All language subtitles for Interceptor Force 2 (Phillip J. Roth, 2002).english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:47,711 --> 00:03:49,421 American? 2 00:03:51,799 --> 00:03:53,092 No doubt. 3 00:03:53,675 --> 00:03:56,678 Now since when did the Americans start working for the Russians? 4 00:04:00,891 --> 00:04:03,852 The images on this draw won't serve you in the least. 5 00:04:06,105 --> 00:04:07,481 Go! 6 00:04:11,151 --> 00:04:13,721 Artillery placements, troop movements, 7 00:04:13,821 --> 00:04:16,782 these images won't aid the cause of American men. 8 00:04:17,116 --> 00:04:18,892 They are just currency. 9 00:04:18,992 --> 00:04:21,495 Currency traded at the cost of my people. 10 00:04:22,162 --> 00:04:24,498 First, your foot. 11 00:04:25,457 --> 00:04:27,626 Then, your knee. 12 00:04:29,294 --> 00:04:31,922 Blow torch to cauterize the wound. 13 00:04:33,924 --> 00:04:35,384 One. 14 00:04:36,427 --> 00:04:37,678 Two. 15 00:04:39,721 --> 00:04:42,808 - Three! - Okay, I'll give you the code! 16 00:04:50,065 --> 00:04:51,608 Give me the code. 17 00:04:54,403 --> 00:04:56,430 You need my thumbprint... 18 00:04:56,530 --> 00:04:58,474 before entering the code. 19 00:04:58,574 --> 00:04:59,950 I swear. 20 00:05:12,463 --> 00:05:13,922 Hurry! 21 00:05:19,178 --> 00:05:20,763 Come on, come on! 22 00:05:26,643 --> 00:05:28,103 Code error. 23 00:05:29,396 --> 00:05:31,023 Now, we'll all die. 24 00:05:59,551 --> 00:06:01,720 20 seconds to auto-destruct. 25 00:06:04,389 --> 00:06:06,225 Everyone out now! Now! 26 00:06:19,071 --> 00:06:21,031 Auto-destruct aborted. 27 00:06:36,588 --> 00:06:37,923 Fire! 28 00:07:03,449 --> 00:07:05,117 Go! Go! Go! Go! 29 00:08:07,471 --> 00:08:09,181 Did I park it close enough? 30 00:08:28,826 --> 00:08:30,227 Did you get the drives? 31 00:08:30,327 --> 00:08:31,395 I got them. 32 00:08:31,495 --> 00:08:32,871 Outstanding. 33 00:08:32,996 --> 00:08:34,373 Let's go home. 34 00:10:12,262 --> 00:10:14,890 I've got a lone boogey coming in from above. 35 00:10:15,933 --> 00:10:18,519 Confirm the boogey He's coming in hard and fast. 36 00:10:19,686 --> 00:10:21,313 Let's see what he wants. 37 00:10:24,066 --> 00:10:26,443 What the hell? This thing's all over me. 38 00:10:33,742 --> 00:10:35,686 Get this thing off of me! 39 00:10:35,786 --> 00:10:37,354 I'm all over him. 40 00:10:37,454 --> 00:10:38,914 Fire it! 41 00:10:44,503 --> 00:10:47,131 Green deck Let's make sure it's neutralized. 42 00:10:49,550 --> 00:10:51,035 Stay sharp. 43 00:10:51,135 --> 00:10:52,761 Staying sharp- 44 00:10:53,929 --> 00:10:55,389 What the fuck? 45 00:10:57,015 --> 00:10:58,475 I'm losing control. 46 00:10:59,560 --> 00:11:01,186 Get out of there! 47 00:11:02,688 --> 00:11:05,399 I've lost control. Repeat, I've lost control. 48 00:11:11,572 --> 00:11:12,848 Rosnibich, come in! 49 00:11:12,948 --> 00:11:14,867 Rosnibich, come in! I'm under attack. 50 00:11:47,191 --> 00:11:48,734 Hello. Hello. 51 00:11:48,859 --> 00:11:50,360 You got a cigarette? 52 00:12:03,874 --> 00:12:05,442 Want a date? 53 00:12:05,542 --> 00:12:07,127 Already got one. 54 00:12:08,212 --> 00:12:09,671 Too bad. 55 00:12:20,557 --> 00:12:22,226 Well, hello there. 56 00:12:53,715 --> 00:12:55,300 You're my doctor? 57 00:12:55,426 --> 00:12:57,052 Yeah. 58 00:12:58,303 --> 00:13:00,681 I got your medication right here. 59 00:13:04,435 --> 00:13:06,754 Take one preferably without food. 60 00:13:06,854 --> 00:13:09,398 Repeat as necessary until pain subsides. 61 00:13:17,656 --> 00:13:19,700 Bavaro wants us right away. 62 00:13:56,028 --> 00:13:58,280 Congratulations on the op in Chechnya. 63 00:13:59,031 --> 00:14:00,099 Oh, thank you, sir. 64 00:14:00,199 --> 00:14:02,034 Now, tell me something useful. 65 00:14:02,576 --> 00:14:05,229 Chemical weapon plants. Hum, good. 66 00:14:05,329 --> 00:14:07,539 Well, we'll get these coordinates off to the military. 67 00:14:07,664 --> 00:14:10,067 Congratulations, gentlemen. That was an excellent recovery. 68 00:14:10,167 --> 00:14:11,710 Thank you. Thank you, sir. 69 00:14:12,252 --> 00:14:14,822 Oh, gentlemen, by the way Don't get too comfortable! 70 00:14:14,922 --> 00:14:17,032 We have another situation. 71 00:14:17,132 --> 00:14:21,870 An unidentified inbound came down over eastern Russia 7 hours ago. 72 00:14:21,970 --> 00:14:23,330 But we just left. 73 00:14:23,430 --> 00:14:25,390 Then maybe you should have just stayed. 74 00:14:26,809 --> 00:14:29,420 An unspecified displacement signature. 75 00:14:29,520 --> 00:14:30,963 One of their experimental jets? 76 00:14:31,063 --> 00:14:35,259 Well, if it is, its propulsion system isn't fossil fuel based. 77 00:14:35,359 --> 00:14:38,095 And so what you're saying is it isn't earth-based. 78 00:14:38,195 --> 00:14:39,513 What I'm saying is 79 00:14:39,613 --> 00:14:42,658 it's unspecified... for the time being. 80 00:14:50,624 --> 00:14:52,543 Thank you, gentlemen, you can go. 81 00:14:54,545 --> 00:14:56,588 But I'm keeping you both on active. 82 00:14:56,713 --> 00:14:58,757 But... that means no leaving the base. 83 00:14:58,882 --> 00:15:00,384 I know. 84 00:15:03,887 --> 00:15:05,347 Forget Vegas. 85 00:15:50,017 --> 00:15:52,311 Hey! Wait a second! 86 00:15:53,437 --> 00:15:54,938 No cheating. 87 00:16:29,515 --> 00:16:31,016 What are you doing here? 88 00:16:31,767 --> 00:16:33,519 I'm looking for someone. 89 00:16:34,353 --> 00:16:36,021 You have come with me. 90 00:16:45,572 --> 00:16:47,241 Ziggi! 91 00:16:52,329 --> 00:16:53,956 Demitri! 92 00:16:54,873 --> 00:16:56,500 Demitri! 93 00:17:37,666 --> 00:17:40,419 Corporal, where are you taking that weapon? 94 00:19:45,419 --> 00:19:47,546 Lambert, Bavaro wants you up front. 95 00:19:54,470 --> 00:19:55,846 Lambert. 96 00:19:59,183 --> 00:20:02,419 We have new intel on the Russian situation. 97 00:20:02,519 --> 00:20:04,838 In my office in 15? 98 00:20:04,938 --> 00:20:06,565 That's very good. 99 00:20:18,702 --> 00:20:21,188 The displacement signature is the same as the ones in Yellowknife. 100 00:20:21,288 --> 00:20:23,857 And El Descanso and the other sites. 101 00:20:23,957 --> 00:20:26,085 So what you're saying is they're back. 102 00:20:26,210 --> 00:20:28,445 What I'm saying is they match. 103 00:20:28,545 --> 00:20:31,198 Then one of these things wiped out your entire team last time? 104 00:20:31,298 --> 00:20:33,592 Yeah, we had to drop a tactical nuke. 105 00:20:33,717 --> 00:20:35,661 That must have been a public relations nightmare. 106 00:20:35,761 --> 00:20:39,098 Well, gentlemen, this time we don't have that option. 107 00:20:40,224 --> 00:20:44,019 That is a Russian military base 40 kilometres east of Grozny. 108 00:20:47,940 --> 00:20:49,608 Excuse me. 109 00:20:50,859 --> 00:20:52,594 Demitri Pavakori. 110 00:20:52,694 --> 00:20:55,180 According to his record, an excellent soldier. 111 00:20:55,280 --> 00:20:58,784 He used a Kanashnikov EM-7 rocket launcher 112 00:20:58,909 --> 00:21:00,702 to take the camp out. 113 00:21:02,496 --> 00:21:05,791 And no personality disorders no mental illnesses. 114 00:21:05,916 --> 00:21:08,544 Well, maybe Demitri was not really Demitri. 115 00:21:09,670 --> 00:21:11,030 I'm sure he's missing now. 116 00:21:11,130 --> 00:21:13,494 There has been no trace of him since the base attack. 117 00:21:15,592 --> 00:21:17,594 If it's a pattern of assimilations. 