Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,104 --> 00:01:18,474
- Come on, Anton, I'll race you. Get up!
- All right.
2
00:01:56,379 --> 00:02:00,383
- Look, they're coming.
- Let's go and tell everyone.
3
00:02:06,322 --> 00:02:10,660
- Connie, I won.
- I knew you would.
4
00:02:13,629 --> 00:02:18,167
- You'll never beat me, as usual.
- So what was the bet this time?
5
00:02:18,167 --> 00:02:23,039
The honour of having the first dance
with the new Lady Chatterley.
6
00:02:46,462 --> 00:02:48,464
This one's pretty enough...
7
00:02:48,464 --> 00:02:51,968
but I understand
she's the daughter of an artist.
8
00:02:52,068 --> 00:02:55,938
She's just what Clifford
and this old house needs.
9
00:02:55,938 --> 00:03:00,643
She's alive in the way
the others never could be.
10
00:03:13,422 --> 00:03:18,160
- Necessity knows no law, my friends.
- Politics, politics.
11
00:03:18,494 --> 00:03:24,300
- How to ruin an evening: Invite a German to a party.
- Anton, we're not enemies yet.
12
00:03:24,300 --> 00:03:28,738
- But the situation is very serious.
- Please Anton, not this evening.
13
00:03:28,738 --> 00:03:33,743
- Why don't you dance with my wife?
- With pleasure. Excuse me.
14
00:04:19,755 --> 00:04:24,093
Ladies and gentlemen,
may I have your attention, please?
15
00:04:25,061 --> 00:04:31,434
My friends, I'm sorry to interrupt the dance,
but I'm sure you'll want to hear the news.
16
00:04:31,467 --> 00:04:36,105
For the last 24 minutes,
England has been at war with Germany.
17
00:04:40,042 --> 00:04:42,712
Let us drink to England.
18
00:04:46,449 --> 00:04:48,517
- England.
- England.
19
00:04:50,486 --> 00:04:52,722
- England.
- England.
20
00:04:53,022 --> 00:04:57,760
- And to Germany, of course.
- To Germany.
21
00:04:58,094 --> 00:05:00,229
- And to England.
- Germany.
22
00:05:01,153 --> 00:05:02,153
Thank you.
23
00:05:02,732 --> 00:05:03,868
- Goodbye.
- Goodbye, Auntie.
24
00:05:04,092 --> 00:05:05,368
- Look after Connie.
- He'll be back soon.
25
00:05:05,401 --> 00:05:06,770
- Right.
- I shan't be long.
26
00:05:06,994 --> 00:05:08,270
- Goodbye, Hilda.
- Goodbye.
27
00:05:08,571 --> 00:05:09,606
- Goodbye.
- My lord.
28
00:05:09,830 --> 00:05:10,806
- Goodbye.
- My lord.
29
00:05:14,010 --> 00:05:16,414
Darling, I'd rather you didn't
come to the ship.
30
00:05:16,638 --> 00:05:18,914
- Are you sure?
- Sure.
31
00:05:30,459 --> 00:05:34,230
- Cliff, take care of yourself.
- Roberts.
32
00:05:37,366 --> 00:05:41,037
- Should be back just in time for the pheasant season.
- Darling.
33
00:05:48,411 --> 00:05:50,880
Come on, lads!
34
00:05:53,616 --> 00:05:56,485
Go on! Forwards!
35
00:05:56,652 --> 00:06:01,657
Faster! Go on, faster!
36
00:06:03,159 --> 00:06:05,227
Keep the line! Keep the line!
37
00:06:05,561 --> 00:06:08,864
Forwards! Forwards, forwards!
38
00:06:08,864 --> 00:06:11,167
Go on, lads!
39
00:06:12,101 --> 00:06:14,170
Forwards!
40
00:06:27,416 --> 00:06:30,252
This one's still breathing, Paddy.
41
00:08:13,956 --> 00:08:19,662
"You can take a seat, Mr. Worthing."
She looks in her pocket for a pencil.
42
00:08:20,095 --> 00:08:23,299
"Thank you, Lady Bracknell,
I prefer standing."
43
00:08:23,532 --> 00:08:26,068
Lady Bracknell, notebook in hand:
44
00:08:26,302 --> 00:08:30,506
"I feel bound to tell you that you are not
down on my list of eligible young men...
45
00:08:30,506 --> 00:08:36,378
"but it's the same list the Duchess
of Bolton has. We work together infact.
46
00:08:37,112 --> 00:08:41,083
"However, I am quite ready to enter your name
should your answers be...
47
00:08:41,083 --> 00:08:43,953
"what a really affectionate mother
requires.
48
00:08:44,353 --> 00:08:49,058
"Do you smoke?
Well, yes, I must admit, I smoke.
49
00:08:49,425 --> 00:08:51,694
"I am glad to hear it."
50
00:08:51,961 --> 00:08:56,232
10:30. It's time to
go to bed, darling.
51
00:09:04,173 --> 00:09:07,176
Dear, dear, another day gone.
52
00:09:27,763 --> 00:09:30,733
Thank you, darling, I can manage.
53
00:10:08,337 --> 00:10:10,806
Good night, Connie.
54
00:10:33,329 --> 00:10:35,297
Good morning.
55
00:10:41,670 --> 00:10:47,710
Fritchley Hall, the beautiful country home of Lord and
Lady Stewart is to be offered for sale in September.
56
00:10:47,710 --> 00:10:53,082
And it's rumoured that Shipley, near Matlock,
may also suffer the same fate.
57
00:10:54,383 --> 00:10:57,853
It's as if the whole world is
collapsing around us.
58
00:10:58,053 --> 00:10:59,521
What's that, darling?
59
00:10:59,955 --> 00:11:04,059
- They want to sell Fritchley Hall and Shipley.
- Oh, yes. No.
60
00:11:04,660 --> 00:11:07,863
I suppose the one thing
pushes out the other.
61
00:11:08,230 --> 00:11:11,467
But what about us?
Here? This house?
62
00:11:12,101 --> 00:11:15,738
Everything changes
except change itself.
63
00:11:57,179 --> 00:12:00,349
I fancy a cigar is called for.
64
00:12:00,682 --> 00:12:03,886
I can manage. Thank you, Field.
65
00:12:06,655 --> 00:12:10,592
- That will be all for this evening.
- Very good, Sir.
66
00:12:14,163 --> 00:12:17,666
I think you're wonderful,
I do, really.
67
00:12:17,966 --> 00:12:22,004
- Why?
- The way you are with Clifford.
68
00:12:22,004 --> 00:12:26,475
I think it's wonderful, really.
Poor boy...
69
00:12:26,708 --> 00:12:30,412
so crippled as he is.
70
00:12:31,914 --> 00:12:35,884
Not more than half a man,
you might say.
71
00:12:36,185 --> 00:12:39,655
It's the right half
for a woman like me.
72
00:12:39,655 --> 00:12:42,224
He can be so witty and entertaining.
73
00:12:42,224 --> 00:12:49,064
But... for a young wife,
I'm not so sure at all.
74
00:12:50,532 --> 00:12:55,637
- Care for one of mine?
- Thank you, I have one of my own.
75
00:12:56,605 --> 00:12:59,441
I was very young when
I married Richard.
76
00:12:59,441 --> 00:13:04,279
We wanted reform, politics,
all that sort of thing.
77
00:13:04,279 --> 00:13:09,184
We got it. But ever since he died,
despite the children...
78
00:13:09,184 --> 00:13:13,889
I feel I've lived for nothing.
It's a dreadful feeling.
79
00:13:13,889 --> 00:13:19,127
To know you're bound to die without
having the things you were born for.
80
00:13:19,628 --> 00:13:24,633
Die? Who's going to die?
81
00:13:25,167 --> 00:13:28,937
I've been there and back.
Immortality.
82
00:13:29,438 --> 00:13:35,711
What are we born for? It seems to me
that we are born for so many things.
83
00:13:36,178 --> 00:13:39,848
Or perhaps we're not born
for anything at all.
84
00:13:40,082 --> 00:13:44,286
It's just a matter of...
making up our minds.
85
00:13:44,653 --> 00:13:47,656
- Immortality.
- Immortality.
86
00:13:48,056 --> 00:13:52,628
I think women
should experiment more.
87
00:13:52,861 --> 00:13:55,731
Get what you want in your youth.
