 --> 00:37:52,970
I replied: "Good!"
And I hung up.
326
00:37:53,060 --> 00:37:54,600
I thought he was mad.
327
00:37:54,690 --> 00:37:58,470
Many people call to threaten me,
I'm not scared anymore.
328
00:37:58,560 --> 00:38:00,850
The day after, he called again.
329
00:38:00,940 --> 00:38:02,850
He said the same thing.
330
00:38:02,940 --> 00:38:05,150
He says he's risking his life too.
331
00:38:05,240 --> 00:38:07,860
His voice sounded
so sincere and convincing
332
00:38:07,950 --> 00:38:10,900
that I thought I would listen
to what he had to say.
333
00:38:10,990 --> 00:38:14,030
The assassination attempt
would be in the next 3 weeks.
334
00:38:14,120 --> 00:38:15,530
Was he giving details?
335
00:38:15,620 --> 00:38:17,410
He refused to give details.
336
00:38:17,500 --> 00:38:19,540
He kept saying: "You're going to die."
337
00:38:19,630 --> 00:38:22,410
"If you want to survive,
follow my instructions. "
338
00:38:22,510 --> 00:38:24,330
What were those instructions?
339
00:38:24,420 --> 00:38:28,880
"First: Carry on working at your place
as you normally do. "
340
00:38:28,970 --> 00:38:32,840
"Second: I will call you one hour
prior to the assassination attempt. "
341
00:38:32,930 --> 00:38:36,470
"Third: Buy yourself
a dummy of your size and build. "
342
00:38:36,560 --> 00:38:37,640
A dummy?
343
00:38:37,730 --> 00:38:40,900
I must say I nearly burst out laughing
when I heard that.
344
00:38:40,980 --> 00:38:43,190
I thought it was a joke again.
345
00:38:43,280 --> 00:38:48,320
I thought it over and two days later,
I went to buy the dummy myself.
346
00:38:48,860 --> 00:38:52,450
I couldn't help but wait for his call
each night
347
00:38:52,540 --> 00:38:56,070
and I had a tape recorder
ready to record the conversation.
348
00:38:56,250 --> 00:38:58,620
I didn't have any news for two weeks.
349
00:38:59,210 --> 00:39:01,880
I stopped thinking about it,
when one night,
350
00:39:01,960 --> 00:39:05,160
last night, I got a phone call
from him as promised.
351
00:39:05,260 --> 00:39:09,170
And now you'll be listening
to the recording,
352
00:39:09,260 --> 00:39:12,380
a world exclusive on our station.
353
00:39:12,970 --> 00:39:15,810
It's incredible!
It sounds like a joke.
354
00:39:17,640 --> 00:39:19,390
- Mr Terrasse?
- Speaking.
355
00:39:19,770 --> 00:39:22,340
The assassination attempt
will be in an hour.
356
00:39:22,860 --> 00:39:24,480
Do you have the dummy?
357
00:39:25,280 --> 00:39:26,650
- Yes.
- Serge,
358
00:39:26,740 --> 00:39:31,070
Put it in front of your desk
as you would normally sit.
359
00:39:31,780 --> 00:39:35,070
Draw the curtains.
Leave the light on.
360
00:39:35,160 --> 00:39:37,150
Leave the flat at once.
361
00:39:38,080 --> 00:39:39,790
What if I won't believe you?
362
00:39:39,870 --> 00:39:41,870
You'll be dead in an hour's time.
363
00:39:42,170 --> 00:39:44,290
You really want to save my life?
364
00:39:44,380 --> 00:39:45,620
- Yes.
- Why?
365
00:39:45,710 --> 00:39:47,790
It's none of your business.
366
00:39:47,880 --> 00:39:49,710
Do as I said. Goodbye.
367
00:39:50,220 --> 00:39:51,300
Listen to me.
368
00:39:53,050 --> 00:39:55,680
20 minutes later,
you were at a friend's place
369
00:39:55,770 --> 00:40:00,430
and this morning, you read about
your assassination in the papers.
370
00:40:00,520 --> 00:40:01,550
That's right.
371
00:40:01,650 --> 00:40:03,970
Thank you for coming tonight.
372
00:40:04,060 --> 00:40:05,480
This is no news in brief.
373
00:40:05,570 --> 00:40:07,890
I came here to tell French people...
374
00:40:07,990 --> 00:40:11,070
that murderers are amongst us,
ready for violence.
375
00:40:11,160 --> 00:40:12,190
Well, now...
376
00:40:12,280 --> 00:40:15,650
ready to smother
our fundamental rights...
377
00:40:15,740 --> 00:40:17,450
And now, a commercial break.
378
00:40:18,830 --> 00:40:21,150
He's taking advantage of the situation.
379
00:40:21,250 --> 00:40:22,530
I think he's right.
380
00:40:22,630 --> 00:40:24,580
His story is extraordinary.
381
00:40:26,340 --> 00:40:28,290
Clément, would you like a cigar?
382
00:40:29,420 --> 00:40:31,000
No, thanks,
383
00:40:31,970 --> 00:40:34,290
Do you mind if I go up to my room?
384
00:40:34,390 --> 00:40:35,470
Right now?
385
00:40:35,550 --> 00:40:37,930
Yes, indeed,
I'm very tired.
386
00:40:38,020 --> 00:40:39,130
As you wish,
387
00:40:39,230 --> 00:40:41,220
Anne, will you stay then?
388
00:40:41,310 --> 00:40:42,590
Yes, but not long,
389
00:40:42,690 --> 00:40:45,180
- Good night.
- See you tomorrow.
390
00:40:46,320 --> 00:40:48,850
Do you like apple brandy?
391
00:40:51,070 --> 00:40:53,280
Cécile's father makes it.
392
00:40:53,360 --> 00:40:55,770
- No, thanks.
- Would you like a coffee?
393
00:40:55,870 --> 00:40:56,980
No, thanks.
394
00:40:57,080 --> 00:41:01,900
Lime tea? Verbena? Mint tea?
Jasmine tea? Hot toddy?
395
00:41:02,000 --> 00:41:03,870
We don't have any of those, sir.
396
00:41:03,960 --> 00:41:07,710
We don't? So you'll have to put up
with me drinking on my own then.
397
00:41:12,090 --> 00:41:15,180
So you, you print books?
398
00:41:15,590 --> 00:41:17,010
Yes, I do,
399
00:41:17,640 --> 00:41:19,220
That's a nice job.
400
00:41:20,720 --> 00:41:22,180
Indeed.
401
00:41:25,810 --> 00:41:29,020
I'm sorry,
I'm going to go upstairs too.
402
00:41:29,110 --> 00:41:31,430
Sure, good night.
403
00:41:48,380 --> 00:41:51,790
He didn't give me away.
He wouldn't, I know that.
