All language subtitles for Fast & Furious Spy Racers - S02E01 - Escape from L.A. (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,090 [electrical crackling] 2 00:00:09,170 --> 00:00:10,920 [humming] 3 00:00:11,010 --> 00:00:15,430 [upbeat rhythmic music plays] 4 00:00:15,930 --> 00:00:18,350 [engine roars] 5 00:00:20,520 --> 00:00:21,520 [tires squeal] 6 00:00:22,020 --> 00:00:25,100 -[ominous music plays] -[door clatters] 7 00:00:27,900 --> 00:00:29,110 [Echo] You made it. 8 00:00:30,190 --> 00:00:33,190 Of course. I said I'd be here, didn't I? 9 00:00:33,280 --> 00:00:34,320 Who's the muscle? 10 00:00:34,650 --> 00:00:36,950 What can I say, I don’t trust you. 11 00:00:37,410 --> 00:00:38,240 [grunts] 12 00:00:38,320 --> 00:00:39,830 [Frostee humming] 13 00:00:39,910 --> 00:00:40,740 Oh... 14 00:00:41,750 --> 00:00:42,580 [grunts] 15 00:00:42,660 --> 00:00:44,370 Did you bring the hard drive? 16 00:00:44,460 --> 00:00:45,960 Did you bring the cash? 17 00:00:46,040 --> 00:00:47,790 First the hard drive. 18 00:00:48,250 --> 00:00:51,050 You thought I was going to bring that here? 19 00:00:51,130 --> 00:00:52,420 [chuckles] 20 00:00:52,510 --> 00:00:54,380 You were right not to trust me. 21 00:00:55,050 --> 00:00:57,180 [whirring] 22 00:00:57,260 --> 00:00:59,850 [man] You should have brought more muscle. 23 00:00:59,930 --> 00:01:01,600 No. You should have. 24 00:01:02,640 --> 00:01:05,520 [rhythmic electronic music plays] 25 00:01:12,730 --> 00:01:14,440 -[Echo ululates] -[man grunts] 26 00:01:14,530 --> 00:01:17,200 [grunting, groaning] 27 00:01:18,570 --> 00:01:19,820 I’m going after him! 28 00:01:22,370 --> 00:01:23,910 [grunts] 29 00:01:32,090 --> 00:01:33,380 [grunts] 30 00:01:33,460 --> 00:01:35,470 [train horn blares] 31 00:01:36,470 --> 00:01:38,220 [yells, grunts] 32 00:01:41,680 --> 00:01:42,760 He took the bait. 33 00:01:45,350 --> 00:01:48,140 Tech guy, I want to hear that conversation now! 34 00:01:48,650 --> 00:01:49,770 I have a name... 35 00:01:49,850 --> 00:01:51,360 Just... don’t. 36 00:01:53,440 --> 00:01:54,320 [man]It’s me. 37 00:01:54,400 --> 00:01:56,820 I couldn’t stop them. We’re compromised. 38 00:01:56,900 --> 00:01:59,610 Get the hard drive out of the city immediately! 39 00:01:59,990 --> 00:02:01,370 We’ve flushed them out. 40 00:02:01,870 --> 00:02:04,120 [exhilarating music plays] 41 00:02:05,910 --> 00:02:08,580 Looks like the old SH1FT3R crew has a new gig. 42 00:02:08,670 --> 00:02:10,290 Let’s get that hard drive. 43 00:02:16,210 --> 00:02:19,800 You gonna join us or what? We’re about to do some spy racing! 44 00:02:19,880 --> 00:02:21,090 Yeah, I’m on my way. 45 00:02:39,950 --> 00:02:41,200 [watch beeps] 46 00:02:42,200 --> 00:02:43,160 [grunts] 47 00:03:01,590 --> 00:03:02,550 Show-off. 48 00:03:02,970 --> 00:03:05,680 We've been practicing that move for two months. 49 00:03:05,760 --> 00:03:07,470 [Tony] I had to do it! 50 00:03:07,560 --> 00:03:09,890 She likes shoving you out of planes. 51 00:03:10,180 --> 00:03:11,140 Yeah, probably. 52 00:03:11,230 --> 00:03:12,980 [lively pop rock plays] 53 00:03:13,060 --> 00:03:16,150 â™ȘI'm on a wave, on a cloud On my game, jump aroundâ™Ș 54 00:03:16,230 --> 00:03:18,610 Janey Mack! Everyone split up! 55 00:03:20,280 --> 00:03:23,110 Don’t let them get away. We need that hard drive! 