88
00:13:55,964 --> 00:13:59,101
Nothing is so bad for a woman
getting on in years...
89
00:13:59,101 --> 00:14:02,804
than the thought
that she's missed.
90
00:14:03,071 --> 00:14:05,307
Good night, dear.
91
00:14:05,774 --> 00:14:10,279
I'm leaving early in the morning,
so I shan't see you again.
92
00:14:11,446 --> 00:14:14,750
There's nothing
so sad or futile...
93
00:14:14,750 --> 00:14:20,455
as an elderly woman
possessed by vain regrets.
94
00:15:23,318 --> 00:15:26,188
I am possessed.
95
00:15:39,434 --> 00:15:42,938
Connie, I need to talk to you.
96
00:15:43,271 --> 00:15:45,807
Sit down a moment.
97
00:15:49,845 --> 00:15:53,682
You know, you're the worst loser,
in a sense.
98
00:15:53,682 --> 00:15:57,886
- Darling.
- I depend on you, live on you.
99
00:15:57,886 --> 00:16:00,756
But you're denied
a serious part of life.
100
00:16:00,922 --> 00:16:06,461
And the fact you are denied, it may work
inside your subconscious, harming you.
101
00:16:06,828 --> 00:16:10,666
But you know I need you
as much as you need me.
102
00:16:11,400 --> 00:16:16,304
- You did want me before I listed, didn't you?
- Of course.
103
00:16:16,805 --> 00:16:19,608
I know, and it's bitter.
104
00:16:20,042 --> 00:16:24,012
You see, I don't want you to feel
you've brought me a sacrifice.
105
00:16:25,347 --> 00:16:29,284
Connie, I must tell you this.
If ever there's a man...
106
00:16:29,551 --> 00:16:34,222
who you absolutely want
to make love to you...
107
00:16:35,290 --> 00:16:40,529
take him. Have a lover
if you want to.
108
00:16:42,330 --> 00:16:46,268
Look... a kestrel.
109
00:16:49,905 --> 00:16:53,341
Don't ever forget I love you.
110
00:16:57,646 --> 00:17:01,283
- Hey! Hey, come on here.
- Come here, girl.
111
00:17:01,416 --> 00:17:03,852
Come on up. Come on up.
112
00:17:06,321 --> 00:17:11,259
- I'm sorry about the dog, Sir.
- Don't worry, she's a good girl.
113
00:17:11,593 --> 00:17:14,230
Look, while you're here,
will you give me a push back to the house?
114
00:17:14,454 --> 00:17:15,630
Yes, Sir.
115
00:17:21,503 --> 00:17:23,572
- Milady.
- Oh, hello.
116
00:17:23,772 --> 00:17:26,074
All right, pull.
117
00:17:49,364 --> 00:17:51,233
Thank you, Mellors.
118
00:18:08,183 --> 00:18:10,018
Thank you, Field.
119
00:18:12,554 --> 00:18:14,022
Clifford?
120
00:18:15,490 --> 00:18:17,626
Do you need some help?
121
00:18:19,327 --> 00:18:23,131
- No, nearly done now.
- How did we do last year?
122
00:18:25,167 --> 00:18:30,071
Not bad, considering.
Even the pheasants sold quite well.
123
00:18:30,438 --> 00:18:34,209
What about the mine?
Shouldn't you open it again?
124
00:18:34,209 --> 00:18:37,212
- I heard that coal...
- Not the right time, Connie.
125
00:18:37,646 --> 00:18:40,048
Not the right time at all.
126
00:18:52,260 --> 00:18:53,895
Connie.
127
00:18:57,732 --> 00:19:02,571
It's all right, darling.
Don't worry.
128
00:19:22,724 --> 00:19:25,861
I'm sick and tired of
these records, darling.
129
00:19:26,661 --> 00:19:30,899
- Could you play me something like you used to?
- What would you like me to play?
130
00:19:31,366 --> 00:19:36,071
Whatever you like. You know the one.
The one you play so well.
131
00:19:36,071 --> 00:19:37,539
All right, then.
132
00:20:08,637 --> 00:20:10,238
Clifford!
133
00:20:11,072 --> 00:20:12,774
Oh, Clifford...
134
00:20:13,842 --> 00:20:15,944
Call for Dr. Christie.
135
00:20:22,851 --> 00:20:24,753
The doctor's on his way.
136
00:20:31,860 --> 00:20:33,762
They're here, milady.
137
00:20:34,296 --> 00:20:36,965
But it's not the doctor,
it's a nurse.
138
00:20:46,007 --> 00:20:47,444
- I'm Mrs. Bolton.
- Yes.
139
00:20:47,645 --> 00:20:49,644
- Come in.
- I came as quickly as I could.
140
00:20:49,644 --> 00:20:52,914
- Good Lord, Lady Chatterley, you look ill too.
- No, I'm fine.
141
00:20:52,914 --> 00:20:58,053
Far from fine. I'll take a look at him first,
then I'll take a look at you.
142
00:20:59,054 --> 00:21:01,556
I'm fine. I'm fine.
143
00:21:03,391 --> 00:21:06,261
- Good afternoon, Sir Clifford.
- Mrs. Bolton.
144
00:21:06,261 --> 00:21:08,830
I'm perfectly all right.
I've told everyone that.
145
00:21:08,830 --> 00:21:13,668
I'll decide, if you don't mind.
Now... what seems to be the trouble?
146
00:21:13,668 --> 00:21:17,339
Nothing new,
just the same old nonsense.
147
00:21:17,872 --> 00:21:22,777
It's my shoulders this time,
and what's left of my damned spine.
148
00:21:23,712 --> 00:21:30,085
- This weather is a godsend if you ask me.
- Providing we don't get a flood the way we did in '15.
149
00:21:30,118 --> 00:21:33,188
We won't. It'll clear up
before the weeks out.
150
00:21:33,188 --> 00:21:35,523
Isn't there anything I can do?
151
00:21:36,157 --> 00:21:39,661
- You should show me, in case it happens again.
- We'll see.
152
00:21:39,661 --> 00:21:46,034
You can do something, Con. Go and find out
where Mellors is setting eggs under the birds.
153
00:21:46,067 --> 00:21:49,571
We did well last year. I want to
do even better this year.
154
00:21:49,571 --> 00:21:52,140
Clifford, that's not important now.
155
00:21:52,440 --> 00:21:55,944
Fresh air and healthy activity...
156
00:21:55,944 --> 00:21:59,881
that's my prescription
for you, milady.
157
00:24:23,758 --> 00:24:26,161
Pain is nothing to be afraid of.
158
00:24:26,161 --> 00:24:30,598
It's just the body's way of
telling us that something's amiss.
159
00:24:32,433 --> 00:24:35,003
Right, on your back.
160
00:24:36,638 --> 00:24:40,275
Connie, you're back early.
What did Mellors say?
161
00:24:40,275 --> 00:24:41,576
I couldn't find him.
162
00:24:41,776 --> 00:24:45,980
Oh, Connie, I can't ask you
to do the simplest thing.
163
00:24:47,582 --> 00:24:49,918
That's for you, milady.
164
00:24:50,185 --> 00:24:53,588
- What is it?
- Just some quinine and herbs.
165
00:24:53,588 --> 00:24:56,758
Hope it's not a love potion.
166
00:24:57,225 --> 00:25:01,829
By the way, Mrs. Bolton is spending the night.
Could you organise the blue room for her?
167
00:25:02,130 --> 00:25:05,300
- Of course.
- Drink up.
168
00:25:09,370 --> 00:25:15,176
You've had a tiring day, Sir Clifford.
And you must get some rest.
169
00:25:15,176 --> 00:25:19,647
- Thank you, Mrs. Bolton. I'll look after my husband.
- Certainly, milady.
170
00:25:19,647 --> 00:25:23,985
- Good night, Sir Clifford. Good night, milady.
- Good night. Thank you.
171
00:25:25,954 --> 00:25:30,391
- Now, what's so funny?
- The Adventures of Hajji Baba.
172
00:25:30,658 --> 00:25:34,095
He's repelled by the naked faces
of English women.
173
00:25:35,063 --> 00:25:37,098
If only they'd
covered their faces...
174
00:25:37,098 --> 00:25:40,568
what fire of passion
would have run through his body.
175
00:25:41,669 --> 00:25:43,504
That's amusing.
176
00:25:44,639 --> 00:25:48,910
Perhaps it's a pity that we never
see anything of people but their face.
