All language subtitles for Fast & Furious Spy Racers - S02E08 - Tchau, Uggos (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 [electrical crackling] 2 00:00:09,380 --> 00:00:10,920 [humming] 3 00:00:11,010 --> 00:00:15,470 [upbeat rhythmic music plays] 4 00:00:16,050 --> 00:00:18,260 [engine roars] 5 00:00:20,520 --> 00:00:21,520 [tires squeal] 6 00:00:22,020 --> 00:00:25,060 [tense music plays] 7 00:00:26,310 --> 00:00:27,360 Snuff! 8 00:00:30,400 --> 00:00:31,400 Uh... 9 00:00:31,820 --> 00:00:34,820 Tchau, uggos![cackles] 10 00:00:34,900 --> 00:00:36,450 [crowd murmurs] 11 00:00:37,370 --> 00:00:39,080 [cackles] 12 00:00:39,830 --> 00:00:42,000 [shouting] 13 00:00:43,620 --> 00:00:46,330 -All those mind-controlled people... -[revving] 14 00:00:46,420 --> 00:00:47,750 -Tony, watch out! -Huh? 15 00:00:49,420 --> 00:00:50,380 [yell, groan] 16 00:00:52,300 --> 00:00:53,130 [gasps] 17 00:00:53,760 --> 00:00:54,760 -Uh... -Uh-oh. 18 00:00:55,760 --> 00:00:57,760 Come on! Let's get in the hauler! 19 00:00:57,840 --> 00:00:59,760 [dramatic music plays] 20 00:01:01,390 --> 00:01:02,810 [groaning, shouting] 21 00:01:02,890 --> 00:01:04,560 -[screams] -Frostee! 22 00:01:06,850 --> 00:01:08,400 [groaning, shouting] 23 00:01:14,070 --> 00:01:15,700 [mob shouts] 24 00:01:16,910 --> 00:01:18,450 [panting] 25 00:01:18,530 --> 00:01:22,370 Okay, it's time to admit that Rafaela is smarter than she seems. 26 00:01:22,790 --> 00:01:25,460 -All right, what do we do now, T? -Uh... 27 00:01:25,870 --> 00:01:29,080 We could use the hauler defenses to clear a path out. 28 00:01:29,170 --> 00:01:33,170 Blast innocent race fans with laser cannons, then run over them? 29 00:01:33,250 --> 00:01:35,630 -Hey, I'm just brainstorming. -[crashing] 30 00:01:39,180 --> 00:01:41,430 How long is this thing gonna hold? 31 00:01:41,510 --> 00:01:45,600 We just ran over a tank with it, so I think we're good for a while. 32 00:01:45,680 --> 00:01:48,690 We could just wait. That mind control won't last. 33 00:01:48,770 --> 00:01:52,770 We can't just sit here while Rafaela mind-controls the rest of Rio! 34 00:01:52,860 --> 00:01:55,530 So you're the only one who gets to brainstorm? 35 00:01:55,610 --> 00:01:57,280 [ominous music plays] 36 00:02:03,910 --> 00:02:06,330 This is Cardoso turf. What are you doing? 37 00:02:06,910 --> 00:02:09,290 Rafaela Moreno? You're alive? 38 00:02:09,370 --> 00:02:12,960 Yes. That reveal was, like, so five minutes ago. 39 00:02:13,460 --> 00:02:15,090 [grunts, groans] 40 00:02:17,800 --> 00:02:23,760 [echoing]You stand at the crossroads. Follow me and obey only my commands. 41 00:02:25,640 --> 00:02:30,190 Now let's get to the vault hidden in there and steal all the Cardosos' money. 42 00:02:30,270 --> 00:02:32,690 [dramatic music plays] 43 00:02:34,860 --> 00:02:36,530 [shouting, banging] 44 00:02:38,650 --> 00:02:43,160 Uh... guys? I'm having one of my spells! I've gotta get out of here! 45 00:02:43,240 --> 00:02:45,870 -H-Here. Just stare at this. -[Cisco gasping] 46 00:02:45,950 --> 00:02:48,410 -[birds caw in video] -[breathing slows] 47 00:02:49,790 --> 00:02:53,170 [sighs] Ah, that is nice. [chuckles] 48 00:02:53,250 --> 00:02:56,630 Just a little boat, floating on a placid lake... 49 00:02:56,710 --> 00:02:58,300 -Gentle breeze... -Yes... 50 00:02:58,380 --> 00:03:02,220 -Just the angry mob trying to kill us. -Ah, that's nice. 51 00:03:02,300 --> 00:03:03,510 -[crashing] -[yelps] 52 00:03:04,470 --> 00:03:07,020 Even if we get out, we can't track Rafaela. 