56 00:03:27,080 --> 00:03:30,960 â™ȘThe doctor told me I'm crazy Insane in my brainâ™Ș 57 00:03:31,040 --> 00:03:34,710 â™ȘMy brain got no membrane Me be legally insaneâ™Ș 58 00:03:34,790 --> 00:03:37,500 [music continues under roar of engines] 59 00:03:45,720 --> 00:03:47,640 [Tony grunts] 60 00:03:48,560 --> 00:03:49,970 First I blind ‘em, 61 00:03:51,100 --> 00:03:52,230 then I grind ‘em. 62 00:03:58,400 --> 00:04:01,490 [Tony] Whoa! 63 00:04:02,700 --> 00:04:04,410 [Bonegrinder groans] 64 00:04:08,450 --> 00:04:09,490 [yells] 65 00:04:09,580 --> 00:04:10,450 [music stops] 66 00:04:11,500 --> 00:04:13,080 [pop music plays] 67 00:04:13,500 --> 00:04:14,330 [Echo] Oh, no. 68 00:04:17,040 --> 00:04:17,880 [horn blares] 69 00:04:18,960 --> 00:04:20,090 [truck horn sounds] 70 00:04:22,510 --> 00:04:23,550 [strains] 71 00:04:30,350 --> 00:04:31,350 Whoo-hoo! 72 00:04:31,680 --> 00:04:32,930 [strains] 73 00:04:33,770 --> 00:04:35,270 Yeah! 74 00:04:35,350 --> 00:04:36,900 [Touge-Dori yelps, groans] 75 00:04:37,480 --> 00:04:39,940 -[whimpers] -[pop music stops] 76 00:04:40,400 --> 00:04:42,320 [hip-hop plays] 77 00:04:42,400 --> 00:04:44,240 [Frostee] We almost got her! 78 00:04:47,660 --> 00:04:48,780 [both yelp, groan] 79 00:04:48,870 --> 00:04:50,660 [Cisco and Frostee scream] 80 00:04:51,080 --> 00:04:53,710 I can’t believe your moms let you be a spy! 81 00:04:53,790 --> 00:04:58,000 [shakily] I know, right?! And it was easier than you would think! 82 00:04:58,750 --> 00:05:00,550 It’s time we leveled with you. 83 00:05:00,630 --> 00:05:03,920 I’m a government agent and your son is working as a spy. 84 00:05:05,340 --> 00:05:07,010 Ha! I knew it! 85 00:05:07,090 --> 00:05:08,550 [chuckles] Pay up. 86 00:05:08,930 --> 00:05:11,890 When I saw Vegas blowing up, I knew it was Frostee. 87 00:05:11,970 --> 00:05:14,390 -[Frostee screaming] -[Cisco] Hang on! 88 00:05:17,400 --> 00:05:21,610 -[deafening bass plays] -[Cisco and Frostee groan] 89 00:05:21,690 --> 00:05:24,240 It’s too much bass! 90 00:05:24,320 --> 00:05:26,200 Time to adjust the EQ. 91 00:05:29,820 --> 00:05:33,490 Woofer, meet subwoofer. 92 00:05:33,580 --> 00:05:35,120 [loud throbbing] 93 00:05:35,200 --> 00:05:37,330 [speakers crackle] 94 00:05:42,880 --> 00:05:43,840 [crashing] 95 00:05:43,920 --> 00:05:46,130 [music fades] 96 00:05:47,880 --> 00:05:49,140 Find the hard drive? 97 00:05:49,220 --> 00:05:52,600 -[Echo]It’s not Touge-Dori. -[Cisco]It’s not The Woofer. 98 00:05:52,680 --> 00:05:55,680 -[Tony] We’re missing... -[Ms. Nowhere]PizzaRave! 99 00:05:59,400 --> 00:06:00,310 She snuck away. 100 00:06:01,110 --> 00:06:03,650 Looks like a helicopter is heading to her. 101 00:06:03,730 --> 00:06:07,200 [Ms. Nowhere]We need to get to her before that helicopter. 102 00:06:08,150 --> 00:06:10,410 [tense music plays] 103 00:06:18,620 --> 00:06:20,040 [music intensifies] 104 00:06:40,140 --> 00:06:43,150 [alarm sounds] 105 00:06:48,650 --> 00:06:52,030 [winch whirs] 106 00:06:56,290 --> 00:06:58,200 -[alarm sounds] -[groans] 107 00:07:02,250 --> 00:07:03,250 [both grunt] 108 00:07:03,630 --> 00:07:05,290 Give it up, PizzaRave! 