All language subtitles for Fast & Furious Spy Racers - S02E07 - The Patroness (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 [electrical crackling] 2 00:00:09,380 --> 00:00:10,920 [humming] 3 00:00:11,010 --> 00:00:15,470 [upbeat rhythmic music plays] 4 00:00:16,050 --> 00:00:18,260 [engine roars] 5 00:00:20,520 --> 00:00:21,520 [tires squeal] 6 00:00:22,020 --> 00:00:24,690 -[birds tweet] -[percussion music plays] 7 00:00:26,770 --> 00:00:29,480 [Ms. Nowhere] Let's get this hauler up and running! 8 00:00:29,570 --> 00:00:33,950 I'll check diagnostics to make sure this swamp didn't mess with the system. 9 00:00:34,030 --> 00:00:38,200 You know, sand can really get up in some places. 10 00:00:38,280 --> 00:00:39,910 It's why I avoid the beach. 11 00:00:39,990 --> 00:00:43,200 I'll pretend I didn't hear that, and check the weapons. 12 00:00:43,290 --> 00:00:45,370 [tense music plays] 13 00:00:50,250 --> 00:00:51,800 [Echo] Laser cannons work! 14 00:00:51,880 --> 00:00:53,800 [whirring] 15 00:00:56,010 --> 00:00:57,430 [Echo] Wind jet's clear! 16 00:00:57,510 --> 00:01:01,890 We need to get to Rio, and stop Rafaela from doing whatever she's planning. 17 00:01:01,970 --> 00:01:04,390 She's going to release the formula at the race, 18 00:01:04,480 --> 00:01:07,560 mind-control everyone, then probably take over the world. 19 00:01:07,650 --> 00:01:10,610 Why does everyone want to take over the world? 20 00:01:10,690 --> 00:01:13,860 Dealing with that mess? Huh. No, thank you. 21 00:01:14,240 --> 00:01:16,450 Now, let's get out of this quicksand. 22 00:01:16,530 --> 00:01:19,910 Hang on to something, we're blowing out of this mud hole! 23 00:01:19,990 --> 00:01:22,240 [dramatic music plays] 24 00:01:30,000 --> 00:01:31,630 [engine roars] 25 00:01:38,010 --> 00:01:39,840 [tense music plays] 26 00:01:46,270 --> 00:01:47,560 Is the formula ready? 27 00:01:47,640 --> 00:01:50,900 We'll see in a few seconds. I'm testing it now, so... 28 00:01:50,980 --> 00:01:53,860 So hurry it up, 'kay? 29 00:01:54,360 --> 00:01:57,320 Does it look like I have all day? Because I don't! 30 00:01:57,400 --> 00:02:00,450 Well I can't just ask a processor to go faster. 31 00:02:00,530 --> 00:02:02,830 CPU data manipulation is an intricate-- 32 00:02:02,910 --> 00:02:07,250 O-M-Boring-G. Your voice is giving me split ends! 33 00:02:07,330 --> 00:02:10,960 -And it makes me want to split your... -[beeping] 34 00:02:11,040 --> 00:02:14,460 [gasps] Okay! Okay. It's stabilized. 35 00:02:14,550 --> 00:02:15,710 Ooh! Good. 36 00:02:16,050 --> 00:02:19,430 Now I am going to say this to you as clearly as I can, 37 00:02:19,510 --> 00:02:21,180 so you don't mess it up: 38 00:02:21,260 --> 00:02:25,640 Max the tanks with this freshy-fresh formz kay-wickidity-wick! Got it? 39 00:02:27,890 --> 00:02:31,060 You heard her. Fill up the tanks with the new formula. 40 00:02:31,150 --> 00:02:32,650 -Oh... -Oh... 41 00:02:33,110 --> 00:02:35,650 Toss this one in the cell with the others. 