Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:47,711 --> 00:03:49,421
American?
2
00:03:51,799 --> 00:03:53,092
No doubt.
3
00:03:53,675 --> 00:03:56,678
Now since when did the Americans
start working for the Russians?
4
00:04:00,891 --> 00:04:03,852
The images on this draw
won't serve you in the least.
5
00:04:06,105 --> 00:04:07,481
Go!
6
00:04:11,151 --> 00:04:13,721
Artillery placements,
troop movements,
7
00:04:13,821 --> 00:04:16,782
these images won't aid
the cause of American men.
8
00:04:17,116 --> 00:04:18,892
They are just currency.
9
00:04:18,992 --> 00:04:21,495
Currency traded at
the cost of my people.
10
00:04:22,162 --> 00:04:24,498
First, your foot.
11
00:04:25,457 --> 00:04:27,626
Then, your knee.
12
00:04:29,294 --> 00:04:31,922
Blow torch
to cauterize the wound.
13
00:04:33,924 --> 00:04:35,384
One.
14
00:04:36,427 --> 00:04:37,678
Two.
15
00:04:39,721 --> 00:04:42,808
- Three!
- Okay, I'll give you the code!
16
00:04:50,065 --> 00:04:51,608
Give me the code.
17
00:04:54,403 --> 00:04:56,430
You need my thumbprint...
18
00:04:56,530 --> 00:04:58,474
before entering the code.
19
00:04:58,574 --> 00:04:59,950
I swear.
20
00:05:12,463 --> 00:05:13,922
Hurry!
21
00:05:19,178 --> 00:05:20,763
Come on, come on!
22
00:05:26,643 --> 00:05:28,103
Code error.
23
00:05:29,396 --> 00:05:31,023
Now, we'll all die.
24
00:05:59,551 --> 00:06:01,720
20 seconds to auto-destruct.
25
00:06:04,389 --> 00:06:06,225
Everyone out now! Now!
26
00:06:19,071 --> 00:06:21,031
Auto-destruct aborted.
27
00:06:36,588 --> 00:06:37,923
Fire!
28
00:07:03,449 --> 00:07:05,117
Go! Go! Go! Go!
29
00:08:07,471 --> 00:08:09,181
Did I park it close enough?
30
00:08:28,826 --> 00:08:30,227
Did you get the drives?
31
00:08:30,327 --> 00:08:31,395
I got them.
32
00:08:31,495 --> 00:08:32,871
Outstanding.
33
00:08:32,996 --> 00:08:34,373
Let's go home.
34
00:10:12,262 --> 00:10:14,890
I've got a lone boogey
coming in from above.
35
00:10:15,933 --> 00:10:18,519
Confirm the boogey
He's coming in hard and fast.
36
00:10:19,686 --> 00:10:21,313
Let's see what he wants.
37
00:10:24,066 --> 00:10:26,443
What the hell?
This thing's all over me.
38
00:10:33,742 --> 00:10:35,686
Get this thing off of me!
39
00:10:35,786 --> 00:10:37,354
I'm all over him.
40
00:10:37,454 --> 00:10:38,914
Fire it!
41
00:10:44,503 --> 00:10:47,131
Green deck
Let's make sure it's neutralized.
42
00:10:49,550 --> 00:10:51,035
Stay sharp.
43
00:10:51,135 --> 00:10:52,761
Staying sharp-
44
00:10:53,929 --> 00:10:55,389
What the fuck?
45
00:10:57,015 --> 00:10:58,475
I'm losing control.
46
00:10:59,560 --> 00:11:01,186
Get out of there!
47
00:11:02,688 --> 00:11:05,399
I've lost control.
Repeat, I've lost control.
48
00:11:11,572 --> 00:11:12,848
Rosnibich, come in!
49
00:11:12,948 --> 00:11:14,867
Rosnibich, come in!
I'm under attack.
50
00:11:47,191 --> 00:11:48,734
Hello.
Hello.
51
00:11:48,859 --> 00:11:50,360
You got a cigarette?
52
00:12:03,874 --> 00:12:05,442
Want a date?
53
00:12:05,542 --> 00:12:07,127
Already got one.
54
00:12:08,212 --> 00:12:09,671
Too bad.
55
00:12:20,557 --> 00:12:22,226
Well, hello there.
56
00:12:53,715 --> 00:12:55,300
You're my doctor?
57
00:12:55,426 --> 00:12:57,052
Yeah.
58
00:12:58,303 --> 00:13:00,681
I got your medication right here.
59
00:13:04,435 --> 00:13:06,754
Take one preferably without food.
60
00:13:06,854 --> 00:13:09,398
Repeat as necessary
until pain subsides.
61
00:13:17,656 --> 00:13:19,700
Bavaro wants us right away.
62
00:13:56,028 --> 00:13:58,280
Congratulations on the op
in Chechnya.
63
00:13:59,031 --> 00:14:00,099
Oh, thank you, sir.
64
00:14:00,199 --> 00:14:02,034
Now, tell me something useful.
65
00:14:02,576 --> 00:14:05,229
Chemical weapon plants.
Hum, good.
66
00:14:05,329 --> 00:14:07,539
Well, we'll get these coordinates
off to the military.
67
00:14:07,664 --> 00:14:10,067
Congratulations, gentlemen.
That was an excellent recovery.
68
00:14:10,167 --> 00:14:11,710
Thank you.
Thank you, sir.
69
00:14:12,252 --> 00:14:14,822
Oh, gentlemen, by the way
Don't get too comfortable!
70
00:14:14,922 --> 00:14:17,032
We have another situation.
71
00:14:17,132 --> 00:14:21,870
An unidentified inbound came down
over eastern Russia 7 hours ago.
72
00:14:21,970 --> 00:14:23,330
But we just left.
73
00:14:23,430 --> 00:14:25,390
Then maybe
you should have just stayed.
74
00:14:26,809 --> 00:14:29,420
An unspecified
displacement signature.
75
00:14:29,520 --> 00:14:30,963
One of their experimental jets?
76
00:14:31,063 --> 00:14:35,259
Well, if it is, its propulsion
system isn't fossil fuel based.
77
00:14:35,359 --> 00:14:38,095
And so what you're saying
is it isn't earth-based.
78
00:14:38,195 --> 00:14:39,513
What I'm saying is
79
00:14:39,613 --> 00:14:42,658
it's unspecified...
for the time being.
80
00:14:50,624 --> 00:14:52,543
Thank you, gentlemen,
you can go.
81
00:14:54,545 --> 00:14:56,588
But I'm keeping you both
on active.
82
00:14:56,713 --> 00:14:58,757
But... that means
no leaving the base.
83
00:14:58,882 --> 00:15:00,384
I know.
84
00:15:03,887 --> 00:15:05,347
Forget Vegas.
85
00:15:50,017 --> 00:15:52,311
Hey! Wait a second!
86
00:15:53,437 --> 00:15:54,938
No cheating.
87
00:16:29,515 --> 00:16:31,016
What are you doing here?
88
00:16:31,767 --> 00:16:33,519
I'm looking for someone.
89
00:16:34,353 --> 00:16:36,021
You have come with me.
90
00:16:45,572 --> 00:16:47,241
Ziggi!
91
00:16:52,329 --> 00:16:53,956
Demitri!
92
00:16:54,873 --> 00:16:56,500
Demitri!
93
00:17:37,666 --> 00:17:40,419
Corporal,
where are you taking that weapon?
94
00:19:45,419 --> 00:19:47,546
Lambert,
Bavaro wants you up front.
95
00:19:54,470 --> 00:19:55,846
Lambert.
96
00:19:59,183 --> 00:20:02,419
We have new intel
on the Russian situation.
97
00:20:02,519 --> 00:20:04,838
In my office in 15?
98
00:20:04,938 --> 00:20:06,565
That's very good.
99
00:20:18,702 --> 00:20:21,188
The displacement signature is the
same as the ones in Yellowknife.
100
00:20:21,288 --> 00:20:23,857
And El Descanso
and the other sites.
101
00:20:23,957 --> 00:20:26,085
So what you're saying is
they're back.
102
00:20:26,210 --> 00:20:28,445
What I'm saying is they match.
103
00:20:28,545 --> 00:20:31,198
Then one of these things wiped
out your entire team last time?
104
00:20:31,298 --> 00:20:33,592
Yeah, we had to drop
a tactical nuke.
105
00:20:33,717 --> 00:20:35,661
That must have been
a public relations nightmare.
106
00:20:35,761 --> 00:20:39,098
Well, gentlemen, this time
we don't have that option.
107
00:20:40,224 --> 00:20:44,019
That is a Russian military base
40 kilometres east of Grozny.
108
00:20:47,940 --> 00:20:49,608
Excuse me.
109
00:20:50,859 --> 00:20:52,594
Demitri Pavakori.
110
00:20:52,694 --> 00:20:55,180
According to his record,
an excellent soldier.
111
00:20:55,280 --> 00:20:58,784
He used a Kanashnikov
EM-7 rocket launcher
112
00:20:58,909 --> 00:21:00,702
to take the camp out.
113
00:21:02,496 --> 00:21:05,791
And no personality disorders
no mental illnesses.
114
00:21:05,916 --> 00:21:08,544
Well, maybe Demitri
was not really Demitri.
115
00:21:09,670 --> 00:21:11,030
I'm sure he's missing now.