118 00:21:17,719 --> 00:21:19,972 We took these transcripts a few days ago 119 00:21:20,097 --> 00:21:22,875 from a couple of Russian MiG-29 fighters 120 00:21:22,975 --> 00:21:25,961 intercepting an unknown hostile target 121 00:21:26,061 --> 00:21:28,147 on a direct course for Grozny. 122 00:21:30,107 --> 00:21:31,550 Get out of there! 123 00:21:31,650 --> 00:21:33,010 I'm losing control. 124 00:21:33,110 --> 00:21:35,112 Rosnibich, come in! I'm under attack. 125 00:21:41,618 --> 00:21:43,312 There's more. 126 00:21:43,412 --> 00:21:47,191 The same displacement signatures Incredible turn ratio. 127 00:21:47,291 --> 00:21:48,859 So this thing is looking more and more like 128 00:21:48,959 --> 00:21:51,195 the same thing you dealt with four years ago in El Descanso. 129 00:21:51,295 --> 00:21:53,906 - It fits the pattern. - Well, that's just great! 130 00:21:54,006 --> 00:21:57,509 I want you to take an I Force team and go back to Russia. 131 00:21:58,302 --> 00:21:59,845 When do I pick my team? 132 00:22:01,889 --> 00:22:03,040 You don't. 133 00:22:03,140 --> 00:22:05,517 Well, if it's my mission then it's my team. 134 00:22:05,642 --> 00:22:07,044 Negative. 135 00:22:07,144 --> 00:22:09,855 I Forces have been government funded for two years now. 136 00:22:09,980 --> 00:22:12,174 You're no longer a private contractor. 137 00:22:12,274 --> 00:22:13,901 We pick the teams. 138 00:22:15,486 --> 00:22:17,596 Maybe we should continue this conversation outside. 139 00:22:17,696 --> 00:22:20,469 If you wanna say something, just say it in front of everybody. 140 00:22:23,118 --> 00:22:24,770 Webber's gone. 141 00:22:24,870 --> 00:22:27,289 You are no longer a gun for hire. 142 00:22:27,831 --> 00:22:29,733 You are employed by an organization 143 00:22:29,833 --> 00:22:31,710 that reports directly to the NSC, 144 00:22:31,835 --> 00:22:35,239 the CIA, the FBI and ultimately the president himself. 145 00:22:35,339 --> 00:22:37,883 You are required to execute your orders 146 00:22:38,008 --> 00:22:40,385 in exactly the manner in which they are given to you. 147 00:22:40,511 --> 00:22:42,788 Now I've got a lot of other people out there. 148 00:22:42,888 --> 00:22:44,765 Do you want this mission or not? 149 00:22:48,060 --> 00:22:49,895 When do we leave? 150 00:22:50,020 --> 00:22:52,089 I want you prepped and ready to leave by 1800. 151 00:22:52,189 --> 00:22:54,091 Wait a minute! Why so fast? 152 00:22:54,191 --> 00:22:55,901 Can't the Russians control things for a while? 153 00:22:56,026 --> 00:22:56,844 No. 154 00:22:56,944 --> 00:22:57,970 Come on, Jack! 155 00:22:58,070 --> 00:22:59,238 The Russians wouldn't accept out assistance 156 00:22:59,363 --> 00:23:01,140 unless it was something worse. 157 00:23:01,240 --> 00:23:02,975 Why was the base really attacked? 158 00:23:03,075 --> 00:23:04,493 We don't know. 159 00:23:05,327 --> 00:23:07,704 But it's not the base that's of prime importance. 160 00:23:08,497 --> 00:23:10,082 It's what's next to it. 161 00:23:11,083 --> 00:23:12,418 Here. 162 00:23:16,588 --> 00:23:20,300 Chernobyl era plant upgraded in '92. 163 00:23:22,052 --> 00:23:25,372 That is one hyper-fusion reactor. 164 00:23:25,472 --> 00:23:27,958 Which makes a lovely by-product. 165 00:23:28,058 --> 00:23:30,628 Uranium 237. 166 00:23:30,728 --> 00:23:32,087 237? 167 00:23:32,187 --> 00:23:35,441 The worst of the worst of the uranium by-product class. 168 00:23:35,566 --> 00:23:37,426 A Chernobyl-level release from that baby 169 00:23:37,526 --> 00:23:40,346 would make Three Mile Island look like a leaky faucet. 170 00:23:40,446 --> 00:23:42,114 Yeah, this just keeps getting better. 171 00:23:42,239 --> 00:23:44,141 We have to get that thing out of there 172 00:23:44,241 --> 00:23:46,952 with no collateral damage. 173 00:23:47,870 --> 00:23:49,121 I see. 174 00:23:50,372 --> 00:23:52,082 This is your new team. 175 00:23:57,588 --> 00:23:59,381 McCallister you already know. 176 00:24:00,841 --> 00:24:02,342 Adriana Sikes. 177 00:24:06,263 --> 00:24:09,750 Expert in demolition. She's military trained. 178 00:24:09,850 --> 00:24:11,710 She's done many operations with the DEA 179 00:24:11,810 --> 00:24:14,354 both in and out of the United States. 180 00:24:19,651 --> 00:24:21,820 She's clearly not a lady to piss off. 181 00:24:23,155 --> 00:24:24,948 Bjorn Hatch. 182 00:24:26,909 --> 00:24:28,952 Former German special forces. 183 00:24:30,162 --> 00:24:32,956 He's a weapons and combat specialist. 184 00:24:33,540 --> 00:24:35,734 Not the most polished operative, 185 00:24:35,834 --> 00:24:38,754 but an invaluable asset on any mission. 186 00:24:40,506 --> 00:24:42,674 That is your team. 187 00:24:51,392 --> 00:24:54,019 Mr. Bavaro, I'm been working on replicated samples 188 00:24:54,144 --> 00:24:56,647 of this antibiotic material taken from Yellowknife. 189 00:24:56,772 --> 00:24:58,382 And when using a focused microwave beamer... 190 00:24:58,482 --> 00:24:59,358 Microwave? 191 00:24:59,483 --> 00:25:01,176 Remember? I designed the core filament, 192 00:25:01,276 --> 00:25:02,553 sent it over to the Weapons Division? 193 00:25:02,653 --> 00:25:03,429 Right. 194 00:25:03,529 --> 00:25:05,531 Well, I was hoping it would be possible to test them on... 195 00:25:05,656 --> 00:25:07,324 There's no time for that. 196 00:25:08,867 --> 00:25:10,602 Faulker, I want the I Force transport fuelled 197 00:25:10,702 --> 00:25:12,454 and on the runway ASAP. 198 00:25:41,984 --> 00:25:43,719 Shut down the reactor! Shut them off! 199 00:25:43,819 --> 00:25:44,720 Seal the core! 200 00:25:44,820 --> 00:25:47,072 Hurry! Hurry! Hurry! 201 00:25:47,781 --> 00:25:49,099 Hurry, hurry! 202 00:25:49,199 --> 00:25:50,909 Hurry! Hurry! 203 00:25:58,375 --> 00:25:59,793 The team is ready, sir. 204 00:26:00,753 --> 00:26:02,363 Good. 205 00:26:02,463 --> 00:26:04,239 You have ten minutes to get them down to the air strip. 206 00:26:04,339 --> 00:26:05,924 You're shipping out right now. 207 00:26:06,550 --> 00:26:07,910 I thought it was 1800. 208 00:26:08,010 --> 00:26:10,596 The nuclear plant at Grozny has been taken. 209 00:26:10,721 --> 00:26:13,724 There's no contact. No word of hostages or survivors. 210 00:26:13,849 --> 00:26:16,393 Hell, we don't even know if the reactor still online. 211 00:26:17,811 --> 00:26:19,755 What about the radiation levels? 212 00:26:19,855 --> 00:26:21,006 No word. 213 00:26:21,106 --> 00:26:22,758 Listen, that nuclear plant has six times 214 00:26:22,858 --> 00:26:25,052 as much uranium fuel as the one in Chernobyl. 215 00:26:25,152 --> 00:26:28,180 If it starts leaking, the whole world gets a taste. 216 00:26:28,280 --> 00:26:29,615 I know. 217 00:26:52,429 --> 00:26:55,641 Lambert, I need you to take along another team member. 218 00:26:57,851 --> 00:26:59,169 Who? 219 00:26:59,269 --> 00:27:00,646 Her. 220 00:27:06,193 --> 00:27:07,152 Who is she? 221 00:27:07,277 --> 00:27:08,654 Science Division. 222 00:27:11,949 --> 00:27:13,450 - No. - Yes. 223 00:27:14,076 --> 00:27:14,768 No. 224 00:27:14,868 --> 00:27:18,022 I want you to take a science officer along with you. 225 00:27:18,122 --> 00:27:19,832 Now you call me when you land. 226 00:27:19,957 --> 00:27:22,568 The weather satellite shows a major storm system heading in, 227 00:27:22,668 --> 00:27:24,194 so it's gonna be a rough ride over there. 