Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,733 --> 00:00:12,980
(Presented by WeTV)
2
00:00:22,160 --> 00:00:25,690
♪I'm thinking of you again somehow♪
3
00:00:26,560 --> 00:00:29,530
♪The happiness and sorrow♪
4
00:00:30,000 --> 00:00:33,160
♪Keep replaying in my mind♪
5
00:00:36,730 --> 00:00:41,730
♪I thought I could love you
until eternity♪
6
00:00:42,500 --> 00:00:45,230
♪I have never stopped♪
7
00:00:45,230 --> 00:00:47,500
♪Missing you♪
8
00:00:50,400 --> 00:00:53,230
♪I can't stop♪
9
00:00:53,600 --> 00:00:56,360
♪Missing your tenderness♪
10
00:00:57,260 --> 00:01:02,330
♪I'll always be waiting♪
11
00:01:05,000 --> 00:01:08,200
♪I'll be there waiting for you♪
12
00:01:08,530 --> 00:01:10,990
♪For no reason at all♪
13
00:01:11,530 --> 00:01:18,090
♪I only want us to be together♪
14
00:01:19,130 --> 00:01:21,890
♪I'll be there waiting for you♪
15
00:01:22,200 --> 00:01:25,300
♪Until the end of my life♪
16
00:01:25,800 --> 00:01:30,900
♪All I need is you♪
17
00:01:31,300 --> 00:01:38,600
♪I'm always missing you♪
18
00:01:38,600 --> 00:01:47,720
=Accidentally Meow On You=
19
00:01:47,720 --> 00:01:50,460
=Episode 24=
20
00:02:12,480 --> 00:02:16,800
(Tian, it's working time.
Come on. I got you breakfast.)
21
00:02:23,020 --> 00:02:24,340
(I'll take Qiuqiu to meet with someone)
22
00:02:24,340 --> 00:02:25,500
(and go to work later.)
23
00:02:25,500 --> 00:02:26,580
(I'll be there on time.)
24
00:02:28,020 --> 00:02:30,640
(Qiuqiu Just Now, Still)
25
00:02:33,620 --> 00:02:35,100
It can't be real that
she goes on a blind date, right?
26
00:02:46,860 --> 00:02:47,460
In.
27
00:02:48,860 --> 00:02:49,540
Every time we come here,
28
00:02:49,620 --> 00:02:51,340
you'll fight with other cats.
29
00:02:52,100 --> 00:02:53,060
No snack for you today.
30
00:02:53,060 --> 00:02:53,900
I'm warning you.
31
00:02:59,420 --> 00:03:00,620
Dear mom.
32
00:03:00,980 --> 00:03:01,460
Can you let me know in advance
33
00:03:01,580 --> 00:03:03,380
when you come next time?
34
00:03:04,060 --> 00:03:06,260
It's always like a surprise attack.
35
00:03:07,780 --> 00:03:09,140
I'm a human being.
36
00:03:09,340 --> 00:03:10,860
I have my liberty.
37
00:03:11,980 --> 00:03:13,700
I came yesterday for a show.
38
00:03:13,940 --> 00:03:15,900
I was so nice that I didn't tell you.
39
00:03:16,260 --> 00:03:17,380
I slept at your Aunt's place.
40
00:03:17,540 --> 00:03:18,740
Not a cozy night at all.
41
00:03:20,540 --> 00:03:21,540
When some people
42
00:03:21,740 --> 00:03:23,260
say they are nice,
43
00:03:23,620 --> 00:03:25,260
they are not nice at all.
44
00:03:26,140 --> 00:03:26,660
Anyway,
45
00:03:26,860 --> 00:03:28,100
you asked me to take Qiuqiu here.
46
00:03:28,260 --> 00:03:29,100
I took her here.
47
00:03:29,340 --> 00:03:30,420
You saw it yourself.
48
00:03:31,020 --> 00:03:33,100
She can't mingle with other cats.
49
00:03:33,940 --> 00:03:35,620
And Ji Chen doesn't agree.