53 00:03:07,310 --> 00:03:09,060 Wait a minute... Yes, we do! 54 00:03:09,140 --> 00:03:11,230 Rafaela took my medallion! 55 00:03:11,310 --> 00:03:13,230 May fashion be her downfall. 56 00:03:13,730 --> 00:03:16,110 [rhythmic music plays] 57 00:03:16,400 --> 00:03:19,740 She's still in the favela, probably robbing the others... 58 00:03:19,820 --> 00:03:23,110 Why go through all this just to rob some gangsters? 59 00:03:23,200 --> 00:03:26,490 I get she wanted revenge, but there's something bigger. 60 00:03:26,780 --> 00:03:29,500 She had me and Agent Medina under her control, 61 00:03:29,580 --> 00:03:33,000 so she had access to my agency and Interpol. 62 00:03:33,080 --> 00:03:37,130 Maybe she used us to steal something we don't know about yet. 63 00:03:37,710 --> 00:03:39,590 Oh, I got it! Yoka! 64 00:03:39,880 --> 00:03:41,840 She's stealing Yoka's formula? 65 00:03:42,180 --> 00:03:46,470 No, maybe one of us can sneak out and make it to a Rio Yoka factory. 66 00:03:46,550 --> 00:03:49,470 We could get enough to cure all these people! 67 00:03:49,850 --> 00:03:53,270 Uh, well, Yoka is only part of the cure... 68 00:03:53,350 --> 00:03:54,650 What else is in it? 69 00:03:54,980 --> 00:03:58,440 Well, you know, this and that. It's science stuff. 70 00:03:58,730 --> 00:04:01,070 Frostee, what was in that drink? 71 00:04:01,780 --> 00:04:04,910 Well, um, when Donut took the mind control, 72 00:04:04,990 --> 00:04:08,700 his glands created antibodies that counteracted the formula. 73 00:04:08,790 --> 00:04:12,540 Did you guys know the most expensive coffee in the world 74 00:04:12,620 --> 00:04:15,500 is made from beans that monkeys eat and then-- 75 00:04:15,580 --> 00:04:18,170 You know what? That's enough science for me. 76 00:04:19,090 --> 00:04:20,670 It was 30% monkey pee. 77 00:04:21,170 --> 00:04:24,550 -[all] Urgh! -I had to work with what I had! 78 00:04:24,630 --> 00:04:26,390 -I drank it too! -[all] Urgh! 79 00:04:26,470 --> 00:04:29,390 -It's sterile. -The cure is worse than the poison! 80 00:04:29,890 --> 00:04:34,940 Listen up, knuckleheads! I can sneak some of you out. Go find Rafaela and stop her. 81 00:04:35,020 --> 00:04:39,020 The rest of us will track her and fix this mind-controlled crowd. 82 00:04:39,110 --> 00:04:41,030 [rhythmic music plays] 83 00:04:41,690 --> 00:04:46,240 Ugh, I need a manicure, but you know, like a fun one with a sass nail? 84 00:04:46,320 --> 00:04:48,240 Oh, like icy sparkly glazed... 85 00:04:48,320 --> 00:04:49,620 Bling, bling blao! 86 00:04:50,290 --> 00:04:53,580 I have no idea what you're talking about. 87 00:04:53,660 --> 00:04:55,790 That's it. The cash is in the truck. 88 00:04:55,870 --> 00:04:58,500 Plus the 500 million in the digital accounts. 89 00:04:58,580 --> 00:05:02,710 Haha! You're all broke, stupid gangsters! Never mess with the Morenos! 90 00:05:03,420 --> 00:05:05,930 How does it feel to be poor, loser?! 91 00:05:06,010 --> 00:05:08,220 Eh, I already have very little money, 92 00:05:08,300 --> 00:05:11,850 mostly because of the knee reconstructions for my dog, Ziggy. 93 00:05:11,930 --> 00:05:13,270 Want to see a picture? 94 00:05:13,560 --> 00:05:17,100 Aw, cute! Wook at his widdle paws! [chuckles] 95 00:05:17,190 --> 00:05:18,520 Burn this place down! 96 00:05:19,520 --> 00:05:23,280 Time to dump this dump. Let's jet to my new jet! 97 00:05:23,360 --> 00:05:25,860 [suspenseful music plays] 98 00:05:28,990 --> 00:05:30,530 [tires spin] 99 00:05:33,450 --> 00:05:35,460 [dramatic music plays] 100 00:05:41,790 --> 00:05:43,550 [shouting] 101 00:05:45,630 --> 00:05:48,340 -[electrical crackling] -[screaming] 102 00:05:53,060 --> 00:05:55,020 [footsteps approach] 103 00:05:55,100 --> 00:05:56,980 [tense music plays] 104 00:06:01,190 --> 00:06:03,400 -Okay, everyone together? -[chitters] 105 00:06:03,480 --> 00:06:05,280 Why did you bring the monkey? 