404
00:41:55,300 --> 00:41:57,260
I will find him, Serge,
405
00:41:57,890 --> 00:41:59,710
He'll have to explain this to me.
406
00:42:01,520 --> 00:42:03,220
He's the one who shot, right?
407
00:42:06,230 --> 00:42:08,140
No, he's not.
408
00:42:10,020 --> 00:42:11,270
You did?
409
00:42:14,950 --> 00:42:18,780
- We have to leave.
- Not tonight, definitely not tonight.
410
00:42:27,960 --> 00:42:31,210
Everything he told me was a lie.
411
00:42:31,300 --> 00:42:33,450
And I believed everything he said.
412
00:42:36,300 --> 00:42:38,380
Why did he do that to me?
413
00:43:07,920 --> 00:43:10,450
I could cook veal
for lunch tomorrow.
414
00:43:10,540 --> 00:43:11,620
Good idea.
415
00:43:11,710 --> 00:43:14,830
- You'll have to go buy the meat.
- I'll go.
416
00:43:15,460 --> 00:43:18,710
- And for dinner?
- We'll see.
417
00:43:19,300 --> 00:43:20,960
I need to know.
418
00:43:21,050 --> 00:43:25,220
Well, say,
a mushroom omelette.
419
00:43:27,270 --> 00:43:30,300
O-me-le-tte.
420
00:43:31,560 --> 00:43:33,520
Morning, everyone.
421
00:43:33,980 --> 00:43:36,230
- How are you?
- I've come for my leaflets.
422
00:43:36,320 --> 00:43:37,600
They're over there.
423
00:43:37,700 --> 00:43:42,270
I did one sentence in bold,
you know, the one about the union unity.
424
00:43:42,370 --> 00:43:43,530
Good idea,
425
00:43:43,620 --> 00:43:44,700
Alright, I'm off.
426
00:43:45,330 --> 00:43:47,900
I'll try to hand them out
at the workshops.
427
00:43:48,000 --> 00:43:50,240
Thanks.
See you soon, Paul.
428
00:44:02,550 --> 00:44:04,960
You're an early riser at least.
429
00:44:05,060 --> 00:44:06,140
We're leaving.
430
00:44:07,560 --> 00:44:09,970
- Are you kidding?
- No, we're not.
431
00:44:10,060 --> 00:44:12,140
You haven't even had breakfast!
432
00:44:12,230 --> 00:44:14,220
We must go back to Paris.
433
00:44:18,530 --> 00:44:21,070
I feel sorry,
Don't you like the windmill?
434
00:44:21,160 --> 00:44:22,530
We'll be back, you know.
435
00:44:22,620 --> 00:44:25,490
I hope so, If not,
I won't speak to you anymore,
436
00:44:37,340 --> 00:44:39,130
Well, yes, he betrayed me.
437
00:44:39,630 --> 00:44:41,760
Why do you speak to me
in that tone?
438
00:44:45,810 --> 00:44:47,470
Take me to Saint-Cloud,
439
00:44:47,930 --> 00:44:49,760
Then go to the flat.
440
00:44:49,850 --> 00:44:52,260
You know nothing,
you never saw me again.
441
00:44:56,110 --> 00:44:57,900
Here comes Mr Clément's car.
442
00:45:23,010 --> 00:45:25,000
- Follow that car,
- Yes, sir.
443
00:45:26,390 --> 00:45:27,930
CAR PARK
LAW COURTS
444
00:45:39,320 --> 00:45:44,360
- Did the police bother you much?
- No, they didn't.
445
00:45:44,450 --> 00:45:47,230
Did they want to know
where Clément is?
446
00:45:47,620 --> 00:45:48,650
Indeed.
447
00:45:48,740 --> 00:45:51,490
- You don't know where he is?
- I don't.
448
00:45:52,580 --> 00:45:55,580
- Absolutely not,
- No,
449
00:45:56,380 --> 00:45:58,870
Fine. But when you see him.
450
00:45:58,960 --> 00:46:02,500
tell him he must go and see
the magistrate now.
451
00:46:02,590 --> 00:46:05,130
Thank God,
he did not kill anyone!
452
00:46:05,220 --> 00:46:07,090
The trial won't take long.
453
00:46:07,180 --> 00:46:09,340
The sentence won't be either.
454
00:46:09,430 --> 00:46:13,100
I am sure it won't be,
I have been told so.
455
00:46:13,640 --> 00:46:15,680
If I see him, I will tell him.
456
00:46:18,520 --> 00:46:21,010
The afternoon of that same day,
457
00:46:21,110 --> 00:46:23,650
the group met
for an extraordinary session.
458
00:46:23,740 --> 00:46:27,600
After a mock trial,
two options were put to the vote.
459
00:46:27,700 --> 00:46:29,190
Is Serge guilty?
460
00:46:29,740 --> 00:46:31,650
Does Serge deserve to die?
461
00:46:36,370 --> 00:46:38,370
Clément spoke,
462
00:46:39,000 --> 00:46:42,670
and offered to be solely responsible
for the execution.
463
00:46:42,760 --> 00:46:44,830
He was granted that right.
464
00:46:56,270 --> 00:46:59,220
You don't need three weeks to phone
all around Spain.
465
00:46:59,310 --> 00:47:01,940
If Serge is in Madrid,
he can be traced in two days.
466
00:47:02,030 --> 00:47:03,220
Let me handle it.
467
00:47:03,320 --> 00:47:05,440
- As soon as.
- I'll come and get you.
468
00:47:05,530 --> 00:47:08,360
In the meantime,
just stay at the mill.
469
00:47:08,910 --> 00:47:11,580
- You'd better hurry, Lucien,
- OK, bye!
470
00:47:51,450 --> 00:47:54,200
I was pretending
not to listen to him
471
00:47:54,290 --> 00:47:56,440
but I think your father
was right.
472
00:47:56,540 --> 00:47:59,620
There's nothing to be worried about,
The longer you wait.
473
00:47:59,710 --> 00:48:03,540
Never! Do you hear me? I need
my freedom in order to find Serge,
474
00:48:04,210 --> 00:48:06,750
Even if it takes a lifetime.
475
00:48:06,840 --> 00:48:08,880
And when you find him?
476
00:48:09,260 --> 00:48:10,800
I will kill him,
477
00:48:11,720 --> 00:48:12,920
And then?
478
00:48:13,390 --> 00:48:17,300
What about us? What will become of us?
This can't be,
479
00:48:17,390 --> 00:48:18,470
It can,
480
00:48:18,560 --> 00:48:20,020
But I don't want this.
481
00:48:20,100 --> 00:48:21,930
I don't want this any longer.
482
00:48:22,020 --> 00:48:24,010
I wanted to live, you see?
483
00:48:24,110 --> 00:48:26,510
And you destroy me,
484
00:48:26,610 --> 00:48:28,480
A little bit more every day.