109 00:07:05,380 --> 00:07:06,920 Not going to happen, Tony! 110 00:07:08,630 --> 00:07:09,630 [gasps, grunts] 111 00:07:10,220 --> 00:07:12,340 No! 112 00:07:14,930 --> 00:07:15,930 [gasps] 113 00:07:17,100 --> 00:07:18,020 [both grunt] 114 00:07:18,100 --> 00:07:19,640 -[PizzaRave screams] -No! 115 00:07:22,690 --> 00:07:23,900 I got you! [grunts] 116 00:07:26,400 --> 00:07:28,030 [PizzaRave screams, grunts] 117 00:07:29,900 --> 00:07:30,740 Ha! 118 00:07:32,950 --> 00:07:34,780 Did someone order a PizzaRave? 119 00:07:38,040 --> 00:07:40,410 You said that? What did she say? 120 00:07:40,500 --> 00:07:42,620 Nothing. She didn’t know PizzaRave. 121 00:07:42,710 --> 00:07:45,000 Anyway, nice job team! 122 00:07:45,080 --> 00:07:48,920 With the coordinates on that hard drive, we found the stolen goods 123 00:07:49,010 --> 00:07:51,510 and broke up a really big smuggling ring! 124 00:07:51,590 --> 00:07:53,510 [all whoop and cheer] 125 00:07:53,590 --> 00:07:54,890 [heavy knocking] 126 00:07:54,970 --> 00:07:56,680 Uh, did you guys hear that? 127 00:07:58,560 --> 00:07:59,560 [all exclaim] 128 00:08:00,270 --> 00:08:01,390 [panting] 129 00:08:02,060 --> 00:08:03,270 [groans] 130 00:08:03,730 --> 00:08:04,650 You guys okay? 131 00:08:04,730 --> 00:08:08,400 What was that? I thought it was contraband in these containers. 132 00:08:08,480 --> 00:08:10,030 What’s with that tattoo? 133 00:08:10,400 --> 00:08:13,150 [Gary]Some tattoos reveal gang affiliations... 134 00:08:13,490 --> 00:08:15,570 and sometimes... they’re just cool. 135 00:08:15,660 --> 00:08:18,030 Zip it, Gary! Get him in the car! 136 00:08:18,120 --> 00:08:19,080 What’s going on? 137 00:08:19,160 --> 00:08:21,330 Nothing concerning you. Forget it. 138 00:08:21,410 --> 00:08:23,120 Okay, just some advice: 139 00:08:23,210 --> 00:08:25,920 if you want someone to forget about something, 140 00:08:26,000 --> 00:08:28,090 don’t tell them to forget about it. 141 00:08:28,630 --> 00:08:30,760 [mellow music plays] 142 00:08:31,590 --> 00:08:32,420 [grunts] 143 00:08:34,430 --> 00:08:36,340 [yelps, groans] 144 00:08:36,930 --> 00:08:38,260 Dang! So close. 145 00:08:38,720 --> 00:08:40,560 [Tony] Hey, looking good, Echo! 146 00:08:40,640 --> 00:08:43,140 Gather round. I have something to tell you. 147 00:08:43,230 --> 00:08:46,690 Is it about that tattooed man we found in the container? 148 00:08:46,770 --> 00:08:49,900 -No, it's not. -What did you find out? Who is he? 149 00:08:49,980 --> 00:08:53,610 -What’s his link to the smugglers? -Why was he in a container? 150 00:08:53,690 --> 00:08:54,820 Maybe cheap travel. 151 00:08:54,900 --> 00:08:57,780 Airlines take advantage every chance they get. 152 00:08:57,870 --> 00:09:00,990 Paying for a bag... Who travels without a bag? 153 00:09:01,080 --> 00:09:03,660 Would everyone just please stop talking?! 154 00:09:03,750 --> 00:09:06,580 This guy may be linked to international criminals 155 00:09:06,670 --> 00:09:08,580 trying to set up in Brazil, so-- 156 00:09:08,670 --> 00:09:12,300 We’re going to Brazil for an international investigation?! 157 00:09:12,380 --> 00:09:14,550 [all whoop and cheer] 158 00:09:14,970 --> 00:09:19,850 No! I was going to say, Interpol has it from here. 159 00:09:19,930 --> 00:09:22,100 -[all groan and boo] -[groans] 160 00:09:22,180 --> 00:09:26,770 Why is it every time an investigation leads out of LA, we lose the assignment?! 