106 00:06:05,360 --> 00:06:08,280 I didn't bring him. Donut makes his own decisions. 107 00:06:08,360 --> 00:06:11,660 With all this mind-control, we have to support free will. 108 00:06:11,740 --> 00:06:12,780 [shrieks] 109 00:06:13,200 --> 00:06:16,500 Let's move before we're spotted. I feel I'm poking out. 110 00:06:16,580 --> 00:06:19,790 [Tony] Well how do we know how far out the formula went? 111 00:06:19,870 --> 00:06:22,670 [Echo] I could push you out, see if someone attacks? 112 00:06:22,750 --> 00:06:26,010 Keep shuffling. If we go another block, we'll be okay. 113 00:06:26,090 --> 00:06:29,090 Want to keep it down? They're brainwashed, not deaf. 114 00:06:32,850 --> 00:06:35,350 [chitters] 115 00:06:35,430 --> 00:06:36,560 -Donut, no! -Shh! 116 00:06:36,640 --> 00:06:38,850 [all exclaim] 117 00:06:38,940 --> 00:06:41,850 [groaning, exclaiming] 118 00:06:41,940 --> 00:06:43,820 [Cisco] Get your butt in here! 119 00:06:46,110 --> 00:06:47,740 [Cisco] Donut, get in here! 120 00:06:47,820 --> 00:06:48,950 [exclaiming] 121 00:06:49,030 --> 00:06:50,450 [chitters] 122 00:06:50,530 --> 00:06:52,450 [dramatic music plays] 123 00:06:54,120 --> 00:06:55,620 -[Cisco grunts] -[shrieks] 124 00:06:56,450 --> 00:06:57,290 Uh... 125 00:06:57,620 --> 00:06:59,330 [tense music plays] 126 00:06:59,410 --> 00:07:02,290 -[Donut squeals] -Oh, snap. 127 00:07:02,380 --> 00:07:03,670 -Run! -[all scream] 128 00:07:03,750 --> 00:07:06,090 [shouting] 129 00:07:07,880 --> 00:07:09,550 [panting] 130 00:07:10,550 --> 00:07:13,090 [shouting] 131 00:07:17,270 --> 00:07:18,350 Yo! [gasps] 132 00:07:19,640 --> 00:07:20,730 [Cisco] Yeah! 133 00:07:21,890 --> 00:07:22,980 [revving] 134 00:07:24,810 --> 00:07:25,650 [chuckles] 135 00:07:26,190 --> 00:07:29,280 What are you doing, T? There's another one there. 136 00:07:29,360 --> 00:07:30,570 GARAGE 137 00:07:30,650 --> 00:07:32,110 Ah... [chuckles] 138 00:07:33,030 --> 00:07:34,370 No! 139 00:07:34,450 --> 00:07:37,660 [mock laughs] I'm human, okay? I don't know everything. 140 00:07:37,740 --> 00:07:39,500 Yeah. We know, Toretto. 141 00:07:39,910 --> 00:07:40,830 Hang on! 142 00:07:40,910 --> 00:07:44,040 -[dramatic music plays] -[shouting] 143 00:07:47,130 --> 00:07:48,750 Hammer down, y'all! 144 00:07:50,090 --> 00:07:50,920 You made it. 145 00:07:51,010 --> 00:07:54,680 Rafaela is heading to the marina. You're about ten clicks back. 146 00:07:54,760 --> 00:07:58,010 Hold on. Did we lose someone? I only see three vehicles. 147 00:07:58,100 --> 00:08:00,350 [Tony]All good. Give us the directions. 148 00:08:00,430 --> 00:08:04,100 [Layla]Toretto can't ride a motorcycle. Echo has him on her back. 149 00:08:04,190 --> 00:08:05,480 Really? 150 00:08:05,560 --> 00:08:07,770 [Tony]Gary! I thought we were buds. 151 00:08:08,230 --> 00:08:10,610 Never mind! I'm sending you coordinates. 152 00:08:10,690 --> 00:08:12,820 [Echo]Why is she going to the water? 153 00:08:12,900 --> 00:08:14,320 I'm trying to find out. 154 00:08:14,410 --> 00:08:17,580 I'm searching the Interpol files Agent Medina accessed 155 00:08:17,660 --> 00:08:19,290 under Rafaela's control. 156 00:08:19,370 --> 00:08:22,370 Looking for clues about another target... 