116
00:21:11,130 --> 00:21:13,494
There has been no trace of him
since the base attack.
117
00:21:15,592 --> 00:21:17,594
If it's a pattern
of assimilations.
118
00:21:17,719 --> 00:21:19,972
We took these transcripts
a few days ago
119
00:21:20,097 --> 00:21:22,875
from a couple of
Russian MiG-29 fighters
120
00:21:22,975 --> 00:21:25,961
intercepting
an unknown hostile target
121
00:21:26,061 --> 00:21:28,147
on a direct course for Grozny.
122
00:21:30,107 --> 00:21:31,550
Get out of there!
123
00:21:31,650 --> 00:21:33,010
I'm losing control.
124
00:21:33,110 --> 00:21:35,112
Rosnibich, come in!
I'm under attack.
125
00:21:41,618 --> 00:21:43,312
There's more.
126
00:21:43,412 --> 00:21:47,191
The same displacement signatures
Incredible turn ratio.
127
00:21:47,291 --> 00:21:48,859
So this thing is looking
more and more like
128
00:21:48,959 --> 00:21:51,195
the same thing you dealt with
four years ago in El Descanso.
129
00:21:51,295 --> 00:21:53,906
- It fits the pattern.
- Well, that's just great!
130
00:21:54,006 --> 00:21:57,509
I want you to take an I Force
team and go back to Russia.
131
00:21:58,302 --> 00:21:59,845
When do I pick my team?
132
00:22:01,889 --> 00:22:03,040
You don't.
133
00:22:03,140 --> 00:22:05,517
Well, if it's my mission
then it's my team.
134
00:22:05,642 --> 00:22:07,044
Negative.
135
00:22:07,144 --> 00:22:09,855
I Forces have been government
funded for two years now.
136
00:22:09,980 --> 00:22:12,174
You're no longer
a private contractor.
137
00:22:12,274 --> 00:22:13,901
We pick the teams.
138
00:22:15,486 --> 00:22:17,596
Maybe we should continue
this conversation outside.
139
00:22:17,696 --> 00:22:20,469
If you wanna say something, just
say it in front of everybody.
140
00:22:23,118 --> 00:22:24,770
Webber's gone.
141
00:22:24,870 --> 00:22:27,289
You are no longer a gun for hire.
142
00:22:27,831 --> 00:22:29,733
You are employed
by an organization
143
00:22:29,833 --> 00:22:31,710
that reports directly to the NSC,
144
00:22:31,835 --> 00:22:35,239
the CIA, the FBI and ultimately
the president himself.
145
00:22:35,339 --> 00:22:37,883
You are required to
execute your orders
146
00:22:38,008 --> 00:22:40,385
in exactly the manner
in which they are given to you.
147
00:22:40,511 --> 00:22:42,788
Now I've got a lot of
other people out there.
148
00:22:42,888 --> 00:22:44,765
Do you want this mission or not?
149
00:22:48,060 --> 00:22:49,895
When do we leave?
150
00:22:50,020 --> 00:22:52,089
I want you prepped and ready
to leave by 1800.
151
00:22:52,189 --> 00:22:54,091
Wait a minute! Why so fast?
152
00:22:54,191 --> 00:22:55,901
Can't the Russians control
things for a while?
153
00:22:56,026 --> 00:22:56,844
No.
154
00:22:56,944 --> 00:22:57,970
Come on, Jack!
155
00:22:58,070 --> 00:22:59,238
The Russians wouldn't accept
out assistance
156
00:22:59,363 --> 00:23:01,140
unless it was something worse.
157
00:23:01,240 --> 00:23:02,975
Why was the base really attacked?
158
00:23:03,075 --> 00:23:04,493
We don't know.
159
00:23:05,327 --> 00:23:07,704
But it's not the base
that's of prime importance.
160
00:23:08,497 --> 00:23:10,082
It's what's next to it.
161
00:23:11,083 --> 00:23:12,418
Here.
162
00:23:16,588 --> 00:23:20,300
Chernobyl era plant
upgraded in '92.
163
00:23:22,052 --> 00:23:25,372
That is one hyper-fusion reactor.
164
00:23:25,472 --> 00:23:27,958
Which makes a lovely by-product.
165
00:23:28,058 --> 00:23:30,628
Uranium 237.
166
00:23:30,728 --> 00:23:32,087
237?
167
00:23:32,187 --> 00:23:35,441
The worst of the worst
of the uranium by-product class.
168
00:23:35,566 --> 00:23:37,426
A Chernobyl-level release
from that baby
169
00:23:37,526 --> 00:23:40,346
would make Three Mile Island
look like a leaky faucet.
170
00:23:40,446 --> 00:23:42,114
Yeah, this just
keeps getting better.
171
00:23:42,239 --> 00:23:44,141
We have to get
that thing out of there
172
00:23:44,241 --> 00:23:46,952
with no collateral damage.
173
00:23:47,870 --> 00:23:49,121
I see.
174
00:23:50,372 --> 00:23:52,082
This is your new team.
175
00:23:57,588 --> 00:23:59,381
McCallister you already know.
176
00:24:00,841 --> 00:24:02,342
Adriana Sikes.
177
00:24:06,263 --> 00:24:09,750
Expert in demolition.
She's military trained.
178
00:24:09,850 --> 00:24:11,710
She's done many operations
with the DEA
179
00:24:11,810 --> 00:24:14,354
both in and out
of the United States.
180
00:24:19,651 --> 00:24:21,820
She's clearly
not a lady to piss off.
181
00:24:23,155 --> 00:24:24,948
Bjorn Hatch.
182
00:24:26,909 --> 00:24:28,952
Former German special forces.
183
00:24:30,162 --> 00:24:32,956
He's a weapons
and combat specialist.
184
00:24:33,540 --> 00:24:35,734
Not the most polished operative,
185
00:24:35,834 --> 00:24:38,754
but an invaluable asset
on any mission.
186
00:24:40,506 --> 00:24:42,674
That is your team.
187
00:24:51,392 --> 00:24:54,019
Mr. Bavaro, I'm been working on
replicated samples
188
00:24:54,144 --> 00:24:56,647
of this antibiotic material
taken from Yellowknife.
189
00:24:56,772 --> 00:24:58,382
And when using a focused
microwave beamer...
190
00:24:58,482 --> 00:24:59,358
Microwave?
191
00:24:59,483 --> 00:25:01,176
Remember?
I designed the core filament,
192
00:25:01,276 --> 00:25:02,553
sent it over
to the Weapons Division?
193
00:25:02,653 --> 00:25:03,429
Right.
194
00:25:03,529 --> 00:25:05,531
Well, I was hoping it would
be possible to test them on...
195
00:25:05,656 --> 00:25:07,324
There's no time for that.
196
00:25:08,867 --> 00:25:10,602
Faulker, I want
the I Force transport fuelled
197
00:25:10,702 --> 00:25:12,454
and on the runway ASAP.
198
00:25:41,984 --> 00:25:43,719
Shut down the reactor!
Shut them off!
199
00:25:43,819 --> 00:25:44,720
Seal the core!
200
00:25:44,820 --> 00:25:47,072
Hurry! Hurry! Hurry!
201
00:25:47,781 --> 00:25:49,099
Hurry, hurry!
202
00:25:49,199 --> 00:25:50,909
Hurry! Hurry!
203
00:25:58,375 --> 00:25:59,793
The team is ready, sir.
204
00:26:00,753 --> 00:26:02,363
Good.
205
00:26:02,463 --> 00:26:04,239
You have ten minutes to get them
down to the air strip.
206
00:26:04,339 --> 00:26:05,924
You're shipping out right now.
207
00:26:06,550 --> 00:26:07,910
I thought it was 1800.
208
00:26:08,010 --> 00:26:10,596
The nuclear plant at Grozny
has been taken.
209
00:26:10,721 --> 00:26:13,724
There's no contact.
No word of hostages or survivors.
210
00:26:13,849 --> 00:26:16,393
Hell, we don't even know
if the reactor still online.
211
00:26:17,811 --> 00:26:19,755
What about the radiation levels?
212
00:26:19,855 --> 00:26:21,006
No word.
213
00:26:21,106 --> 00:26:22,758
Listen, that nuclear plant
has six times
214
00:26:22,858 --> 00:26:25,052
as much uranium fuel
as the one in Chernobyl.
215
00:26:25,152 --> 00:26:28,180
If it starts leaking,
the whole world gets a taste.
216
00:26:28,280 --> 00:26:29,615
I know.
217
00:26:52,429 --> 00:26:55,641
Lambert, I need you to
take along another team member.
218
00:26:57,851 --> 00:26:59,169
Who?
219
00:26:59,269 --> 00:27:00,646
Her.
220
00:27:06,193 --> 00:27:07,152
Who is she?
221
00:27:07,277 --> 00:27:08,654
Science Division.
222
00:27:11,949 --> 00:27:13,450
- No.
- Yes.
223
00:27:14,076 --> 00:27:14,768
No.
224
00:27:14,868 --> 00:27:18,022
I want you to take a
science officer along with you.
225
00:27:18,122 --> 00:27:19,832
Now you call me when you land.
226
00:27:19,957 --> 00:27:22,568
The weather satellite shows
a major storm system heading in,
227
00:27:22,668 --> 00:27:24,194
so it's gonna be a rough ride
over there.