161 00:09:26,850 --> 00:09:30,360 Because you don’t know about international investigations! 162 00:09:30,440 --> 00:09:33,110 Then let us go to Brazil and learn about them! 163 00:09:33,190 --> 00:09:36,320 No. I’m not going to lose another agent down there. 164 00:09:36,400 --> 00:09:38,950 -Wait, what? You lost an agent? -Never mind! 165 00:09:39,030 --> 00:09:42,870 I'm not here to talk about the tattooed man or investigations, 166 00:09:42,950 --> 00:09:46,620 I came to tell you that I’ll be off on assignment for a while. 167 00:09:46,710 --> 00:09:50,290 -What do we do when you’re gone? -I don’t know, take a break. 168 00:09:50,380 --> 00:09:53,420 Do some things you used to do before you were a spy. 169 00:09:53,500 --> 00:09:56,760 I can’t do what I used to do. My car’s getting repaired. 170 00:09:58,630 --> 00:10:00,430 [gasps] You know what? 171 00:10:00,890 --> 00:10:04,770 I might be able to pull some strings and get a vehicle for you. 172 00:10:07,140 --> 00:10:10,770 Huh?! What do you think? It’s the spy van! 173 00:10:10,860 --> 00:10:13,360 Don’t say I never did anything for you. 174 00:10:13,440 --> 00:10:16,440 That’s the saddest spy van I’ve ever seen. 175 00:10:16,530 --> 00:10:21,120 You’ve never spent a month in the back eating barbecue sunflower seeds 176 00:10:21,200 --> 00:10:23,740 waiting for a dead drop that never happens. 177 00:10:23,830 --> 00:10:26,040 Man, it’s sadder than we thought. 178 00:10:26,500 --> 00:10:29,710 Van life, Tony. Embrace it. 179 00:10:30,880 --> 00:10:34,340 [instrumental music plays] 180 00:10:34,420 --> 00:10:37,130 -[man] Move your van, moron! -[car horn sounds] 181 00:10:40,260 --> 00:10:42,550 Tony! Whattup, dawg? 182 00:10:42,640 --> 00:10:45,510 You making a delivery, or is that your new ride? 183 00:10:46,020 --> 00:10:48,680 It's, uh... It's my new ride. 184 00:10:48,770 --> 00:10:52,230 Sweet! I have the same van! 185 00:10:53,310 --> 00:10:56,860 Toretto! It's been too long. Whatcha been up to, man? 186 00:10:56,940 --> 00:10:59,740 Well... Nothing, I guess. 187 00:10:59,820 --> 00:11:02,990 Nothing except driving the same sweet van as me! 188 00:11:03,070 --> 00:11:05,530 We should totally get a van selfie. 189 00:11:07,540 --> 00:11:09,330 Should've been here yesterday! 190 00:11:09,410 --> 00:11:12,000 There was this crazy chase through the city 191 00:11:12,080 --> 00:11:14,670 and some dude jumped out of a helicopter! 192 00:11:14,750 --> 00:11:15,750 It was amazing! 193 00:11:16,960 --> 00:11:18,300 Yeah. Sounds amazing. 194 00:11:18,710 --> 00:11:20,050 [engine roars] 195 00:11:20,130 --> 00:11:21,630 [rock music plays] 196 00:11:28,930 --> 00:11:31,730 ‘Sup, losers? The Mitch is back! 197 00:11:32,270 --> 00:11:33,940 I’ll let you guys talk vans. 198 00:11:34,020 --> 00:11:37,650 I’m gonna check out Mitch’s sweet ride. Talk about a winner! 199 00:11:37,730 --> 00:11:39,530 [cameras click] 200 00:11:39,610 --> 00:11:42,320 Hey, it’s five bucks apiece for those pics, 201 00:11:42,410 --> 00:11:43,860 and no touching my car! 202 00:11:44,990 --> 00:11:45,950 [groans] 203 00:11:46,030 --> 00:11:48,450 Are you going to the van rally next week? 204 00:11:48,540 --> 00:11:51,710 All the vans are gonna be out in the desert: 205 00:11:51,790 --> 00:11:55,580 Little Granny Vanny, the Van Trap Family, Van Go, 206 00:11:55,670 --> 00:12:01,260 Tall Dark and Vansome, Van Halen, The Vanhattan Project, The Vanatee, 207 00:12:01,340 --> 00:12:04,430 The Last Van Standing, The Vanicurists... 