157 00:08:22,460 --> 00:08:25,500 Oh. He was searching through top secret information. 158 00:08:25,580 --> 00:08:27,840 -[Tony]For what? -It's about a prisoner. 159 00:08:27,920 --> 00:08:31,300 This prison record requires super top secret access. 160 00:08:31,380 --> 00:08:33,090 He tried a couple months ago. 161 00:08:33,170 --> 00:08:35,970 That was around the time he called you for help. 162 00:08:36,390 --> 00:08:38,050 [gasps] You took the bait! 163 00:08:38,140 --> 00:08:40,640 [sighs] I know, Gary. 164 00:08:41,810 --> 00:08:44,810 [Tony] What are you talking about? What's out there? 165 00:08:44,890 --> 00:08:46,690 [Ms. Nowhere]The spy plane... 166 00:08:46,940 --> 00:08:50,480 Rafaela mind-controlled you so she could steal the spy plane? 167 00:08:50,570 --> 00:08:52,240 Why not use a regular plane? 168 00:08:52,650 --> 00:08:55,950 It's the most high-tech mobile command post in the world. 169 00:08:56,030 --> 00:08:58,990 With my codes, Rafaela could wreak havoc worldwide. 170 00:08:59,080 --> 00:09:02,040 Whatever she wants, the plane will give her access. 171 00:09:02,120 --> 00:09:07,080 That plane and her mind control would make her the world's most dangerous criminal. 172 00:09:07,420 --> 00:09:09,670 Frostee, hack it like you did before. 173 00:09:09,750 --> 00:09:10,880 He can't. 174 00:09:10,960 --> 00:09:15,630 After you guys stole my plane twice, I put in a whole new security system. 175 00:09:15,720 --> 00:09:17,430 Only I have the codes. 176 00:09:17,510 --> 00:09:20,180 Until now. [scoffs] Rafaela has the codes. 177 00:09:20,680 --> 00:09:23,310 Hold on! I bet she changed them so you-- 178 00:09:23,390 --> 00:09:26,020 [groans] I know, Gary! 179 00:09:26,600 --> 00:09:29,610 Kids, you need to stop Rafaela getting that plane! 180 00:09:35,530 --> 00:09:37,660 [dramatic music plays] 181 00:09:48,460 --> 00:09:50,330 [revving] 182 00:09:52,420 --> 00:09:53,590 There's Rafaela! 183 00:09:54,050 --> 00:09:56,550 Come on. We have to find a way out there! 184 00:09:57,680 --> 00:09:58,590 [panting] 185 00:09:58,680 --> 00:10:01,010 Hey! There's Beto and Lucas! 186 00:10:01,350 --> 00:10:04,720 Stay back! Don't come any closer or the dock will explode! 187 00:10:04,810 --> 00:10:06,020 What do you mean? 188 00:10:06,100 --> 00:10:09,900 Rafaela said if you come near us, we have to blow up the dock. 189 00:10:09,980 --> 00:10:13,690 -She's too smart for you to defeat! -Yes, she's a total genius! 190 00:10:13,770 --> 00:10:16,820 She's also so beautiful! So incredibly beautiful! 191 00:10:17,280 --> 00:10:18,280 And humble. 192 00:10:19,450 --> 00:10:23,280 Please, Beto, listen to me. We're your friends. 193 00:10:24,790 --> 00:10:26,790 [tinkly music plays] 194 00:10:28,370 --> 00:10:30,210 Nothing can stop Rafaela! 195 00:10:30,290 --> 00:10:33,250 You have to realize how smart and beautiful she is! 196 00:10:33,670 --> 00:10:36,670 It's true. She's, like, a total genius. 197 00:10:36,760 --> 00:10:37,840 Yeah, we heard. 198 00:10:37,920 --> 00:10:39,260 [chitters] 199 00:10:39,630 --> 00:10:42,890 Don't take another step. I am warning you! Please! 200 00:10:42,970 --> 00:10:44,180 [chitters] 201 00:10:44,510 --> 00:10:45,600 Give that back! 202 00:10:46,100 --> 00:10:49,770 -[Donut shrieks] -[percussion music plays] 203 00:10:49,850 --> 00:10:52,480 -Donut has the detonator! -Catch that monkey! 204 00:10:52,560 --> 00:10:54,860 Don't hurt him, he thinks it's a snack! 205 00:10:55,730 --> 00:10:58,740 If he bites it, it'll be the last snack he ever has. 206 00:10:58,820 --> 00:11:02,620 Tony, you and Layla go after the plane. We'll get the detonator. 