485
00:48:28,570 --> 00:48:30,730
You'll end up killing me too.
486
00:48:31,240 --> 00:48:33,030
What's wrong with you?
487
00:48:33,120 --> 00:48:34,860
You are mad!
Mad!
488
00:49:01,190 --> 00:49:03,430
- Good evening,
- Is Clément with you?
489
00:49:03,520 --> 00:49:05,510
- Yes, We wanted to.
- Where is he?
490
00:49:05,860 --> 00:49:07,020
Over there.
491
00:49:14,740 --> 00:49:17,990
- You wanted to kill that man, Terrasse?
- Yes.
492
00:49:18,080 --> 00:49:19,240
Why?
493
00:49:20,620 --> 00:49:22,370
Answer me.
494
00:49:25,670 --> 00:49:27,540
Because he had to die.
495
00:49:28,880 --> 00:49:30,750
You're going to leave, right?
496
00:49:31,090 --> 00:49:33,460
You will leave
never to come back.
497
00:49:33,550 --> 00:49:35,590
- Listen.
- No, I won't listen.
498
00:49:36,050 --> 00:49:39,010
I don't want to see you here anymore,
that's final.
499
00:49:39,100 --> 00:49:41,510
Someone will pick me up
tonight or tomorrow.
500
00:49:41,600 --> 00:49:43,720
Not tonight or tomorrow,
Right now,
501
00:49:49,360 --> 00:49:51,440
And you're the one telling me this?
502
00:49:51,530 --> 00:49:52,810
Yes, indeed.
503
00:49:53,200 --> 00:49:56,110
Because I can't stand people
like you lot.
504
00:49:56,200 --> 00:49:58,160
You disgust me,
505
00:49:59,450 --> 00:50:03,200
You might think you'll bring us to heel,
but you'll never get us,
506
00:50:05,710 --> 00:50:07,250
I don't want violence,
507
00:50:07,670 --> 00:50:10,040
But if you look for it,
I will retaliate.
508
00:50:10,130 --> 00:50:12,700
I'll take this spanner
and smash your head in.
509
00:50:16,680 --> 00:50:21,060
So you are a,
what's the word again,
510
00:50:22,060 --> 00:50:23,890
a democrat.
511
00:50:23,980 --> 00:50:25,550
Leave me alone, will you?
512
00:50:25,980 --> 00:50:28,550
I'm asking you to leave,
it's simple enough.
513
00:50:28,650 --> 00:50:32,020
Very simple.
You want me to get arrested.
514
00:50:32,400 --> 00:50:34,860
If I leave now, it's very likely.
515
00:50:34,950 --> 00:50:36,110
Shut up!
516
00:50:36,200 --> 00:50:39,570
Go for it.
Go on, give me up!
517
00:50:39,660 --> 00:50:40,690
Get out of here!
518
00:50:51,300 --> 00:50:53,090
When will they come?
519
00:50:53,720 --> 00:50:55,380
Tonight or tomorrow,
520
00:50:55,470 --> 00:50:57,840
Fine, you have 24 hours.
521
00:51:17,450 --> 00:51:18,910
Isn't Paul coming?
522
00:51:18,990 --> 00:51:21,530
He said he's not coming,
He's working,
523
00:51:21,620 --> 00:51:24,240
- You won't be drinking wine?
- No, thank you,
524
00:51:59,800 --> 00:52:02,630
- God, you were hard to find!
- So?
525
00:52:02,930 --> 00:52:06,430
Serge is in Cadiz, He's leaving
on a boat the day after tomorrow,
526
00:52:06,510 --> 00:52:08,670
- Where to?
- They don't know,
527
00:52:09,770 --> 00:52:11,140
OK, wait for me,
528
00:52:11,730 --> 00:52:13,140
Hurry up,
529
00:52:16,610 --> 00:52:17,770
See? I'm leaving,
530
00:52:18,230 --> 00:52:19,310
Good,
531
00:52:20,440 --> 00:52:22,730
Lucien is here,
I'm leaving,
532
00:52:23,200 --> 00:52:24,690
Take me with you,
533
00:52:25,070 --> 00:52:26,530
I can't,
534
00:52:28,330 --> 00:52:30,120
Then I won't let you go,
535
00:52:31,290 --> 00:52:33,910
Anne, you have to be brave
and wait for me,
536
00:52:34,000 --> 00:52:35,660
You won't get out of here,
537
00:52:36,170 --> 00:52:38,290
If you leave me alone,
I'm finished,
538
00:52:38,380 --> 00:52:40,460
Don't say that, please!
539
00:52:40,550 --> 00:52:43,880
I can't live without you,
I have no life, you know it!
540
00:52:52,560 --> 00:52:55,130
Please stay,
Don't leave me alone,
541
00:52:59,940 --> 00:53:00,970
Go,
542
00:53:01,400 --> 00:53:02,730
Go wherever you want,
543
00:53:04,030 --> 00:53:05,690
Go away,
544
00:53:06,740 --> 00:53:08,450
You will never find me again,
545
00:53:08,580 --> 00:53:09,610
Never!
546
00:53:11,450 --> 00:53:14,290
I will be dead
or I will have disappeared,
547
00:53:27,800 --> 00:53:29,960
Go back inside,
You'll catch a cold,
548
00:53:53,700 --> 00:53:55,990
A few hours after Clément left,
549
00:53:56,370 --> 00:53:58,370
Anne fell seriously ill.
550
00:53:59,670 --> 00:54:01,580
She was delirious for days.
551
00:54:03,380 --> 00:54:08,260
It was only with Cécile's devotion
that she managed to get better.
552
00:54:24,280 --> 00:54:25,560
That's very kind,
553
00:54:27,150 --> 00:54:28,480
Thank you,
554
00:56:05,920 --> 00:56:08,920
- I'm not disturbing you, am I?
- No, please come in,
555
00:56:09,010 --> 00:56:11,210
Are you sure you should go out?
556
00:56:11,300 --> 00:56:12,580
I'm much better,
557
00:56:13,140 --> 00:56:15,010
You haven't met my apprentices,
558
00:56:15,100 --> 00:56:17,670
This is Michel,
the one with the moustache,
559
00:56:18,270 --> 00:56:21,020
And this is Leon,
who's very smart,
560
00:56:21,100 --> 00:56:23,560
And this is Claude,
our latest recruit,
561
00:56:31,280 --> 00:56:32,440
I got a letter,
562
00:56:33,280 --> 00:56:35,320
The first envelope was for me,
563
00:56:35,410 --> 00:56:37,150
and the second one is for you,
564
00:56:40,000 --> 00:56:41,370
Come on, get to work,
565
00:56:41,870 --> 00:56:43,070
You too!