177
00:25:48,910 --> 00:25:54,215
After all, the worst part of
most people is their face.
178
00:25:54,215 --> 00:25:58,586
You mean if we covered
our faces and walked about naked?
179
00:25:58,586 --> 00:26:01,889
Like Renoir.
Why not?
180
00:26:05,693 --> 00:26:10,131
And a torso in sculpture is
often so lovely without a head.
181
00:26:10,999 --> 00:26:15,103
- It has a life of its own.
- Perhaps.
182
00:26:16,838 --> 00:26:20,041
Sorry if I was unpleasant
this afternoon.
183
00:29:10,611 --> 00:29:12,647
Good morning, milady.
184
00:29:12,814 --> 00:29:15,917
And the bishop
moves this way, yes?
185
00:29:15,917 --> 00:29:20,822
- That's right, and the knight moves...
- One ahead and two diagonally.
186
00:29:21,222 --> 00:29:25,393
You look beautiful.
What are you gonna do today?
187
00:29:25,726 --> 00:29:27,795
Nothing in particular.
188
00:29:28,162 --> 00:29:31,732
If you've nothing better to do,
why not try again?
189
00:29:31,966 --> 00:29:36,070
- Try what?
- Find out about the pheasant's eggs.
190
00:29:36,504 --> 00:29:39,607
- If you want me to.
- Thank you, darling.
191
00:29:39,941 --> 00:29:41,242
There.
192
00:29:42,243 --> 00:29:46,681
- You're very quick.
- That I am, Sir.
193
00:30:18,613 --> 00:30:20,781
Excuse me, milady.
194
00:30:29,891 --> 00:30:32,226
Quiet. Hey.
195
00:30:36,464 --> 00:30:38,099
Lie down.
196
00:30:45,773 --> 00:30:48,509
- Hello.
- Hello.
197
00:30:49,143 --> 00:30:54,248
- What can I do for you?
- Sir Clifford wants to know when will you set the eggs?
198
00:30:54,248 --> 00:30:59,086
Already started. It's under control.
Be better than last year, tell him.
199
00:31:10,765 --> 00:31:12,733
- May I?
- If you'd like.
200
00:31:33,821 --> 00:31:36,924
- It's very pleasant here.
- You think so?
201
00:31:37,325 --> 00:31:43,030
Yes. I shall come here
and see the birds, watch them grow.
202
00:31:43,064 --> 00:31:44,899
Will you, now?
203
00:31:46,500 --> 00:31:49,170
Are there two keys to the hut?
204
00:31:52,373 --> 00:31:56,410
- Do you hear me?
- There's only one key.
205
00:31:56,410 --> 00:31:59,614
- Couldn't you have one made?
- Aye, we could.
206
00:32:01,415 --> 00:32:05,353
Only, why doesn't Sir Clifford
build a little summerhouse for you?
207
00:32:06,320 --> 00:32:08,956
No, I want to come here
and watch the pheasants hatch.
208
00:32:09,323 --> 00:32:12,960
I have to be on me own, now that
the birds are laying 19 to dozen.
209
00:32:12,960 --> 00:32:18,032
- I shan't interfere.
- So... have you thought birds don't like strangers around.
210
00:32:18,032 --> 00:32:22,139
I want a key.
When can I have it?
211
00:32:22,340 --> 00:32:24,839
How many bosses am I to have
round here nowadays, anyway?
212
00:32:24,839 --> 00:32:29,910
Then don't make a key. On second thought,
I don't believe I ever want to be here again.
213
00:32:37,652 --> 00:32:42,390
Clifford? I gave Mellors
your message. Oh, what's this?
214
00:32:42,390 --> 00:32:46,727
I've decided to try my hand again,
thinking of Renoir.
215
00:32:46,961 --> 00:32:51,599
- What a good idea.
- Of course, I was never very good.
216
00:32:51,899 --> 00:32:55,102
I wonder what I'll see now,
after all that's happened.
217
00:32:55,302 --> 00:32:59,507
- Well, there's always me.
- If I start on portraits you'll have to join the queue.
218
00:32:59,507 --> 00:33:02,877
- Mrs. B's already asked.
- How can she?
219
00:33:02,877 --> 00:33:06,614
- She's gonna stay here for a while.
- Nothing serious, is it?
220
00:33:06,614 --> 00:33:10,685
No, she just thought if she was here
it would free you more.
221
00:33:10,685 --> 00:33:14,321
She'll give me my exercises.
So she may as well be on the spot.
222
00:33:14,321 --> 00:33:17,892
- It's marvellous, isn't it?
- Marvellous.
223
00:33:20,394 --> 00:33:23,931
Mrs. Bolton, you'll be staying
with us for a while. That's good.
224
00:33:23,931 --> 00:33:28,069
I think it's for the best.
Did you find Mr. Mellors today?
225
00:33:28,436 --> 00:33:32,907
I certainly did. He's the most
insolent man I've ever talked to.
226
00:33:32,907 --> 00:33:36,610
He was a defiant little demon,
even when he was a lad.
227
00:33:37,011 --> 00:33:38,049
You know him, then?
228
00:33:38,273 --> 00:33:42,049
As much as anyone knows anyone know
who prefers to keep his own company.
229
00:33:42,883 --> 00:33:46,420
I used to think he had a heart,
if anybody could get there.
230
00:33:46,687 --> 00:33:50,424
- A heart.
- With most women he just gets their backs up.
231
00:33:50,424 --> 00:33:51,826
Like he has with you.
232
00:33:51,959 --> 00:33:52,993
- Club.
- Ace.
233
00:33:52,993 --> 00:33:54,730
- That's a cheat. You can't do that.
- Yes, she can.
234
00:33:54,754 --> 00:33:56,530
- You're cheating, Mrs. B. Take a card. Thank you.
- I am not.
235
00:33:56,931 --> 00:34:00,835
No, that's you. Alright, my go.
My go. Jack.
236
00:34:02,970 --> 00:34:07,575
- Card change.
- I'm tired. I think I'll go up.
237
00:34:07,975 --> 00:34:10,044
- Good night, Mrs. Bolton.
- Good night, milady.
238
00:34:10,044 --> 00:34:12,580
- Good night, darling.
- Good night.
239
00:34:15,816 --> 00:34:18,753
- Ten.
- Ten.
240
00:34:20,521 --> 00:34:23,691
- Eight and change.
- Change of suit?
241
00:34:23,991 --> 00:34:25,593
- Yes, change of suit.
- What do you want?
242
00:34:25,593 --> 00:34:28,562
- Clubs.
- Clubs.
243
00:34:35,136 --> 00:34:39,473
Clifford, I have a problem.
You said I should take a lover.
244
00:34:39,473 --> 00:34:45,880
- Want me to choose one for you, do you?
- No, but... what if I should have a child?
245
00:34:45,913 --> 00:34:48,716
Would you mind if I had a child?
246
00:34:49,049 --> 00:34:52,553
- If you had whose child?
- I don't know. Would you mind?
247
00:34:52,553 --> 00:34:55,689
Couldn't you promise
it'd be by the Holy Ghost?
248
00:34:56,056 --> 00:34:58,826
- Would you mind?
- Whose child?
249
00:34:59,460 --> 00:35:01,095
But need you ask?
250
00:35:01,328 --> 00:35:04,799
Isn't it the Holy Ghost
if one looks at it that way?
251
00:35:05,733 --> 00:35:10,070
All right, my dear, breed.
It's nature's law.
252
00:35:10,771 --> 00:35:15,309
I trust my son and heir will have
a father worthy of a baronet.
253
00:35:15,576 --> 00:35:18,379
But I trust your taste, of course.
254
00:35:26,086 --> 00:35:31,458
- It is a sacrifice... for both of you.
- A sacrifice to what?
255
00:35:32,126 --> 00:35:34,428
To God's will.
256
00:35:34,862 --> 00:35:37,565
For once, can't you come out
from under your pieties...
257
00:35:37,565 --> 00:35:40,935
and speak to me
as a man to a woman?
258
00:35:41,368 --> 00:35:45,739
- You want me to condone something you have done?
- No.
259
00:35:46,707 --> 00:35:51,278
Perhaps if you look upon things
as a period of trial...
260
00:35:51,278 --> 00:35:54,882
in time, you will find your way.
261
00:35:57,184 --> 00:36:00,788
- Good afternoon, Father.