207 00:11:02,700 --> 00:11:06,830 -I can't leave you to explode! -The mission is more important! Go! 208 00:11:06,910 --> 00:11:09,580 [both grunt] 209 00:11:13,210 --> 00:11:16,090 Please, monkey! I must fulfill my mission! 210 00:11:18,510 --> 00:11:20,220 -No! -Donut, no! 211 00:11:20,300 --> 00:11:22,800 No, Donut! Don't eat that detonator! 212 00:11:22,890 --> 00:11:24,430 Grab him! Now! 213 00:11:24,510 --> 00:11:25,720 [grunting] 214 00:11:25,810 --> 00:11:27,310 [chitters] 215 00:11:27,640 --> 00:11:29,230 Bring it here! 216 00:11:29,680 --> 00:11:31,600 [Echo] He's listening to you! 217 00:11:31,980 --> 00:11:34,770 Donut, give it to me. Give it-- 218 00:11:34,860 --> 00:11:39,610 N-No, Donut, no! Don't eat that! No, no, no! Hand it over! 219 00:11:39,690 --> 00:11:41,400 [chitters] 220 00:11:41,490 --> 00:11:43,070 [tranquil music plays] 221 00:11:46,160 --> 00:11:47,330 Aww! 222 00:11:48,790 --> 00:11:52,120 You did it! You are the monkey whisperer! 223 00:11:52,540 --> 00:11:54,250 Okay. [chuckles] 224 00:11:54,960 --> 00:11:56,840 Uh, w-what do I do with this? 225 00:11:57,250 --> 00:11:58,090 [grunts] 226 00:11:58,170 --> 00:11:59,000 No! 227 00:11:59,710 --> 00:12:04,470 We've failed Rafaela! That poor beautiful genius! 228 00:12:05,470 --> 00:12:08,350 Hm! Come on, we gotta help Tony! 229 00:12:09,350 --> 00:12:11,810 [suspenseful music plays] 230 00:12:12,390 --> 00:12:13,230 Ugh! 231 00:12:13,730 --> 00:12:17,690 Rocha, call the shore patrol. I don't want them ruining our runway. 232 00:12:17,770 --> 00:12:18,900 [phone dials] 233 00:12:18,980 --> 00:12:20,690 [shouting] 234 00:12:21,990 --> 00:12:24,740 -[rumbling] -[Frostee yelps] 235 00:12:24,820 --> 00:12:28,950 I haven't bounced around this much since the agency's twerk team video. 236 00:12:29,240 --> 00:12:33,370 Loading that on the internet was a massive breach of security protocol. 237 00:12:33,660 --> 00:12:36,130 You're jealous of my tail-shaking moves. 238 00:12:36,210 --> 00:12:39,170 Please do not bring up Gary Gator again. 239 00:12:39,250 --> 00:12:41,460 Wait a second, that gives me an idea! 240 00:12:41,550 --> 00:12:43,920 No one does twerk team videos anymore! 241 00:12:44,260 --> 00:12:48,100 No, an idea about un-mind-controlling this crowd! 242 00:12:48,600 --> 00:12:50,850 [dramatic music plays] 243 00:12:52,100 --> 00:12:54,190 You got another gear on that thing? 244 00:12:54,270 --> 00:12:58,270 -I'm pushing it as fast as it will go! -We're about to have trouble. 245 00:13:03,900 --> 00:13:05,990 -Duck! -I love ducks! Where? 246 00:13:06,070 --> 00:13:07,820 [grunts] 247 00:13:07,910 --> 00:13:10,660 [Tony yelps] 248 00:13:10,740 --> 00:13:12,950 -[grunting] -What is wrong with you? 249 00:13:16,540 --> 00:13:19,340 [dramatic music plays] 250 00:13:19,750 --> 00:13:21,500 -No, no, no-- -[grunts] 251 00:13:21,590 --> 00:13:23,170 [Tony yells] 252 00:13:23,260 --> 00:13:24,590 [both shout] 253 00:13:25,300 --> 00:13:28,220 If we hit another wave, this boat will be splinters! 254 00:13:28,300 --> 00:13:30,010 What happens if we hit that?! 255 00:13:32,260 --> 00:13:33,100 Hang on! 256 00:13:36,100 --> 00:13:39,810 -You're going the wrong way! -I'm trying not to go up in flames! 257 00:13:39,900 --> 00:13:40,770 Hit the deck! 258 00:13:48,450 --> 00:13:50,820 [exclaiming, panting] 259 00:13:56,330 --> 00:14:00,170 Nice work, but how do we get this boat past the cops to the plane? 