208 00:12:08,810 --> 00:12:10,180 This came for you. 209 00:12:10,640 --> 00:12:12,730 All right, finally! 210 00:12:13,980 --> 00:12:17,060 A flower? Are you going to prom or something? 211 00:12:17,150 --> 00:12:21,530 I’m figuring out a formula I saw tattooed on a guy’s arm, if you must know. 212 00:12:21,610 --> 00:12:22,900 Nah, I don’t care. 213 00:12:22,990 --> 00:12:25,780 I discovered that the formula creates 214 00:12:25,870 --> 00:12:30,040 a synthetic version of a compound found in the Pimenta do Diabo flower, 215 00:12:30,120 --> 00:12:32,540 like this one! They’re super rare! 216 00:12:32,620 --> 00:12:34,000 Not interested. 217 00:12:34,080 --> 00:12:38,040 Having the flower might help me understand the synthetic formula. 218 00:12:38,590 --> 00:12:41,420 I can’t believe I thought you were going to prom. 219 00:12:41,510 --> 00:12:43,920 -[door closes] -Time to get to work. 220 00:12:44,010 --> 00:12:45,890 [intriguing music plays] 221 00:12:48,470 --> 00:12:49,970 [liquid bubbles] 222 00:12:51,430 --> 00:12:53,230 Huh, nothing. 223 00:12:54,140 --> 00:12:56,650 Guess you can’t trust strangers’ tattoos. 224 00:12:57,350 --> 00:12:59,110 [yawns] 225 00:13:03,440 --> 00:13:05,570 -[Frostee snores] -[liquid fizzes] 226 00:13:08,410 --> 00:13:09,240 [gasps] 227 00:13:10,200 --> 00:13:11,330 [Frostee grunts] 228 00:13:11,410 --> 00:13:13,580 -[Frostee] Ow! -Frostee! You okay? 229 00:13:13,660 --> 00:13:15,000 I’m fine. 230 00:13:16,790 --> 00:13:18,040 Your hair is smoking. 231 00:13:18,130 --> 00:13:20,670 Don’t you have a government lab to blow up?! 232 00:13:20,750 --> 00:13:23,710 You’ll clean up this mess, and no whining about it. 233 00:13:24,260 --> 00:13:26,510 Clean up the mess. Okay, I’ll do that. 234 00:13:26,590 --> 00:13:29,850 Because I said s-- Wait. Did you just say you’ll do it? 235 00:13:30,180 --> 00:13:31,890 Yeah, I'll clean up the mess. 236 00:13:31,970 --> 00:13:36,690 Well that's a first. That boy has never willingly agreed to clean up anything. 237 00:13:37,060 --> 00:13:41,070 And why don’t you clean up the restaurant when you’re done in here? 238 00:13:41,150 --> 00:13:43,530 Clean the restaurant. I will do that. 239 00:13:43,610 --> 00:13:47,030 [squeals] We’re finally getting some respect around here. 240 00:13:55,410 --> 00:13:59,080 Guys, remember that weird tattoo we saw on that man’s arm? 241 00:13:59,170 --> 00:14:03,750 Yeah! The one that's a heart with a skull and dagger and birds and says “mom”? 242 00:14:03,840 --> 00:14:04,670 That was cool. 243 00:14:04,760 --> 00:14:08,760 No, Cisco, the tattoo on the tattooed guy from our bust. 244 00:14:08,840 --> 00:14:09,760 Oh, right... 245 00:14:09,840 --> 00:14:11,600 But that skull ink was dope. 246 00:14:11,680 --> 00:14:13,680 What is it? Find something out? 247 00:14:13,760 --> 00:14:15,850 Well, I did a little research, 248 00:14:15,930 --> 00:14:19,100 and I think one of his tattoos is actually a formula. 