50
00:03:35,860 --> 00:03:37,140
So about the blind date,
51
00:03:37,300 --> 00:03:39,140
thanks, but no, thanks.
52
00:03:40,020 --> 00:03:40,940
I have to work later.
53
00:03:41,060 --> 00:03:42,060
I have ordered you a luxury breakfast.
54
00:03:42,220 --> 00:03:43,660
Finish it and go home.
55
00:03:43,900 --> 00:03:45,140
My dad is lonely at home.
56
00:03:46,700 --> 00:03:47,100
Xin Xin,
57
00:03:47,420 --> 00:03:48,100
I'll go to work.
58
00:03:48,180 --> 00:03:49,260
And I'll pick Qiuqiu up after work.
59
00:03:49,340 --> 00:03:50,100
Please look after her for me.
60
00:03:50,700 --> 00:03:51,100
OK.
61
00:03:53,660 --> 00:03:54,460
Hey, wait.
62
00:03:54,660 --> 00:03:55,060
You...
63
00:03:57,060 --> 00:03:57,780
Tian...
64
00:03:58,660 --> 00:03:59,220
Mrs. Zhou,
65
00:03:59,580 --> 00:04:00,540
here's your breakfast.
66
00:04:03,260 --> 00:04:03,660
Mrs. Zhou,
67
00:04:03,900 --> 00:04:05,340
I heard it all.
68
00:04:05,780 --> 00:04:07,220
If you have to make her date,
69
00:04:07,420 --> 00:04:08,540
I know many boys.
70
00:04:09,260 --> 00:04:09,940
Handsome.
71
00:04:10,140 --> 00:04:10,820
Well-shaped.
72
00:04:11,140 --> 00:04:12,340
Foreign boys.
73
00:04:12,820 --> 00:04:14,020
You can rest assured and go home.
74
00:04:14,220 --> 00:04:15,660
I'll introduce them to Zhou Tian.
75
00:04:15,940 --> 00:04:17,780
She can choose whatever she wants.
76
00:04:18,180 --> 00:04:19,100
We don't have to let Ji Chen know.
77
00:04:19,140 --> 00:04:19,980
Right?
78
00:04:21,580 --> 00:04:22,620
Don't you have to let me know?
79
00:04:23,540 --> 00:04:24,100
Don't you know
80
00:04:24,140 --> 00:04:24,900
that Zhou Tian is taken?
81
00:04:27,940 --> 00:04:28,660
But, Chen,
82
00:04:29,500 --> 00:04:30,620
it's OK
83
00:04:30,740 --> 00:04:31,700
even though she's taken.
84
00:04:31,820 --> 00:04:33,260
She can still have it if she wants.
85
00:04:34,300 --> 00:04:35,060
When they have babies,
86
00:04:35,180 --> 00:04:35,940
I can find a foster family
87
00:04:36,060 --> 00:04:36,980
if you don't want to keep them.
88
00:04:37,140 --> 00:04:38,380
And you want her to have babies!
89
00:04:39,980 --> 00:04:41,140
Fine. Never mind what I said.
90
00:04:41,660 --> 00:04:42,900
I gotta go. Enjoy your time.
91
00:04:43,780 --> 00:04:44,380
Chen,
92
00:04:45,020 --> 00:04:45,940
take a seat.
93
00:04:47,620 --> 00:04:48,860
Tian
94
00:04:49,380 --> 00:04:50,060
just left.
95
00:04:50,180 --> 00:04:51,100
What are you two...
96
00:04:51,460 --> 00:04:52,300
Mrs. Zhou,
97
00:04:52,460 --> 00:04:53,820
I actually followed her here.
98
00:04:55,580 --> 00:04:56,620
About the blind date,
99
00:04:56,980 --> 00:04:58,140
I need to talk with you.
100
00:04:59,460 --> 00:05:00,780
Tian already talked to me.
101
00:05:00,980 --> 00:05:02,460
Let's forget it if you don't agree.
102
00:05:02,700 --> 00:05:03,660
You don't have to overthink it.
103
00:05:03,820 --> 00:05:05,100
I have to.