- Good afternoon.
262
00:36:13,067 --> 00:36:15,436
A period of trial.
263
00:36:27,348 --> 00:36:30,317
Keep still, Mrs. B.
264
00:36:31,819 --> 00:36:35,522
This is hard enough without
you fidgeting all the time.
265
00:36:45,032 --> 00:36:48,269
- Oh, it's you.
- Not bad.
266
00:36:48,502 --> 00:36:53,107
- Do you want to play seriously?
- If you like. You'll probably win.
267
00:36:53,107 --> 00:36:55,809
I haven't quite got
the hang of playing this way.
268
00:36:56,277 --> 00:36:59,246
Well, it'll be a change
for me to win.
269
00:36:59,947 --> 00:37:03,450
I hear you did something
rather out of character today.
270
00:37:05,286 --> 00:37:08,289
- Went to church, did you?
- Yes.
271
00:37:08,589 --> 00:37:10,357
What on earth for?
272
00:37:10,958 --> 00:37:14,628
I thought I'd book
an appointment with the Holy Ghost.
273
00:37:20,434 --> 00:37:22,069
Milady.
274
00:37:25,472 --> 00:37:26,707
Sit.
275
00:37:29,376 --> 00:37:33,347
- Yes, Mellors?
- Got that key for you, milady.
276
00:37:33,981 --> 00:37:37,918
- Was it a lot of trouble?
- No. How could it be? No trouble.
277
00:37:38,419 --> 00:37:41,555
- Thank you, then.
- Come on.
278
00:37:54,034 --> 00:37:56,103
- Good morning, darling.
- Morning.
279
00:37:56,503 --> 00:37:59,540
- Morning.
- Morning. Am I late?
280
00:37:59,773 --> 00:38:02,943
- No, no. Not at all.
- Did you sleep well, milady?
281
00:38:02,943 --> 00:38:06,714
Thank you, Mrs. Bolton.
Well, I think I'll have some breakfast then.
282
00:38:07,081 --> 00:38:08,716
Yes, see you later.
283
00:38:39,480 --> 00:38:41,215
Go in there.
284
00:38:51,025 --> 00:38:53,861
Come on, my little ones, come on.
285
00:38:54,228 --> 00:38:56,930
Come on, my little ones, come on.
286
00:39:07,007 --> 00:39:10,244
- Hello.
- Hello.
287
00:39:29,029 --> 00:39:31,899
Shame about Sir Clifford, isn't it, Mrs. B?
288
00:39:31,899 --> 00:39:36,703
Fair, young wife and this land
and no children to pass it on to.
289
00:39:36,703 --> 00:39:41,775
That shows how little you know.
Sir Clifford's getting stronger all the time.
290
00:39:45,679 --> 00:39:48,248
Thank you, Robert. That will be all.
291
00:39:57,858 --> 00:40:00,894
My prescription certainly
seems to have worked, milady.
292
00:40:00,894 --> 00:40:05,933
- Yes, you've done wonders for Sir Clifford.
- No. I meant fresh air, healthy activity.
293
00:40:06,333 --> 00:40:10,304
It's not much of a life for a woman
if her heart never works.
294
00:40:10,337 --> 00:40:13,407
Of couse, there's many
who have no real hearts.
295
00:40:13,574 --> 00:40:18,078
But if you've got a heart, you don't
want to live for money and things.
296
00:40:18,345 --> 00:40:20,080
I'm sure you're right.
297
00:40:20,347 --> 00:40:25,452
If there's something about you, milady,
makes one say more than one should, it's because...
298
00:40:25,452 --> 00:40:30,991
you're a true woman and a body's heart
burns for you, not against you.
299
00:40:30,991 --> 00:40:33,327
I know you wouldn't do
anything against me.
300
00:40:33,327 --> 00:40:36,897
Neither shall anyone else
if I can help it.
301
00:40:53,580 --> 00:40:54,882
Good girl.
302
00:40:56,517 --> 00:40:58,519
- Hello. Hello.
- Hello.
303
00:40:58,919 --> 00:41:00,420
You weren't ill then.
304
00:41:00,487 --> 00:41:03,657
No, nurse went away,
so I stayed with Sir Clifford.
305
00:41:04,024 --> 00:41:05,125
I see.
306
00:41:07,427 --> 00:41:12,332
- Oh, what lovely, soft creatures.
- Aye, pretty young things.
307
00:41:14,301 --> 00:41:15,936
- There. Feel it.
- Come, baby.
308
00:41:20,674 --> 00:41:24,411
- Oh, they don't like me.
- Oh, then we'll find one that does.
309
00:41:25,145 --> 00:41:26,446
Go on.
310
00:41:38,592 --> 00:41:41,228
It's not worth crying for.
311
00:41:56,043 --> 00:41:59,213
There... there.
312
00:41:59,379 --> 00:42:01,415
It's all right.
313
00:42:36,617 --> 00:42:38,852
You're beautiful.
314
00:42:39,453 --> 00:42:42,322
So beautiful.
315
00:45:10,971 --> 00:45:15,275
I'm sorry I'm late. Why don't
I do that today? You're excused.
316
00:45:15,275 --> 00:45:18,145
- Very good, milady.
- What a nice idea.
317
00:45:18,178 --> 00:45:20,347
Want a game in a minute?
318
00:45:21,481 --> 00:45:24,151
I don't want to beat you again.
319
00:45:25,185 --> 00:45:28,855
You won't today.
I've been practising.
320
00:45:30,991 --> 00:45:33,794
- Don't go, Mrs. Bolton.
- Excuse me, milady.
321
00:45:34,161 --> 00:45:37,697
- Please, join us, you're part of the family now.
- Thank you.
322
00:45:37,697 --> 00:45:41,935
- How do you like your tea?
- Very strong, lots of sugar.
323
00:45:41,935 --> 00:45:44,271
Strong, sweet tea.
324
00:45:44,938 --> 00:45:47,340
I got the taste from my husband.
325
00:45:47,607 --> 00:45:51,478
- Is it many years since he died?
- I was 24.
326
00:45:51,478 --> 00:45:55,749
- How awful.
- Yes, same age you were widowed, Con.
327
00:45:55,782 --> 00:46:00,654
Now, we're going to get you
back on your feet, aren't we?
328
00:46:01,021 --> 00:46:04,324
- Yes, Mrs. B.
- I don't know how you lived through it.
329
00:46:04,324 --> 00:46:05,926
No, I didn't think I could.
330
00:46:05,926 --> 00:46:11,231
But the heart makes up for a lot.
I miss him, God knows, but I'll never forget him.
331
00:46:11,231 --> 00:46:14,801
I believe he'd never have left me,
and I'll never leave him.
332
00:46:14,801 --> 00:46:17,270
A lesson to us all, Con.
333
00:46:21,208 --> 00:46:24,244
I mean, that's very touching, Mrs. B.
334
00:46:25,712 --> 00:46:29,149
- You'll never leave me, will you, Con?
- Clifford.
335
00:46:29,149 --> 00:46:33,420
Once a wife in your heart,
always a wife, I say.
336
00:46:38,225 --> 00:46:40,527
Come on, Mrs. B.
337
00:46:40,894 --> 00:46:44,631
- Can't think straight.
- Don't you want to win all my money?
338
00:46:44,664 --> 00:46:48,468
- It's late.
- Don't complain.
339
00:47:51,898 --> 00:47:53,567
Check.
340
00:47:55,702 --> 00:47:57,437
Very good.
341
00:47:58,572 --> 00:48:03,376
It must be early light now.
You can go to bed if you like.
342
00:48:03,410 --> 00:48:07,280
Oh, open the curtains
before you leave, would you?
343
00:48:44,417 --> 00:48:47,320
- Where are you taking all this?
- Sir Clifford's instructions, madam.
344
00:48:47,320 --> 00:48:50,256
- "Bury it in the attic," he said, milady.
- Where is he?
345
00:48:50,256 --> 00:48:54,628
- He talking to two gentlemen in the library, milady.
- Thank you, Field.
346
00:48:55,829 --> 00:49:00,967
I believe that now is the right time,
but we simply must have the bits modernised.
347
00:49:00,967 --> 00:49:06,306
Especially the Oakwood Pit. Because that we can
exploit down to the last possibility. Once we...
348
00:49:06,306 --> 00:49:11,378
- Good morning, everybody.
- Gentlemen, my wife.