566
00:56:44,330 --> 00:56:45,360
My love,
567
00:56:45,460 --> 00:56:47,500
I hope you will receive this letter.
568
00:56:47,590 --> 00:56:49,540
I am in Buenos Aires.
569
00:56:50,260 --> 00:56:53,040
I don't know how long
I will have to stay here.
570
00:56:53,130 --> 00:56:55,590
I would like you to know...
571
00:57:13,110 --> 00:57:15,190
The boat trip nearly went wrong.
572
00:57:16,410 --> 00:57:19,110
Luckily, a pleasure boat
going down the river
573
00:57:19,740 --> 00:57:21,820
came to rescue the victims.
574
00:57:24,870 --> 00:57:27,540
Thanks for stopping,
575
00:57:28,170 --> 00:57:29,750
Your sister?
576
00:57:29,840 --> 00:57:33,540
The owner and his wife
were sailing to Le Havre
577
00:57:33,630 --> 00:57:35,420
whilst listening to Mozart.
578
00:57:36,470 --> 00:57:39,300
- We're not disturbing you, are we?
- Not at all,
579
00:57:41,560 --> 00:57:45,850
They invited Anne and Cécile for a drink
and then for dinner.
580
00:57:45,940 --> 00:57:49,270
The party went on
quite late into the night.
581
00:58:09,420 --> 00:58:12,250
I'll send you the boat back
on the 9th.
582
00:58:29,190 --> 00:58:31,310
He's going to be mad,
you'll see.
583
00:58:31,400 --> 00:58:33,020
Congrats, well done!
584
00:58:33,480 --> 00:58:34,860
Enjoying life!
585
00:58:35,990 --> 00:58:39,770
Our boat was wrecked
and then we, we drank champagne.
586
00:58:39,870 --> 00:58:41,410
We, we,
587
00:58:41,490 --> 00:58:44,450
Some millionaire guy wooed us,
he's mad about us.
588
00:58:45,540 --> 00:58:46,910
What else?
589
00:58:47,290 --> 00:58:49,280
You haven't had your dinner then.
590
00:58:49,500 --> 00:58:50,910
I found apples and jam.
591
00:58:52,000 --> 00:58:54,370
See, he can manage on his own.
592
00:58:54,800 --> 00:58:56,870
And I was worried about him!
593
00:58:56,970 --> 00:58:59,170
- You'd be stupid to be.
- That's true.
594
00:58:59,640 --> 00:59:01,380
She's totally drunk!
595
00:59:01,470 --> 00:59:03,590
What's that about?
Go to bed at once.
596
00:59:03,680 --> 00:59:05,260
Off to bed!
597
00:59:05,680 --> 00:59:08,600
What would your father say
if he saw you like that?
598
00:59:08,690 --> 00:59:11,060
He'd understand.
He's a home distiller.
599
00:59:11,150 --> 00:59:12,480
Please!
600
00:59:12,900 --> 00:59:15,310
- Good night, Anne.
- Good night, Cécile.
601
00:59:15,860 --> 00:59:17,650
She's started smoking.
602
00:59:18,240 --> 00:59:20,230
She's doing her hair all day,
603
00:59:20,320 --> 00:59:22,070
And now she's a party girl.
604
00:59:22,160 --> 00:59:24,780
- That's terrible!
- I'm not joking.
605
00:59:25,700 --> 00:59:27,740
No, not enough.
606
00:59:30,670 --> 00:59:32,240
Alright, then.
607
00:59:42,220 --> 00:59:44,920
You know you represent
the ideal woman for her,
608
00:59:45,010 --> 00:59:46,050
like in her books.
609
00:59:46,470 --> 00:59:48,470
I like Cécile.
610
00:59:48,560 --> 00:59:52,640
But I understand, I'm being accused
of having a bad influence on her.
611
00:59:52,810 --> 00:59:54,850
- Not at all.
- Yes and I'll go then.
612
00:59:57,740 --> 01:00:00,310
- I'm going to leave.
- You must rest.
613
01:00:00,400 --> 01:00:02,860
No, I'm fine now,
I have recovered.
614
01:00:02,950 --> 01:00:05,020
I can tell I'm boring you.
615
01:00:05,330 --> 01:00:08,450
And Mr Dassonville,
the millionaire who adores me
616
01:00:08,540 --> 01:00:11,080
will lend me his boat
to go to Paris.
617
01:00:11,500 --> 01:00:13,870
A boat just for me!
618
01:00:13,960 --> 01:00:14,990
A yacht!
619
01:00:18,760 --> 01:00:21,040
What's more,
I have to go back to Paris.
620
01:00:21,430 --> 01:00:24,210
I must go back to Paris.
621
01:00:24,300 --> 01:00:25,930
What will you do in Paris?
622
01:00:30,600 --> 01:00:31,760
I don't know,
623
01:00:32,390 --> 01:00:33,590
I don't know.
624
01:00:35,650 --> 01:00:37,110
Nothing, really.
625
01:00:40,440 --> 01:00:43,020
There is one thing
I would like to know.
626
01:00:45,370 --> 01:00:47,770
Why did you stop acting?
627
01:00:54,750 --> 01:00:57,420
Because I wasn't good enough.
628
01:00:57,800 --> 01:01:01,790
And because Clément wanted me to stop
and also because of my accent.
629
01:01:03,970 --> 01:01:05,630
But you enjoyed acting?
630
01:01:10,140 --> 01:01:11,770
Yes, I enjoyed it.
631
01:01:13,480 --> 01:01:14,890
I was frightened.
632
01:01:15,560 --> 01:01:18,350
I knew I wasn't very good.
633
01:01:19,570 --> 01:01:21,110
but I enjoyed it.
634
01:01:22,440 --> 01:01:24,820
Why not start again?
635
01:01:24,910 --> 01:01:26,230
- What? Now?
- Yes,
636
01:01:27,910 --> 01:01:32,040
I'm too old
and I couldn't now.
637
01:01:35,120 --> 01:01:36,700
You'd need to practise.
638
01:01:37,790 --> 01:01:38,910
Practise?
639
01:01:40,300 --> 01:01:41,920
I lost the hang of it.
640
01:01:42,010 --> 01:01:45,290
And what would I rehearse? Who with?
Where?
641
01:01:46,590 --> 01:01:48,590
I don't have the will anymore.
642
01:01:49,180 --> 01:01:50,760
I'll be back.
643
01:01:50,850 --> 01:01:52,090
Where are you going?
644
01:01:53,560 --> 01:01:55,050
To the attic.
645
01:01:55,560 --> 01:02:00,020
- Your mysterious bedroom?
- There's nothing mysterious about it.
646
01:02:00,110 --> 01:02:03,110
The room gets the sun
and I feel good in it.
647
01:02:20,130 --> 01:02:22,960
It's a play
I would like you to read.
648
01:02:23,920 --> 01:02:25,330
I have read it.