104
00:05:06,020 --> 00:05:06,580
I understand it.
105
00:05:07,500 --> 00:05:08,860
You are worried
106
00:05:09,460 --> 00:05:10,500
about me being hospitalized.
107
00:05:11,540 --> 00:05:12,020
But
108
00:05:12,340 --> 00:05:13,260
I'm healthy now.
109
00:05:14,180 --> 00:05:14,660
Also,
110
00:05:15,340 --> 00:05:15,940
I promise
111
00:05:16,500 --> 00:05:17,220
to make her happy
112
00:05:17,300 --> 00:05:18,180
with everything I have.
113
00:05:28,340 --> 00:05:29,420
I knew it.
114
00:05:30,140 --> 00:05:31,300
My future son-in-law
115
00:05:31,540 --> 00:05:32,820
is so caring.
116
00:05:34,420 --> 00:05:35,820
It's a blessing for her
117
00:05:35,980 --> 00:05:37,140
to be with you.
118
00:05:37,780 --> 00:05:38,500
But
119
00:05:38,780 --> 00:05:40,220
she's old enough.
120
00:05:40,420 --> 00:05:42,060
She needs to have a baby
121
00:05:42,300 --> 00:05:44,260
even if she doesn't need a blind date.
122
00:05:44,700 --> 00:05:46,540
Or it will be a waste
123
00:05:46,780 --> 00:05:48,340
of her great genes.
124
00:05:49,660 --> 00:05:50,980
Are you really this anxious?
125
00:05:51,220 --> 00:05:53,260
Yeah, of course, I am.
126
00:05:55,140 --> 00:05:56,580
This is a serious matter.
127
00:05:57,420 --> 00:05:58,580
It can't be done casually.
128
00:05:59,100 --> 00:05:59,460
No.
129
00:06:00,860 --> 00:06:02,100
So you are saying
130
00:06:03,300 --> 00:06:04,380
we should hold a ceremony?
131
00:06:05,420 --> 00:06:06,140
Great!
132
00:06:06,420 --> 00:06:07,860
It'll be great to have a ceremony.
133
00:06:09,980 --> 00:06:11,100
I understand now.
134
00:06:12,180 --> 00:06:12,900
Rest assured.
135
00:06:13,860 --> 00:06:14,980
I'll give her
136
00:06:15,300 --> 00:06:16,700
an unforgettable wedding.
137
00:06:19,020 --> 00:06:20,140
Unforgettable.
138
00:06:22,860 --> 00:06:24,540
A president's idea
139
00:06:24,580 --> 00:06:26,180
is certainly unique.
140
00:06:26,980 --> 00:06:27,300
OK.
141
00:06:27,620 --> 00:06:29,380
It's settled then.
142
00:06:30,020 --> 00:06:31,660
When you get everything ready,
143
00:06:32,020 --> 00:06:33,420
invite us to join you,
144
00:06:33,660 --> 00:06:34,780
OK?
145
00:06:35,100 --> 00:06:36,020
OK. Great.
146
00:06:36,100 --> 00:06:36,580
Then, Mrs. Zhou,
147
00:06:36,980 --> 00:06:37,860
I'll go get it done now.
148
00:06:40,260 --> 00:06:40,620
So...
149
00:06:40,980 --> 00:06:41,300
Well...
150
00:06:44,540 --> 00:06:45,580
Qiuqiu,
151
00:06:46,380 --> 00:06:48,340
my son-in-law is holding you a wedding!
152
00:06:49,080 --> 00:06:51,480
(Fine if you like this idea.)
153
00:06:54,100 --> 00:06:55,340
(President Room)
154
00:07:00,100 --> 00:07:00,660
Mr. Ji,
155
00:07:01,900 --> 00:07:03,220
Bobosnap will hold a fashion party
156
00:07:03,260 --> 00:07:04,020
in a few days.
157
00:07:04,300 --> 00:07:05,580
The group Six Up,
158
00:07:05,660 --> 00:07:06,740
the six girls, will attend it.