349
00:49:12,812 --> 00:49:14,080
How do you do?
350
00:49:14,080 --> 00:49:17,684
Darling, would you let us
talk in peace? Please!
351
00:49:18,218 --> 00:49:20,220
Now, where were we?
352
00:49:21,454 --> 00:49:23,356
Sit down.
353
00:50:03,396 --> 00:50:06,533
- Have I done something wrong?
- No.
354
00:50:07,701 --> 00:50:10,203
You think you've lowered
yourself with me?
355
00:50:10,203 --> 00:50:11,905
No.
356
00:52:23,069 --> 00:52:23,805
Push!
357
00:52:24,029 --> 00:52:26,005
Good. And the other side.
358
00:52:26,239 --> 00:52:28,174
And push, push.
359
00:52:28,174 --> 00:52:32,011
You must strengthen
these shoulders. And rest.
360
00:52:35,815 --> 00:52:40,320
- Do you really think there's hope?
- Do you trust me?
361
00:52:41,521 --> 00:52:45,458
- Yes, Mrs. B.
- Well, then, try again.
362
00:52:47,126 --> 00:52:49,896
Lift and push.
363
00:52:49,896 --> 00:52:51,798
Good, good, good.
364
00:52:51,798 --> 00:52:54,067
And rest. Good.
365
00:52:55,268 --> 00:52:58,037
You're lovely to me.
366
00:52:58,504 --> 00:53:02,609
- So lovely to touch.
- Don't cry.
367
00:53:03,676 --> 00:53:05,945
I read something one day:
368
00:53:10,316 --> 00:53:14,287
"I will experience
everything in life...
369
00:53:14,287 --> 00:53:18,491
"so on the final journey
to my death...
370
00:53:18,491 --> 00:53:22,996
"the nights will not
be haunted by regret."
371
00:53:30,403 --> 00:53:32,705
So no need to cry.
372
00:53:33,039 --> 00:53:36,676
Don't worry, it's really happiness.
373
00:53:47,854 --> 00:53:49,489
Where are the others?
374
00:53:49,622 --> 00:53:53,726
Sir Clifford is working in the library
and asked not to be disturbed.
375
00:53:53,726 --> 00:53:56,930
Mrs. Bolton is taking a nap.
376
00:53:57,931 --> 00:54:01,901
- Well, it will be just for me, then.
- Yes, milady.
377
00:54:02,635 --> 00:54:04,771
This magazine came for you.
378
00:54:44,911 --> 00:54:46,379
Connie.
379
00:54:48,648 --> 00:54:52,385
My darling Connie.
Are you happy?
380
00:54:52,385 --> 00:54:55,621
- Why?
- Because you look so adorable.
381
00:54:55,855 --> 00:54:58,725
I couldn't bear it
if you were unhappy.
382
00:55:00,226 --> 00:55:01,861
So kind.
383
00:55:02,195 --> 00:55:06,599
I honestly think I should have died.
They should have let me.
384
00:55:06,833 --> 00:55:14,140
Clifford, don't. If something is lost,
it needn't be all lost, need it?
385
00:55:14,140 --> 00:55:17,977
There's no reason for me to live
if nobody else wants me to live.
386
00:55:19,679 --> 00:55:21,581
Just seeing you there then...
387
00:55:21,581 --> 00:55:26,386
I thought you'd be better off
if I were dead. And perhaps you knew it.
388
00:55:26,819 --> 00:55:29,689
I don't want you to die...
389
00:55:30,023 --> 00:55:34,293
but it is cruel to make me
responsible for your living.
390
00:55:37,430 --> 00:55:40,133
You want to live, don't you?
391
00:55:40,867 --> 00:55:43,469
Darling, I'm sorry.
392
00:55:44,203 --> 00:55:46,606
I'm a real brute.
393
00:55:47,707 --> 00:55:50,576
Don't cry. Don't...
394
00:55:51,310 --> 00:55:53,713
for my selfish sake.
395
00:55:54,013 --> 00:55:56,416
I'm not worthy of you.
396
00:56:02,722 --> 00:56:05,058
Wait here, Mellors.
397
00:56:08,227 --> 00:56:10,496
What are you doing here?
398
00:56:16,903 --> 00:56:19,405
Yes, Mellors, what is it?
399
00:56:19,772 --> 00:56:25,378
I caught a couple of poachers, Sir Clifford,
with snares and rabbits, just come dawn this morning.
400
00:56:25,378 --> 00:56:28,648
- Where are they?
- Outside, Sir.
401
00:56:38,224 --> 00:56:40,993
What should I do about them?
402
00:56:41,394 --> 00:56:43,996
- Prosecute.
- Yes, Sir.
403
00:56:43,996 --> 00:56:46,899
Is it necessary to prosecute them?
404
00:56:47,100 --> 00:56:52,071
Is it necessary to poach rabbits?
Or anything else for that matter?
405
00:56:54,407 --> 00:56:57,610
We'd have them all over the wood
if we didn't show them the law.
406
00:56:58,244 --> 00:57:01,814
- You were colliers, weren't you?
- Yes, milady.
407
00:57:01,948 --> 00:57:05,151
You see, they're poaching
because they're hungry...
408
00:57:05,184 --> 00:57:07,620
Her ladyship is right.
409
00:57:07,920 --> 00:57:10,857
We won't prosecute.
Let them go.
410
00:57:12,558 --> 00:57:16,095
- After you've thrashed them.
- Clifford!
411
00:57:22,802 --> 00:57:27,807
He'll thrash them, or he'll consider
his employment here ended.
412
00:58:23,829 --> 00:58:25,131
Go on.
413
00:58:25,565 --> 00:58:26,699
Good!
414
00:58:47,887 --> 00:58:49,889
Thank you, Mellors.
415
00:58:57,563 --> 00:58:58,931
Come on, then.
416
00:59:34,667 --> 00:59:37,503
- You're late.
- I meant to be.
417
00:59:38,037 --> 00:59:41,707
- Didn't you want me to be here?
- Is it only to be when you want it to be now?
418
00:59:41,741 --> 00:59:45,611
- Well, no, but...
- What happened to those poachers, that doesn't bother you?
419
00:59:45,611 --> 00:59:49,949
- Well, it didn't seem to bother you.
- Why should I have disobeyed Sir Clifford's orders?
420
00:59:49,982 --> 00:59:52,418
Oh, you would have
beaten them anyway. Here.
421
00:59:52,451 --> 00:59:55,655
- Even so.
- Even so, milady.
422
01:00:01,727 --> 01:00:04,130
Okay, I'm sorry.
423
01:00:10,803 --> 01:00:13,105
That's enough now.
424
01:00:17,776 --> 01:00:21,247
Faster today. A couple more.
425
01:00:25,885 --> 01:00:27,720
That's good.
426
01:00:29,388 --> 01:00:32,692
To be honest, when we started...
427
01:00:32,692 --> 01:00:35,661
I thought it was hopeless.
428
01:00:36,562 --> 01:00:40,032
But now...
I think you can do it.
429
01:00:41,400 --> 01:00:46,072
- What happens if you have a child?
- I should like to have a child.
430
01:00:49,308 --> 01:00:51,711
What about Sir Clifford?
431
01:00:57,416 --> 01:01:00,753
Clifford talked about it.
432
01:01:01,287 --> 01:01:04,123
- He wants a son and heir.
- What?
433
01:01:05,825 --> 01:01:08,661
- He knows about me?
- No.
434
01:01:09,962 --> 01:01:12,498
If you have a child,
you'll tell him?
435
01:01:12,498 --> 01:01:16,635
If he ever suspects about you,
I'd have to go ride away somewhere.
436
01:01:16,635 --> 01:01:18,003
What for?
437
01:01:21,307 --> 01:01:23,809
I couldn't live without you...
438
01:01:23,809 --> 01:01:27,480
but I couldn't live with him
if he knew about you.
439
01:01:34,286 --> 01:01:38,224
Wouldn't fret if you went away
and never was to see me again?
440
01:01:38,224 --> 01:01:41,627
Yes, I'd mind. I'd fret.
441
01:01:41,627 --> 01:01:45,931
- Should you mind?
- Aye, that I would.
442
01:01:54,540 --> 01:02:00,112
I should like you to lie one night
with me at my cottage... just for once.
443
01:02:04,750 --> 01:02:06,719
I must go now.