228 00:27:24,294 --> 00:27:26,238 Anymore surprises, Jack? 229 00:27:26,338 --> 00:27:27,881 Not from you. 230 00:27:28,465 --> 00:27:30,075 'Cuz you're gonna obey my orders over there, 231 00:27:30,175 --> 00:27:32,344 exactly as I give them to you. 232 00:27:32,469 --> 00:27:34,163 No exceptions. 233 00:27:34,263 --> 00:27:35,764 You understand? 234 00:27:42,438 --> 00:27:43,756 Hi! 235 00:27:43,856 --> 00:27:45,315 Dawn De Silvia. 236 00:27:54,032 --> 00:27:56,535 Look, I know I'm not trained in combat or missions, 237 00:27:56,660 --> 00:27:59,104 but I'll try to do my part. 238 00:27:59,204 --> 00:28:00,789 Just strap in. 239 00:28:43,874 --> 00:28:45,459 Little motion sickness? 240 00:28:47,002 --> 00:28:47,945 Look, I don't mean to be rude, 241 00:28:48,045 --> 00:28:50,422 but what the hell are you here for? 242 00:28:50,547 --> 00:28:51,757 I brought along some... 243 00:28:51,882 --> 00:28:54,019 some reading material for you to take a look at. 244 00:28:59,640 --> 00:29:02,501 Nuclear site emergency procedures and containment. 245 00:29:02,601 --> 00:29:04,770 - What the hell is this? - We just found out. 246 00:29:05,896 --> 00:29:07,214 Did you know about this? 247 00:29:07,314 --> 00:29:09,400 They figure the specimen might go for the plant, 248 00:29:09,525 --> 00:29:11,135 just not so fast. 249 00:29:11,235 --> 00:29:13,595 But the Russian government wants to keep it quiet. 250 00:29:13,695 --> 00:29:16,323 They have assigned us a Russian commander to work with us. 251 00:29:16,907 --> 00:29:19,059 What's the specimen doing with the power plant? 252 00:29:19,159 --> 00:29:20,786 It's our job to find out. 253 00:29:20,911 --> 00:29:24,081 My gig's ops. I'm not trained for radiation work. 254 00:29:25,040 --> 00:29:26,442 Me either. 255 00:29:26,542 --> 00:29:28,152 Okay, I'll make you a deal. 256 00:29:28,252 --> 00:29:30,754 When we get there, if the labels outside are too hot. 257 00:29:31,713 --> 00:29:33,841 We'll abort. Deal? 258 00:29:34,967 --> 00:29:36,552 I go if you don't. 259 00:29:37,428 --> 00:29:38,762 Deal. 260 00:29:40,389 --> 00:29:41,849 Deal. 261 00:29:44,059 --> 00:29:46,353 What about you, princess? Are you cool with this? 262 00:30:05,330 --> 00:30:07,416 Hey, be careful! 263 00:30:09,334 --> 00:30:10,836 Please. 264 00:30:51,168 --> 00:30:52,586 Put that down! 265 00:30:57,424 --> 00:30:59,218 It's hell of a welcome wagon. 266 00:30:59,927 --> 00:31:02,037 Aren't these chuckle heads supposed to be working with us? 267 00:31:02,137 --> 00:31:03,389 Yeah. 268 00:31:17,694 --> 00:31:19,405 Welcome to Russia, Mr. Lambert 269 00:31:20,489 --> 00:31:22,574 - Commander. - You've heard about us. 270 00:31:22,699 --> 00:31:24,243 Mr. McCallister. 271 00:31:30,457 --> 00:31:34,086 Commander, is there any radiation leaks outside the plant? 272 00:31:34,211 --> 00:31:37,256 Levels are normal, but it's better to be safe, yes? 273 00:31:39,216 --> 00:31:40,759 Any words on the workers? 274 00:31:40,884 --> 00:31:43,595 Nothing. All communication has been cut. 275 00:31:48,892 --> 00:31:50,127 No. 276 00:31:50,227 --> 00:31:52,796 I have specimen samples in those cases. No! 277 00:31:52,896 --> 00:31:55,107 They'll be fine. Yeah, we'll see. 278 00:31:55,733 --> 00:31:58,944 No, no, no. 279 00:32:00,946 --> 00:32:03,615 No, no. 280 00:32:03,741 --> 00:32:05,743 No, not! 281 00:32:09,705 --> 00:32:11,357 The seal's good. 282 00:32:11,457 --> 00:32:13,000 Let me handle this. 283 00:32:19,381 --> 00:32:21,175 It doesn't look so dangerous. 284 00:32:22,050 --> 00:32:24,136 You should see what happens if they get loose. 285 00:32:25,345 --> 00:32:27,765 The containers have microwave transmitters inside. 286 00:32:29,016 --> 00:32:30,809 It keeps the samples from growing. 287 00:32:32,019 --> 00:32:33,812 Follow me to the plant. 288 00:32:40,027 --> 00:32:43,055 Our report said that you were at the plant 289 00:32:43,155 --> 00:32:45,224 when your base was attacked. 290 00:32:45,324 --> 00:32:47,117 Yes. Why? 291 00:32:49,369 --> 00:32:51,955 - Just lucky for you. - Yes. 292 00:33:34,623 --> 00:33:35,941 We can get to the main reactor 293 00:33:36,041 --> 00:33:38,460 through access in the cooling tower. 294 00:33:39,169 --> 00:33:40,946 I'll take my men to the first sub-level 295 00:33:41,046 --> 00:33:42,923 and later radio for your team. 296 00:33:43,382 --> 00:33:45,843 Hey, general, you're kidding. 297 00:33:47,344 --> 00:33:48,996 This is not why we came here. 298 00:33:49,096 --> 00:33:51,223 You're invited guests of the Russian government. 299 00:33:51,348 --> 00:33:53,792 You are brought here because you may have some experience 300 00:33:53,892 --> 00:33:55,561 in dealing with this. 301 00:33:56,437 --> 00:33:57,713 Sounds like BS to me. 302 00:33:57,813 --> 00:33:59,690 We didn't come here to baby-sit. 303 00:34:00,774 --> 00:34:02,926 Are you prepared for what might be inside? 304 00:34:03,026 --> 00:34:06,238 My soldiers are prepared to handle anything they find inside. 305 00:34:07,322 --> 00:34:09,700 Now, Mr. Lambert, if you don't mind. 306 00:34:16,415 --> 00:34:17,524 Bavaro. 307 00:34:17,624 --> 00:34:19,168 Yeah, we're outside the plant. 308 00:34:20,085 --> 00:34:24,198 Well, I'll go ahead and assume that there's no radiation leak. 309 00:34:24,298 --> 00:34:27,743 Yeah, the plant is in one piece Radiation levels are normal. 310 00:34:27,843 --> 00:34:30,245 But Gorshkov won't let us go in. 311 00:34:30,345 --> 00:34:32,097 He's sending his men in first, Jack. 312 00:34:32,222 --> 00:34:34,933 - What? - Yup, he wants us to wait outside. 313 00:34:35,601 --> 00:34:36,752 Did he say why? 314 00:34:36,852 --> 00:34:38,253 I'm in Russia, Jack. 315 00:34:38,353 --> 00:34:40,355 Under the command of a Russian general. 316 00:34:41,065 --> 00:34:42,633 Did you advise him of the situation? 317 00:34:42,733 --> 00:34:44,151 Yes, I did. 318 00:34:46,403 --> 00:34:49,640 - Well, you hold your post. - And do what? 319 00:34:49,740 --> 00:34:51,392 At the moment, we have the specimen 320 00:34:51,492 --> 00:34:52,810 contained inside the plant. 321 00:34:52,910 --> 00:34:55,579 If it gets outside again, we have a much bigger problem. 322 00:34:57,664 --> 00:34:59,566 Lambert, do you understand? 323 00:34:59,666 --> 00:35:01,877 Let Gorshkov go in first. 324 00:35:08,258 --> 00:35:11,370 - Well? Do we dance? - We wait. 325 00:35:11,470 --> 00:35:13,872 Why did Bavaro send us here just to sit on the bench? 326 00:35:13,972 --> 00:35:15,082 What's going on? 327 00:35:15,182 --> 00:35:16,725 Remember, we're in Russia? 328 00:35:17,601 --> 00:35:19,478 It sure isn't the French Riviera. 329 00:35:28,153 --> 00:35:29,780 So you got a deck of cards? 330 00:35:38,580 --> 00:35:40,607 Who are you eyeballing, Boris? 331 00:35:40,707 --> 00:35:42,334 Sexy G.I. 332 00:36:23,792 --> 00:36:25,377 Remember this? 333 00:36:25,502 --> 00:36:27,171 Yeah. 334 00:36:27,921 --> 00:36:30,007 Electromagnetic disruptor. 335 00:36:30,132 --> 00:36:32,117 Used once in El Descanso. 336 00:36:32,217 --> 00:36:33,285 Which exploded the specimen, 337 00:36:33,385 --> 00:36:35,621 but didn't keep it from performing, right? 338 00:36:35,721 --> 00:36:37,389 You're right. 339 00:36:37,514 --> 00:36:39,641 That's why the Science Division developed this. 340 00:36:44,563 --> 00:36:46,106 Microwave rifle. 