649
01:02:25,920 --> 01:02:28,460
I happened to go up
to that room.
650
01:02:28,550 --> 01:02:30,710
I saw the notebook,
I shouldn't have
651
01:02:30,800 --> 01:02:33,010
but what I read moved me.
652
01:02:33,100 --> 01:02:36,100
My wife wrote this play
a few months before she died.
653
01:02:36,190 --> 01:02:37,890
Cécile told me,
654
01:02:38,310 --> 01:02:40,520
Your wife had very black eyes.
655
01:02:40,610 --> 01:02:42,270
She didn't speak much.
656
01:02:42,360 --> 01:02:44,150
Since you know everything.
657
01:02:46,360 --> 01:02:47,820
Please keep it.
658
01:02:47,910 --> 01:02:48,980
It's for you.
659
01:02:49,240 --> 01:02:51,230
- You're giving it to me?
- Yes.
660
01:02:51,330 --> 01:02:54,740
Because I think you should be
in that play.
661
01:02:57,040 --> 01:02:59,870
- But I couldn't,
- I'm sure you could.
662
01:02:59,960 --> 01:03:01,070
You think so?
663
01:03:02,920 --> 01:03:04,710
Why give me such a present?
664
01:03:04,800 --> 01:03:06,130
You don't know me.
665
01:03:06,630 --> 01:03:10,050
When you don't know people,
you can't give them presents.
666
01:03:10,340 --> 01:03:12,220
I don't need anything.
667
01:03:12,300 --> 01:03:14,630
I need to be left alone.
668
01:03:14,720 --> 01:03:17,130
I won't do this,
I wouldn't be able to.
669
01:03:17,680 --> 01:03:20,350
I am not an actress,
I'm nothing.
670
01:03:21,230 --> 01:03:23,020
Leave me alone.
671
01:03:23,110 --> 01:03:24,140
What's with me?
672
01:03:24,320 --> 01:03:25,560
Why stare at me?
673
01:03:25,650 --> 01:03:29,020
You want to be nice to me.
I don't need your kindness.
674
01:03:29,110 --> 01:03:31,950
I don't want this play,
I don't want your presents.
675
01:03:32,030 --> 01:03:33,940
Leave me alone, will you?
676
01:04:51,110 --> 01:04:53,730
- What?
- Come here.
677
01:05:07,130 --> 01:05:10,080
There's a lock,
If you want to go grocery shopping.
678
01:05:10,170 --> 01:05:12,790
I'm too lazy for that,
I'm happy with the tins.
679
01:05:12,880 --> 01:05:14,160
Sure.
680
01:05:14,260 --> 01:05:16,130
I bet you hate them.
681
01:05:16,430 --> 01:05:18,090
I'll go shopping then.
682
01:05:18,180 --> 01:05:21,510
If I may, get some salad
and vegetables.
683
01:05:21,600 --> 01:05:22,800
Fine.
684
01:06:19,120 --> 01:06:22,400
At the same time,
7000 miles away from there,
685
01:06:22,910 --> 01:06:24,870
in a South American city...
686
01:07:04,160 --> 01:07:06,620
After 3 happy days
going up the Seine,
687
01:07:07,080 --> 01:07:09,620
Anne and Paul arrived in Paris
one morning.
688
01:07:10,460 --> 01:07:13,250
The weather was dull
but it did not matter much.
689
01:07:14,210 --> 01:07:16,790
They decided to stay
at the Hôtel de Suéde
690
01:07:17,340 --> 01:07:19,830
in a room overlooking the banks
of the river.
691
01:07:22,180 --> 01:07:25,350
A week later,
Paul was happy to meet with Métivier,
692
01:07:25,430 --> 01:07:29,220
a printer with whom he had started
his career as a typographer.
693
01:07:29,480 --> 01:07:33,010
Métivier lent him a machine
for him to carry on with his work.
694
01:07:34,530 --> 01:07:38,020
The papers published articles
regarding Serge's death.
695
01:07:38,110 --> 01:07:40,900
They said Serge had been bribed
by a financial group
696
01:07:40,990 --> 01:07:43,610
who were rivals of Clément's father.
697
01:07:43,700 --> 01:07:46,620
According to them,
Serge had received a large sum
698
01:07:46,700 --> 01:07:49,490
to implicate Clément
in a mock assassination.
699
01:07:50,080 --> 01:07:53,250
Along with the son,
they were aiming at the father.
700
01:07:53,670 --> 01:07:56,870
Serge, who was weary
of his failed revolutionary life,
701
01:07:56,960 --> 01:07:59,920
had become a traitor
because of financial issues.
702
01:08:00,010 --> 01:08:04,470
As for Clément, the Argentinian police
was actively looking for him.
703
01:08:06,640 --> 01:08:11,140
After much work, Paul finally met
a director who agreed to stage his play.
704
01:08:11,770 --> 01:08:13,890
Scared to death and full of hope,
705
01:08:13,980 --> 01:08:17,600
Anne agreed to play the part
and the rehearsals began.
706
01:08:22,450 --> 01:08:26,110
I won't manage.
I'll never get anywhere!
707
01:08:26,450 --> 01:08:28,610
Two months went by
and one night...
708
01:08:50,270 --> 01:08:52,140
- I'm late, aren't I?
- No,
709
01:08:52,230 --> 01:08:54,300
- Have you been waiting long?
- No,
710
01:08:58,780 --> 01:09:00,820
There's all you need in this car.
711
01:09:02,070 --> 01:09:04,400
"Hirelux", what does that mean?
712
01:09:04,490 --> 01:09:06,820
It means hire of luxury cars.
713
01:09:06,910 --> 01:09:09,230
This car is much too big for us.
714
01:09:09,330 --> 01:09:12,450
I wanted it to be comfortable,
It's a long drive.
715
01:09:16,130 --> 01:09:17,590
Switch off the fan.
716
01:09:22,220 --> 01:09:25,300
I like Robowski,
He's a good director but,
717
01:09:25,800 --> 01:09:27,430
he gets on our nerves.
718
01:09:27,810 --> 01:09:32,050
He explains everything
with psychoanalysis, it takes hours.
719
01:09:32,390 --> 01:09:34,880
After all that,
we don't know where we stand.
720
01:09:34,980 --> 01:09:38,150
We're wasting time,
the dress rehearsal is in 2 weeks.
721
01:09:43,200 --> 01:09:44,360
Where are we?
722
01:09:45,030 --> 01:09:46,490
In Dôle.
723
01:09:48,240 --> 01:09:49,950
And it's not funny.
724
01:10:04,430 --> 01:10:07,760
I need to stop for a coffee
or I might fall asleep.
725
01:10:08,260 --> 01:10:09,380
What time is it?
726
01:10:09,640 --> 01:10:10,840
Six o'clock.