228
00:27:24,294 --> 00:27:26,238
Anymore surprises, Jack?
229
00:27:26,338 --> 00:27:27,881
Not from you.
230
00:27:28,465 --> 00:27:30,075
'Cuz you're gonna
obey my orders over there,
231
00:27:30,175 --> 00:27:32,344
exactly as I give them to you.
232
00:27:32,469 --> 00:27:34,163
No exceptions.
233
00:27:34,263 --> 00:27:35,764
You understand?
234
00:27:42,438 --> 00:27:43,756
Hi!
235
00:27:43,856 --> 00:27:45,315
Dawn De Silvia.
236
00:27:54,032 --> 00:27:56,535
Look, I know I'm not trained
in combat or missions,
237
00:27:56,660 --> 00:27:59,104
but I'll try to do my part.
238
00:27:59,204 --> 00:28:00,789
Just strap in.
239
00:28:43,874 --> 00:28:45,459
Little motion sickness?
240
00:28:47,002 --> 00:28:47,945
Look, I don't mean to be rude,
241
00:28:48,045 --> 00:28:50,422
but what the hell
are you here for?
242
00:28:50,547 --> 00:28:51,757
I brought along some...
243
00:28:51,882 --> 00:28:54,019
some reading material
for you to take a look at.
244
00:28:59,640 --> 00:29:02,501
Nuclear site emergency
procedures and containment.
245
00:29:02,601 --> 00:29:04,770
- What the hell is this?
- We just found out.
246
00:29:05,896 --> 00:29:07,214
Did you know about this?
247
00:29:07,314 --> 00:29:09,400
They figure the specimen
might go for the plant,
248
00:29:09,525 --> 00:29:11,135
just not so fast.
249
00:29:11,235 --> 00:29:13,595
But the Russian government
wants to keep it quiet.
250
00:29:13,695 --> 00:29:16,323
They have assigned us a Russian
commander to work with us.
251
00:29:16,907 --> 00:29:19,059
What's the specimen
doing with the power plant?
252
00:29:19,159 --> 00:29:20,786
It's our job to find out.
253
00:29:20,911 --> 00:29:24,081
My gig's ops. I'm not trained
for radiation work.
254
00:29:25,040 --> 00:29:26,442
Me either.
255
00:29:26,542 --> 00:29:28,152
Okay, I'll make you a deal.
256
00:29:28,252 --> 00:29:30,754
When we get there, if
the labels outside are too hot.
257
00:29:31,713 --> 00:29:33,841
We'll abort. Deal?
258
00:29:34,967 --> 00:29:36,552
I go if you don't.
259
00:29:37,428 --> 00:29:38,762
Deal.
260
00:29:40,389 --> 00:29:41,849
Deal.
261
00:29:44,059 --> 00:29:46,353
What about you, princess?
Are you cool with this?
262
00:30:05,330 --> 00:30:07,416
Hey, be careful!
263
00:30:09,334 --> 00:30:10,836
Please.
264
00:30:51,168 --> 00:30:52,586
Put that down!
265
00:30:57,424 --> 00:30:59,218
It's hell of a welcome wagon.
266
00:30:59,927 --> 00:31:02,037
Aren't these chuckle heads
supposed to be working with us?
267
00:31:02,137 --> 00:31:03,389
Yeah.
268
00:31:17,694 --> 00:31:19,405
Welcome to Russia, Mr. Lambert
269
00:31:20,489 --> 00:31:22,574
- Commander.
- You've heard about us.
270
00:31:22,699 --> 00:31:24,243
Mr. McCallister.
271
00:31:30,457 --> 00:31:34,086
Commander, is there any radiation
leaks outside the plant?
272
00:31:34,211 --> 00:31:37,256
Levels are normal,
but it's better to be safe, yes?
273
00:31:39,216 --> 00:31:40,759
Any words on the workers?
274
00:31:40,884 --> 00:31:43,595
Nothing.
All communication has been cut.
275
00:31:48,892 --> 00:31:50,127
No.
276
00:31:50,227 --> 00:31:52,796
I have specimen samples
in those cases. No!
277
00:31:52,896 --> 00:31:55,107
They'll be fine.
Yeah, we'll see.
278
00:31:55,733 --> 00:31:58,944
No, no, no.
279
00:32:00,946 --> 00:32:03,615
No, no.
280
00:32:03,741 --> 00:32:05,743
No, not!
281
00:32:09,705 --> 00:32:11,357
The seal's good.
282
00:32:11,457 --> 00:32:13,000
Let me handle this.
283
00:32:19,381 --> 00:32:21,175
It doesn't look so dangerous.
284
00:32:22,050 --> 00:32:24,136
You should see what happens
if they get loose.
285
00:32:25,345 --> 00:32:27,765
The containers have microwave
transmitters inside.
286
00:32:29,016 --> 00:32:30,809
It keeps the samples
from growing.
287
00:32:32,019 --> 00:32:33,812
Follow me to the plant.
288
00:32:40,027 --> 00:32:43,055
Our report said that
you were at the plant
289
00:32:43,155 --> 00:32:45,224
when your base was attacked.
290
00:32:45,324 --> 00:32:47,117
Yes. Why?
291
00:32:49,369 --> 00:32:51,955
- Just lucky for you.
- Yes.
292
00:33:34,623 --> 00:33:35,941
We can get to the main reactor
293
00:33:36,041 --> 00:33:38,460
through access
in the cooling tower.
294
00:33:39,169 --> 00:33:40,946
I'll take my men to the
first sub-level
295
00:33:41,046 --> 00:33:42,923
and later radio for your team.
296
00:33:43,382 --> 00:33:45,843
Hey, general, you're kidding.
297
00:33:47,344 --> 00:33:48,996
This is not why we came here.
298
00:33:49,096 --> 00:33:51,223
You're invited guests
of the Russian government.
299
00:33:51,348 --> 00:33:53,792
You are brought here because you may
have some experience
300
00:33:53,892 --> 00:33:55,561
in dealing with this.
301
00:33:56,437 --> 00:33:57,713
Sounds like BS to me.
302
00:33:57,813 --> 00:33:59,690
We didn't come here to baby-sit.
303
00:34:00,774 --> 00:34:02,926
Are you prepared for
what might be inside?
304
00:34:03,026 --> 00:34:06,238
My soldiers are prepared to
handle anything they find inside.
305
00:34:07,322 --> 00:34:09,700
Now, Mr. Lambert,
if you don't mind.
306
00:34:16,415 --> 00:34:17,524
Bavaro.
307
00:34:17,624 --> 00:34:19,168
Yeah, we're outside the plant.
308
00:34:20,085 --> 00:34:24,198
Well, I'll go ahead and assume
that there's no radiation leak.
309
00:34:24,298 --> 00:34:27,743
Yeah, the plant is in one piece
Radiation levels are normal.
310
00:34:27,843 --> 00:34:30,245
But Gorshkov won't let us go in.
311
00:34:30,345 --> 00:34:32,097
He's sending his men
in first, Jack.
312
00:34:32,222 --> 00:34:34,933
- What?
- Yup, he wants us to wait outside.
313
00:34:35,601 --> 00:34:36,752
Did he say why?
314
00:34:36,852 --> 00:34:38,253
I'm in Russia, Jack.
315
00:34:38,353 --> 00:34:40,355
Under the command of
a Russian general.
316
00:34:41,065 --> 00:34:42,633
Did you advise him
of the situation?
317
00:34:42,733 --> 00:34:44,151
Yes, I did.
318
00:34:46,403 --> 00:34:49,640
- Well, you hold your post.
- And do what?
319
00:34:49,740 --> 00:34:51,392
At the moment,
we have the specimen
320
00:34:51,492 --> 00:34:52,810
contained inside the plant.
321
00:34:52,910 --> 00:34:55,579
If it gets outside again,
we have a much bigger problem.
322
00:34:57,664 --> 00:34:59,566
Lambert, do you understand?
323
00:34:59,666 --> 00:35:01,877
Let Gorshkov go in first.
324
00:35:08,258 --> 00:35:11,370
- Well? Do we dance?
- We wait.
325
00:35:11,470 --> 00:35:13,872
Why did Bavaro send us here
just to sit on the bench?
326
00:35:13,972 --> 00:35:15,082
What's going on?
327
00:35:15,182 --> 00:35:16,725
Remember, we're in Russia?
328
00:35:17,601 --> 00:35:19,478
It sure isn't the French Riviera.
329
00:35:28,153 --> 00:35:29,780
So you got a deck of cards?
330
00:35:38,580 --> 00:35:40,607
Who are you eyeballing, Boris?
331
00:35:40,707 --> 00:35:42,334
Sexy G.I.
332
00:36:23,792 --> 00:36:25,377
Remember this?
333
00:36:25,502 --> 00:36:27,171
Yeah.
334
00:36:27,921 --> 00:36:30,007
Electromagnetic disruptor.
335
00:36:30,132 --> 00:36:32,117
Used once in El Descanso.
336
00:36:32,217 --> 00:36:33,285
Which exploded the specimen,
337
00:36:33,385 --> 00:36:35,621
but didn't keep it
from performing, right?
338
00:36:35,721 --> 00:36:37,389
You're right.
339
00:36:37,514 --> 00:36:39,641
That's why the Science Division
developed this.