249 00:14:19,560 --> 00:14:20,810 A formula? For what? 250 00:14:20,900 --> 00:14:22,190 I’m not sure. 251 00:14:22,270 --> 00:14:26,440 I mixed it together and an hour later it blew up and rattled my brain. 252 00:14:26,900 --> 00:14:30,610 [Frostee] When I came to, I'd cleaned my room and the restaurant 253 00:14:30,700 --> 00:14:34,950 and combed the hair of all 52 of my sister’s mermaid-pony doll thingies! 254 00:14:35,660 --> 00:14:37,450 It was weird... 255 00:14:37,540 --> 00:14:40,960 Could this formula be for a weapon, or some rocket fuel? 256 00:14:41,290 --> 00:14:42,130 Maybe. 257 00:14:42,500 --> 00:14:44,040 We gotta tell Ms. Nowhere. 258 00:14:47,340 --> 00:14:48,550 [Julius] Great shot, 259 00:14:49,170 --> 00:14:51,430 but I’m not sure why my face is on it. 260 00:14:51,510 --> 00:14:55,470 And I’m not sure why you thought you could eat the last donut! 261 00:14:56,060 --> 00:14:58,310 -[groans] -[Julius] Those were mine... 262 00:14:59,770 --> 00:15:03,520 Good, you’re here. We think we have a lead on the container guy. 263 00:15:03,610 --> 00:15:06,480 -I told you to relax! -[Julius yells, crashes] 264 00:15:06,570 --> 00:15:10,070 It’s like everything I tell you to do, you do the opposite! 265 00:15:10,150 --> 00:15:13,160 Listen, Ms. Nowhere. We think that guy is important. 266 00:15:13,240 --> 00:15:14,280 Of course he is! 267 00:15:14,370 --> 00:15:17,620 The entire reason for the smuggling bust was to get him! 268 00:15:18,040 --> 00:15:20,790 You knew? I thought we needed the hard drive. 269 00:15:21,170 --> 00:15:24,080 That’s because that’s what I wanted you to think. 270 00:15:24,630 --> 00:15:27,670 Plus, you did stop a smuggling ring, so that’s good. 271 00:15:28,090 --> 00:15:30,090 You left us in the dark? Not cool. 272 00:15:30,420 --> 00:15:32,220 You know what else isn’t cool? 273 00:15:32,300 --> 00:15:34,680 Having my orders disobeyed all the time! 274 00:15:34,760 --> 00:15:37,680 Now if you don’t mind, I have a mission to get to. 275 00:15:37,770 --> 00:15:40,480 Wait! At least tell us what the formula is for. 276 00:15:40,560 --> 00:15:43,480 I tried to mix it, it almost took my eyebrows off. 277 00:15:43,560 --> 00:15:44,520 What formula? 278 00:15:44,610 --> 00:15:48,650 Frostee recognized the guy’s tattoo. Did you know it was a formula? 279 00:15:49,190 --> 00:15:50,490 Of course I knew! 280 00:15:50,950 --> 00:15:51,860 Bye! 281 00:15:52,610 --> 00:15:54,280 -Well, what is it for? -Bye! 282 00:15:55,320 --> 00:15:56,990 Gary, check his tattoos. 283 00:15:57,080 --> 00:15:58,410 What am I looking for? 284 00:15:58,490 --> 00:16:01,540 [Ms. Nowhere]One of them may be a formula. 285 00:16:01,620 --> 00:16:03,120 Okay, I’ll call you back. 286 00:16:04,040 --> 00:16:05,790 [grunts] Uh-oh. 287 00:16:08,340 --> 00:16:09,210 [grunts] 288 00:16:09,630 --> 00:16:11,720 [tense music plays] 289 00:16:11,800 --> 00:16:13,880 ...and then he just threw it away! 290 00:16:13,970 --> 00:16:14,970 I was like, “Hey, 291 00:16:15,050 --> 00:16:18,430 that’s the bottom nub, it’s full of all the best stuff!” 292 00:16:18,510 --> 00:16:21,180 So I pulled it out of the trash and ate it! 293 00:16:21,850 --> 00:16:22,690 Mm... 294 00:16:25,310 --> 00:16:26,560 What?! No! 295 00:16:27,270 --> 00:16:31,150 Not my car! 296 00:16:31,990 --> 00:16:34,990 -[music fades] -[phone rings] 297 00:16:35,070 --> 00:16:36,910 [Gary groans] Hello? 