727
01:10:12,100 --> 01:10:15,550
- How far are we from Geneva?
- It's 26 miles away.
728
01:10:15,640 --> 01:10:16,680
Good.
729
01:10:33,660 --> 01:10:37,450
I remember I once went to Geneva,
just after the war.
730
01:10:38,040 --> 01:10:41,490
It was a dreamlike city.
It didn't look real.
731
01:10:41,590 --> 01:10:44,210
There were so many things in the shops.
732
01:10:44,840 --> 01:10:48,290
My father and I would run from one shop
window to another like mad.
733
01:10:48,390 --> 01:10:49,420
Right.
734
01:10:49,970 --> 01:10:53,470
- We ate chocolate all day long.
- Right.
735
01:10:56,640 --> 01:10:59,350
- It's not interesting, is it?
- No.
736
01:10:59,730 --> 01:11:01,110
What's with you?
737
01:11:01,440 --> 01:11:02,900
What have I done to you?
738
01:11:04,110 --> 01:11:07,480
You haven't said a word
since last night, you're like.
739
01:11:20,420 --> 01:11:23,950
We mustn't think about it,
I'm not scared, you know.
740
01:11:24,050 --> 01:11:25,620
It's straight forward.
741
01:11:25,710 --> 01:11:29,050
It's a minor operation,
It's not even an operation.
742
01:11:29,130 --> 01:11:30,210
I know.
743
01:11:30,970 --> 01:11:33,010
We can't do otherwise.
744
01:11:33,470 --> 01:11:35,260
It can't be, you understand?
745
01:11:35,350 --> 01:11:37,260
It's best not to think about it.
746
01:11:38,310 --> 01:11:41,260
Everything will be fine
and we'll go back to Paris.
747
01:11:41,360 --> 01:11:43,810
Everything will be just the same again.
748
01:11:44,230 --> 01:11:46,110
Tell me I'm right.
749
01:11:47,030 --> 01:11:48,900
Tell me I need to do it.
750
01:11:48,990 --> 01:11:50,730
Paul, tell me,
751
01:11:51,200 --> 01:11:53,110
I'm doing the right thing, aren't I?
752
01:11:53,200 --> 01:11:54,910
Be quiet, please!
753
01:12:26,820 --> 01:12:28,020
You're right.
754
01:12:28,740 --> 01:12:30,730
Shall we go back?
755
01:12:32,360 --> 01:12:33,910
Yes, let's go back.
756
01:12:53,010 --> 01:12:55,580
You know why I'm keeping the baby?
757
01:12:56,640 --> 01:12:57,880
To give him to you.
758
01:12:58,310 --> 01:13:01,220
You gave me everything
and I never gave you anything.
759
01:13:01,310 --> 01:13:02,850
We'll be quits.
760
01:13:25,540 --> 01:13:28,460
I'm leaving my bicycle here,
Please keep an eye on it.
761
01:13:28,550 --> 01:13:31,300
I don't mind
but this is no place to leave a bike.
762
01:13:31,880 --> 01:13:34,010
- So you're going to Paris?
- Yes.
763
01:13:34,550 --> 01:13:36,710
You must be happy.
You've never been.
764
01:13:36,800 --> 01:13:39,180
What's it to you
if I've ever been or not?
765
01:13:39,260 --> 01:13:41,260
Just as bad-tempered as your dad!
766
01:14:07,210 --> 01:14:09,080
Where did you come from?
767
01:14:09,170 --> 01:14:10,450
Clément.
768
01:14:16,640 --> 01:14:19,640
Last night, he got there
and knocked at the door.
769
01:14:19,720 --> 01:14:22,050
I was scared,
I didn't want to let him in.
770
01:14:22,140 --> 01:14:26,640
I cooked for him
and he was asking me questions.
771
01:14:27,060 --> 01:14:28,260
He said...
772
01:14:28,860 --> 01:14:30,310
He is looking for you.
773
01:14:30,820 --> 01:14:34,230
I said:
"She'll be back tomorrow,"
774
01:14:35,200 --> 01:14:37,770
And at lunchtime,
as he was sleeping, I left.
775
01:14:42,040 --> 01:14:44,820
You have to go back,
I'll go with you.
776
01:14:45,460 --> 01:14:46,650
Tomorrow morning.
777
01:14:46,750 --> 01:14:49,200
- No, right now,
- I can't tonight,
778
01:14:49,290 --> 01:14:50,950
What am I going to do?
779
01:14:51,050 --> 01:14:55,260
I'll find you a room, There is a hotel
on the square and a restaurant too,
780
01:14:55,340 --> 01:14:58,130
Tonight, go and see a film,
781
01:14:58,220 --> 01:15:01,420
Then go to bed and I'll come
and get you in the morning,
782
01:15:04,810 --> 01:15:06,430
Call for you,
783
01:15:12,980 --> 01:15:14,150
Thanks,
784
01:15:16,530 --> 01:15:18,110
Are you alright?
785
01:15:18,610 --> 01:15:20,240
Not too nervous?
786
01:15:20,740 --> 01:15:22,320
I'm OK,
787
01:15:22,410 --> 01:15:24,620
We had another rehearsal earlier on,
788
01:15:25,120 --> 01:15:27,410
All I have to do is wait,
789
01:15:28,960 --> 01:15:30,750
I felt like talking to you,
790
01:15:31,920 --> 01:15:33,500
I'm going to come,
791
01:15:33,710 --> 01:15:37,880
You wouldn't come when we rehearsed
but tonight if you don't come,
792
01:15:37,970 --> 01:15:40,590
I will never find the strength
to go on stage,
793
01:15:40,930 --> 01:15:43,340
I need you, Paul,
794
01:15:43,810 --> 01:15:46,210
I need you,
795
01:15:47,480 --> 01:15:49,430
You are a part of me now,
796
01:15:49,520 --> 01:15:50,900
I know it,
797
01:15:51,360 --> 01:15:52,640
I know it,
798
01:15:53,610 --> 01:15:54,850
I love you,
799
01:15:55,570 --> 01:15:57,810
Anne, I will come,
800
01:15:57,950 --> 01:15:59,940
You mustn't be frightened,
801
01:16:00,030 --> 01:16:02,070
Everything will be fine,
802
01:16:02,200 --> 01:16:03,400
Do you think so?
803
01:16:04,540 --> 01:16:06,110
Goodbye,
804
01:16:09,960 --> 01:16:12,080
My God!