159
00:07:06,980 --> 00:07:08,460
The Business Cooperation Department
160
00:07:08,940 --> 00:07:09,900
got them a jewelry sponsor.
161
00:07:10,180 --> 00:07:11,220
See if this one will do.
162
00:07:15,780 --> 00:07:16,940
I think they didn't
163
00:07:17,060 --> 00:07:18,420
have shops in our country.
164
00:07:21,260 --> 00:07:21,940
Mr. Ji,
165
00:07:22,060 --> 00:07:23,300
you don't like their design?
166
00:07:23,940 --> 00:07:24,380
They just entered
167
00:07:24,500 --> 00:07:25,420
the domestic market.
168
00:07:25,820 --> 00:07:26,780
Business Cooperation Department
169
00:07:26,820 --> 00:07:27,940
spent a lot of effort in winning them.
170
00:07:28,220 --> 00:07:28,540
No.
171
00:07:29,660 --> 00:07:29,980
I think their design
172
00:07:30,140 --> 00:07:31,620
is very stunning.
173
00:07:33,420 --> 00:07:34,260
Go to their shop
174
00:07:34,380 --> 00:07:35,100
to order me a ring.
175
00:07:36,700 --> 00:07:37,220
Ring.
176
00:07:37,420 --> 00:07:38,060
Also,
177
00:07:38,780 --> 00:07:39,700
don't come back again
178
00:07:39,820 --> 00:07:40,780
if you insist on answering my question
179
00:07:41,860 --> 00:07:42,740
with your question.
180
00:07:43,580 --> 00:07:44,100
Sorry, Mr. Ji.
181
00:07:44,220 --> 00:07:44,980
I won't do that again.
182
00:07:45,220 --> 00:07:46,380
I'll go order the ring now.
183
00:07:48,620 --> 00:07:49,220
Mr. Ji!
184
00:07:49,700 --> 00:07:51,860
The ring style and size,
185
00:07:52,180 --> 00:07:53,140
which one would you prefer?
186
00:07:54,500 --> 00:07:55,260
About this...
187
00:07:59,620 --> 00:08:00,260
Go to the shop first.
188
00:08:00,900 --> 00:08:01,380
I'll text you
189
00:08:01,460 --> 00:08:02,300
about it later.
190
00:08:13,820 --> 00:08:14,100
Take a seat.
191
00:08:14,740 --> 00:08:15,340
You need me?
192
00:08:25,020 --> 00:08:25,740
Have you had breakfast?
193
00:08:28,380 --> 00:08:29,140
Not yet.
194
00:08:31,100 --> 00:08:32,620
I had an urgent this morning,
195
00:08:32,780 --> 00:08:33,900
so I didn't wait for you.
196
00:08:34,380 --> 00:08:35,580
I'll do better next time.
197
00:08:36,980 --> 00:08:38,180
I won't ask you about what you did.
198
00:08:39,100 --> 00:08:39,620
You breakfast
199
00:08:39,740 --> 00:08:41,020
is in the refrigerator in the pantry.
200
00:08:41,220 --> 00:08:42,060
Remember to heat it before you eat it.
201
00:08:43,420 --> 00:08:44,780
Thank you for your care
202
00:08:44,900 --> 00:08:46,060
and consideration.
203
00:08:46,620 --> 00:08:47,180
I'll go get it now.
204
00:08:47,620 --> 00:08:48,020
Hold on.
205
00:08:49,060 --> 00:08:50,020
I have something to talk to you about.
206
00:08:52,860 --> 00:08:54,420
Six Up
207
00:08:54,700 --> 00:08:55,500
will attend
208
00:08:55,660 --> 00:08:57,340
Bobosnap's fashion party.
209
00:08:58,380 --> 00:08:59,340
Business Cooperation Department
210
00:08:59,540 --> 00:09:00,340
won
211
00:09:00,900 --> 00:09:02,180
a jewelry sponsor.
212
00:09:02,420 --> 00:09:03,260
Select some with me.
213
00:09:03,340 --> 00:09:04,380
Isn't this
214
00:09:04,420 --> 00:09:05,660
their stylist's work?