340
00:36:44,563 --> 00:36:46,106
Microwave rifle.
341
00:36:49,568 --> 00:36:52,096
It is much better
than your EMG disruptor.
342
00:36:52,196 --> 00:36:54,073
I hope so.
343
00:36:54,198 --> 00:36:55,975
Oh, Hatch's favourite toy.
344
00:36:56,075 --> 00:36:57,601
Chain gun.
345
00:36:57,701 --> 00:37:00,579
Packed with 300 pieces
of razor chain.
346
00:37:04,458 --> 00:37:06,168
Used for rock cutting.
347
00:37:08,837 --> 00:37:10,547
Razor chain.
348
00:37:16,595 --> 00:37:18,889
Continuing search
Radio is on channel four.
349
00:37:30,901 --> 00:37:32,945
Once the specimen
assimilates an organism,
350
00:37:33,070 --> 00:37:35,681
it then stores that information
in cellular memory.
351
00:37:35,781 --> 00:37:37,766
You wanna give us
the English version?
352
00:37:37,866 --> 00:37:39,685
It means that the specimen
can look like
353
00:37:39,785 --> 00:37:42,079
anyone it has assimilated before,
354
00:37:43,330 --> 00:37:45,040
not just the last person.
355
00:37:46,083 --> 00:37:48,585
The tissue is silicone-based.
It's very tough
356
00:37:48,710 --> 00:37:51,463
Very resistant to temperature
and impact.
357
00:37:51,588 --> 00:37:54,491
It can also camouflage itself
to hide in its surroundings,
358
00:37:54,591 --> 00:37:55,743
like a chameleon.
359
00:37:55,843 --> 00:37:57,411
The bottom line.
How do we kill it?
360
00:37:57,511 --> 00:37:59,913
Well, use the microwave gun
the best we can.
361
00:38:00,013 --> 00:38:02,604
Come up with another way to
destroy the binding structure.
362
00:38:21,535 --> 00:38:23,437
Where is it coming from?
363
00:38:23,537 --> 00:38:25,497
It seems to be
from the reactor room.
364
00:38:54,568 --> 00:38:55,928
What was that?
365
00:38:56,028 --> 00:38:57,529
I don't know, sir.
366
00:38:58,322 --> 00:38:59,698
Come on.
367
00:39:24,098 --> 00:39:25,916
Commander,
should we call for the Americans?
368
00:39:26,016 --> 00:39:27,434
Not yet.
369
00:39:46,203 --> 00:39:47,788
Gorshkov, do you read me?
370
00:39:49,248 --> 00:39:50,624
Gorshkov!
371
00:40:00,384 --> 00:40:02,261
You are to stay out here.
372
00:40:02,386 --> 00:40:04,388
Until the commander
gives us the orders
373
00:40:04,513 --> 00:40:05,831
for your team to enter.
374
00:40:05,931 --> 00:40:07,916
Your men are dying in there.
375
00:40:08,016 --> 00:40:10,377
We'll wait for orders.
376
00:40:10,477 --> 00:40:12,463
I told you your men
are dying in there.
377
00:40:12,563 --> 00:40:14,732
I said we'll wait for orders.
378
00:40:16,608 --> 00:40:17,943
Well, what are you gonna do?
379
00:40:18,068 --> 00:40:19,278
Shoot me?
380
00:40:19,611 --> 00:40:21,780
No, I won't shoot you.
381
00:40:24,491 --> 00:40:26,410
Leave your weapons on the ground!
382
00:40:33,250 --> 00:40:35,152
I think you just bought yourself
an old-fashioned
383
00:40:35,252 --> 00:40:37,296
sort of Russian ass-whopping.
384
00:40:50,476 --> 00:40:53,479
- Guys!
- Remember me, baby?
385
00:41:09,620 --> 00:41:12,664
Lambert! Guys! Oh, my God!
386
00:41:19,046 --> 00:41:21,501
Your commander and his men
are getting killed in there.
387
00:41:22,132 --> 00:41:24,343
We're going to go in
and help them out.
388
00:41:25,594 --> 00:41:27,012
All right?
389
00:41:38,482 --> 00:41:39,817
Let's go!
390
00:41:43,028 --> 00:41:44,780
My equipment. I'm a scientist.
391
00:41:47,866 --> 00:41:49,451
You're a soldier now.
392
00:42:01,505 --> 00:42:02,906
Ready, Hatch?
393
00:42:03,006 --> 00:42:04,425
Big time.
394
00:42:22,943 --> 00:42:24,528
We're in.
395
00:44:33,073 --> 00:44:34,558
Commander, we need backup.
396
00:44:34,658 --> 00:44:38,854
Listen to me, we have to
clean up our mess in here first.
397
00:44:38,954 --> 00:44:40,414
You understand?
398
00:44:56,055 --> 00:44:58,916
For three years,
I have kept this operation
399
00:44:59,016 --> 00:45:02,419
hidden from the energy counsel,
police and RSS.
400
00:45:02,519 --> 00:45:05,422
I have billion dollars
in black market weapons.
401
00:45:05,522 --> 00:45:07,591
I want them all moved out.
402
00:45:07,691 --> 00:45:08,968
Commander, how?
403
00:45:09,068 --> 00:45:11,804
The entire facility is
under attack by that creature.
404
00:45:11,904 --> 00:45:14,890
Then called in Lambert's team.
Let them deal with it.
405
00:45:14,990 --> 00:45:16,016
Then they've killed it.
406
00:45:16,116 --> 00:45:18,060
We'll report that
the reactor is leaking.
407
00:45:18,160 --> 00:45:20,104
That will
keep everyone out of here
408
00:45:20,204 --> 00:45:21,313
for at least a week.
409
00:45:21,413 --> 00:45:23,582
That's when we move
the war heads.
410
00:45:23,707 --> 00:45:26,151
- Commander, are you sure?
- Listen to me.
411
00:45:26,251 --> 00:45:27,987
We have to get back to the top
412
00:45:28,087 --> 00:45:29,863
and get Lambert's team inside.
413
00:45:29,963 --> 00:45:31,532
If we're lucky, they'll kill it.
414
00:45:31,632 --> 00:45:33,425
And we'll be back in business.
415
00:45:34,343 --> 00:45:35,719
Yes, commander.
416
00:45:43,060 --> 00:45:44,478
Move.
417
00:46:31,400 --> 00:46:33,302
The reactor's intact.
418
00:46:33,402 --> 00:46:35,304
I got no signal.
419
00:46:35,404 --> 00:46:37,406
We're in the core.
It's the lead walls.
420
00:46:38,282 --> 00:46:40,325
All right,
I'll try the access area.
421
00:46:41,785 --> 00:46:43,687
Everybody stays here.
422
00:46:43,787 --> 00:46:45,330
You sure?
423
00:46:45,456 --> 00:46:46,915
I'll be right back.
424
00:47:05,142 --> 00:47:07,252
What do you mean
you can't locate the commander?
425
00:47:07,352 --> 00:47:09,922
Well, we heard gunfire,
we entered the plant.
426
00:47:10,022 --> 00:47:11,590
We haven't found him yet.
427
00:47:11,690 --> 00:47:13,676
What's the status
outside the plant?
428
00:47:13,776 --> 00:47:15,861
Well, Gorshkov's men
still got it locked down.
429
00:47:15,986 --> 00:47:18,697
Is there any further evidence
of the specimen?
430
00:47:18,822 --> 00:47:20,949
No, no visual yet, but...
431
00:47:22,159 --> 00:47:23,811
it's definitely been in here.
432
00:47:23,911 --> 00:47:25,145
Casualties?
433
00:47:25,245 --> 00:47:28,190
Well, the specimen
took the entire facility
434
00:47:28,290 --> 00:47:30,150
and most of Gorshkov's team.
435
00:47:30,250 --> 00:47:33,153
Okay,
so now it's containment procedure
436
00:47:33,253 --> 00:47:35,990
and exterminate the specimen.
437
00:47:36,090 --> 00:47:38,258
- We still have to find it.
- You will.
438
00:47:39,134 --> 00:47:40,577
Listen, one more thing
439
00:47:40,677 --> 00:47:42,997
I think Gorshkov
is hiding something from us.
440
00:47:43,097 --> 00:47:44,498
Based on?
441
00:47:44,598 --> 00:47:46,625
The fact that
he wants to keep us out.
442
00:47:46,725 --> 00:47:49,061
Well, maybe he's just
being a good soldier
443
00:47:49,186 --> 00:47:51,755
and keeping the civilian teams
out of harm's way.
444
00:47:51,855 --> 00:47:54,591
- I don't think so.
- Investigate if you must.
445
00:47:54,691 --> 00:47:58,804
But remember, your priority is
containment and extermination.
446
00:47:58,904 --> 00:48:00,364
Roger that.
447
00:48:13,961 --> 00:48:16,380
Somebody help us!
Please help us!
448
00:48:26,432 --> 00:48:28,559
You don't work here.
449
00:48:28,684 --> 00:48:31,337
I think he still lives.
450
00:48:31,437 --> 00:48:33,564
Get up very slowly, please.
451
00:48:39,194 --> 00:48:41,405
Now turn and face me.
452
00:49:03,594 --> 00:49:05,637
Okay, so what are we
gonna do about this?