341 00:36:49,568 --> 00:36:52,096 It is much better than your EMG disruptor. 342 00:36:52,196 --> 00:36:54,073 I hope so. 343 00:36:54,198 --> 00:36:55,975 Oh, Hatch's favourite toy. 344 00:36:56,075 --> 00:36:57,601 Chain gun. 345 00:36:57,701 --> 00:37:00,579 Packed with 300 pieces of razor chain. 346 00:37:04,458 --> 00:37:06,168 Used for rock cutting. 347 00:37:08,837 --> 00:37:10,547 Razor chain. 348 00:37:16,595 --> 00:37:18,889 Continuing search Radio is on channel four. 349 00:37:30,901 --> 00:37:32,945 Once the specimen assimilates an organism, 350 00:37:33,070 --> 00:37:35,681 it then stores that information in cellular memory. 351 00:37:35,781 --> 00:37:37,766 You wanna give us the English version? 352 00:37:37,866 --> 00:37:39,685 It means that the specimen can look like 353 00:37:39,785 --> 00:37:42,079 anyone it has assimilated before, 354 00:37:43,330 --> 00:37:45,040 not just the last person. 355 00:37:46,083 --> 00:37:48,585 The tissue is silicone-based. It's very tough 356 00:37:48,710 --> 00:37:51,463 Very resistant to temperature and impact. 357 00:37:51,588 --> 00:37:54,491 It can also camouflage itself to hide in its surroundings, 358 00:37:54,591 --> 00:37:55,743 like a chameleon. 359 00:37:55,843 --> 00:37:57,411 The bottom line. How do we kill it? 360 00:37:57,511 --> 00:37:59,913 Well, use the microwave gun the best we can. 361 00:38:00,013 --> 00:38:02,604 Come up with another way to destroy the binding structure. 362 00:38:21,535 --> 00:38:23,437 Where is it coming from? 363 00:38:23,537 --> 00:38:25,497 It seems to be from the reactor room. 364 00:38:54,568 --> 00:38:55,928 What was that? 365 00:38:56,028 --> 00:38:57,529 I don't know, sir. 366 00:38:58,322 --> 00:38:59,698 Come on. 367 00:39:24,098 --> 00:39:25,916 Commander, should we call for the Americans? 368 00:39:26,016 --> 00:39:27,434 Not yet. 369 00:39:46,203 --> 00:39:47,788 Gorshkov, do you read me? 370 00:39:49,248 --> 00:39:50,624 Gorshkov! 371 00:40:00,384 --> 00:40:02,261 You are to stay out here. 372 00:40:02,386 --> 00:40:04,388 Until the commander gives us the orders 373 00:40:04,513 --> 00:40:05,831 for your team to enter. 374 00:40:05,931 --> 00:40:07,916 Your men are dying in there. 375 00:40:08,016 --> 00:40:10,377 We'll wait for orders. 376 00:40:10,477 --> 00:40:12,463 I told you your men are dying in there. 377 00:40:12,563 --> 00:40:14,732 I said we'll wait for orders. 378 00:40:16,608 --> 00:40:17,943 Well, what are you gonna do? 379 00:40:18,068 --> 00:40:19,278 Shoot me? 380 00:40:19,611 --> 00:40:21,780 No, I won't shoot you. 381 00:40:24,491 --> 00:40:26,410 Leave your weapons on the ground! 382 00:40:33,250 --> 00:40:35,152 I think you just bought yourself an old-fashioned 383 00:40:35,252 --> 00:40:37,296 sort of Russian ass-whopping. 384 00:40:50,476 --> 00:40:53,479 - Guys! - Remember me, baby? 385 00:41:09,620 --> 00:41:12,664 Lambert! Guys! Oh, my God! 386 00:41:19,046 --> 00:41:21,501 Your commander and his men are getting killed in there. 387 00:41:22,132 --> 00:41:24,343 We're going to go in and help them out. 388 00:41:25,594 --> 00:41:27,012 All right? 389 00:41:38,482 --> 00:41:39,817 Let's go! 390 00:41:43,028 --> 00:41:44,780 My equipment. I'm a scientist. 391 00:41:47,866 --> 00:41:49,451 You're a soldier now. 392 00:42:01,505 --> 00:42:02,906 Ready, Hatch? 393 00:42:03,006 --> 00:42:04,425 Big time. 394 00:42:22,943 --> 00:42:24,528 We're in. 395 00:44:33,073 --> 00:44:34,558 Commander, we need backup. 396 00:44:34,658 --> 00:44:38,854 Listen to me, we have to clean up our mess in here first. 397 00:44:38,954 --> 00:44:40,414 You understand? 398 00:44:56,055 --> 00:44:58,916 For three years, I have kept this operation 399 00:44:59,016 --> 00:45:02,419 hidden from the energy counsel, police and RSS. 400 00:45:02,519 --> 00:45:05,422 I have billion dollars in black market weapons. 401 00:45:05,522 --> 00:45:07,591 I want them all moved out. 402 00:45:07,691 --> 00:45:08,968 Commander, how? 403 00:45:09,068 --> 00:45:11,804 The entire facility is under attack by that creature. 404 00:45:11,904 --> 00:45:14,890 Then called in Lambert's team. Let them deal with it. 405 00:45:14,990 --> 00:45:16,016 Then they've killed it. 406 00:45:16,116 --> 00:45:18,060 We'll report that the reactor is leaking. 407 00:45:18,160 --> 00:45:20,104 That will keep everyone out of here 408 00:45:20,204 --> 00:45:21,313 for at least a week. 409 00:45:21,413 --> 00:45:23,582 That's when we move the war heads. 410 00:45:23,707 --> 00:45:26,151 - Commander, are you sure? - Listen to me. 411 00:45:26,251 --> 00:45:27,987 We have to get back to the top 412 00:45:28,087 --> 00:45:29,863 and get Lambert's team inside. 413 00:45:29,963 --> 00:45:31,532 If we're lucky, they'll kill it. 414 00:45:31,632 --> 00:45:33,425 And we'll be back in business. 415 00:45:34,343 --> 00:45:35,719 Yes, commander. 416 00:45:43,060 --> 00:45:44,478 Move. 417 00:46:31,400 --> 00:46:33,302 The reactor's intact. 418 00:46:33,402 --> 00:46:35,304 I got no signal. 419 00:46:35,404 --> 00:46:37,406 We're in the core. It's the lead walls. 420 00:46:38,282 --> 00:46:40,325 All right, I'll try the access area. 421 00:46:41,785 --> 00:46:43,687 Everybody stays here. 422 00:46:43,787 --> 00:46:45,330 You sure? 423 00:46:45,456 --> 00:46:46,915 I'll be right back. 424 00:47:05,142 --> 00:47:07,252 What do you mean you can't locate the commander? 425 00:47:07,352 --> 00:47:09,922 Well, we heard gunfire, we entered the plant. 426 00:47:10,022 --> 00:47:11,590 We haven't found him yet. 427 00:47:11,690 --> 00:47:13,676 What's the status outside the plant? 428 00:47:13,776 --> 00:47:15,861 Well, Gorshkov's men still got it locked down. 429 00:47:15,986 --> 00:47:18,697 Is there any further evidence of the specimen? 430 00:47:18,822 --> 00:47:20,949 No, no visual yet, but... 431 00:47:22,159 --> 00:47:23,811 it's definitely been in here. 432 00:47:23,911 --> 00:47:25,145 Casualties? 433 00:47:25,245 --> 00:47:28,190 Well, the specimen took the entire facility 434 00:47:28,290 --> 00:47:30,150 and most of Gorshkov's team. 435 00:47:30,250 --> 00:47:33,153 Okay, so now it's containment procedure 436 00:47:33,253 --> 00:47:35,990 and exterminate the specimen. 437 00:47:36,090 --> 00:47:38,258 - We still have to find it. - You will. 438 00:47:39,134 --> 00:47:40,577 Listen, one more thing 439 00:47:40,677 --> 00:47:42,997 I think Gorshkov is hiding something from us. 440 00:47:43,097 --> 00:47:44,498 Based on? 441 00:47:44,598 --> 00:47:46,625 The fact that he wants to keep us out. 442 00:47:46,725 --> 00:47:49,061 Well, maybe he's just being a good soldier 443 00:47:49,186 --> 00:47:51,755 and keeping the civilian teams out of harm's way. 444 00:47:51,855 --> 00:47:54,591 - I don't think so. - Investigate if you must. 445 00:47:54,691 --> 00:47:58,804 But remember, your priority is containment and extermination. 446 00:47:58,904 --> 00:48:00,364 Roger that. 447 00:48:13,961 --> 00:48:16,380 Somebody help us! Please help us! 448 00:48:26,432 --> 00:48:28,559 You don't work here. 449 00:48:28,684 --> 00:48:31,337 I think he still lives. 450 00:48:31,437 --> 00:48:33,564 Get up very slowly, please. 