215
00:09:07,420 --> 00:09:08,300
Stylist...
216
00:09:08,900 --> 00:09:09,220
Yeah,
217
00:09:09,820 --> 00:09:10,540
their stylist
218
00:09:10,660 --> 00:09:12,260
will select the dress
219
00:09:12,420 --> 00:09:13,020
and accessories.
220
00:09:13,180 --> 00:09:14,700
Yet the theme this time is
221
00:09:15,060 --> 00:09:16,300
"Shine Finger".
222
00:09:16,660 --> 00:09:18,220
So we have to choose them each
223
00:09:18,540 --> 00:09:19,500
a ring.
224
00:09:23,380 --> 00:09:24,460
Me?
225
00:09:24,980 --> 00:09:26,300
But what I like
226
00:09:26,420 --> 00:09:27,500
may not suit them.
227
00:09:27,700 --> 00:09:28,340
Just make your choice.
228
00:09:28,540 --> 00:09:29,220
Choose what you like.
229
00:09:33,060 --> 00:09:34,180
Let me have a look.
230
00:09:46,500 --> 00:09:47,380
This one is so beautiful.
231
00:09:48,820 --> 00:09:49,340
Are you sure?
232
00:09:50,660 --> 00:09:52,420
This one is simple,
233
00:09:52,460 --> 00:09:53,220
not complicated,
234
00:09:53,620 --> 00:09:54,980
which is in line
with the current aesthetics.
235
00:09:56,740 --> 00:09:57,340
OK, settled then.
236
00:09:59,740 --> 00:10:01,660
(BZ One)
237
00:10:01,660 --> 00:10:01,980
OK.
238
00:10:02,500 --> 00:10:02,980
I want this one.
239
00:10:03,260 --> 00:10:03,860
Please wrap this for me.
240
00:10:04,780 --> 00:10:05,100
No problem.
241
00:10:07,860 --> 00:10:08,420
But
242
00:10:09,180 --> 00:10:11,740
(Xue)
Xue has bigger finger joints.
243
00:10:12,020 --> 00:10:13,380
This one suits her.
244
00:10:13,580 --> 00:10:15,460
But it may not suit others.
245
00:10:15,860 --> 00:10:17,980
(Ke)
If it is on Ke's or my finger,
246
00:10:18,180 --> 00:10:19,380
it will look
247
00:10:19,540 --> 00:10:20,460
too big.
248
00:10:21,260 --> 00:10:21,780
So...
249
00:10:23,860 --> 00:10:24,780
Any problem?
250
00:10:26,900 --> 00:10:27,420
Nope.
251
00:10:29,140 --> 00:10:29,620
So,
252
00:10:30,740 --> 00:10:32,540
what kinda ring
253
00:10:34,580 --> 00:10:36,460
should Ke or you wear?
254
00:10:40,580 --> 00:10:41,820
Ke...
255
00:10:45,220 --> 00:10:45,940
This one's cute.
256
00:10:47,380 --> 00:10:47,900
Are you sure?
257
00:10:49,500 --> 00:10:50,860
The square diamond
258
00:10:51,140 --> 00:10:53,220
looks more solid and stable. Also sassy.
259
00:10:53,420 --> 00:10:53,740
OK.
260
00:10:54,020 --> 00:10:54,660
This one, then.
261
00:10:55,700 --> 00:10:56,340
Here you are.
262
00:10:59,060 --> 00:11:00,180
(Change it to BQ 03.)
263
00:11:00,180 --> 00:11:00,820
Anything else
264
00:11:00,980 --> 00:11:02,140
I can do for you?
265
00:11:04,900 --> 00:11:05,500
I wanna return this.
266
00:11:14,540 --> 00:11:16,020
A square diamond ring this time.
267
00:11:16,180 --> 00:11:17,300
I think this one will do,
268
00:11:17,460 --> 00:11:18,140
right?
269
00:11:18,300 --> 00:11:19,380
Yup. Thanks.