298 00:16:37,490 --> 00:16:40,700 Why haven’t you been answering?! Did you find anything? 299 00:16:40,790 --> 00:16:43,210 Umm... About that... 300 00:16:43,620 --> 00:16:46,290 -[groans]Gary! -He’s stronger than he looks! 301 00:16:46,380 --> 00:16:48,420 You’re a giant man! 302 00:16:48,500 --> 00:16:52,720 I know, but it’s not the dog in the fight, it’s the fight in the dog. 303 00:16:52,800 --> 00:16:55,970 Don’t! I don’t want to hear you speak right now. 304 00:16:57,300 --> 00:16:59,050 [strains, groans] 305 00:16:59,140 --> 00:17:02,430 -Maybe Tony and his team can help? -I said, don't speak! 306 00:17:02,520 --> 00:17:03,770 [doorknob rattles] 307 00:17:04,690 --> 00:17:06,190 Fine, but if we find him, 308 00:17:06,270 --> 00:17:09,190 you have to fill us in. I want to know everything. 309 00:17:10,360 --> 00:17:12,110 Fine, it’s a deal. 310 00:17:12,530 --> 00:17:16,160 Tell us the truth, you didn’t know about the formula, did you? 311 00:17:16,240 --> 00:17:17,820 Would you just get going?! 312 00:17:22,450 --> 00:17:25,250 [Frostee] There he is leaving the safe house. 313 00:17:25,870 --> 00:17:28,380 And here he is about twenty minutes later. 314 00:17:29,960 --> 00:17:33,130 No way! He took Mitch’s key car! [laughs] 315 00:17:33,210 --> 00:17:35,340 [Cisco] Look at Mitch throw a fit! 316 00:17:35,420 --> 00:17:38,220 -[all laugh] -[Mitch groans] 317 00:17:39,050 --> 00:17:42,930 Aw![sobs] 318 00:17:44,060 --> 00:17:46,270 No...[groans] 319 00:17:46,350 --> 00:17:49,860 [laughs] Frostee, you got to play that again. 320 00:17:49,940 --> 00:17:54,530 No, we don’t have time... Okay, maybe just once more, real quick. 321 00:17:54,610 --> 00:17:57,070 [Frostee laughs] 322 00:17:57,150 --> 00:17:59,280 [alarms ring] 323 00:17:59,780 --> 00:18:03,120 [Frostee] A camera picked up the car near Mexico. 324 00:18:03,200 --> 00:18:06,000 How can we get to him? He has a huge lead on us. 325 00:18:07,790 --> 00:18:09,710 [panting] 326 00:18:09,790 --> 00:18:12,880 Y-You said Dom has done this before?! And lived?! 327 00:18:12,960 --> 00:18:16,170 At least you’re driving your car and not a stupid van. 328 00:18:16,260 --> 00:18:19,510 Stupid? We worked really hard on that new paint job. 329 00:18:19,590 --> 00:18:22,010 [Frostee]We’re almost to the key car. 330 00:18:22,550 --> 00:18:24,180 [Frostee]Opening door now. 331 00:18:25,810 --> 00:18:28,600 [engines rev] 332 00:18:28,690 --> 00:18:31,190 [Frostee] Here we go! 333 00:18:31,270 --> 00:18:32,610 [Tony yells] 334 00:18:32,690 --> 00:18:34,820 [Frostee and Cisco yell] 335 00:18:34,900 --> 00:18:38,450 Oh yeah! Whoo! [laughs] 336 00:18:38,820 --> 00:18:39,660 Whoo! 337 00:18:39,740 --> 00:18:42,280 [all scream] 338 00:18:42,370 --> 00:18:45,620 [yelps] I don’t like this! 339 00:18:45,700 --> 00:18:49,330 -[Cisco screams] -[Echo] Aw yeah! 340 00:18:59,840 --> 00:19:02,010 [rock music plays] 341 00:19:03,470 --> 00:19:04,890 [Cisco pants] 342 00:19:05,510 --> 00:19:07,720 [Echo] Aw, yeah! Whoo! 343 00:19:08,560 --> 00:19:09,770 Van life, dawg. 344 00:19:13,440 --> 00:19:14,900 Ten miles to the border! 