453
00:49:05,763 --> 00:49:07,723
Give him a few minutes.
He's probably fine.
454
00:49:13,771 --> 00:49:16,315
What's wrong?
Afraid to fight a woman?
455
00:49:51,683 --> 00:49:53,519
The fun is just starting.
456
00:49:59,108 --> 00:50:00,384
Who are you?
457
00:50:00,484 --> 00:50:02,928
You have more spirit
in your fight.
458
00:50:03,028 --> 00:50:04,930
I'm just visiting.
459
00:50:05,030 --> 00:50:06,448
Where are your friends?
460
00:50:07,658 --> 00:50:09,368
Where are your friends?
461
00:50:13,080 --> 00:50:15,082
I came a long way for this.
462
00:50:18,836 --> 00:50:19,820
For what?
463
00:50:19,920 --> 00:50:22,615
To destroy your world
with the poisons you create.
464
00:50:22,715 --> 00:50:24,992
And one other thing. Revenge.
465
00:50:25,092 --> 00:50:27,094
But you won't live to find out.
466
00:50:28,220 --> 00:50:29,888
Is there more of you here?
467
00:50:33,225 --> 00:50:36,186
One of me is enough
to destroy your kind.
468
00:50:37,771 --> 00:50:40,357
I've got some shocking news
for you, lady.
469
00:50:53,871 --> 00:50:55,105
Sean, are you all right?
470
00:50:55,205 --> 00:50:56,523
He's headed back here.
471
00:50:56,623 --> 00:50:58,208
Something's chasing him.
472
00:51:00,711 --> 00:51:03,589
What? I said he's probably fine.
473
00:51:03,714 --> 00:51:05,449
How are we gonna know
it's really him?
474
00:51:05,549 --> 00:51:06,992
- Who?
- Lambert.
475
00:51:07,092 --> 00:51:08,594
Cut it out!
476
00:51:18,312 --> 00:51:19,813
Get behind.
477
00:51:23,525 --> 00:51:24,985
Get ready.
478
00:51:27,905 --> 00:51:29,323
Now!
479
00:51:37,915 --> 00:51:39,984
Go on in, Sikes. Check it out.
480
00:51:40,084 --> 00:51:42,194
Lady's first, McCallister.
481
00:51:42,294 --> 00:51:43,570
I'll go.
482
00:51:43,670 --> 00:51:45,005
Wait!
483
00:51:55,265 --> 00:51:56,809
Got more bodies here.
484
00:51:58,268 --> 00:51:59,770
They were Gorshkov's guys.
485
00:52:17,663 --> 00:52:19,148
We've been sweeping
the entire facility.
486
00:52:19,248 --> 00:52:20,899
One contact for nothing.
487
00:52:20,999 --> 00:52:23,319
So we go topside
and wait for that thing to move.
488
00:52:23,419 --> 00:52:26,171
The Russians are dead.
Gorshkov's probably dead too.
489
00:52:26,630 --> 00:52:28,324
This is a real swell mission.
490
00:52:28,424 --> 00:52:30,367
You know, we're walking around
some Russian nuke plant,
491
00:52:30,467 --> 00:52:32,511
probably designed by the same guy
who brought us Chernobyl.
492
00:52:32,636 --> 00:52:34,788
- We're breathing in poison.
- Give it a rest!
493
00:52:34,888 --> 00:52:36,874
How do I know princess here is
reading the Geiger counter right
494
00:52:36,974 --> 00:52:38,417
and we're not getting fried?
495
00:52:38,517 --> 00:52:40,294
- Check it yourself.
- Hey!
496
00:52:40,394 --> 00:52:43,088
Looks to me like another
El Descanso is about to go down.
497
00:52:43,188 --> 00:52:44,673
You were the sole
survivor there, Lambert.
498
00:52:44,773 --> 00:52:45,966
How did you get so lucky?
499
00:52:46,066 --> 00:52:48,844
- Come on, Sikes. Relax!
- I didn't pick you.
500
00:52:48,944 --> 00:52:50,195
Quiet!
501
00:53:09,757 --> 00:53:11,341
Don't shoot!
502
00:53:11,592 --> 00:53:13,535
If you don't want
to get your head blown off...
503
00:53:13,635 --> 00:53:16,722
The creature,
it killed my soldiers.
504
00:53:16,847 --> 00:53:18,390
We have to go.
505
00:53:18,515 --> 00:53:19,708
All right,
we'll get you out of here.
506
00:53:19,808 --> 00:53:21,310
Come on, let's go!
507
00:53:27,357 --> 00:53:28,567
All right, this way?
508
00:53:28,692 --> 00:53:30,402
This way. To the elevator shaft.
509
00:53:33,197 --> 00:53:34,431
Lambert, come on,
let's get out of here!
510
00:53:34,531 --> 00:53:36,241
I thought it was the other way.
511
00:53:38,410 --> 00:53:40,020
Gorshkov!
512
00:53:40,120 --> 00:53:41,622
Commander Gorshkov!
513
00:54:02,810 --> 00:54:03,961
You just shot
a Russian commander.
514
00:54:04,061 --> 00:54:05,713
We're never gonna get out
of this country alive!
515
00:54:05,813 --> 00:54:07,356
- Calm down!
- What?
516
00:54:07,856 --> 00:54:09,400
Give it to me.
517
00:54:10,567 --> 00:54:12,303
The gun's down.
518
00:54:12,403 --> 00:54:13,904
Come on, let's go!
519
00:54:41,140 --> 00:54:42,875
How did you know that really
wasn't Gorshkov back there?
520
00:54:42,975 --> 00:54:44,476
I'm paid to know.
521
00:55:04,371 --> 00:55:05,956
We're running out of ammo.
522
00:55:08,292 --> 00:55:09,652
Aim for the weapon!
523
00:55:09,752 --> 00:55:11,295
Sikes, give me your gun.
524
00:55:13,338 --> 00:55:14,465
No, Hatch!
525
00:55:19,970 --> 00:55:21,680
Hatch!
526
00:55:24,475 --> 00:55:25,768
Sean.
527
00:55:34,777 --> 00:55:36,720
You had to be a hero, huh?
528
00:55:36,820 --> 00:55:38,363
Yeah.
529
00:55:40,449 --> 00:55:42,034
Cover me!
530
00:56:20,572 --> 00:56:21,698
You're all right?
531
00:56:21,824 --> 00:56:22,741
Yeah.
532
00:56:22,866 --> 00:56:24,201
Come on!
533
00:56:29,832 --> 00:56:31,317
He's gone.
534
00:56:31,417 --> 00:56:32,876
I know.
535
00:56:35,045 --> 00:56:36,839
Who's next?
536
00:56:40,843 --> 00:56:42,428
It's getting away.
537
00:56:57,860 --> 00:56:59,737
You'd better come up with
something to kill it fast,
538
00:56:59,862 --> 00:57:01,864
because we're out of chain guns.
539
00:57:03,282 --> 00:57:04,700
Lambert!
540
00:57:34,104 --> 00:57:36,440
- These are old S-7s.
- So what?
541
00:57:36,565 --> 00:57:38,442
S-7 nuclear warheads.
542
00:57:39,068 --> 00:57:40,636
One megaton each.
543
00:57:40,736 --> 00:57:42,888
I mean, they were retired
from the old Soviet military
544
00:57:42,988 --> 00:57:45,557
maybe 20 years ago.
And most were destroyed
545
00:57:45,657 --> 00:57:47,409
or at least
the nuclear material removed,
546
00:57:47,534 --> 00:57:49,578
but these warheads are armed.
547
00:57:49,703 --> 00:57:52,481
What would they be doing
inside a nuclear power plant?
548
00:57:52,581 --> 00:57:54,692
My research on the plant
shows an abnormal use
549
00:57:54,792 --> 00:57:57,628
of uranium-235
for the last three years so...
550
00:57:58,045 --> 00:57:59,446
Which is why Gorshkov
was so concerned
551
00:57:59,546 --> 00:58:01,298
about us getting in here.
552
00:58:01,423 --> 00:58:03,492
And finding out about
his little secret.
553
00:58:03,592 --> 00:58:04,743
Maybe he was using the uranium
554
00:58:04,843 --> 00:58:06,412
from the power plant
to build nukes.
555
00:58:06,512 --> 00:58:07,454
What for?
556
00:58:07,554 --> 00:58:08,497
A lot of money.
557
00:58:08,597 --> 00:58:09,665
You know,
it still doesn't explain
558
00:58:09,765 --> 00:58:10,916
what this creature's doing here.
559
00:58:11,016 --> 00:58:12,976
I mean, what about the one
from El Descanso.
560
00:58:13,102 --> 00:58:14,269
Yeah, what about it?
561
00:58:14,395 --> 00:58:16,046
Well, did you ever find out
why it was there?
562
00:58:16,146 --> 00:58:17,815
I mean, before you destroyed it.
563
00:58:17,940 --> 00:58:19,775
They nuked the town, remember?
564
00:58:21,276 --> 00:58:22,820
Wait a second.
565
00:58:28,784 --> 00:58:31,103
These warheads are wired to
some kind of detonator.
566
00:58:31,203 --> 00:58:32,980
Are you telling me
that this lunatic Gorshkov
567
00:58:33,080 --> 00:58:36,608
was not only building nukes
but was gonna detonate them too?