42 00:02:35,730 --> 00:02:37,940 -Uh... -[tense music plays] 43 00:02:38,030 --> 00:02:40,110 Wait! My Yoka! 44 00:02:44,030 --> 00:02:45,450 [Frostee yelps] 45 00:02:45,540 --> 00:02:47,750 Are you okay? What's going on? 46 00:02:47,830 --> 00:02:49,210 [stammering] I'm fine. 47 00:02:49,290 --> 00:02:52,960 I stabilized the formula for Rafaela so now it won't blow up. 48 00:02:53,040 --> 00:02:57,460 And that's good? Now she can release it and mind-control the entire city. 49 00:02:57,550 --> 00:02:58,920 Well if I didn't do it, 50 00:02:59,010 --> 00:03:02,390 she was going to take us out, or it was going to explode! 51 00:03:02,470 --> 00:03:05,560 So, are you alive? Then yes, it's a good thing! 52 00:03:06,140 --> 00:03:08,520 Ooh. Frostee yelled at you. 53 00:03:09,560 --> 00:03:11,560 Sorry. I'm still a really big fan, 54 00:03:11,640 --> 00:03:14,650 I've just been under a lot of stress today. 55 00:03:14,730 --> 00:03:19,690 Aw man! Echo's still missing, and Rafaela's plan is working. 56 00:03:19,780 --> 00:03:21,450 [emotional music plays] 57 00:03:21,530 --> 00:03:25,370 Yeah, but we got Yoka! 58 00:03:26,030 --> 00:03:28,120 [atmospheric music plays] 59 00:03:30,370 --> 00:03:32,710 [siren sounds] 60 00:03:41,220 --> 00:03:42,050 [smooches] 61 00:03:42,130 --> 00:03:45,430 Everything is ready. I brought them here like you asked. 62 00:03:45,510 --> 00:03:46,550 [both gasp] 63 00:03:48,600 --> 00:03:52,730 So, what do you think? Too form-fitting? Not form-fitting enough? 64 00:03:52,810 --> 00:03:54,690 A rainbow threw up on you. 65 00:03:55,270 --> 00:03:56,150 Nailed it! 66 00:03:56,230 --> 00:03:58,730 Why are you doing this? What do you want? 67 00:03:58,820 --> 00:04:03,110 Does a bee ask why it collects, like, whatever the yellow stuff is? 68 00:04:03,200 --> 00:04:06,570 Does a praying mantis ponder why it eats its mate? 69 00:04:07,080 --> 00:04:10,450 No, it just does. And it's supes amaze. 70 00:04:10,830 --> 00:04:15,420 What can I say. Nature is cruel, and so am I. 71 00:04:15,500 --> 00:04:19,500 Maybe the reason I'm doing this is because it's in my blood. 72 00:04:19,590 --> 00:04:21,260 It's what I'm meant to do. 73 00:04:22,260 --> 00:04:23,090 [both groan] 74 00:04:23,170 --> 00:04:24,510 Living my best life! 75 00:04:24,590 --> 00:04:26,300 -[camera clicks] -[Rafaela] Obvi. 76 00:04:26,720 --> 00:04:28,890 Adorbs! Want to see? 77 00:04:28,970 --> 00:04:29,850 -No. -No. 78 00:04:29,930 --> 00:04:30,770 Ugh! 79 00:04:30,850 --> 00:04:35,730 Oh come on, don't you know I'm famous? It was on this day one year ago 80 00:04:35,810 --> 00:04:38,360 that the people in my favela thought I died. 81 00:04:38,440 --> 00:04:40,440 [Rafaela] Like, total let-down. 82 00:04:40,530 --> 00:04:44,740 But really, it was the day I was reborn as a saint. 83 00:04:44,820 --> 00:04:47,370 The Patroness of the Favelas. 84 00:04:47,450 --> 00:04:52,160 I was going to have that el blando agent lady of yours drive in the race with me, 85 00:04:52,250 --> 00:04:57,040 but since she totes let me down - like everyone else around here! - 86 00:04:57,130 --> 00:05:00,250 I've decided that you will be helping me instead. 87 00:05:00,840 --> 00:05:03,050 [Rafaela] You stand at the crossroads. 