451 00:48:39,194 --> 00:48:41,405 Now turn and face me. 452 00:49:03,594 --> 00:49:05,637 Okay, so what are we gonna do about this? 453 00:49:05,763 --> 00:49:07,723 Give him a few minutes. He's probably fine. 454 00:49:13,771 --> 00:49:16,315 What's wrong? Afraid to fight a woman? 455 00:49:51,683 --> 00:49:53,519 The fun is just starting. 456 00:49:59,108 --> 00:50:00,384 Who are you? 457 00:50:00,484 --> 00:50:02,928 You have more spirit in your fight. 458 00:50:03,028 --> 00:50:04,930 I'm just visiting. 459 00:50:05,030 --> 00:50:06,448 Where are your friends? 460 00:50:07,658 --> 00:50:09,368 Where are your friends? 461 00:50:13,080 --> 00:50:15,082 I came a long way for this. 462 00:50:18,836 --> 00:50:19,820 For what? 463 00:50:19,920 --> 00:50:22,615 To destroy your world with the poisons you create. 464 00:50:22,715 --> 00:50:24,992 And one other thing. Revenge. 465 00:50:25,092 --> 00:50:27,094 But you won't live to find out. 466 00:50:28,220 --> 00:50:29,888 Is there more of you here? 467 00:50:33,225 --> 00:50:36,186 One of me is enough to destroy your kind. 468 00:50:37,771 --> 00:50:40,357 I've got some shocking news for you, lady. 469 00:50:53,871 --> 00:50:55,105 Sean, are you all right? 470 00:50:55,205 --> 00:50:56,523 He's headed back here. 471 00:50:56,623 --> 00:50:58,208 Something's chasing him. 472 00:51:00,711 --> 00:51:03,589 What? I said he's probably fine. 473 00:51:03,714 --> 00:51:05,449 How are we gonna know it's really him? 474 00:51:05,549 --> 00:51:06,992 - Who? - Lambert. 475 00:51:07,092 --> 00:51:08,594 Cut it out! 476 00:51:18,312 --> 00:51:19,813 Get behind. 477 00:51:23,525 --> 00:51:24,985 Get ready. 478 00:51:27,905 --> 00:51:29,323 Now! 479 00:51:37,915 --> 00:51:39,984 Go on in, Sikes. Check it out. 480 00:51:40,084 --> 00:51:42,194 Lady's first, McCallister. 481 00:51:42,294 --> 00:51:43,570 I'll go. 482 00:51:43,670 --> 00:51:45,005 Wait! 483 00:51:55,265 --> 00:51:56,809 Got more bodies here. 484 00:51:58,268 --> 00:51:59,770 They were Gorshkov's guys. 485 00:52:17,663 --> 00:52:19,148 We've been sweeping the entire facility. 486 00:52:19,248 --> 00:52:20,899 One contact for nothing. 487 00:52:20,999 --> 00:52:23,319 So we go topside and wait for that thing to move. 488 00:52:23,419 --> 00:52:26,171 The Russians are dead. Gorshkov's probably dead too. 489 00:52:26,630 --> 00:52:28,324 This is a real swell mission. 490 00:52:28,424 --> 00:52:30,367 You know, we're walking around some Russian nuke plant, 491 00:52:30,467 --> 00:52:32,511 probably designed by the same guy who brought us Chernobyl. 492 00:52:32,636 --> 00:52:34,788 - We're breathing in poison. - Give it a rest! 493 00:52:34,888 --> 00:52:36,874 How do I know princess here is reading the Geiger counter right 494 00:52:36,974 --> 00:52:38,417 and we're not getting fried? 495 00:52:38,517 --> 00:52:40,294 - Check it yourself. - Hey! 496 00:52:40,394 --> 00:52:43,088 Looks to me like another El Descanso is about to go down. 497 00:52:43,188 --> 00:52:44,673 You were the sole survivor there, Lambert. 498 00:52:44,773 --> 00:52:45,966 How did you get so lucky? 499 00:52:46,066 --> 00:52:48,844 - Come on, Sikes. Relax! - I didn't pick you. 500 00:52:48,944 --> 00:52:50,195 Quiet! 501 00:53:09,757 --> 00:53:11,341 Don't shoot! 502 00:53:11,592 --> 00:53:13,535 If you don't want to get your head blown off... 503 00:53:13,635 --> 00:53:16,722 The creature, it killed my soldiers. 504 00:53:16,847 --> 00:53:18,390 We have to go. 505 00:53:18,515 --> 00:53:19,708 All right, we'll get you out of here. 506 00:53:19,808 --> 00:53:21,310 Come on, let's go! 507 00:53:27,357 --> 00:53:28,567 All right, this way? 508 00:53:28,692 --> 00:53:30,402 This way. To the elevator shaft. 509 00:53:33,197 --> 00:53:34,431 Lambert, come on, let's get out of here! 510 00:53:34,531 --> 00:53:36,241 I thought it was the other way. 511 00:53:38,410 --> 00:53:40,020 Gorshkov! 512 00:53:40,120 --> 00:53:41,622 Commander Gorshkov! 513 00:54:02,810 --> 00:54:03,961 You just shot a Russian commander. 514 00:54:04,061 --> 00:54:05,713 We're never gonna get out of this country alive! 515 00:54:05,813 --> 00:54:07,356 - Calm down! - What? 516 00:54:07,856 --> 00:54:09,400 Give it to me. 517 00:54:10,567 --> 00:54:12,303 The gun's down. 518 00:54:12,403 --> 00:54:13,904 Come on, let's go! 519 00:54:41,140 --> 00:54:42,875 How did you know that really wasn't Gorshkov back there? 520 00:54:42,975 --> 00:54:44,476 I'm paid to know. 521 00:55:04,371 --> 00:55:05,956 We're running out of ammo. 522 00:55:08,292 --> 00:55:09,652 Aim for the weapon! 523 00:55:09,752 --> 00:55:11,295 Sikes, give me your gun. 524 00:55:13,338 --> 00:55:14,465 No, Hatch! 525 00:55:19,970 --> 00:55:21,680 Hatch! 526 00:55:24,475 --> 00:55:25,768 Sean. 527 00:55:34,777 --> 00:55:36,720 You had to be a hero, huh? 528 00:55:36,820 --> 00:55:38,363 Yeah. 529 00:55:40,449 --> 00:55:42,034 Cover me! 530 00:56:20,572 --> 00:56:21,698 You're all right? 531 00:56:21,824 --> 00:56:22,741 Yeah. 532 00:56:22,866 --> 00:56:24,201 Come on! 533 00:56:29,832 --> 00:56:31,317 He's gone. 534 00:56:31,417 --> 00:56:32,876 I know. 535 00:56:35,045 --> 00:56:36,839 Who's next? 536 00:56:40,843 --> 00:56:42,428 It's getting away. 537 00:56:57,860 --> 00:56:59,737 You'd better come up with something to kill it fast, 538 00:56:59,862 --> 00:57:01,864 because we're out of chain guns. 539 00:57:03,282 --> 00:57:04,700 Lambert! 540 00:57:34,104 --> 00:57:36,440 - These are old S-7s. - So what? 541 00:57:36,565 --> 00:57:38,442 S-7 nuclear warheads. 542 00:57:39,068 --> 00:57:40,636 One megaton each. 543 00:57:40,736 --> 00:57:42,888 I mean, they were retired from the old Soviet military 544 00:57:42,988 --> 00:57:45,557 maybe 20 years ago. And most were destroyed 545 00:57:45,657 --> 00:57:47,409 or at least the nuclear material removed, 546 00:57:47,534 --> 00:57:49,578 but these warheads are armed. 547 00:57:49,703 --> 00:57:52,481 What would they be doing inside a nuclear power plant? 548 00:57:52,581 --> 00:57:54,692 My research on the plant shows an abnormal use 549 00:57:54,792 --> 00:57:57,628 of uranium-235 for the last three years so... 550 00:57:58,045 --> 00:57:59,446 Which is why Gorshkov was so concerned 551 00:57:59,546 --> 00:58:01,298 about us getting in here. 552 00:58:01,423 --> 00:58:03,492 And finding out about his little secret. 553 00:58:03,592 --> 00:58:04,743 Maybe he was using the uranium 554 00:58:04,843 --> 00:58:06,412 from the power plant to build nukes. 555 00:58:06,512 --> 00:58:07,454 What for? 556 00:58:07,554 --> 00:58:08,497 A lot of money. 557 00:58:08,597 --> 00:58:09,665 You know, it still doesn't explain 558 00:58:09,765 --> 00:58:10,916 what this creature's doing here. 559 00:58:11,016 --> 00:58:12,976 I mean, what about the one from El Descanso. 560 00:58:13,102 --> 00:58:14,269 Yeah, what about it? 561 00:58:14,395 --> 00:58:16,046 Well, did you ever find out why it was there? 562 00:58:16,146 --> 00:58:17,815 I mean, before you destroyed it. 563 00:58:17,940 --> 00:58:19,775 They nuked the town, remember? 564 00:58:21,276 --> 00:58:22,820 Wait a second. 565 00:58:28,784 --> 00:58:31,103 These warheads are wired to some kind of detonator. 566 00:58:31,203 --> 00:58:32,980 Are you telling me that this lunatic Gorshkov 567 00:58:33,080 --> 00:58:36,608 was not only building nukes but was gonna detonate them too? 568 00:58:36,708 --> 00:58:37,793 Not Gorshkov. 