568
00:58:36,708 --> 00:58:37,793
Not Gorshkov.
569
00:58:37,918 --> 00:58:39,628
What, you think
this thing did this?
570
00:58:39,753 --> 00:58:41,280
You know what?
We're not gonna wait to find out.
571
00:58:41,380 --> 00:58:42,406
I'm gonna cut the wires.
572
00:58:42,506 --> 00:58:43,632
No!
573
00:58:45,175 --> 00:58:47,678
The S-7 has
a mercury switch beneath.
574
00:58:48,262 --> 00:58:50,097
You cut it, you detonate it.
575
00:58:51,807 --> 00:58:54,101
We can only defuse it
from the detonator.
576
00:58:59,314 --> 00:59:01,550
All right, Sikes.
577
00:59:01,650 --> 00:59:03,569
You're staying here
with McCallister.
578
00:59:04,987 --> 00:59:06,739
And you're coming with me.
579
00:59:08,657 --> 00:59:09,975
Repeat, move in.
580
00:59:10,075 --> 00:59:11,410
Let's go!
581
00:59:33,057 --> 00:59:35,267
I guess we know where
the detonator is now.
582
00:59:37,144 --> 00:59:39,688
The water
shields the uranium rods.
583
00:59:39,813 --> 00:59:43,217
With this type of reactor,
the water's lethal.
584
00:59:43,317 --> 00:59:45,069
That's just great!
585
00:59:45,194 --> 00:59:47,763
The warheads will level
an area six miles wide.
586
00:59:47,863 --> 00:59:50,140
And along with this reactor,
587
00:59:50,240 --> 00:59:53,560
the fall out will be 1000 times
greater than Chernobyl.
588
00:59:53,660 --> 00:59:55,646
It's a worldwide problem.
589
00:59:55,746 --> 00:59:58,665
I mean, possibly 100 million dead
in the next 12 months.
590
01:00:02,086 --> 01:00:04,780
No, I wouldn't do that.
591
01:00:04,880 --> 01:00:06,757
Someone's gonna
have to go down there.
592
01:00:06,882 --> 01:00:07,925
Yeah.
593
01:00:12,763 --> 01:00:15,124
McCallister, do you read me?
594
01:00:15,224 --> 01:00:17,101
Yeah, where are you guys?
595
01:00:17,226 --> 01:00:18,585
We're at the core.
596
01:00:18,685 --> 01:00:21,088
Listen,
I can't get a signal from here.
597
01:00:21,188 --> 01:00:23,232
So I want you to use your phone
598
01:00:23,357 --> 01:00:24,883
and relay a call for me.
599
01:00:24,983 --> 01:00:26,635
All right, what is it?
600
01:00:26,735 --> 01:00:28,237
Listen carefully!
601
01:00:31,532 --> 01:00:33,225
Excuse me, people!
602
01:00:33,325 --> 01:00:35,811
I've just been informed
that our situation in Grozny
603
01:00:35,911 --> 01:00:37,271
could well end
with the detonation
604
01:00:37,371 --> 01:00:39,039
of multiple nuclear devices.
605
01:00:40,040 --> 01:00:44,795
From the description, it seems
like ten S-7 class ICBM warheads
606
01:00:44,920 --> 01:00:47,423
have been configured
for simultaneous detonation
607
01:00:47,548 --> 01:00:49,258
inside the plant.
608
01:00:49,383 --> 01:00:53,621
Now, I need blast radius
and fall out patterns now.
609
01:00:53,721 --> 01:00:55,164
What do they know
about the detonator?
610
01:00:55,264 --> 01:00:56,807
Nothing, except that it's
at the bottom
611
01:00:56,932 --> 01:00:58,475
of the reactor's cooling tank.
612
01:00:58,600 --> 01:00:59,643
Can they see a timing device?
613
01:00:59,768 --> 01:01:01,503
Nope, we don't know
how much time is left.
614
01:01:01,603 --> 01:01:03,213
We can insert
an engineering team.
615
01:01:03,313 --> 01:01:05,716
They could drain the cooling tank
and shut down the reactor.
616
01:01:05,816 --> 01:01:06,842
We don't have that option.
617
01:01:06,942 --> 01:01:08,594
There's no time
for a second team insertion.
618
01:01:08,694 --> 01:01:10,929
Whatever help or information
that we get
619
01:01:11,029 --> 01:01:13,891
has to be made use of
by the team that's already there.
620
01:01:13,991 --> 01:01:16,493
The clock is literally ticking,
ladies and gentlemen.
621
01:01:16,618 --> 01:01:18,604
Every second counts.
622
01:01:18,704 --> 01:01:20,497
McCallister,
I'm not gonna just sit here
623
01:01:20,622 --> 01:01:22,499
with ten megatons wired to blow.
624
01:01:22,624 --> 01:01:24,501
It's painless.
You won't feel a thing.
625
01:01:24,626 --> 01:01:26,003
That's very funny.
626
01:01:28,756 --> 01:01:30,658
You've only got maybe
one or two shots left.
627
01:01:30,758 --> 01:01:31,700
It's almost dead.
628
01:01:31,800 --> 01:01:32,868
Well, I'm gonna
go to the reactor.
629
01:01:32,968 --> 01:01:34,620
I'm not gonna wait here
for Armageddon.
630
01:01:34,720 --> 01:01:36,705
Well, you think you're gonna be
any safer down there?
631
01:01:36,805 --> 01:01:39,708
The blast radius on one of these
babies are at least five miles.
632
01:01:39,808 --> 01:01:42,811
I know that, McCallister,
but maybe I can do something.
633
01:01:42,936 --> 01:01:45,589
So you're gonna
leave me, alone.
634
01:01:45,689 --> 01:01:46,882
You're a big boy
635
01:01:46,982 --> 01:01:49,651
Just, you know, sit there
and make phone calls to Lambert.
636
01:02:06,877 --> 01:02:08,279
Where is McCallister?
637
01:02:08,379 --> 01:02:09,880
He's back at the warheads.
638
01:02:10,672 --> 01:02:12,174
You left him alone?
639
01:02:12,299 --> 01:02:14,218
You know, just sitting in that
place was giving me the creeps
640
01:02:14,343 --> 01:02:15,969
without those wired nukes.
641
01:02:34,196 --> 01:02:36,073
You guys don't look any better.
642
01:02:54,299 --> 01:02:56,343
And you think this place
is any safer?
643
01:03:04,935 --> 01:03:07,271
Don't even think about it
I am fine.
644
01:03:07,396 --> 01:03:09,022
Think about what?
645
01:03:24,830 --> 01:03:26,290
Lambert, do you read me?
646
01:03:26,874 --> 01:03:27,900
Yeah, go ahead.
647
01:03:28,000 --> 01:03:29,526
I found a live one here.
648
01:03:29,626 --> 01:03:31,487
One of Gorshkov's soldiers?
649
01:03:31,587 --> 01:03:33,530
No, a plant worker.
650
01:03:33,630 --> 01:03:35,257
The guy's alive, but...
651
01:03:36,508 --> 01:03:37,368
Lambert.
652
01:03:37,468 --> 01:03:39,803
McCallister, you're breaking up.
Say it again.
653
01:03:41,847 --> 01:03:44,541
I want you to go back in there
and get McCallister.
654
01:03:44,641 --> 01:03:45,709
You go.
655
01:03:45,809 --> 01:03:47,853
I'm not going to
leave you alone with her.
656
01:03:48,604 --> 01:03:50,439
If you bring back McCallister,
657
01:03:51,065 --> 01:03:54,193
I'll be sure at least one of you
is who you say you are.
658
01:04:40,197 --> 01:04:41,698
McCallister?
659
01:04:45,285 --> 01:04:47,146
McCallister.
660
01:04:47,246 --> 01:04:48,872
Okay, what have we got?
661
01:04:52,710 --> 01:04:54,211
The S-7.
662
01:04:55,462 --> 01:04:57,715
It's primitive.
Early Russian design.
663
01:04:59,174 --> 01:05:00,759
It's gonna be a problem.
664
01:05:01,844 --> 01:05:05,139
This thing was built to
fail safe detonation.
665
01:05:06,682 --> 01:05:09,226
Descriptions of the wiring
make it nearly impossible
666
01:05:09,351 --> 01:05:11,337
for them to disarm
at the warhead.
667
01:05:11,437 --> 01:05:14,565
I mean, it would take them hours
of checking the lines
668
01:05:14,690 --> 01:05:18,193
and cutting the power on each one
for them to even have a chance.
669
01:05:18,318 --> 01:05:21,263
We need to get to the detonator.
670
01:05:21,363 --> 01:05:24,408
The real problem is we don't know
how much time is left.
671
01:05:27,661 --> 01:05:29,104
Sir.
672
01:05:29,204 --> 01:05:32,041
We have to think the way
it thinks.
673
01:05:33,000 --> 01:05:34,902
Now, suppose
you were the specimen,
674
01:05:35,002 --> 01:05:36,862
how much time would you put
on the detonator?
675
01:05:36,962 --> 01:05:39,114
- Maybe two hours.
- Too generous.
676
01:05:39,214 --> 01:05:40,883
An hour, if we're lucky.
677
01:05:42,217 --> 01:05:45,095
Now, all we need is to know
when it was set.
678
01:05:46,472 --> 01:05:49,099
And if we can get someone
to that detonator on time.