88 00:05:03,760 --> 00:05:06,550 [Rafaela] Follow me, and obey only my commands. 89 00:05:07,300 --> 00:05:09,680 [quiet atmospheric music plays] 90 00:05:12,430 --> 00:05:14,890 Tony and Layla are gone with Rafaela. 91 00:05:14,980 --> 00:05:17,980 -Echo and Ms. Nowhere aren't back. -What do we do? 92 00:05:18,060 --> 00:05:21,070 It's now or never. We got to get out of here. 93 00:05:23,400 --> 00:05:24,740 [Ms. Nowhere] Almost there. 94 00:05:24,820 --> 00:05:28,160 [Echo] I don't remember reading about this in your manual. 95 00:05:28,240 --> 00:05:31,450 What can I say? My best ideas come from classic movies. 96 00:05:31,530 --> 00:05:32,370 Huh? 97 00:05:32,990 --> 00:05:35,580 The gangsters think I'm under mind control, 98 00:05:35,660 --> 00:05:38,460 so they won't be suspicious when I bring you in. 99 00:05:38,540 --> 00:05:42,000 Then, when they least expect it, we'll ambush them! 100 00:05:42,090 --> 00:05:45,210 Time to act really angry, like I caught you. 101 00:05:45,300 --> 00:05:49,800 I am angry! I'm the one that caught you, but I got to be in the handcuffs? 102 00:05:49,890 --> 00:05:52,760 That's good. Good anger! Go with that! 103 00:05:53,060 --> 00:05:54,020 Hmph! 104 00:05:54,140 --> 00:05:56,310 [fast-paced rhythmic music plays] 105 00:05:58,270 --> 00:06:00,190 [sloshing] 106 00:06:06,190 --> 00:06:08,030 Good. Everyone's here. 107 00:06:08,490 --> 00:06:12,450 [Rafaela] There's the Cardosos, Santos, Limas, and Rodriguezes. 108 00:06:12,530 --> 00:06:15,120 First, I'll wipe them out on the track, 109 00:06:15,200 --> 00:06:17,620 and then I'll wipe them out at the bank. 110 00:06:17,710 --> 00:06:22,880 After today, they're going to be sad, penniless, powerless, and super ugly! 111 00:06:22,960 --> 00:06:27,300 Because they're going to be crying. And you know they're ugly criers. 112 00:06:27,670 --> 00:06:32,100 We release the formula right after I crush everyone and win the race, again. 113 00:06:32,180 --> 00:06:34,310 And everyone is like, "How did we lose? 114 00:06:34,390 --> 00:06:36,970 I thought Rafaela wasn't racing, and we'd win." 115 00:06:37,060 --> 00:06:41,440 Then I take off my helmet, and I'm like, "Rafaelaisin the race!" 116 00:06:41,520 --> 00:06:44,820 And then everyone's, like, "OMG! It's Rafaela!" 117 00:06:44,900 --> 00:06:47,530 and then mind control, uggos! 118 00:06:47,900 --> 00:06:50,030 -You got it. -Sounds exciting. 119 00:06:52,200 --> 00:06:54,700 [tense music plays] 120 00:07:03,920 --> 00:07:05,090 [Frostee] Oh no! 121 00:07:05,500 --> 00:07:09,050 Mind-controlled Ms. Nowhere caught Echo! We need to get out. 122 00:07:09,130 --> 00:07:11,470 [dramatic music plays] 123 00:07:11,550 --> 00:07:13,550 [grunts] 124 00:07:15,050 --> 00:07:17,390 [both grunt] 125 00:07:18,810 --> 00:07:19,770 Where's Rafaela? 126 00:07:20,180 --> 00:07:22,810 She took Tony and Layla. They're at the race. 127 00:07:22,900 --> 00:07:24,650 -And the others? -Locked away. 128 00:07:24,730 --> 00:07:26,980 -Throw her in with them. -[Echo grunts] 129 00:07:27,570 --> 00:07:30,610 [softly] Ready? In 3, 2... 