345 00:19:23,780 --> 00:19:25,080 [Echo] It’s too fast! 346 00:19:31,330 --> 00:19:32,920 Here comes the sun! 347 00:19:34,250 --> 00:19:36,460 [yells] 348 00:20:04,570 --> 00:20:05,780 [man yelps, grunts] 349 00:20:06,870 --> 00:20:07,700 [strains] 350 00:20:08,830 --> 00:20:09,660 [music fades] 351 00:20:12,120 --> 00:20:13,500 [crowd cheers] 352 00:20:14,120 --> 00:20:15,830 [man] Tony! Yeah! 353 00:20:16,380 --> 00:20:20,010 Van life, bro! You’re livin’ it! Van life! 354 00:20:20,420 --> 00:20:24,300 [crowd chanting]Van life! Van life! 355 00:20:27,100 --> 00:20:30,390 We got your guy, now tell us about this investigation. 356 00:20:31,230 --> 00:20:34,140 Fine. A new weapon recently got smuggled into Rio. 357 00:20:34,230 --> 00:20:37,770 We’re still figuring out what it is, but rumor has it, 358 00:20:37,860 --> 00:20:41,360 it’s so powerful it could throw the entire world into chaos. 359 00:20:41,780 --> 00:20:43,740 Okay, vague but frightening... 360 00:20:43,820 --> 00:20:44,820 [Cisco gulps] 361 00:20:44,910 --> 00:20:47,570 We’ve been working with Interpol for months. 362 00:20:47,660 --> 00:20:51,080 We'd hoped this guy would shed some light on the situation. 363 00:20:51,160 --> 00:20:52,120 And the formula? 364 00:20:52,200 --> 00:20:54,710 We didn’t know about it until you told us. 365 00:20:55,120 --> 00:20:56,120 Haha! I knew it! 366 00:20:58,250 --> 00:20:59,630 Sorry, but I knew it. 367 00:21:00,170 --> 00:21:04,300 We figured out the tattoo was a formula and we caught this guy - twice. 368 00:21:04,760 --> 00:21:09,050 We should be the ones to go to Rio and do this investigation. We’re ready. 369 00:21:11,220 --> 00:21:13,020 I didn’t want you to go 370 00:21:13,100 --> 00:21:16,600 because the undercover agent I previously embedded in Rio... 371 00:21:17,480 --> 00:21:19,480 -was Layla Gray. -[Tony] Huh? 372 00:21:19,900 --> 00:21:20,900 [Cisco crunches] 373 00:21:20,980 --> 00:21:24,280 [Ms. Nowhere]I tracked down and recruited Layla myself. 374 00:21:25,400 --> 00:21:27,860 Her criminal past was the perfect cover. 375 00:21:31,410 --> 00:21:32,950 But now she’s gone dark. 376 00:21:44,380 --> 00:21:48,090 I don’t know if she’s blown her cover, turned bad, or worse. 377 00:21:51,970 --> 00:21:56,440 Layla is family. If she got in trouble, then we’ll find her and get her out. 378 00:21:56,520 --> 00:21:58,310 This is why I didn’t tell you. 379 00:21:58,400 --> 00:22:01,520 I knew nothing would stop you trying to get her back. 380 00:22:01,820 --> 00:22:04,190 But maybe that’s just what we need... 381 00:22:04,860 --> 00:22:09,200 Pack your bags and slap on the bug repellent, you’re going to Brazil. 382 00:22:09,570 --> 00:22:11,240 [all whoop and cheer] 383 00:22:12,330 --> 00:22:16,200 [vocalizing] â™ȘWe run the world like a familyâ™Ș 384 00:22:16,290 --> 00:22:18,830 â™ȘSpeed it up, cause together weâ™Ș 385 00:22:18,920 --> 00:22:22,420 â™ȘWe ride out, ride out Chase the legacyâ™Ș 386 00:22:22,500 --> 00:22:25,170 â™ȘRide out, got the whole squad We on the goâ™Ș 387 00:22:25,260 --> 00:22:27,720 â™ȘGhost ride the whip As our tires smokeâ™Ș 388 00:22:27,800 --> 00:22:30,180 â™ȘThe crew stay tight Everybody knowsâ™Ș 389 00:22:30,260 --> 00:22:32,640 â™ȘJust having fun This is how we rollâ™Ș 390 00:22:33,140 --> 00:22:35,060 [vocalizing] â™ȘWe ride out...â™Ș 391 00:22:35,140 --> 00:22:38,270 Subtitle translation by 28941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.