260 00:14:00,250 --> 00:14:02,590 -[whooping] -[Cisco] Yeah! 261 00:14:02,920 --> 00:14:04,760 [Tony] No way! 262 00:14:04,840 --> 00:14:07,090 -[fast-paced music plays] -[grunting] 263 00:14:07,420 --> 00:14:09,090 Yeah! Nice! 264 00:14:10,760 --> 00:14:11,800 [revving] 265 00:14:12,810 --> 00:14:14,470 We've got a plane to catch! 266 00:14:14,560 --> 00:14:16,100 [grunting] 267 00:14:17,350 --> 00:14:18,480 Go, T! 268 00:14:18,560 --> 00:14:24,320 Yeah! Stop that beautiful genius! Dang. That mind-control kind of rubs off on you. 269 00:14:24,400 --> 00:14:25,230 Ugh. 270 00:14:26,070 --> 00:14:27,320 [Tony] Almost there. 271 00:14:31,280 --> 00:14:32,910 We don't have enough power! 272 00:14:36,950 --> 00:14:39,210 We got a torpedo headed right for us! 273 00:14:39,290 --> 00:14:42,080 That's exactly what we need. Get ready to jump! 274 00:14:45,840 --> 00:14:48,630 [both scream] 275 00:14:48,720 --> 00:14:51,970 [grunting, groaning] 276 00:14:52,390 --> 00:14:53,220 It worked! 277 00:14:53,300 --> 00:14:55,560 Great! So how do we get inside? 278 00:14:55,640 --> 00:14:59,640 I just torpedo-explosion-jumped onto a moving airplane! 279 00:14:59,730 --> 00:15:01,730 Do I have to think of everything?! 280 00:15:09,240 --> 00:15:11,910 We need to get to the gear before it retracts! 281 00:15:11,990 --> 00:15:13,490 See? Now you're helping! 282 00:15:17,160 --> 00:15:18,830 -[screams] -Whoa, whoa, whoa! 283 00:15:18,910 --> 00:15:20,540 -[gasps] -[Tony groans] 284 00:15:20,960 --> 00:15:22,420 -[groans] -We gotta jump! 285 00:15:24,250 --> 00:15:25,960 -[Layla] One... -[Tony] Two... 286 00:15:26,340 --> 00:15:27,340 [both] Three! 287 00:15:27,420 --> 00:15:29,510 [both scream] 288 00:15:31,300 --> 00:15:33,340 [laughs] We did it! 289 00:15:33,430 --> 00:15:35,510 [chuckles] You're crazy, Toretto! 290 00:15:35,600 --> 00:15:37,600 Me? Pfft. You were there with me. 291 00:15:37,970 --> 00:15:39,980 Yeah, but it was your stupid idea. 292 00:15:40,520 --> 00:15:42,730 -You ready to do this? -Let's get her. 293 00:15:42,810 --> 00:15:44,980 [suspenseful music plays] 294 00:15:45,060 --> 00:15:48,030 Hi, guys! [cackles] 295 00:15:48,440 --> 00:15:49,280 Snuff. 296 00:15:49,570 --> 00:15:52,030 [fast-paced music plays] 297 00:15:54,320 --> 00:15:56,120 [grunting] 298 00:16:00,040 --> 00:16:00,870 [yells] 299 00:16:01,790 --> 00:16:03,670 Whoa! [grunts] 300 00:16:03,750 --> 00:16:05,000 [grunts] 301 00:16:05,290 --> 00:16:08,340 Oh, I love how your hair bounces when you fight! 302 00:16:10,130 --> 00:16:12,630 It's called an airplane blow-out, hoss! 303 00:16:17,680 --> 00:16:19,560 You just ran outta room to run. 304 00:16:19,640 --> 00:16:21,930 No, no. No need. [chuckles] 305 00:16:22,600 --> 00:16:23,560 [yelps] 306 00:16:23,640 --> 00:16:26,560 -Night night. -No! [grunts] 307 00:16:27,270 --> 00:16:30,190 You guys are fun. [laughs] 308 00:16:30,730 --> 00:16:32,190 [groans] 309 00:16:32,280 --> 00:16:35,820 Finish the cash transfer and send the Negative Omega code. 310 00:16:35,910 --> 00:16:37,830 [suspenseful music plays] 311 00:16:37,910 --> 00:16:39,120 How's it going? 312 00:16:39,200 --> 00:16:41,830 Our un-mind-control protocol is almost ready. 313 00:16:41,910 --> 00:16:45,170 -Isn't it a mind-control takeover? -Operation Mindcrime? 314 00:16:45,250 --> 00:16:47,880 Can we figure out what to call it later? 315 00:16:47,960 --> 00:16:49,340 [gasps] The Brain Game! 316 00:16:50,130 --> 00:16:52,210 Okay, in order to make this work, 317 00:16:52,300 --> 00:16:56,340 I need to connect to the giant jumbotron overlooking the grandstands. 