444
01:02:25,771 --> 01:02:28,040
Sorry, milady.
445
01:02:30,509 --> 01:02:33,245
- Oh, where's Sir Clifford?
- He's in the library.
446
01:02:33,245 --> 01:02:36,382
- Perhaps he didn't hear.
- I'll tell him.
447
01:02:36,715 --> 01:02:38,984
- Oh, milady.
- Yes?
448
01:03:07,112 --> 01:03:11,417
- Aren't you coming in to dinner?
- Yes, yes, I'm starving.
449
01:03:11,417 --> 01:03:14,153
I just want to finish
with these plans.
450
01:03:14,153 --> 01:03:16,822
What is it... the mine?
451
01:03:17,690 --> 01:03:21,794
I can't father a dynasty.
I can't paint like Renoir.
452
01:03:21,794 --> 01:03:23,796
It has to be business, Con.
453
01:03:23,796 --> 01:03:27,066
Immortality must be
the name Chatterley.
454
01:03:27,066 --> 01:03:29,401
We start with the mine.
455
01:03:30,002 --> 01:03:32,238
- Are you listening to me?
- Yes, yes.
456
01:03:33,606 --> 01:03:37,776
We'll have to make sacrifices at first,
of course, in income and capital...
457
01:03:37,776 --> 01:03:39,979
because we have to modernise it.
458
01:03:41,747 --> 01:03:44,149
Good night, Clifford.
459
01:03:47,753 --> 01:03:51,056
Good night, Con. Sleep well.
460
01:04:14,346 --> 01:04:16,882
I was scared
you wouldn't come today.
461
01:04:19,218 --> 01:04:22,087
What do you come to
a fellow like me for?
462
01:04:22,087 --> 01:04:25,524
Because you can take it
or leave it as you please?
463
01:04:25,524 --> 01:04:28,294
I saw you once, washing.
464
01:04:28,594 --> 01:04:32,298
- I thought you were beautiful.
- Me?
465
01:04:33,132 --> 01:04:36,902
Your body was beautiful.
I wanted you.
466
01:04:36,902 --> 01:04:38,804
My body, beautiful?
467
01:04:39,171 --> 01:04:42,374
To you? As knows all
the tiptop young fellas?
468
01:04:42,374 --> 01:04:45,911
- I don't mean handsome.
- Oh, handsome is as handsome does.
469
01:04:46,245 --> 01:04:48,714
You don't take me serious, do you?
470
01:04:48,814 --> 01:04:52,017
What am I to you?
What do your sort say?
471
01:04:52,117 --> 01:04:54,019
A fucker?
472
01:04:55,254 --> 01:04:57,556
No, lover.
473
01:04:58,057 --> 01:05:00,426
You are my lover.
474
01:05:07,566 --> 01:05:10,502
You wouldn't marry me
if you was free.
475
01:05:10,869 --> 01:05:12,838
You wouldn't want me to.
476
01:05:13,172 --> 01:05:15,708
If you weren't above me, I should.
477
01:05:15,841 --> 01:05:19,144
But you're above.
You look down on me.
478
01:05:21,280 --> 01:05:24,383
No, I'm grateful to you.
479
01:05:26,352 --> 01:05:28,754
And me, I am too.
480
01:05:28,787 --> 01:05:31,924
This is extra,
but I don't mean this.
481
01:05:35,027 --> 01:05:36,662
When I wait...
482
01:05:36,929 --> 01:05:41,333
I look across the grounds
and you don't come, I say:
483
01:05:41,433 --> 01:05:43,869
"She wants none of you today, lad.
484
01:05:43,902 --> 01:05:47,272
"You best hang up
your gun and go home."
485
01:05:47,306 --> 01:05:50,075
- You think nothing of me.
- I do.
486
01:05:50,109 --> 01:05:51,977
Not me.
487
01:05:54,346 --> 01:05:56,982
It's this you enjoy.
488
01:05:58,884 --> 01:06:00,753
And that's all.
489
01:06:01,286 --> 01:06:03,188
And that's all.
490
01:06:14,667 --> 01:06:16,902
No, you're wrong.
491
01:06:17,236 --> 01:06:19,171
I do love you.
492
01:06:19,571 --> 01:06:24,543
And I want to sleep with you
in your cottage... and I will.
493
01:06:25,110 --> 01:06:26,779
When?
494
01:06:26,879 --> 01:06:30,449
I want you to tell me
my body is beautiful.
495
01:06:34,853 --> 01:06:38,590
I would be your wife,
but I can't leave Clifford.
496
01:06:38,724 --> 01:06:42,695
He understands
I need somebody. You.
497
01:06:42,895 --> 01:06:45,497
Don't you understand
I need him?
498
01:06:45,831 --> 01:06:48,267
What would he say
if he knew it were me?
499
01:06:48,267 --> 01:06:52,237
I don't know.
I'll never tell him.
500
01:06:52,304 --> 01:06:57,042
No, you'd never tell him, because
you know you'd lose him right enough.
501
01:06:57,543 --> 01:07:00,012
It's nothing to do with
your class or my class.
502
01:07:00,079 --> 01:07:04,249
It's got everything to
do with it. Everything.
503
01:07:05,751 --> 01:07:08,120
Then we'd better say goodbye.
504
01:07:12,224 --> 01:07:15,994
Oh, you've given me more
than I've ever given you.
505
01:07:17,429 --> 01:07:20,265
You must really hate me.
506
01:07:21,600 --> 01:07:24,403
I mustn't come here anymore.
507
01:07:25,337 --> 01:07:28,073
Wait a bit,
I don't want you to go.
508
01:07:28,140 --> 01:07:32,077
Say you'll always come back here. Say something
that will keep until you come back here again.
509
01:07:32,111 --> 01:07:34,346
What shall I say?
510
01:07:35,180 --> 01:07:38,450
Say you'll never
break it off between us.
511
01:07:40,486 --> 01:07:42,688
I never will.
512
01:07:43,489 --> 01:07:45,758
Then let's make it legal.
513
01:07:54,767 --> 01:07:58,804
- Will you drive your nail into this tree for good and for all?
- Yes.
514
01:08:23,962 --> 01:08:28,467
- When will you stay the night with me?
- Soon.
515
01:08:49,254 --> 01:08:54,326
- What are you doing?
- I've been watching the sunset.
516
01:09:38,370 --> 01:09:40,339
That's all right.
517
01:09:41,273 --> 01:09:43,308
Where are you going today?
518
01:09:43,375 --> 01:09:47,379
I'm going to the woods,
see if the chicks have hatched.
519
01:10:02,261 --> 01:10:05,030
Can you open the gate for me?
520
01:10:12,204 --> 01:10:14,006
Thank you.
521
01:10:17,609 --> 01:10:20,746
Why have you brought him here?
I thought you're to be my wife in the woods.
522
01:10:20,746 --> 01:10:22,614
And his in the rest
of the world.
523
01:10:22,714 --> 01:10:24,917
It was his idea to come here.
524
01:10:33,358 --> 01:10:34,559
Well, he knows?
525
01:10:34,559 --> 01:10:37,629
- He can't.
- He must be suspicious.
526
01:10:49,374 --> 01:10:50,642
Connie!
527
01:10:50,809 --> 01:10:54,379
You'd better come to
the cottage soon, just in case.
528
01:10:55,280 --> 01:10:56,751
- Tonight.
- Connie!
529
01:10:56,775 --> 01:10:59,151
Aye... tonight.
530
01:11:02,988 --> 01:11:07,426
- Connie, where the devil are you?
- I'm coming.
531
01:11:07,526 --> 01:11:09,194
It's all right.
532
01:11:09,194 --> 01:11:12,798
I thought I was going
to sink in, that's all.
533
01:11:20,872 --> 01:11:23,875
Come on. Push, push!
534
01:11:33,051 --> 01:11:36,421
It's no good. We're stuck.
535
01:11:38,123 --> 01:11:40,492
Mellors!
536
01:11:44,029 --> 01:11:46,898
Mellors!
537
01:11:51,737 --> 01:11:55,273
Mellors. Am I caught up somewhere?
538
01:11:57,409 --> 01:11:59,311
I should say you are, Sir.
539
01:11:59,378 --> 01:12:02,848
- Shall I give you a push?
- No, let the motor do it.
540
01:12:02,881 --> 01:12:04,816
I'll try again.
541
01:12:11,556 --> 01:12:13,959
Yes, you can push.