130 00:07:30,700 --> 00:07:32,240 -[screams] -[yelps, grunts] 131 00:07:32,320 --> 00:07:33,160 Now, now, now! 132 00:07:33,240 --> 00:07:34,530 [yells] 133 00:07:34,660 --> 00:07:35,740 [all groan] 134 00:07:36,030 --> 00:07:37,950 -Come on! -[grunts] No, wait! 135 00:07:38,040 --> 00:07:41,660 -[strains] -Gary, you oversized idiot! Let me go! 136 00:07:41,750 --> 00:07:44,130 -What are you doing?! -Rescuing you! 137 00:07:44,210 --> 00:07:46,920 No, man! Ms. Nowhere isn't mind-controlled! 138 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 -[gasps] -Huh? 139 00:07:48,960 --> 00:07:52,380 -[man growls] -Uh... Just kidding. 140 00:07:52,470 --> 00:07:56,100 This is what happens when a woman and some little children 141 00:07:56,180 --> 00:07:58,260 interfere in the business of men. 142 00:07:58,560 --> 00:08:02,270 You know what? This woman doesn't have time for this. [grunts] 143 00:08:02,350 --> 00:08:03,980 [dramatic music plays] 144 00:08:04,060 --> 00:08:05,400 -[grunting] -Ooh! 145 00:08:09,190 --> 00:08:11,990 -Now, come along, children. -Whoa, hold on. 146 00:08:12,070 --> 00:08:16,370 She could still be tricking us. How do we know you're not mind-controlled? 147 00:08:16,450 --> 00:08:18,580 If I was still working for Rafaela, 148 00:08:18,660 --> 00:08:24,500 Gary would be on the floor right now with two broken kneecaps, crying for his mommy! 149 00:08:25,210 --> 00:08:26,330 She's clear. 150 00:08:26,420 --> 00:08:27,790 Everyone in the hauler. 151 00:08:27,880 --> 00:08:31,340 We got to get to the race before Rafaela mind-controls everyone. 152 00:08:31,420 --> 00:08:35,050 Hey, I wanted to say I'm really sorry about body-slamming you. 153 00:08:35,130 --> 00:08:39,180 -I know I'm a large man-- -You think you're sorry now? Just wait... 154 00:08:39,260 --> 00:08:40,100 Uh-oh... 155 00:08:41,390 --> 00:08:44,270 [suspenseful music plays] 156 00:08:46,900 --> 00:08:48,860 [sirens sound] 157 00:08:52,780 --> 00:08:53,610 [Cisco grunts] 158 00:08:53,690 --> 00:08:57,370 -I don't know where I'm going! -How about you find a road? 159 00:08:57,870 --> 00:09:01,160 Okay! Okay. Oh, I see one! 160 00:09:01,240 --> 00:09:03,040 [tires squeal] 161 00:09:04,830 --> 00:09:06,540 Oh no! Banana peels! 162 00:09:06,620 --> 00:09:09,670 Oh, yeah. We used those to stabilize the formula. 163 00:09:09,750 --> 00:09:12,000 If we hit them, we'll lose control! 164 00:09:12,090 --> 00:09:14,420 [laughs] That is crazy! 165 00:09:14,510 --> 00:09:17,800 People can slip on banana peels, but a gigantic hauler? 166 00:09:17,890 --> 00:09:20,720 -[Frostee] This isn't some cartoon! -[squelching] 167 00:09:21,640 --> 00:09:23,220 [all scream] 168 00:09:23,310 --> 00:09:25,640 I guess I was wrong! 169 00:09:27,140 --> 00:09:29,650 [dramatic music plays] 170 00:09:31,730 --> 00:09:33,150 [sirens sound] 171 00:09:33,230 --> 00:09:36,030 [upbeat music plays] 172 00:09:37,860 --> 00:09:40,620 -[engines rev] -[crowd cheers] 173 00:09:49,830 --> 00:09:52,210 Keep these jerks off my tail. 174 00:09:52,300 --> 00:09:57,720 Remember, you'remyteam, and you're here to helpmewin the race. 175 00:10:00,800 --> 00:10:02,720 [cheering] 176 00:10:02,810 --> 00:10:05,180 [engines rev] 177 00:10:25,080 --> 00:10:27,500 -[suspenseful music plays] -[sirens sound] 178 00:10:30,210 --> 00:10:34,050 -[alarm rings] -Uh... Yo, we got company! 