569 00:58:37,918 --> 00:58:39,628 What, you think this thing did this? 570 00:58:39,753 --> 00:58:41,280 You know what? We're not gonna wait to find out. 571 00:58:41,380 --> 00:58:42,406 I'm gonna cut the wires. 572 00:58:42,506 --> 00:58:43,632 No! 573 00:58:45,175 --> 00:58:47,678 The S-7 has a mercury switch beneath. 574 00:58:48,262 --> 00:58:50,097 You cut it, you detonate it. 575 00:58:51,807 --> 00:58:54,101 We can only defuse it from the detonator. 576 00:58:59,314 --> 00:59:01,550 All right, Sikes. 577 00:59:01,650 --> 00:59:03,569 You're staying here with McCallister. 578 00:59:04,987 --> 00:59:06,739 And you're coming with me. 579 00:59:08,657 --> 00:59:09,975 Repeat, move in. 580 00:59:10,075 --> 00:59:11,410 Let's go! 581 00:59:33,057 --> 00:59:35,267 I guess we know where the detonator is now. 582 00:59:37,144 --> 00:59:39,688 The water shields the uranium rods. 583 00:59:39,813 --> 00:59:43,217 With this type of reactor, the water's lethal. 584 00:59:43,317 --> 00:59:45,069 That's just great! 585 00:59:45,194 --> 00:59:47,763 The warheads will level an area six miles wide. 586 00:59:47,863 --> 00:59:50,140 And along with this reactor, 587 00:59:50,240 --> 00:59:53,560 the fall out will be 1000 times greater than Chernobyl. 588 00:59:53,660 --> 00:59:55,646 It's a worldwide problem. 589 00:59:55,746 --> 00:59:58,665 I mean, possibly 100 million dead in the next 12 months. 590 01:00:02,086 --> 01:00:04,780 No, I wouldn't do that. 591 01:00:04,880 --> 01:00:06,757 Someone's gonna have to go down there. 592 01:00:06,882 --> 01:00:07,925 Yeah. 593 01:00:12,763 --> 01:00:15,124 McCallister, do you read me? 594 01:00:15,224 --> 01:00:17,101 Yeah, where are you guys? 595 01:00:17,226 --> 01:00:18,585 We're at the core. 596 01:00:18,685 --> 01:00:21,088 Listen, I can't get a signal from here. 597 01:00:21,188 --> 01:00:23,232 So I want you to use your phone 598 01:00:23,357 --> 01:00:24,883 and relay a call for me. 599 01:00:24,983 --> 01:00:26,635 All right, what is it? 600 01:00:26,735 --> 01:00:28,237 Listen carefully! 601 01:00:31,532 --> 01:00:33,225 Excuse me, people! 602 01:00:33,325 --> 01:00:35,811 I've just been informed that our situation in Grozny 603 01:00:35,911 --> 01:00:37,271 could well end with the detonation 604 01:00:37,371 --> 01:00:39,039 of multiple nuclear devices. 605 01:00:40,040 --> 01:00:44,795 From the description, it seems like ten S-7 class ICBM warheads 606 01:00:44,920 --> 01:00:47,423 have been configured for simultaneous detonation 607 01:00:47,548 --> 01:00:49,258 inside the plant. 608 01:00:49,383 --> 01:00:53,621 Now, I need blast radius and fall out patterns now. 609 01:00:53,721 --> 01:00:55,164 What do they know about the detonator? 610 01:00:55,264 --> 01:00:56,807 Nothing, except that it's at the bottom 611 01:00:56,932 --> 01:00:58,475 of the reactor's cooling tank. 612 01:00:58,600 --> 01:00:59,643 Can they see a timing device? 613 01:00:59,768 --> 01:01:01,503 Nope, we don't know how much time is left. 614 01:01:01,603 --> 01:01:03,213 We can insert an engineering team. 615 01:01:03,313 --> 01:01:05,716 They could drain the cooling tank and shut down the reactor. 616 01:01:05,816 --> 01:01:06,842 We don't have that option. 617 01:01:06,942 --> 01:01:08,594 There's no time for a second team insertion. 618 01:01:08,694 --> 01:01:10,929 Whatever help or information that we get 619 01:01:11,029 --> 01:01:13,891 has to be made use of by the team that's already there. 620 01:01:13,991 --> 01:01:16,493 The clock is literally ticking, ladies and gentlemen. 621 01:01:16,618 --> 01:01:18,604 Every second counts. 622 01:01:18,704 --> 01:01:20,497 McCallister, I'm not gonna just sit here 623 01:01:20,622 --> 01:01:22,499 with ten megatons wired to blow. 624 01:01:22,624 --> 01:01:24,501 It's painless. You won't feel a thing. 625 01:01:24,626 --> 01:01:26,003 That's very funny. 626 01:01:28,756 --> 01:01:30,658 You've only got maybe one or two shots left. 627 01:01:30,758 --> 01:01:31,700 It's almost dead. 628 01:01:31,800 --> 01:01:32,868 Well, I'm gonna go to the reactor. 629 01:01:32,968 --> 01:01:34,620 I'm not gonna wait here for Armageddon. 630 01:01:34,720 --> 01:01:36,705 Well, you think you're gonna be any safer down there? 631 01:01:36,805 --> 01:01:39,708 The blast radius on one of these babies are at least five miles. 632 01:01:39,808 --> 01:01:42,811 I know that, McCallister, but maybe I can do something. 633 01:01:42,936 --> 01:01:45,589 So you're gonna leave me, alone. 634 01:01:45,689 --> 01:01:46,882 You're a big boy 635 01:01:46,982 --> 01:01:49,651 Just, you know, sit there and make phone calls to Lambert. 636 01:02:06,877 --> 01:02:08,279 Where is McCallister? 637 01:02:08,379 --> 01:02:09,880 He's back at the warheads. 638 01:02:10,672 --> 01:02:12,174 You left him alone? 639 01:02:12,299 --> 01:02:14,218 You know, just sitting in that place was giving me the creeps 640 01:02:14,343 --> 01:02:15,969 without those wired nukes. 641 01:02:34,196 --> 01:02:36,073 You guys don't look any better. 642 01:02:54,299 --> 01:02:56,343 And you think this place is any safer? 643 01:03:04,935 --> 01:03:07,271 Don't even think about it I am fine. 644 01:03:07,396 --> 01:03:09,022 Think about what? 645 01:03:24,830 --> 01:03:26,290 Lambert, do you read me? 646 01:03:26,874 --> 01:03:27,900 Yeah, go ahead. 647 01:03:28,000 --> 01:03:29,526 I found a live one here. 648 01:03:29,626 --> 01:03:31,487 One of Gorshkov's soldiers? 649 01:03:31,587 --> 01:03:33,530 No, a plant worker. 650 01:03:33,630 --> 01:03:35,257 The guy's alive, but... 651 01:03:36,508 --> 01:03:37,368 Lambert. 652 01:03:37,468 --> 01:03:39,803 McCallister, you're breaking up. Say it again. 653 01:03:41,847 --> 01:03:44,541 I want you to go back in there and get McCallister. 654 01:03:44,641 --> 01:03:45,709 You go. 655 01:03:45,809 --> 01:03:47,853 I'm not going to leave you alone with her. 656 01:03:48,604 --> 01:03:50,439 If you bring back McCallister, 657 01:03:51,065 --> 01:03:54,193 I'll be sure at least one of you is who you say you are. 658 01:04:40,197 --> 01:04:41,698 McCallister? 659 01:04:45,285 --> 01:04:47,146 McCallister. 660 01:04:47,246 --> 01:04:48,872 Okay, what have we got? 661 01:04:52,710 --> 01:04:54,211 The S-7. 662 01:04:55,462 --> 01:04:57,715 It's primitive. Early Russian design. 663 01:04:59,174 --> 01:05:00,759 It's gonna be a problem. 664 01:05:01,844 --> 01:05:05,139 This thing was built to fail safe detonation. 665 01:05:06,682 --> 01:05:09,226 Descriptions of the wiring make it nearly impossible 666 01:05:09,351 --> 01:05:11,337 for them to disarm at the warhead. 667 01:05:11,437 --> 01:05:14,565 I mean, it would take them hours of checking the lines 668 01:05:14,690 --> 01:05:18,193 and cutting the power on each one for them to even have a chance. 669 01:05:18,318 --> 01:05:21,263 We need to get to the detonator. 670 01:05:21,363 --> 01:05:24,408 The real problem is we don't know how much time is left. 671 01:05:27,661 --> 01:05:29,104 Sir. 672 01:05:29,204 --> 01:05:32,041 We have to think the way it thinks. 673 01:05:33,000 --> 01:05:34,902 Now, suppose you were the specimen, 674 01:05:35,002 --> 01:05:36,862 how much time would you put on the detonator? 675 01:05:36,962 --> 01:05:39,114 - Maybe two hours. - Too generous. 676 01:05:39,214 --> 01:05:40,883 An hour, if we're lucky. 