542
01:12:23,201 --> 01:12:25,504
Come on, man, push!
543
01:12:25,871 --> 01:12:27,572
Push!
544
01:12:29,875 --> 01:12:31,877
Push, Mellors!
545
01:12:34,713 --> 01:12:36,681
Come on! Push.
546
01:12:38,283 --> 01:12:41,420
Come on.
Put your back into it, man.
547
01:12:41,920 --> 01:12:42,654
Push!
548
01:12:42,721 --> 01:12:45,524
- Have you got the brake on, Sir?
- No, of course not.
549
01:12:46,391 --> 01:12:48,293
Wait a minute.
550
01:12:51,663 --> 01:12:53,799
The gears have gone.
551
01:12:54,299 --> 01:12:56,768
You'll have to
push me in neutral.
552
01:12:59,204 --> 01:13:01,840
Well, give him a hand, Connie.
553
01:13:08,447 --> 01:13:12,350
It is a shame to be at
the mercy of anyone.
554
01:13:24,629 --> 01:13:27,165
Mrs. Bolton,
would you send for Newman?
555
01:13:27,199 --> 01:13:30,702
Don't bother him.
Mellors can carry me.
556
01:13:30,836 --> 01:13:34,506
- Can't you, Mellors?
- Yes, Sir.
557
01:13:41,847 --> 01:13:45,750
Oh, Connie,
tidy my chair away, will you?
558
01:13:51,556 --> 01:13:53,892
Not too heavy am I, Mellors?
559
01:14:02,100 --> 01:14:03,869
Don't touch those!
560
01:14:04,369 --> 01:14:06,371
Thanks awfully, Mellors.
561
01:14:06,938 --> 01:14:08,473
Thank you, Sir.
562
01:14:09,040 --> 01:14:13,278
- Did you enjoy your walk?
- Yes, thank you very much.
563
01:14:14,613 --> 01:14:18,049
He's really quite a good sort,
don't you think?
564
01:14:18,817 --> 01:14:22,020
Mrs. B, ask Field to
run me a bath, will you?
565
01:14:23,021 --> 01:14:27,225
He thinks he's the whole hill of beans,
as the Americans say.
566
01:14:29,461 --> 01:14:31,496
People like him...
567
01:14:31,563 --> 01:14:34,966
even Mrs. Bolton, nice as she is...
568
01:14:35,033 --> 01:14:37,602
they've no real respect for us.
569
01:14:37,669 --> 01:14:41,740
For what we've got, perhaps,
not what we are.
570
01:14:41,806 --> 01:14:45,577
Ought they to? Do we respect them
for what they are?
571
01:14:45,610 --> 01:14:48,346
What are they,
apart from what they do for us?
572
01:14:48,380 --> 01:14:51,483
Would you raise a shout
about his immortal soul?
573
01:14:51,516 --> 01:14:55,086
He's just so much
live human meat.
574
01:14:55,120 --> 01:14:56,922
Thank you, Mrs. B.
575
01:15:44,569 --> 01:15:46,471
So you've come, then?
576
01:15:46,538 --> 01:15:48,373
Obviously.
577
01:15:56,448 --> 01:15:59,684
Is it all right?
You wanted to come?
578
01:15:59,918 --> 01:16:02,921
Of course.
Otherwise I wouldn't.
579
01:16:04,756 --> 01:16:07,058
I'm glad you did.
580
01:16:09,327 --> 01:16:12,097
I'm so glad you did.
581
01:16:23,041 --> 01:16:25,577
It's cosy in here.
582
01:16:44,195 --> 01:16:47,666
- They're pretty.
- The flowers.
583
01:16:53,972 --> 01:16:56,841
- So that's what she looks like.
- Who?
584
01:16:56,941 --> 01:17:00,011
- It is your wife, isn't it?
- How do you know?
585
01:17:00,278 --> 01:17:02,881
I know a lot about you
one way or another.
586
01:17:03,048 --> 01:17:05,417
Well, we didn't come here
to talk about her.
587
01:17:06,751 --> 01:17:10,255
No, but I have to
think about her.
588
01:17:10,622 --> 01:17:13,458
After all, you must
have liked her once.
589
01:17:13,591 --> 01:17:18,797
She ran off. She's not my wife now,
so there's an end to it.
590
01:20:11,970 --> 01:20:13,605
Connie?
591
01:22:59,237 --> 01:23:01,339
You're crazy.
592
01:23:01,572 --> 01:23:04,075
You look a figure
out here in the night.
593
01:23:04,676 --> 01:23:08,980
- Am I still beautiful?
- Aye, under the moon.
594
01:23:09,213 --> 01:23:12,450
You're more of the moon
than this world.
595
01:23:13,284 --> 01:23:19,090
Oh, the sky is real, the woods
are real, and you are real.
596
01:23:27,999 --> 01:23:32,704
- I am your wife in the woods.
- Aye, my wife anywhere.
597
01:23:32,770 --> 01:23:35,139
I never had a wife before.
598
01:23:35,506 --> 01:23:38,876
I never knew what a woman
was like before.
599
01:27:36,948 --> 01:27:38,983
It's day.
600
01:27:40,718 --> 01:27:43,020
We have time.
601
01:27:46,590 --> 01:27:50,027
Now, I know what it's really like
to sleep with someone.
602
01:27:50,161 --> 01:27:53,898
- What?
- Oh, nothing.
603
01:27:57,535 --> 01:28:00,004
I should go now.
604
01:28:02,773 --> 01:28:05,109
Stay with me.
605
01:28:08,512 --> 01:28:10,548
It's cold.
606
01:28:11,482 --> 01:28:14,585
- Oh, what's wrong?
- What sort of man am I?
607
01:28:14,685 --> 01:28:18,856
Running around at the call of
a paralysed man and fucking his wife.
608
01:28:19,857 --> 01:28:23,861
Aye, and you... What sort of a mate am I
for you? I know you like me but...
609
01:28:23,894 --> 01:28:26,097
How can you respect me
except for fucking?
610
01:28:26,097 --> 01:28:31,102
- And almost anyone would do for that.
- Here, no other man would do for that.
611
01:28:34,205 --> 01:28:37,475
I can't go among your sort of people,
and you can't come down to mine.
612
01:28:37,508 --> 01:28:42,480
- Does it matter all that social stuff?
- Aye, it matters.
613
01:28:43,080 --> 01:28:44,849
How much?
614
01:28:45,216 --> 01:28:46,751
This much?
615
01:28:47,218 --> 01:28:49,020
This much?
616
01:28:54,325 --> 01:28:56,660
You must go.
617
01:29:19,550 --> 01:29:22,686
We'll have another time like this.
618
01:29:44,208 --> 01:29:45,609
Clifford?
619
01:29:56,320 --> 01:29:58,022
Clifford.
620
01:29:58,622 --> 01:30:01,725
You could tell me
it's all untrue.
621
01:30:02,693 --> 01:30:07,765
"Go ahead, Connie. Take a man
if you wish, only never leave me."
622
01:30:07,798 --> 01:30:13,771
- A man, Connie, not a damn...
- Peasant? Slave?
623
01:30:13,804 --> 01:30:17,374
What if you got pregnant, milady?
Think of that.
624
01:30:17,875 --> 01:30:19,677
Think of me.
625
01:30:20,077 --> 01:30:22,379
Think of the future.
626
01:30:24,281 --> 01:30:29,620
I thought of who it might be,
but that damned Oliver Mellors...
627
01:30:29,753 --> 01:30:31,989
Oliver, is it?
628
01:30:33,991 --> 01:30:37,128
You never even asked his name.
629
01:30:39,096 --> 01:30:43,901
I've made all the arrangements for you.
I sent a telegram to your sister...
630
01:30:43,934 --> 01:30:47,138
telling her, you'll be
on the 10:30 train to London...
631
01:30:47,171 --> 01:30:50,374
and the 3:30 boat train on
from Victoria.
632
01:30:53,043 --> 01:30:55,980
We both need time to think.
633
01:31:02,553 --> 01:31:06,123
- Have a good journey, milady.
- Thank you, Field.
634
01:31:11,262 --> 01:31:13,464
Could you do something for me?
635
01:31:13,797 --> 01:31:15,933
Please, tell Mellors.
636
01:32:09,653 --> 01:32:14,758
Darling, if I left my husband,
you can leave yours.