318 00:16:58,850 --> 00:17:00,640 -[shouting] -[whirring] 319 00:17:01,520 --> 00:17:03,640 -[boom] -[yelling] 320 00:17:08,020 --> 00:17:10,150 -[yelling] -[rock music plays] 321 00:17:10,230 --> 00:17:12,030 [both grunt] 322 00:17:12,110 --> 00:17:14,320 -Go, Gary! -[grunting] 323 00:17:21,030 --> 00:17:21,990 [Gary] Get back! 324 00:17:22,080 --> 00:17:23,870 [yells] 325 00:17:25,790 --> 00:17:27,620 [grunting] 326 00:17:29,840 --> 00:17:31,340 [straining] 327 00:17:32,800 --> 00:17:33,630 [grunts] 328 00:17:37,300 --> 00:17:40,640 [grunting] 329 00:17:41,680 --> 00:17:42,510 Get back! 330 00:17:44,730 --> 00:17:45,560 Huh? 331 00:17:48,600 --> 00:17:49,980 So where are we going? 332 00:17:50,310 --> 00:17:53,570 I'll probably drop you off over the Atlantic somewhere. 333 00:17:53,650 --> 00:17:56,610 But when I land, I'm having a family reunion. 334 00:17:56,950 --> 00:18:00,530 -You're going to find your mother. -[gasps] O-M-No-Way. 335 00:18:00,620 --> 00:18:03,330 How did you know that? Are you psychic? 336 00:18:03,410 --> 00:18:06,540 I know nobody does all this just for money or revenge. 337 00:18:06,620 --> 00:18:09,540 You're looking for someone. It had to be family. 338 00:18:10,290 --> 00:18:11,960 Jeez. You and family. 339 00:18:12,040 --> 00:18:13,500 But I was right, see? 340 00:18:13,590 --> 00:18:18,340 My mama is the brains of the family. She's the one who mastered mind control. 341 00:18:18,430 --> 00:18:22,720 But Ms. Nowhere and Agent Medina locked her in prison two years ago. 342 00:18:22,810 --> 00:18:24,220 After Daddy got whacked, 343 00:18:24,310 --> 00:18:28,020 I had to hide from everybody while Mama and I got things ready. 344 00:18:28,100 --> 00:18:30,100 So your mom tattooed the formula. 345 00:18:30,400 --> 00:18:34,190 [Rafaela] Luckily you guys showed up to fix it and made it work! 346 00:18:34,270 --> 00:18:39,280 Now all the other families are dead broke and I won the race, uggos! 347 00:18:39,360 --> 00:18:40,200 Deal! 348 00:18:40,280 --> 00:18:42,740 Technically, I won the race. You wrecked. 349 00:18:43,080 --> 00:18:45,160 You were on my team, bae. 350 00:18:45,240 --> 00:18:48,460 Now, thanks to Ms. Nowhere's codes and this sick plane, 351 00:18:48,540 --> 00:18:52,840 I sent out an order to have my mommy released from her top secret prison! 352 00:18:52,920 --> 00:18:57,800 We can be BFFs again, plus become super villains, plus shopping spree! 353 00:18:57,880 --> 00:19:00,550 I don't think so. You get all that, Frostee? 354 00:19:00,630 --> 00:19:01,680 Got it, T. 355 00:19:01,760 --> 00:19:03,760 [suspenseful music plays] 356 00:19:03,850 --> 00:19:08,390 Agent Medina, land this sick plane somewhere in the Atlantic. 357 00:19:08,480 --> 00:19:12,560 Hide from everybody. That is an order. Now. 358 00:19:13,060 --> 00:19:14,060 Wait, what? 359 00:19:14,480 --> 00:19:16,190 No! Wait! 360 00:19:16,280 --> 00:19:17,860 [cackles] 361 00:19:18,690 --> 00:19:21,530 -Agent Medina... -No, no, no! 362 00:19:21,610 --> 00:19:22,910 -Release bae... -What? 363 00:19:22,990 --> 00:19:24,910 -...hide from everybo-- -Shut up! 364 00:19:28,200 --> 00:19:30,790 You could call for help, but they're hiding. 365 00:19:30,870 --> 00:19:32,120 -[crackling] -[groans] 366 00:19:32,210 --> 00:19:33,380 [laughs] 367 00:19:33,460 --> 00:19:36,170 [yells, grunts] 368 00:19:36,250 --> 00:19:37,090 All right! 369 00:19:39,260 --> 00:19:41,090 -[grunts] -[electrical humming] 370 00:19:41,180 --> 00:19:45,010 Frostee, are we ready? I don't know how much longer Gary can kick! 371 00:19:45,100 --> 00:19:48,640 Whoo! It's a great workout, but it just feels wrong! 