179 00:10:36,760 --> 00:10:37,590 What do we do? 180 00:10:38,170 --> 00:10:41,800 Frostee, get your drones airborne. Echo, jump on the cannon. 181 00:10:41,890 --> 00:10:44,810 Cisco, you focus on getting us to that race! 182 00:10:44,890 --> 00:10:45,970 And what about me? 183 00:10:48,310 --> 00:10:51,310 [sighs] She's still mad I body-slammed her... 184 00:10:51,400 --> 00:10:53,480 I know! I'll provide moral support! 185 00:10:54,070 --> 00:10:57,650 Cisco! I just wanted to let you know, you're doing great. 186 00:10:58,240 --> 00:11:00,820 Aw... That means a lot, dawg! [yelps] 187 00:11:02,660 --> 00:11:05,030 -[grunts] Echo. -I'm on it. 188 00:11:05,120 --> 00:11:06,790 [dramatic music plays] 189 00:11:10,500 --> 00:11:11,960 [tires squeal] 190 00:11:16,630 --> 00:11:19,510 Ooh! This is a fun toy! 191 00:11:19,590 --> 00:11:23,090 [laughs hysterically] 192 00:11:23,180 --> 00:11:27,140 Oh, Echo! You are so funny! And creative! 193 00:11:28,430 --> 00:11:29,430 [whirring] 194 00:11:32,980 --> 00:11:33,980 [chuckles] 195 00:11:40,440 --> 00:11:41,950 [exclaims] 196 00:11:42,450 --> 00:11:43,450 [driver yells] 197 00:11:43,530 --> 00:11:46,030 -[whoops, laughs] -You're the man, Frostee! 198 00:11:46,120 --> 00:11:46,950 [laughs] 199 00:11:53,460 --> 00:11:54,290 [whirring] 200 00:11:55,960 --> 00:11:59,050 Oh! Ms. Nowhere! I think there's someone on the roof. 201 00:11:59,130 --> 00:11:59,960 I got them. 202 00:12:03,630 --> 00:12:04,970 [blowing] 203 00:12:08,220 --> 00:12:10,140 -[laughs loudly] -High five! 204 00:12:11,770 --> 00:12:15,270 Ooh... Not going to let that affect me. Not today. Nope. 205 00:12:18,020 --> 00:12:20,610 [upbeat music plays] 206 00:12:25,240 --> 00:12:26,280 Take them out! 207 00:12:32,710 --> 00:12:33,710 [chuckles] 208 00:12:39,340 --> 00:12:40,460 [Tony] Yeah! 209 00:12:40,550 --> 00:12:43,170 -[Layla] You're welcome. -[Tony] Pretty sweet. 210 00:12:45,470 --> 00:12:46,970 [suspenseful music plays] 211 00:12:47,050 --> 00:12:48,890 Guys! We got more cars! 212 00:12:50,470 --> 00:12:51,850 We need to lose them. 213 00:12:51,930 --> 00:12:55,810 We're in a 200,000 pound big rig. Not sure that's going to happen. 214 00:12:57,650 --> 00:13:01,230 Wait... Cisco, turn onto this freeway overpass coming up. 215 00:13:01,320 --> 00:13:04,030 I think here they call them highway overpasses. 216 00:13:04,110 --> 00:13:07,620 Wouldn't they call them something in Portuguese, Mr. Helper? 217 00:13:08,490 --> 00:13:10,410 [dramatic music plays] 218 00:13:19,460 --> 00:13:20,590 Uh... [shrieks] 219 00:13:21,300 --> 00:13:22,510 [Cisco grunts] 220 00:13:23,010 --> 00:13:24,380 [Cisco] Hang on! 221 00:13:27,550 --> 00:13:28,840 [grunts] 222 00:13:30,850 --> 00:13:33,180 [mid-tempo music plays] 223 00:13:33,680 --> 00:13:35,390 Why did they stop chasing us? 224 00:13:38,480 --> 00:13:41,020 -[Ms. Nowhere] Because of that! -[Echo] Oh man. 225 00:13:41,110 --> 00:13:43,110 I hope this thing has airbags! 