805
01:16:32,810 --> 01:16:35,930
The play we had the pleasure
of rehearsing tonight
806
01:16:36,030 --> 01:16:40,150
for the last time before you
was written by Dominique Laforêt,
807
01:16:45,200 --> 01:16:47,440
Look, he's walking around the island,
808
01:16:51,210 --> 01:16:52,950
Promise you'll never tell Paul,
809
01:16:53,040 --> 01:16:54,670
Yes, sure,
810
01:17:42,720 --> 01:17:44,630
See, I came back,
811
01:17:45,340 --> 01:17:49,470
I can't travel like everyone else
so it took me a long time but I'm here,
812
01:17:50,520 --> 01:17:52,260
Clément, I must tell you,
813
01:17:53,350 --> 01:17:54,430
Yes, Anne?
814
01:17:54,850 --> 01:17:57,180
I came to say I was leaving you,
815
01:18:00,400 --> 01:18:01,780
I understand,
816
01:18:05,780 --> 01:18:07,820
You may be right,
817
01:18:08,450 --> 01:18:10,240
It was strange,
818
01:18:10,330 --> 01:18:13,110
I would reach a city
where I didn't know a soul,
819
01:18:13,660 --> 01:18:16,160
And yet, someone would take care of me,
820
01:18:16,250 --> 01:18:19,120
They would give me money
and find me a passport,
821
01:18:19,210 --> 01:18:21,620
And I would never see them again,
822
01:18:22,670 --> 01:18:25,840
Later, the same thing would happen
in another town,
823
01:18:26,800 --> 01:18:28,930
Strangers would help me, hide me,
824
01:18:29,390 --> 01:18:30,850
Same, everywhere,
825
01:18:41,980 --> 01:18:44,230
You didn't like it when I drank wine,
826
01:18:49,120 --> 01:18:52,200
I also wanted to tell you:
In Parana, in Argentina,
827
01:18:52,290 --> 01:18:54,530
I lived in an attic for a week,
828
01:18:55,000 --> 01:18:57,620
with some German refugees,
829
01:18:58,920 --> 01:19:01,330
There was a hatch and a ladder,
830
01:19:02,000 --> 01:19:04,630
You can have coffee if you like,
831
01:19:05,260 --> 01:19:06,340
No, thanks,
832
01:19:06,430 --> 01:19:08,550
It was very good, Cécile,
833
01:19:12,100 --> 01:19:15,020
- Is Cécile your friend?
- Yes, she is,
834
01:19:15,810 --> 01:19:18,430
You look a bit like sisters now,
835
01:19:43,710 --> 01:19:45,590
I have to leave,
836
01:19:46,720 --> 01:19:48,210
No, you don't,
837
01:19:48,300 --> 01:19:50,420
I must be at the theatre at seven,
838
01:19:50,510 --> 01:19:52,140
Theatre!
839
01:19:53,930 --> 01:19:56,420
Forget about your theatre
for a minute,
840
01:19:56,520 --> 01:19:58,590
I don't want to forget about it,
841
01:19:59,350 --> 01:20:00,900
You have to stay with me,
842
01:20:00,980 --> 01:20:03,850
I've just got here
from the other side of the world,
843
01:20:04,190 --> 01:20:05,270
I can't,
844
01:20:09,950 --> 01:20:11,520
Please,
845
01:20:18,160 --> 01:20:20,450
Why are you trying to charm me?
846
01:20:21,500 --> 01:20:24,750
Why have you been trying
to seduce me?
847
01:20:28,590 --> 01:20:30,500
Because you're gorgeous,
848
01:20:42,400 --> 01:20:45,430
Because I thought about you,
every day and every night,
849
01:21:03,830 --> 01:21:06,210
Leave me alone,
I don't love you,
850
01:21:06,840 --> 01:21:09,840
It's over, You've lost me,
I don't belong to you now,
851
01:21:11,470 --> 01:21:13,180
I have a life now,
852
01:21:13,260 --> 01:21:15,470
you can't come back to hurt me,
853
01:21:20,640 --> 01:21:24,010
I live with Paul,
I love Paul,
854
01:21:24,610 --> 01:21:26,600
I am expecting his child,
855
01:22:04,940 --> 01:22:06,930
Sorry,
I must have made a mistake,
856
01:22:07,020 --> 01:22:08,730
- Are you Paul?
- Yes,
857
01:22:08,860 --> 01:22:12,230
You didn't make a mistake,
He's waiting for you upstairs,
858
01:22:28,630 --> 01:22:30,210
I received your letter,
859
01:22:30,380 --> 01:22:33,050
I came here because I wanted
to speak to you too,
860
01:22:33,380 --> 01:22:34,500
Really?
861
01:22:34,630 --> 01:22:36,420
How long have you been in France?
862
01:22:36,550 --> 01:22:37,800
It doesn't matter,
863
01:22:43,890 --> 01:22:46,300
- So you know?
- I do,
864
01:22:48,690 --> 01:22:51,310
I want you to understand properly,
865
01:22:51,400 --> 01:22:53,060
- Listen to me,
- I won't,
866
01:22:53,150 --> 01:22:55,480
No speech, no explanation,
867
01:22:55,570 --> 01:22:59,070
What has been sealed with blood
will be unsealed with blood,
868
01:22:59,490 --> 01:23:01,730
There was a pact between us,
869
01:23:02,870 --> 01:23:04,860
And you did not respect the pact,
870
01:23:06,210 --> 01:23:07,830
We have to fight,
871
01:23:08,380 --> 01:23:09,920
Fight a duel,
872
01:23:10,840 --> 01:23:12,250
How old are you?
12?
873
01:23:13,920 --> 01:23:15,300
Here are two pistols,
874
01:23:15,800 --> 01:23:18,500
P 38s,
German pistols,
875
01:23:19,390 --> 01:23:24,380
I chose them because they kill
and because I never used one before,
876
01:23:25,430 --> 01:23:29,270
I need a month to practise
and you do too,
877
01:23:29,730 --> 01:23:32,980
We will practise and the duel
will take place in a month,
878
01:23:33,780 --> 01:23:36,150
- That's all you had to say?
- No,
879
01:23:36,280 --> 01:23:37,740
One more thing,
880
01:23:38,570 --> 01:23:41,320
Anne must not know anything about it,
881
01:23:43,660 --> 01:23:46,450
As for me,
I am just hoping for one thing:
882
01:23:46,540 --> 01:23:47,820
To kill you,
883
01:23:47,920 --> 01:23:50,040
I hope with all my heart to kill you,
884
01:23:50,130 --> 01:23:51,160
Right,
885
01:23:51,790 --> 01:23:53,170
Goodbye,
886
01:23:56,420 --> 01:23:57,920
Here's yours,
887
01:24:04,770 --> 01:24:06,310
Here's mine,
888
01:24:08,020 --> 01:24:10,510
Not for me,
Don't count me in,
889
01:24:10,600 --> 01:24:12,150
You won't fight?
890
01:24:12,230 --> 01:24:15,320
Not with you or anybody,
I'm not interested,
891
01:24:15,980 --> 01:24:18,690
Put them away,
892
01:24:18,780 --> 01:24:19,810
Are you scared?