637
01:32:16,427 --> 01:32:20,664
You've already made the first move
with this gamekeeper chap.
638
01:32:20,731 --> 01:32:25,469
Why are the second, third
and fourth moves so difficult?
639
01:32:25,569 --> 01:32:29,173
It's not as easy for me
as it is for you.
640
01:32:29,573 --> 01:32:33,911
I don't like seeing you like this.
I'll make you smile again.
641
01:32:34,878 --> 01:32:37,548
Can you wait for me here, please?
642
01:32:40,050 --> 01:32:43,887
Connie, look what
I've found for you.
643
01:32:44,088 --> 01:32:46,023
Which one do you want?
644
01:32:46,724 --> 01:32:51,562
Not for me. Have them both.
I'll see you later.
645
01:33:32,436 --> 01:33:36,874
Are you listening to me? How can
you stand it here all the time?
646
01:33:36,940 --> 01:33:41,612
I quite enjoy it here. It makes
my dilemma seem even more heroic.
647
01:33:41,645 --> 01:33:46,150
Dilemma?
Oh, this letter's arrived for you.
648
01:33:47,351 --> 01:33:50,454
I hope that it's good news.
649
01:33:50,888 --> 01:33:53,023
I'll see you in a minute.
650
01:34:21,018 --> 01:34:23,120
Connie, dear, come on.
651
01:34:23,821 --> 01:34:25,989
Don't you want to go swimming?
652
01:34:50,080 --> 01:34:52,649
Honestly, Connie,
you're such a bore.
653
01:34:52,950 --> 01:34:56,086
Clifford arranges it perfectly
by sending you into exile...
654
01:34:56,153 --> 01:35:01,825
and all you do is moon around doing
the exact opposite of what everyone else wants to do.
655
01:35:01,892 --> 01:35:04,795
Pregnant women are
allowed the occasional whim.
656
01:35:05,329 --> 01:35:10,601
- You can't be pregnant.
- I am. I've seen a doctor.
657
01:35:11,368 --> 01:35:13,871
Absolutely awful.
658
01:35:14,738 --> 01:35:18,142
Well, I think it's the best thing
that ever could of happened to me.
659
01:35:18,342 --> 01:35:20,177
Don't be silly.
660
01:35:20,711 --> 01:35:25,349
- What are we going to do with you and it?
- Get me back to England.
661
01:35:49,072 --> 01:35:52,075
- Clifford?
- Wait.
662
01:35:54,378 --> 01:35:57,181
- Welcome back, milady.
- Hello.
663
01:35:58,682 --> 01:36:03,554
Isn't it simply wonderful?
And all Mrs. B's doing.
664
01:36:06,156 --> 01:36:10,794
My encouragement, perhaps,
Sir Clifford, your will-power.
665
01:36:29,079 --> 01:36:30,449
- Be careful!
- Carefull!
666
01:36:30,473 --> 01:36:32,149
Are you all right?
667
01:36:33,617 --> 01:36:37,554
It's the devil of an effort...
but really worth it.
668
01:36:38,021 --> 01:36:41,325
- Going down the mine was the real triumph.
- What?
669
01:36:41,658 --> 01:36:45,095
I wrote you about it.
Didn't you get my letters?
670
01:36:45,128 --> 01:36:47,531
I wrote you about everything.
671
01:36:58,442 --> 01:37:00,143
Oliver?
672
01:37:00,844 --> 01:37:05,048
Milady? Oh, he don't
work here no more.
673
01:37:05,482 --> 01:37:07,584
Was it anything important?
674
01:37:07,918 --> 01:37:10,854
No, thank you.
I'm sorry to have troubled you.
675
01:37:24,101 --> 01:37:29,673
- What's happened to Mellors?
- He's gone, milady. Sir Clifford dismissed him.
676
01:37:29,740 --> 01:37:31,542
I see.
677
01:37:32,442 --> 01:37:35,012
Cliff, you'd better tell me everything.
678
01:37:35,078 --> 01:37:36,847
- About what?
- Mellors.
679
01:37:36,914 --> 01:37:38,615
Mellors?
680
01:37:39,683 --> 01:37:43,020
Connie, I wrote you about it.
It was in my letters.
681
01:37:43,053 --> 01:37:45,956
I didn't read your blasted letters.
Now, tell me everything.
682
01:37:45,956 --> 01:37:49,159
I thought you didn't answer them,
because of that.
683
01:37:49,760 --> 01:37:54,431
Then when I heard you were coming back,
I thought you'd forgiven me.
684
01:37:54,464 --> 01:37:56,767
Because of what?
685
01:37:59,236 --> 01:38:00,971
He really didn't want to stay, you know.
686
01:38:00,971 --> 01:38:05,509
You sent me away, and you dismissed him.
I can't believe it.
687
01:38:05,943 --> 01:38:09,646
I didn't want you to
become too fond of him.
688
01:38:10,747 --> 01:38:14,051
I know what we agreed about
you having a lover...
689
01:38:14,117 --> 01:38:18,422
but I did it because of you,
to save you pain.
690
01:38:18,989 --> 01:38:22,292
After all, we did talk
about a son and heir...
691
01:38:22,326 --> 01:38:24,828
and if you'd started
to see too much of him...
692
01:38:24,861 --> 01:38:27,931
who knows what sort of little bastards
I'd have to give my name to.
693
01:38:27,931 --> 01:38:32,669
- Your name.
- Con, darling, surely you understand my position.
694
01:38:32,703 --> 01:38:34,805
Clifford, I'm pregnant.
695
01:38:35,005 --> 01:38:38,875
He's the father,
and your name be damned.
696
01:38:55,726 --> 01:39:00,530
I tell you, love, work outside the mine
is getting hard to come by.
697
01:39:11,975 --> 01:39:15,145
- What are you doing here?
- I just got back today.
698
01:39:15,178 --> 01:39:18,548
- Did you, now? What do you want?
- Please...
699
01:39:18,548 --> 01:39:21,918
Look, it can't be the way it was,
so there's an end to it.
700
01:39:21,952 --> 01:39:24,788
But...
don't you want me anymore?
701
01:39:34,564 --> 01:39:36,800
I want to be with you.
702
01:39:38,735 --> 01:39:42,039
I don't want to
miss you all my life.
703
01:39:44,274 --> 01:39:48,845
Well, if you hate me, how can you work here
and still slave for the Chatterleys?
704
01:39:48,879 --> 01:39:50,981
- Have you never heard of Canada?
- What?
705
01:39:50,981 --> 01:39:55,952
Canada, 14 pounds a week when I get there.
I'm working to earn my fare.
706
01:39:55,986 --> 01:39:59,389
- Now, you've got to listen to me, I've got it all planned...
- No.
707
01:39:59,823 --> 01:40:02,526
How can you like
the likes of me?
708
01:40:04,327 --> 01:40:08,165
- Oliver, I'm pregnant.
- Oh, damn you.
709
01:40:08,331 --> 01:40:12,035
So you got what you want...
and Sir Clifford gets a child.
710
01:40:12,169 --> 01:40:15,706
No, it will have my maiden name
or your name.
711
01:40:15,739 --> 01:40:19,710
There will be no other Chatterley.
Clifford will be the last.
712
01:40:19,843 --> 01:40:23,080
And I'll leave him,
whether you come with me or not.
713
01:40:23,113 --> 01:40:26,983
And where will we go?
What will we do? What will I do?
714
01:40:27,484 --> 01:40:30,053
You could run your own farm.
715
01:40:30,921 --> 01:40:34,257
- How?
- We could use my income.
716
01:40:34,925 --> 01:40:36,326
No.
717
01:40:36,626 --> 01:40:39,563
Can't you see
you live like a slave?
718
01:40:39,663 --> 01:40:43,934
- I've made myself free. You can be too.
- I'll not be a kept man.
719
01:40:44,034 --> 01:40:48,638
And our child, no class.
The best of you, the best of me.
720
01:40:49,039 --> 01:40:50,774
Do you remember?
721
01:40:51,241 --> 01:40:55,112
"My nights will not be
haunted by regrets."
722
01:41:02,686 --> 01:41:08,225
- So... you really think I'm beautiful?
- You are.
723
01:41:12,362 --> 01:41:15,432
- How long to go?
- Seven months.
724
01:41:15,499 --> 01:41:19,302
We'll see, we'll see.
725
01:41:27,010 --> 01:41:28,678
Connie?
57946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.