677 01:05:42,217 --> 01:05:45,095 Now, all we need is to know when it was set. 678 01:05:46,472 --> 01:05:49,099 And if we can get someone to that detonator on time. 679 01:05:51,185 --> 01:05:53,604 Going into the cooling tank would be suicide. 680 01:05:57,024 --> 01:05:58,358 I know. 681 01:06:09,995 --> 01:06:11,455 Damn it, McCallister! 682 01:06:12,081 --> 01:06:14,458 Geez, Sikes Feeling froggy, are we? 683 01:06:15,918 --> 01:06:18,100 You should be careful where you point that thing. 684 01:06:18,754 --> 01:06:21,156 I heard you on the radio Did you find somebody? 685 01:06:21,256 --> 01:06:22,591 Yeah. 686 01:06:35,270 --> 01:06:36,647 Where did he go? 687 01:06:36,772 --> 01:06:37,840 You tell me. 688 01:06:37,940 --> 01:06:39,316 He was right here. 689 01:06:39,942 --> 01:06:41,693 I... I left him to find you. 690 01:06:42,945 --> 01:06:44,763 He was right here. I swear it. 691 01:06:44,863 --> 01:06:47,141 Well, where did that plant worker run off to, then? 692 01:06:47,241 --> 01:06:49,059 I don't know, but he was here. 693 01:06:49,159 --> 01:06:50,894 McCallister! 694 01:06:50,994 --> 01:06:54,106 - Go! - How's that plant worker doing? 695 01:06:54,206 --> 01:06:55,899 He's gone. 696 01:06:55,999 --> 01:06:57,067 What? 697 01:06:57,167 --> 01:06:58,944 I left him to go hook up with Sikes, 698 01:06:59,044 --> 01:07:01,363 came back and he was gone. 699 01:07:01,463 --> 01:07:03,549 I want you both back here now. 700 01:07:04,591 --> 01:07:06,118 You ready? 701 01:07:06,218 --> 01:07:07,970 Whenever you are. 702 01:07:08,095 --> 01:07:09,513 After you. 703 01:07:11,390 --> 01:07:13,792 I don't think so. 704 01:07:13,892 --> 01:07:15,602 You take the front. 705 01:07:32,786 --> 01:07:34,271 What? 706 01:07:34,371 --> 01:07:35,564 What happened to him? 707 01:07:35,664 --> 01:07:37,650 Look, the guy was right in front of me when I called it in. 708 01:07:37,750 --> 01:07:40,527 I left him alone for 30 seconds, came back, he was gone. 709 01:07:40,627 --> 01:07:42,071 No, McCallister. 710 01:07:42,171 --> 01:07:43,739 What really happened to that worker? 711 01:07:43,839 --> 01:07:45,883 Better yet, was there a worker? 712 01:07:46,008 --> 01:07:48,077 Oh, I see, so I'm the alien now. 713 01:07:48,177 --> 01:07:50,387 - Let's find out. - Screw yourself. 714 01:07:53,348 --> 01:07:55,212 You're not going with this, are you, Sean? 715 01:07:59,229 --> 01:08:01,465 Let me ask you a question. 716 01:08:01,565 --> 01:08:03,884 - Proof who you are. - Don't flip this on me! 717 01:08:03,984 --> 01:08:06,803 Well, should we put into a vote to see who's telling the truth? 718 01:08:07,738 --> 01:08:08,931 Thank you. 719 01:08:09,031 --> 01:08:11,308 Now this witch hunt is over can we continue the mission? 720 01:08:11,408 --> 01:08:12,868 Wait! 721 01:08:14,745 --> 01:08:16,313 What now, Sikes? 722 01:08:16,413 --> 01:08:18,732 I just don't believe your story. 723 01:08:18,832 --> 01:08:20,584 He wasted that worker. 724 01:08:20,709 --> 01:08:22,111 I don't know where the real McCallister is, 725 01:08:22,211 --> 01:08:23,545 but this isn't him. 726 01:08:24,505 --> 01:08:26,548 Don't move! 727 01:08:26,673 --> 01:08:28,926 Keep pointing that thing at me, Sikes. 728 01:08:29,051 --> 01:08:30,719 It'll be the last thing you do. 729 01:08:30,844 --> 01:08:32,262 I am right here. 730 01:08:33,764 --> 01:08:35,516 You're barking up the wrong tree. 731 01:08:36,475 --> 01:08:38,936 - Sean! - Both of you, back off. 732 01:08:41,855 --> 01:08:43,273 Back off! 733 01:08:55,869 --> 01:08:57,246 Sikes. 734 01:08:58,122 --> 01:08:59,790 Put it down! 735 01:09:10,134 --> 01:09:12,761 Everybody watch out! It's gonna come out of his body! 736 01:09:16,598 --> 01:09:17,975 Wait! 737 01:09:23,647 --> 01:09:25,482 You knew it was me, right? 738 01:09:27,234 --> 01:09:29,011 Sean! 739 01:09:29,111 --> 01:09:31,029 You knew, didn't you? 740 01:09:36,076 --> 01:09:38,036 It's not him. 741 01:10:03,312 --> 01:10:04,880 Mr. President. 742 01:10:04,980 --> 01:10:06,256 I recommend putting Air Force One 743 01:10:06,356 --> 01:10:08,484 into secure air space immediately. 744 01:10:08,609 --> 01:10:11,528 And call the G8 countries and inform them of the situation. 745 01:10:13,238 --> 01:10:14,615 Yes, sir. 746 01:10:18,160 --> 01:10:19,953 God help us all! 747 01:10:40,474 --> 01:10:43,018 Hey, Sikes. What are you doing? 748 01:10:43,143 --> 01:10:45,229 I thought I'd go for a little swim. 749 01:10:47,022 --> 01:10:48,732 Someone's gotta get the detonator. 750 01:10:48,857 --> 01:10:50,509 You don't have to do this. 751 01:10:50,609 --> 01:10:52,386 Someone has to. 752 01:10:52,486 --> 01:10:54,905 Sikes. Don't do it! 753 01:10:55,948 --> 01:10:57,199 Come on, Lambert. 754 01:10:57,324 --> 01:10:59,324 You knew one of us was gonna have to do this. 755 01:11:00,869 --> 01:11:02,246 It's our job. 756 01:11:03,330 --> 01:11:04,540 No. 757 01:11:18,429 --> 01:11:19,888 Sean. 758 01:11:22,057 --> 01:11:23,125 Get back! 759 01:11:23,225 --> 01:11:25,811 You know what I hate most about the human body? 760 01:11:27,730 --> 01:11:29,398 It breaks too easy. 761 01:11:38,574 --> 01:11:42,019 Oh, your weapon does not seem to be functioning. 762 01:11:42,119 --> 01:11:43,520 It's out of power. 763 01:11:43,620 --> 01:11:45,789 The last shot was wasted on your friend. 764 01:11:47,583 --> 01:11:49,193 I liked that one. 765 01:11:49,293 --> 01:11:50,861 Fearless. 766 01:11:50,961 --> 01:11:53,447 - Like someone I knew. - Who? 767 01:11:53,547 --> 01:11:55,866 He came here before me. 768 01:11:55,966 --> 01:11:58,469 Arrived at the place El Descanso. 769 01:11:58,594 --> 01:12:00,496 Four years ago? 770 01:12:00,596 --> 01:12:03,307 You were there, weren't you? 771 01:12:03,432 --> 01:12:05,167 You destroyed him. 772 01:12:05,267 --> 01:12:07,211 You took him from me! 773 01:12:07,311 --> 01:12:09,296 He was my mate! 774 01:12:09,396 --> 01:12:12,649 Your husband wiped out an entire town and my team. 775 01:12:14,234 --> 01:12:15,736 And on this planet... 776 01:12:21,784 --> 01:12:23,368 that tends to upset people. 777 01:12:31,460 --> 01:12:34,129 - You took my mate? - Yeah. 778 01:12:34,254 --> 01:12:36,156 Now I take yours. 779 01:12:36,256 --> 01:12:37,241 What? 780 01:12:37,341 --> 01:12:39,760 No, he's not. I mean, we're barely even friends. 781 01:12:40,928 --> 01:12:42,638 Go! Go! 782 01:12:51,271 --> 01:12:52,731 Where's the commander? 783 01:13:48,370 --> 01:13:50,481 We have to keep it away from the cooling tank. 784 01:13:50,581 --> 01:13:53,584 We are running out of ammo! 785 01:13:59,173 --> 01:14:01,091 - Seven minutes. - Can you disarm it? 786 01:14:01,216 --> 01:14:02,701 I think so. 787 01:14:02,801 --> 01:14:05,429 The problem is I don't know if I can hold my breathe that long. 788 01:14:05,554 --> 01:14:07,222 It's down really deep. Good luck! 789 01:14:07,556 --> 01:14:09,224 Thanks. 790 01:14:20,569 --> 01:14:22,071 Yes, sir, I understand. 791 01:14:24,406 --> 01:14:26,116 Switch to NORAD. 792 01:14:31,455 --> 01:14:32,790 Who are they? 793 01:14:32,915 --> 01:14:35,417 That's a joint Russian-American task force. 794 01:14:35,542 --> 01:14:37,795 They're carrying deep impact missiles. 795 01:14:37,920 --> 01:14:39,530 If we don't have an answer in five minutes, 796 01:14:39,630 --> 01:14:40,923 they're gonna launch. 