226 00:13:43,610 --> 00:13:47,280 It's got something way better than that. 227 00:13:47,360 --> 00:13:49,110 [dramatic music plays] 228 00:13:50,870 --> 00:13:55,700 -Everyone! Hold on to something! -[all yell] 229 00:14:00,920 --> 00:14:02,840 [all yell] 230 00:14:05,510 --> 00:14:07,680 [yells] 231 00:14:09,180 --> 00:14:11,100 [yelling] 232 00:14:14,770 --> 00:14:16,350 [all grunt] 233 00:14:17,310 --> 00:14:18,640 [whooping, laughing] 234 00:14:18,730 --> 00:14:20,810 -[laughs] -Yeah, son! 235 00:14:20,900 --> 00:14:23,230 [whooping, cheering] 236 00:14:25,610 --> 00:14:27,570 [bleep] This is Lieutenant Rocha. 237 00:14:27,650 --> 00:14:31,320 Fugitives are heading to the race. We need all available officers. 238 00:14:31,410 --> 00:14:34,330 [upbeat music plays] 239 00:14:37,290 --> 00:14:39,210 [cheering] 240 00:14:39,290 --> 00:14:42,210 Last lap. Tony and Layla, line up behind me. 241 00:14:45,130 --> 00:14:48,470 I'll cross the finish line, then we release the formula. 242 00:14:49,800 --> 00:14:50,800 [crashing] 243 00:14:52,050 --> 00:14:53,260 What are you doing? 244 00:14:53,350 --> 00:14:56,060 [Layla] I guess now's a good time to tell you. 245 00:14:56,140 --> 00:14:58,020 You don't control us anymore. 246 00:14:58,430 --> 00:15:01,400 What? You lied to me about being mind-controlled? 247 00:15:04,520 --> 00:15:09,070 -[gasps] How dare you? -Uh-huh. Frostee figured out the antidote. 248 00:15:09,570 --> 00:15:10,950 [Frostee]Guys? Listen. 249 00:15:11,030 --> 00:15:13,120 When I was stabilizing the formula, 250 00:15:13,200 --> 00:15:16,160 I was secretly trying to make the antidote as well. 251 00:15:16,240 --> 00:15:18,200 I figured out the chemical makeup 252 00:15:18,290 --> 00:15:21,710 and realized it was similar to one I had seen before. Yoka! 253 00:15:22,460 --> 00:15:25,420 It took a couple of extra ingredients but I did it! 254 00:15:25,500 --> 00:15:29,970 The Yoka prevents the mind control from taking hold. It's like a vaccine! 255 00:15:31,050 --> 00:15:33,590 -[Layla] Where are you going? -[Tony] It's over. 256 00:15:33,680 --> 00:15:37,180 [Rafaela] No it's not! I'm still the best racer in Rio! 257 00:15:37,890 --> 00:15:39,890 -Call Rocha. -[bleep] 258 00:15:39,980 --> 00:15:42,520 [upbeat music plays] 259 00:15:42,600 --> 00:15:44,270 [ringing] 260 00:15:45,270 --> 00:15:48,190 Rocha, get to the tanker. Release the formula now. 261 00:15:48,280 --> 00:15:52,860 I can't! I'm trying to stop the kids. They escaped and are heading to the race. 262 00:15:52,950 --> 00:15:55,660 They escaped? Ugh![grunts] 263 00:15:56,910 --> 00:15:58,790 Fine, I'll do it myself! 264 00:16:07,380 --> 00:16:08,710 [Tony] Whoa! [yelps] 265 00:16:08,800 --> 00:16:10,170 [tires squeal] 266 00:16:22,480 --> 00:16:23,440 [exhales] 267 00:16:23,520 --> 00:16:27,770 [Tony] Guys, did you get out? Are you nearly there? We had to blow our cover. 268 00:16:27,860 --> 00:16:29,150 [Frostee]Almost there! 