893
01:24:55,270 --> 01:24:58,190
Bye, Paul, I'm in a hurry,
Please lock up,
894
01:24:58,650 --> 01:25:00,060
Sure, good night!
895
01:25:28,720 --> 01:25:30,300
Here he comes,
896
01:25:49,330 --> 01:25:51,320
So still refusing then?
897
01:25:51,410 --> 01:25:52,530
Yes!
898
01:26:06,260 --> 01:26:07,920
And now?
899
01:27:11,910 --> 01:27:14,910
WILL WAIT AT
VAL 3010
900
01:28:15,020 --> 01:28:16,820
I like this necklace,
901
01:28:17,320 --> 01:28:19,150
Fifty-one pearls,
902
01:28:20,910 --> 01:28:23,820
You gave it to me
the day I moved into your house,
903
01:28:28,620 --> 01:28:30,660
Enough, now, Let's go,
904
01:28:35,840 --> 01:28:38,130
I will always keep it with me,
905
01:28:40,380 --> 01:28:42,710
Why are you standing by the window?
906
01:28:43,760 --> 01:28:46,850
He won't be back until midnight,
907
01:28:48,350 --> 01:28:49,840
Look,
908
01:28:52,850 --> 01:28:56,550
You've seen the play 5 times,
Let's not see it all again,
909
01:28:58,440 --> 01:29:01,150
She's never been as good
as she is tonight,
910
01:29:01,240 --> 01:29:03,110
Come on, we have to go,
911
01:29:07,580 --> 01:29:09,620
Wait a bit longer,
912
01:29:11,620 --> 01:29:13,000
Come on now!
913
01:29:14,630 --> 01:29:16,540
Come on!
914
01:29:16,630 --> 01:29:18,040
Come on!
915
01:29:18,130 --> 01:29:20,290
- Won't you leave me alone?
- Shut up,
916
01:29:20,380 --> 01:29:21,710
Why should I shut up?
917
01:29:27,510 --> 01:29:28,890
Here, Put it on,
918
01:29:29,640 --> 01:29:32,350
Put it on,
Do you want people to recognise you?
919
01:29:32,440 --> 01:29:34,260
I am getting tired of you,
920
01:29:34,350 --> 01:29:37,470
I'm tired of hiding you, feeding you,
watching you,
921
01:29:37,820 --> 01:29:42,110
I'm going to take you to Bordeaux,
I won't leave you till you're on a boat,
922
01:29:42,200 --> 01:29:44,020
And then we can breathe again,
923
01:29:44,110 --> 01:29:47,360
With your behaviour,
we will all end up in jail,
924
01:29:47,780 --> 01:29:49,990
There's only three of us left,
you idiot,
925
01:30:00,840 --> 01:30:03,540
Please turn off the light,
926
01:30:07,800 --> 01:30:09,260
What's wrong with you?
927
01:30:09,350 --> 01:30:11,060
What is it?
928
01:30:11,140 --> 01:30:12,720
I'm not feeling well,
929
01:30:13,230 --> 01:30:15,630
What happened? Tell me,
930
01:30:15,730 --> 01:30:18,350
I have had some trouble,
931
01:30:18,440 --> 01:30:20,770
Does it hurt?
932
01:30:21,320 --> 01:30:24,070
I don't know, It's all in the past,
933
01:30:24,740 --> 01:30:28,240
"Waiter, brandy, please!"
934
01:30:29,280 --> 01:30:32,040
"You have blood all over your face,
sir,"
935
01:30:32,120 --> 01:30:34,910
"Whatever, Waiter,
give us two brandies,"
936
01:30:36,290 --> 01:30:37,950
Lie down,
937
01:30:43,630 --> 01:30:45,960
I was walking down the street,
938
01:30:46,050 --> 01:30:47,510
Some side street,
939
01:30:47,890 --> 01:30:50,130
A street like any other, actually,
940
01:30:50,220 --> 01:30:54,300
There was a group of guys
on the pavement who wouldn't let me go,
941
01:30:55,640 --> 01:30:57,440
I pushed one as I went past,
942
01:30:57,520 --> 01:30:59,230
That's what they wanted,
943
01:31:00,060 --> 01:31:02,220
They went for me,
944
01:31:02,730 --> 01:31:04,440
Just for fun,
945
01:31:05,030 --> 01:31:06,770
I got slaughtered,
946
01:31:09,490 --> 01:31:11,200
I am not a pretty sight, am I?
947
01:31:12,120 --> 01:31:15,650
You will find me ugly
and you will stop loving me,
948
01:31:15,750 --> 01:31:17,460
My love!
949
01:31:27,680 --> 01:31:31,670
On a secondary road
towards Bordeaux.
950
01:32:43,880 --> 01:32:45,210
Mrs Lesser?
951
01:32:45,290 --> 01:32:46,410
She's gone,
952
01:32:46,500 --> 01:32:48,630
- She's not here?
- No, she's gone,
953
01:32:48,720 --> 01:32:50,170
Are you kidding me?
954
01:32:50,260 --> 01:32:51,970
I'm telling you she's gone,
955
01:32:52,050 --> 01:32:55,220
- What room was she in?
- Room 12,
956
01:32:57,310 --> 01:32:58,510
I'm going to check,
957
01:34:36,170 --> 01:34:39,580
- You're not cold?
- No, I'm fine,
958
01:35:02,110 --> 01:35:03,520
Do we have tea?
959
01:35:04,650 --> 01:35:06,730
There is nothing in this house,
960
01:35:06,820 --> 01:35:09,190
Tomorrow, I'll go to the village,
961
01:35:09,280 --> 01:35:10,310
I'll go,
962
01:35:11,660 --> 01:35:13,070
I'll go with you then,
963
01:35:16,290 --> 01:35:18,860
We'll store up for winter,
964
01:35:18,960 --> 01:35:21,960
And then we can stay in,
965
01:35:22,040 --> 01:35:25,540
In January, there is so much snow
that you can't get out,
966
01:35:25,630 --> 01:35:26,660
You'll see!
967
01:35:30,050 --> 01:35:33,010
One year, the river was frozen
up to the locks,
968
01:35:33,470 --> 01:35:35,380
I like winter,
969
01:35:35,810 --> 01:35:36,840
So do I,
970
01:35:50,700 --> 01:35:52,610
Come to the island,
971
01:35:53,490 --> 01:35:55,200
I'm waiting for you,
972
01:35:56,120 --> 01:35:58,530
I am going to the southern tip,
973
01:35:59,920 --> 01:36:02,490
Go to the northern tip,
974
01:36:04,800 --> 01:36:06,250
When you're ready,
975
01:36:07,050 --> 01:36:08,590
shoot in the air
976
01:36:12,140 --> 01:36:14,630
and we'll walk towards each other,
66296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.