679
01:05:51,185 --> 01:05:53,604
Going into the cooling tank
would be suicide.
680
01:05:57,024 --> 01:05:58,358
I know.
681
01:06:09,995 --> 01:06:11,455
Damn it, McCallister!
682
01:06:12,081 --> 01:06:14,458
Geez, Sikes
Feeling froggy, are we?
683
01:06:15,918 --> 01:06:18,100
You should be careful
where you point that thing.
684
01:06:18,754 --> 01:06:21,156
I heard you on the radio
Did you find somebody?
685
01:06:21,256 --> 01:06:22,591
Yeah.
686
01:06:35,270 --> 01:06:36,647
Where did he go?
687
01:06:36,772 --> 01:06:37,840
You tell me.
688
01:06:37,940 --> 01:06:39,316
He was right here.
689
01:06:39,942 --> 01:06:41,693
I... I left him to find you.
690
01:06:42,945 --> 01:06:44,763
He was right here. I swear it.
691
01:06:44,863 --> 01:06:47,141
Well, where did that plant worker
run off to, then?
692
01:06:47,241 --> 01:06:49,059
I don't know, but he was here.
693
01:06:49,159 --> 01:06:50,894
McCallister!
694
01:06:50,994 --> 01:06:54,106
- Go!
- How's that plant worker doing?
695
01:06:54,206 --> 01:06:55,899
He's gone.
696
01:06:55,999 --> 01:06:57,067
What?
697
01:06:57,167 --> 01:06:58,944
I left him
to go hook up with Sikes,
698
01:06:59,044 --> 01:07:01,363
came back and he was gone.
699
01:07:01,463 --> 01:07:03,549
I want you both back here now.
700
01:07:04,591 --> 01:07:06,118
You ready?
701
01:07:06,218 --> 01:07:07,970
Whenever you are.
702
01:07:08,095 --> 01:07:09,513
After you.
703
01:07:11,390 --> 01:07:13,792
I don't think so.
704
01:07:13,892 --> 01:07:15,602
You take the front.
705
01:07:32,786 --> 01:07:34,271
What?
706
01:07:34,371 --> 01:07:35,564
What happened to him?
707
01:07:35,664 --> 01:07:37,650
Look, the guy was right in front
of me when I called it in.
708
01:07:37,750 --> 01:07:40,527
I left him alone for 30 seconds,
came back, he was gone.
709
01:07:40,627 --> 01:07:42,071
No, McCallister.
710
01:07:42,171 --> 01:07:43,739
What really happened
to that worker?
711
01:07:43,839 --> 01:07:45,883
Better yet, was there a worker?
712
01:07:46,008 --> 01:07:48,077
Oh, I see, so I'm the alien now.
713
01:07:48,177 --> 01:07:50,387
- Let's find out.
- Screw yourself.
714
01:07:53,348 --> 01:07:55,212
You're not going with this,
are you, Sean?
715
01:07:59,229 --> 01:08:01,465
Let me ask you a question.
716
01:08:01,565 --> 01:08:03,884
- Proof who you are.
- Don't flip this on me!
717
01:08:03,984 --> 01:08:06,803
Well, should we put into a vote
to see who's telling the truth?
718
01:08:07,738 --> 01:08:08,931
Thank you.
719
01:08:09,031 --> 01:08:11,308
Now this witch hunt is over
can we continue the mission?
720
01:08:11,408 --> 01:08:12,868
Wait!
721
01:08:14,745 --> 01:08:16,313
What now, Sikes?
722
01:08:16,413 --> 01:08:18,732
I just don't believe your story.
723
01:08:18,832 --> 01:08:20,584
He wasted that worker.
724
01:08:20,709 --> 01:08:22,111
I don't know where
the real McCallister is,
725
01:08:22,211 --> 01:08:23,545
but this isn't him.
726
01:08:24,505 --> 01:08:26,548
Don't move!
727
01:08:26,673 --> 01:08:28,926
Keep pointing
that thing at me, Sikes.
728
01:08:29,051 --> 01:08:30,719
It'll be the last thing you do.
729
01:08:30,844 --> 01:08:32,262
I am right here.
730
01:08:33,764 --> 01:08:35,516
You're barking up the wrong tree.
731
01:08:36,475 --> 01:08:38,936
- Sean!
- Both of you, back off.
732
01:08:41,855 --> 01:08:43,273
Back off!
733
01:08:55,869 --> 01:08:57,246
Sikes.
734
01:08:58,122 --> 01:08:59,790
Put it down!
735
01:09:10,134 --> 01:09:12,761
Everybody watch out!
It's gonna come out of his body!
736
01:09:16,598 --> 01:09:17,975
Wait!
737
01:09:23,647 --> 01:09:25,482
You knew it was me, right?
738
01:09:27,234 --> 01:09:29,011
Sean!
739
01:09:29,111 --> 01:09:31,029
You knew, didn't you?
740
01:09:36,076 --> 01:09:38,036
It's not him.
741
01:10:03,312 --> 01:10:04,880
Mr. President.
742
01:10:04,980 --> 01:10:06,256
I recommend
putting Air Force One
743
01:10:06,356 --> 01:10:08,484
into secure air space
immediately.
744
01:10:08,609 --> 01:10:11,528
And call the G8 countries
and inform them of the situation.
745
01:10:13,238 --> 01:10:14,615
Yes, sir.
746
01:10:18,160 --> 01:10:19,953
God help us all!
747
01:10:40,474 --> 01:10:43,018
Hey, Sikes. What are you doing?
748
01:10:43,143 --> 01:10:45,229
I thought
I'd go for a little swim.
749
01:10:47,022 --> 01:10:48,732
Someone's gotta
get the detonator.
750
01:10:48,857 --> 01:10:50,509
You don't have to do this.
751
01:10:50,609 --> 01:10:52,386
Someone has to.
752
01:10:52,486 --> 01:10:54,905
Sikes. Don't do it!
753
01:10:55,948 --> 01:10:57,199
Come on, Lambert.
754
01:10:57,324 --> 01:10:59,324
You knew one of us
was gonna have to do this.
755
01:11:00,869 --> 01:11:02,246
It's our job.
756
01:11:03,330 --> 01:11:04,540
No.
757
01:11:18,429 --> 01:11:19,888
Sean.
758
01:11:22,057 --> 01:11:23,125
Get back!
759
01:11:23,225 --> 01:11:25,811
You know what I hate most
about the human body?
760
01:11:27,730 --> 01:11:29,398
It breaks too easy.
761
01:11:38,574 --> 01:11:42,019
Oh, your weapon does not
seem to be functioning.
762
01:11:42,119 --> 01:11:43,520
It's out of power.
763
01:11:43,620 --> 01:11:45,789
The last shot was wasted
on your friend.
764
01:11:47,583 --> 01:11:49,193
I liked that one.
765
01:11:49,293 --> 01:11:50,861
Fearless.
766
01:11:50,961 --> 01:11:53,447
- Like someone I knew.
- Who?
767
01:11:53,547 --> 01:11:55,866
He came here before me.
768
01:11:55,966 --> 01:11:58,469
Arrived at the place El Descanso.
769
01:11:58,594 --> 01:12:00,496
Four years ago?
770
01:12:00,596 --> 01:12:03,307
You were there, weren't you?
771
01:12:03,432 --> 01:12:05,167
You destroyed him.
772
01:12:05,267 --> 01:12:07,211
You took him from me!
773
01:12:07,311 --> 01:12:09,296
He was my mate!
774
01:12:09,396 --> 01:12:12,649
Your husband wiped out
an entire town and my team.
775
01:12:14,234 --> 01:12:15,736
And on this planet...
776
01:12:21,784 --> 01:12:23,368
that tends to upset people.
777
01:12:31,460 --> 01:12:34,129
- You took my mate?
- Yeah.
778
01:12:34,254 --> 01:12:36,156
Now I take yours.
779
01:12:36,256 --> 01:12:37,241
What?
780
01:12:37,341 --> 01:12:39,760
No, he's not. I mean,
we're barely even friends.
781
01:12:40,928 --> 01:12:42,638
Go! Go!
782
01:12:51,271 --> 01:12:52,731
Where's the commander?
783
01:13:48,370 --> 01:13:50,481
We have to keep it away
from the cooling tank.
784
01:13:50,581 --> 01:13:53,584
We are running out of ammo!
785
01:13:59,173 --> 01:14:01,091
- Seven minutes.
- Can you disarm it?
786
01:14:01,216 --> 01:14:02,701
I think so.
787
01:14:02,801 --> 01:14:05,429
The problem is I don't know if
I can hold my breathe that long.
788
01:14:05,554 --> 01:14:07,222
It's down really deep.
Good luck!
789
01:14:07,556 --> 01:14:09,224
Thanks.
790
01:14:20,569 --> 01:14:22,071
Yes, sir, I understand.
791
01:14:24,406 --> 01:14:26,116
Switch to NORAD.
792
01:14:31,455 --> 01:14:32,790
Who are they?
793
01:14:32,915 --> 01:14:35,417
That's a joint Russian-American
task force.
794
01:14:35,542 --> 01:14:37,795
They're carrying
deep impact missiles.
795
01:14:37,920 --> 01:14:39,530
If we don't have an answer
in five minutes,
796
01:14:39,630 --> 01:14:40,923
they're gonna launch.