797 01:14:41,048 --> 01:14:45,094 I need Lambert on the wire now. 798 01:14:45,219 --> 01:14:46,595 Yes, sir. 799 01:14:51,642 --> 01:14:53,544 All American and Russian pilots! 800 01:14:53,644 --> 01:14:55,462 I'm speaking to you personally today. 801 01:14:55,562 --> 01:14:57,047 Not only as the American president, 802 01:14:57,147 --> 01:14:59,216 but also as an arm forces veteran. 803 01:14:59,316 --> 01:15:00,984 As your commanders have told you, 804 01:15:01,110 --> 01:15:03,429 the situation in eastern Russia has turned critical 805 01:15:03,529 --> 01:15:05,973 and unfortunately, we have few options. 806 01:15:06,073 --> 01:15:08,934 Today, we are forced to accept the lesser of two evils. 807 01:15:09,034 --> 01:15:10,619 If the ten warheads inside 808 01:15:10,744 --> 01:15:12,896 the Grozny nuclear plant are detonated, 809 01:15:12,996 --> 01:15:14,857 it will cause a massive radiation cloud 810 01:15:14,957 --> 01:15:17,484 that will kill millions upon millions worldwide. 811 01:15:17,584 --> 01:15:20,295 No person, no nation, will be safe. 812 01:15:20,421 --> 01:15:23,699 By firing deep impact missiles at the base of the nuclear plant, 813 01:15:23,799 --> 01:15:26,135 we have a chance to localize this problem. 814 01:15:26,719 --> 01:15:27,678 We believe that the warheads 815 01:15:27,803 --> 01:15:29,955 can be destroyed prior to detonation. 816 01:15:30,055 --> 01:15:32,875 And that most of the nuclear fuel in the plant will be vaporized 817 01:15:32,975 --> 01:15:35,336 before it can be released into the atmosphere. 818 01:15:35,436 --> 01:15:38,647 It's not a perfect plan, nor is it without consequence. 819 01:15:38,772 --> 01:15:40,924 But the price of freedom is paid by the people 820 01:15:41,024 --> 01:15:43,260 who defend it in its hour of need. 821 01:15:43,360 --> 01:15:46,430 There are American and Russian personnel inside the plant 822 01:15:46,530 --> 01:15:48,474 and they have accepted their fate. 823 01:15:48,574 --> 01:15:50,893 Now I respectfully ask you to accept yours 824 01:15:50,993 --> 01:15:53,662 and preserve what life can be spared. 825 01:15:53,787 --> 01:15:55,189 Godspeed! 826 01:15:55,289 --> 01:15:57,374 The fate of the world rides with you. 827 01:16:10,054 --> 01:16:12,456 - The timer? - Less than two minutes. 828 01:16:12,556 --> 01:16:14,833 I still have three links to disconnect. 829 01:16:14,933 --> 01:16:16,518 Hey, Sikes! 830 01:16:16,643 --> 01:16:17,836 What? 831 01:16:17,936 --> 01:16:19,463 It's okay. 832 01:16:19,563 --> 01:16:21,231 I just don't wanna screw it up. 833 01:16:30,657 --> 01:16:32,868 Reporting zero barrier Lock and load. 834 01:16:48,634 --> 01:16:50,260 Less than one minute. 835 01:16:50,886 --> 01:16:52,429 You can do it. 836 01:17:53,866 --> 01:17:55,576 It's been fun. 837 01:18:10,716 --> 01:18:12,593 Firing! 838 01:18:22,895 --> 01:18:24,605 Recharged. 839 01:18:53,759 --> 01:18:55,786 Three seconds left. 840 01:18:55,886 --> 01:18:58,972 Pretty soon I'll be able to apologize to McCallister myself. 841 01:19:22,121 --> 01:19:24,607 This is Sean. The nukes are neutralized. 842 01:19:24,707 --> 01:19:26,150 Lambert! 843 01:19:26,250 --> 01:19:28,752 A joint Russian-US task force 844 01:19:28,877 --> 01:19:31,046 launched a deep impact missile attack 845 01:19:31,171 --> 01:19:33,282 - two minutes ago. - What? 846 01:19:33,382 --> 01:19:35,367 You have to clear the facility immediately. 847 01:19:35,467 --> 01:19:38,303 How? We're at least half an hour from the top of the plant! 848 01:19:39,513 --> 01:19:42,875 People, we have four minutes to transmit override codes 849 01:19:42,975 --> 01:19:44,101 to all those missiles. 850 01:19:44,226 --> 01:19:45,127 There's over 50. 851 01:19:45,227 --> 01:19:46,962 Well, that means we have an awful lot of work to do. 852 01:19:47,062 --> 01:19:48,939 And not much time to do it. Come on! 853 01:19:56,780 --> 01:19:59,533 - Oh my God! It's locked. - We're trapped. 854 01:20:01,660 --> 01:20:03,479 Wait! 855 01:20:03,579 --> 01:20:05,581 Some of these containers had sulphuric acid. 856 01:20:07,166 --> 01:20:09,376 And the alien is silicone-based. 857 01:20:10,002 --> 01:20:11,570 So? 858 01:20:11,670 --> 01:20:13,030 So caustic compounds, they destroy 859 01:20:13,130 --> 01:20:14,923 the binding structure in silicone. 860 01:20:15,049 --> 01:20:16,675 We have to open the tanks. 861 01:20:22,056 --> 01:20:23,958 Can't trust your eyes now! 862 01:20:24,058 --> 01:20:26,143 Like you trusted your friend with the gun? 863 01:21:01,303 --> 01:21:03,389 You're nothing without your weapon. 864 01:21:11,855 --> 01:21:13,273 How many left? 865 01:21:14,233 --> 01:21:14,758 Five. 866 01:21:14,858 --> 01:21:16,995 Initiate auto-destruct on whatever is still hot. 867 01:21:21,407 --> 01:21:23,998 The last four are GPS locked. This is gonna take a minute. 868 01:21:47,307 --> 01:21:49,810 Lambert, get up. It's on the move. 869 01:23:07,805 --> 01:23:09,473 Sort of burns... 870 01:23:10,349 --> 01:23:11,809 doesn't it? 871 01:23:40,879 --> 01:23:43,132 Sorry, I can't join you for a swim. 872 01:23:44,258 --> 01:23:45,868 But maybe you should do it. 873 01:23:45,968 --> 01:23:49,221 Or go take a dip in the reactors pool like your friend Sikes. 874 01:23:51,432 --> 01:23:52,975 I'm still here. 875 01:23:53,100 --> 01:23:55,519 High and dry. 876 01:23:55,644 --> 01:23:59,356 You're such a clever man, aren't ya? 877 01:23:59,481 --> 01:24:03,110 I should end our little game, but I'm having too much fun. 878 01:24:33,474 --> 01:24:35,459 Is that all you got? 879 01:24:35,559 --> 01:24:37,478 You are a barrel of laughs. 880 01:24:43,859 --> 01:24:45,569 Speaking of barrels. 881 01:24:49,531 --> 01:24:51,784 You need to do better than that. 882 01:24:58,624 --> 01:25:00,334 Looks like you took a hit. 883 01:25:04,546 --> 01:25:06,423 Batter up. 884 01:25:56,056 --> 01:25:57,349 Got them. 885 01:26:00,144 --> 01:26:02,046 Transmit now. 886 01:26:02,146 --> 01:26:03,439 Done. 887 01:26:23,792 --> 01:26:25,461 Specimen destroyed. 888 01:26:27,421 --> 01:26:29,631 I repeat, specimen destroyed. 889 01:26:30,215 --> 01:26:31,800 Yes! 890 01:26:34,344 --> 01:26:35,537 Yes! 891 01:26:35,637 --> 01:26:37,264 Okay, man. 892 01:26:45,397 --> 01:26:47,483 Well, it doesn't get much closer than that. 893 01:27:20,224 --> 01:27:21,767 Yes, sir. 894 01:27:23,185 --> 01:27:25,187 One moment. 895 01:27:25,312 --> 01:27:26,855 It's the White House. 896 01:27:28,482 --> 01:27:30,192 Yes. Hello, Mr. President. 897 01:27:34,029 --> 01:27:36,031 Are you okay? 898 01:27:36,156 --> 01:27:38,409 It's just hard to lose a friend. 899 01:27:41,954 --> 01:27:43,539 Yes. Thank you, sir. 900 01:27:43,664 --> 01:27:45,249 Just one moment. 901 01:27:59,471 --> 01:28:00,873 Well, I'm sorry, Mr. President. 902 01:28:00,973 --> 01:28:03,292 We can't seem to locate him just at the moment, 903 01:28:03,392 --> 01:28:05,544 but I will pass on your personal congratulations 904 01:28:05,644 --> 01:28:07,921 on another mission accomplished. 905 01:28:08,021 --> 01:28:09,398 Thank you. 906 01:28:29,668 --> 01:28:33,155 I hate to interrupt, but we have a situation developing in Syria. 907 01:28:33,255 --> 01:28:36,050 I need you back in the control room immediately. 908 01:28:38,427 --> 01:28:39,970 Yes, sir. 63507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.