269 00:16:29,730 --> 00:16:31,940 -[dramatic music plays] -[cheering] 270 00:16:36,620 --> 00:16:38,620 [sirens wail] 271 00:16:38,700 --> 00:16:41,370 POLICE 272 00:16:41,700 --> 00:16:44,370 -What are we going to do? -We go through them! 273 00:16:44,460 --> 00:16:46,170 [Cisco yells] 274 00:16:53,220 --> 00:16:54,800 We go through that? 275 00:16:55,300 --> 00:16:56,220 They'll stop. 276 00:16:56,510 --> 00:16:57,340 Hit the gas. 277 00:17:05,350 --> 00:17:07,480 You want to play? Fine. 278 00:17:15,320 --> 00:17:17,490 [sound distorts, echoes] 279 00:17:30,840 --> 00:17:33,590 [laughs] How's that for a punch to the gut? 280 00:17:33,670 --> 00:17:35,260 [dramatic music resumes] 281 00:17:38,890 --> 00:17:41,220 [yells] 282 00:17:49,650 --> 00:17:50,650 [gasps] 283 00:17:57,820 --> 00:18:00,700 -[grunts] -[suspenseful music plays] 284 00:18:01,830 --> 00:18:03,660 [sirens sound] 285 00:18:07,830 --> 00:18:11,250 -[tense music plays] -[grunts] 286 00:18:20,090 --> 00:18:21,430 [laughs sarcastically] 287 00:18:27,810 --> 00:18:29,940 I thought we were friends! 288 00:18:30,020 --> 00:18:32,520 Seriously? You were mind-controlling me! 289 00:18:32,610 --> 00:18:36,240 -You laughed at all my jokes. -Again, mind control. 290 00:18:48,750 --> 00:18:49,580 [gasps] 291 00:18:54,920 --> 00:18:56,130 [yells] 292 00:18:59,720 --> 00:19:00,930 [laughs] 293 00:19:05,510 --> 00:19:07,140 Layla! Are you okay? 294 00:19:07,720 --> 00:19:11,770 I'm fine, go! You need to stop her before she gets to the formula. 295 00:19:13,110 --> 00:19:14,770 [upbeat music plays] 296 00:20:18,750 --> 00:20:20,760 I won't let you get to that truck! 297 00:20:25,760 --> 00:20:26,640 [gasps] 298 00:20:26,720 --> 00:20:28,640 [audio slows, distorts] 299 00:20:39,270 --> 00:20:40,980 [suspenseful music plays] 300 00:20:43,450 --> 00:20:44,820 [grunts] 301 00:20:49,030 --> 00:20:51,500 My lucky day. 302 00:20:55,080 --> 00:20:56,040 No. 303 00:20:56,120 --> 00:20:57,250 -[gasps] -Oh, no! 304 00:20:59,090 --> 00:20:59,920 [grunts] 305 00:21:04,010 --> 00:21:05,930 [soft music plays] 306 00:21:14,480 --> 00:21:16,730 [dramatic music plays] 307 00:21:19,900 --> 00:21:20,940 Hm... 308 00:21:23,400 --> 00:21:24,820 [crowd gasps] 309 00:21:29,700 --> 00:21:33,500 [over speakers]That's right, soak it up! Saint Rafaela is back! 310 00:21:34,000 --> 00:21:37,040 [Rafaela]And you will all do as I say. 311 00:21:43,090 --> 00:21:45,670 -You good? -I'm fine, but what do we do now? 312 00:21:46,630 --> 00:21:47,840 Snuff. 313 00:21:50,140 --> 00:21:52,390 [music intensifies] 314 00:22:12,410 --> 00:22:16,460 [vocalizing] ♪We run the world like a family♪ 315 00:22:16,540 --> 00:22:19,080 ♪Speed it up, cause together we♪ 316 00:22:19,170 --> 00:22:22,460 ♪We ride out, ride out Chase the legacy♪ 317 00:22:22,540 --> 00:22:25,210 ♪Ride out, got the whole squad We on the go♪ 318 00:22:25,300 --> 00:22:27,800 ♪Ghost ride the whip As our tires smoke♪ 319 00:22:27,880 --> 00:22:30,260 ♪The crew stay tight Everybody knows♪ 320 00:22:30,340 --> 00:22:33,260 ♪We just having fun Cause this is how we roll♪ 321 00:22:33,350 --> 00:22:34,850 [vocalizing] 322 00:22:34,930 --> 00:22:38,270 ♪We ride out, ride out Chase the legacy♪ 23773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.