797
01:14:41,048 --> 01:14:45,094
I need Lambert on the wire now.
798
01:14:45,219 --> 01:14:46,595
Yes, sir.
799
01:14:51,642 --> 01:14:53,544
All American and Russian pilots!
800
01:14:53,644 --> 01:14:55,462
I'm speaking to you
personally today.
801
01:14:55,562 --> 01:14:57,047
Not only
as the American president,
802
01:14:57,147 --> 01:14:59,216
but also
as an arm forces veteran.
803
01:14:59,316 --> 01:15:00,984
As your commanders have told you,
804
01:15:01,110 --> 01:15:03,429
the situation in eastern Russia
has turned critical
805
01:15:03,529 --> 01:15:05,973
and unfortunately,
we have few options.
806
01:15:06,073 --> 01:15:08,934
Today, we are forced to accept
the lesser of two evils.
807
01:15:09,034 --> 01:15:10,619
If the ten warheads inside
808
01:15:10,744 --> 01:15:12,896
the Grozny nuclear plant
are detonated,
809
01:15:12,996 --> 01:15:14,857
it will cause a massive
radiation cloud
810
01:15:14,957 --> 01:15:17,484
that will kill
millions upon millions worldwide.
811
01:15:17,584 --> 01:15:20,295
No person, no nation,
will be safe.
812
01:15:20,421 --> 01:15:23,699
By firing deep impact missiles
at the base of the nuclear plant,
813
01:15:23,799 --> 01:15:26,135
we have a chance
to localize this problem.
814
01:15:26,719 --> 01:15:27,678
We believe that the warheads
815
01:15:27,803 --> 01:15:29,955
can be destroyed
prior to detonation.
816
01:15:30,055 --> 01:15:32,875
And that most of the nuclear fuel
in the plant will be vaporized
817
01:15:32,975 --> 01:15:35,336
before it can be released
into the atmosphere.
818
01:15:35,436 --> 01:15:38,647
It's not a perfect plan,
nor is it without consequence.
819
01:15:38,772 --> 01:15:40,924
But the price of freedom
is paid by the people
820
01:15:41,024 --> 01:15:43,260
who defend it
in its hour of need.
821
01:15:43,360 --> 01:15:46,430
There are American and Russian
personnel inside the plant
822
01:15:46,530 --> 01:15:48,474
and they
have accepted their fate.
823
01:15:48,574 --> 01:15:50,893
Now I respectfully ask you
to accept yours
824
01:15:50,993 --> 01:15:53,662
and preserve what life
can be spared.
825
01:15:53,787 --> 01:15:55,189
Godspeed!
826
01:15:55,289 --> 01:15:57,374
The fate of the world
rides with you.
827
01:16:10,054 --> 01:16:12,456
- The timer?
- Less than two minutes.
828
01:16:12,556 --> 01:16:14,833
I still have three links
to disconnect.
829
01:16:14,933 --> 01:16:16,518
Hey, Sikes!
830
01:16:16,643 --> 01:16:17,836
What?
831
01:16:17,936 --> 01:16:19,463
It's okay.
832
01:16:19,563 --> 01:16:21,231
I just don't wanna screw it up.
833
01:16:30,657 --> 01:16:32,868
Reporting zero barrier
Lock and load.
834
01:16:48,634 --> 01:16:50,260
Less than one minute.
835
01:16:50,886 --> 01:16:52,429
You can do it.
836
01:17:53,866 --> 01:17:55,576
It's been fun.
837
01:18:10,716 --> 01:18:12,593
Firing!
838
01:18:22,895 --> 01:18:24,605
Recharged.
839
01:18:53,759 --> 01:18:55,786
Three seconds left.
840
01:18:55,886 --> 01:18:58,972
Pretty soon I'll be able to
apologize to McCallister myself.
841
01:19:22,121 --> 01:19:24,607
This is Sean.
The nukes are neutralized.
842
01:19:24,707 --> 01:19:26,150
Lambert!
843
01:19:26,250 --> 01:19:28,752
A joint Russian-US task force
844
01:19:28,877 --> 01:19:31,046
launched a
deep impact missile attack
845
01:19:31,171 --> 01:19:33,282
- two minutes ago.
- What?
846
01:19:33,382 --> 01:19:35,367
You have to clear
the facility immediately.
847
01:19:35,467 --> 01:19:38,303
How? We're at least half an hour
from the top of the plant!
848
01:19:39,513 --> 01:19:42,875
People, we have four minutes
to transmit override codes
849
01:19:42,975 --> 01:19:44,101
to all those missiles.
850
01:19:44,226 --> 01:19:45,127
There's over 50.
851
01:19:45,227 --> 01:19:46,962
Well, that means we have
an awful lot of work to do.
852
01:19:47,062 --> 01:19:48,939
And not much time to do it.
Come on!
853
01:19:56,780 --> 01:19:59,533
- Oh my God! It's locked.
- We're trapped.
854
01:20:01,660 --> 01:20:03,479
Wait!
855
01:20:03,579 --> 01:20:05,581
Some of these containers
had sulphuric acid.
856
01:20:07,166 --> 01:20:09,376
And the alien is silicone-based.
857
01:20:10,002 --> 01:20:11,570
So?
858
01:20:11,670 --> 01:20:13,030
So caustic compounds,
they destroy
859
01:20:13,130 --> 01:20:14,923
the binding structure
in silicone.
860
01:20:15,049 --> 01:20:16,675
We have to open the tanks.
861
01:20:22,056 --> 01:20:23,958
Can't trust your eyes now!
862
01:20:24,058 --> 01:20:26,143
Like you trusted your friend
with the gun?
863
01:21:01,303 --> 01:21:03,389
You're nothing
without your weapon.
864
01:21:11,855 --> 01:21:13,273
How many left?
865
01:21:14,233 --> 01:21:14,758
Five.
866
01:21:14,858 --> 01:21:16,995
Initiate auto-destruct
on whatever is still hot.
867
01:21:21,407 --> 01:21:23,998
The last four are GPS locked.
This is gonna take a minute.
868
01:21:47,307 --> 01:21:49,810
Lambert, get up.
It's on the move.
869
01:23:07,805 --> 01:23:09,473
Sort of burns...
870
01:23:10,349 --> 01:23:11,809
doesn't it?
871
01:23:40,879 --> 01:23:43,132
Sorry,
I can't join you for a swim.
872
01:23:44,258 --> 01:23:45,868
But maybe you should do it.
873
01:23:45,968 --> 01:23:49,221
Or go take a dip in the reactors
pool like your friend Sikes.
874
01:23:51,432 --> 01:23:52,975
I'm still here.
875
01:23:53,100 --> 01:23:55,519
High and dry.
876
01:23:55,644 --> 01:23:59,356
You're such a clever man,
aren't ya?
877
01:23:59,481 --> 01:24:03,110
I should end our little game,
but I'm having too much fun.
878
01:24:33,474 --> 01:24:35,459
Is that all you got?
879
01:24:35,559 --> 01:24:37,478
You are a barrel of laughs.
880
01:24:43,859 --> 01:24:45,569
Speaking of barrels.
881
01:24:49,531 --> 01:24:51,784
You need to do better than that.
882
01:24:58,624 --> 01:25:00,334
Looks like you took a hit.
883
01:25:04,546 --> 01:25:06,423
Batter up.
884
01:25:56,056 --> 01:25:57,349
Got them.
885
01:26:00,144 --> 01:26:02,046
Transmit now.
886
01:26:02,146 --> 01:26:03,439
Done.
887
01:26:23,792 --> 01:26:25,461
Specimen destroyed.
888
01:26:27,421 --> 01:26:29,631
I repeat, specimen destroyed.
889
01:26:30,215 --> 01:26:31,800
Yes!
890
01:26:34,344 --> 01:26:35,537
Yes!
891
01:26:35,637 --> 01:26:37,264
Okay, man.
892
01:26:45,397 --> 01:26:47,483
Well, it doesn't get
much closer than that.
893
01:27:20,224 --> 01:27:21,767
Yes, sir.
894
01:27:23,185 --> 01:27:25,187
One moment.
895
01:27:25,312 --> 01:27:26,855
It's the White House.
896
01:27:28,482 --> 01:27:30,192
Yes. Hello, Mr. President.
897
01:27:34,029 --> 01:27:36,031
Are you okay?
898
01:27:36,156 --> 01:27:38,409
It's just hard to lose a friend.
899
01:27:41,954 --> 01:27:43,539
Yes. Thank you, sir.
900
01:27:43,664 --> 01:27:45,249
Just one moment.
901
01:27:59,471 --> 01:28:00,873
Well, I'm sorry, Mr. President.
902
01:28:00,973 --> 01:28:03,292
We can't seem to locate him
just at the moment,
903
01:28:03,392 --> 01:28:05,544
but I will pass on
your personal congratulations
904
01:28:05,644 --> 01:28:07,921
on another mission accomplished.
905
01:28:08,021 --> 01:28:09,398
Thank you.
906
01:28:29,668 --> 01:28:33,155
I hate to interrupt, but we have
a situation developing in Syria.
907
01:28:33,255 --> 01:28:36,050
I need you back in
the control room immediately.
908
01:28:38,427 --> 01:28:39,970
Yes, sir.
63507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.