372 00:19:49,680 --> 00:19:50,520 [grunts] 373 00:19:50,600 --> 00:19:52,060 [gasps] I'm so sorry! 374 00:19:52,480 --> 00:19:57,360 I'm ready. And I found a classic Rafaela video to remix for this one. 375 00:19:57,440 --> 00:19:59,030 [grunting] 376 00:19:59,110 --> 00:20:02,150 [Frostee]She was in a girl group called Las Extras. 377 00:20:02,240 --> 00:20:06,200 [chuckles]Adorbs! Hello, Rio! Stop the fighting! 378 00:20:06,280 --> 00:20:10,000 It's time to dance! Dance! Dance! 379 00:20:10,080 --> 00:20:13,000 [dance music plays] 380 00:20:17,170 --> 00:20:18,960 [cheering] 381 00:20:19,050 --> 00:20:22,130 ♪We're dancing all over the world♪ 382 00:20:22,630 --> 00:20:25,180 ♪The world♪ 383 00:20:25,260 --> 00:20:29,010 ♪Are you ready for the dancer? Are you ready for the dancer?♪ 384 00:20:29,100 --> 00:20:32,640 ♪Who's ready for the dancer? Who's ready for the dancer?♪ 385 00:20:32,730 --> 00:20:34,560 ♪Hey, hey, hey, hey♪ 386 00:20:34,650 --> 00:20:38,320 ♪Who's ready for the dancer? Who's ready for the dancer?♪ 387 00:20:38,400 --> 00:20:40,230 ♪Who's ready for the dancer? ♪ 388 00:20:41,690 --> 00:20:45,360 [laughing] Yeah! 389 00:20:45,860 --> 00:20:48,160 [music continues] 390 00:20:53,960 --> 00:20:56,500 [laughs] Yeah! We did it! 391 00:21:03,510 --> 00:21:04,340 [sighs] 392 00:21:06,550 --> 00:21:07,390 [groans] 393 00:21:08,550 --> 00:21:09,640 [music continues] 394 00:21:09,720 --> 00:21:12,600 Now tell me you've got something more fun to do. 395 00:21:12,680 --> 00:21:15,850 -You're always recruiting me. -We make a good team! 396 00:21:15,940 --> 00:21:17,600 You're not too bad, I guess. 397 00:21:17,690 --> 00:21:21,400 But if you think you're calling the shots for me, you're wrong. 398 00:21:21,480 --> 00:21:22,690 I don't take orders. 399 00:21:22,780 --> 00:21:24,570 Every family needs a leader. 400 00:21:24,650 --> 00:21:27,360 There you go with that family stuff again... 401 00:21:27,450 --> 00:21:29,990 -[music intensifies] -Woohoo! Yeah! 402 00:21:30,080 --> 00:21:31,410 -Ugh... -[Layla whoops] 403 00:21:31,490 --> 00:21:33,200 ♪A dancer♪ 404 00:21:33,290 --> 00:21:36,580 ♪Who lives in the heart of Europa♪ 405 00:21:36,670 --> 00:21:40,420 ♪From London to lovers in Roma♪ 406 00:21:40,500 --> 00:21:43,590 ♪Dancing all over the world♪ 407 00:21:43,670 --> 00:21:46,010 [laughing] Yes! 408 00:21:50,010 --> 00:21:51,140 [Cisco laughs] 409 00:21:51,220 --> 00:21:52,260 [all gasp] 410 00:21:54,100 --> 00:21:55,350 Yeah! 411 00:21:55,430 --> 00:21:57,890 -Yeah! -[Layla whoops] 412 00:21:57,980 --> 00:21:59,520 -Whoo! -Yeah! 413 00:21:59,600 --> 00:22:03,440 [cheering, laughing] 414 00:22:03,530 --> 00:22:06,450 Not bad, Toretto. Not bad. 415 00:22:07,030 --> 00:22:10,570 I told you we were ready for Rio! So... what's next? 416 00:22:12,450 --> 00:22:16,250 [vocalizing] ♪We run the world like a family♪ 417 00:22:16,330 --> 00:22:19,250 ♪Speed it up, cause together we♪ 418 00:22:19,330 --> 00:22:22,250 ♪We ride out, ride out Chase the legacy♪ 419 00:22:22,340 --> 00:22:25,260 ♪Ride out, got the whole squad We on the go♪ 420 00:22:25,340 --> 00:22:27,760 ♪Ghost ride the whip As our tires smoke♪ 421 00:22:27,840 --> 00:22:30,260 ♪The crew stay tight Everybody knows♪ 422 00:22:30,340 --> 00:22:33,260 ♪We just having fun Cause this is how we roll♪ 423 00:22:33,350 --> 00:22:34,850 [vocalizing] 424 00:22:34,930 --> 00:22:38,270 ♪We ride out, ride out Chase the legacy♪ 31002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.