270
00:11:21,700 --> 00:11:22,960
(Change it to BR 02.)
271
00:11:24,220 --> 00:11:25,180
But...
272
00:11:25,820 --> 00:11:26,460
I wanna return this.
273
00:11:28,900 --> 00:11:29,500
I wanna return this.
274
00:11:31,060 --> 00:11:31,620
(Change it to BR 01.)
275
00:11:31,900 --> 00:11:32,700
R-Return this.
276
00:11:32,700 --> 00:11:33,140
(Dora)
277
00:11:33,140 --> 00:11:33,900
(Change it to BZ 03)
278
00:11:33,900 --> 00:11:34,260
Again.
279
00:11:34,980 --> 00:11:35,580
(To BZ 04)
280
00:11:35,900 --> 00:11:36,180
Again.
281
00:11:37,420 --> 00:11:37,740
Again.
282
00:11:37,740 --> 00:11:38,400
(Min)
283
00:11:49,020 --> 00:11:50,460
Wait. Don't shake your head.
284
00:11:50,940 --> 00:11:51,460
Can you
285
00:11:51,500 --> 00:11:52,340
make up your mind this time?
286
00:11:52,860 --> 00:11:53,580
Choose one,
287
00:11:53,740 --> 00:11:54,460
and no more changes.
288
00:11:57,700 --> 00:11:58,780
Trust me.
289
00:11:59,020 --> 00:12:00,140
This one will definitely dazzle.
290
00:12:00,460 --> 00:12:01,900
This one. I'm sure.
291
00:12:02,380 --> 00:12:02,900
Thank God,
292
00:12:03,380 --> 00:12:04,500
we won't have a seventh.
293
00:12:04,740 --> 00:12:06,140
Sorry. I wanna return again.
294
00:12:06,220 --> 00:12:07,140
I swear this is the last time.
295
00:12:09,660 --> 00:12:10,180
Security.
296
00:12:10,500 --> 00:12:11,700
Kick him out.
297
00:12:12,100 --> 00:12:12,380
No.
298
00:12:13,580 --> 00:12:13,940
Wait.
299
00:12:14,260 --> 00:12:15,380
I have practiced Tai Chi.
300
00:12:15,420 --> 00:12:16,460
Don't touch me.
301
00:12:17,620 --> 00:12:18,860
I wanna buy a ring.
302
00:12:20,580 --> 00:12:20,980
By the way,
303
00:12:22,660 --> 00:12:23,780
have you thought about
304
00:12:24,900 --> 00:12:25,540
what kinda wedding
305
00:12:25,660 --> 00:12:26,460
you want?
306
00:12:27,700 --> 00:12:29,540
No. Why? I'm not marrying anyone.
307
00:12:30,940 --> 00:12:32,500
(She hasn't thought about marrying?)
308
00:12:35,700 --> 00:12:36,980
Done.
309
00:12:37,660 --> 00:12:38,500
I'll go enjoy your love breakfast
310
00:12:38,660 --> 00:12:40,100
in the pantry.
311
00:12:46,500 --> 00:12:48,260
Ke has fair skin.
312
00:12:49,140 --> 00:12:50,700
If she wears this one...
313
00:12:53,180 --> 00:12:54,580
Getting married is such a big deal.
314
00:12:55,820 --> 00:12:56,380
Why haven't you
315
00:12:56,460 --> 00:12:57,260
thought about it?
316
00:12:58,260 --> 00:12:59,540
I now don't care
317
00:12:59,620 --> 00:13:00,580
which ring others want.
318
00:13:01,460 --> 00:13:02,500
Think for yourself.
319
00:13:02,820 --> 00:13:03,780
Which one do you want?
320
00:13:04,380 --> 00:13:04,860
Take your time.
321
00:13:04,980 --> 00:13:05,660
Think clearly.
322
00:13:07,460 --> 00:13:08,340
Take all these with you.
323
00:13:12,740 --> 00:13:13,500
OK, Mr. Ji.
324
00:13:19,540 --> 00:13:22,060
(What is wrong with him again?)
325
00:13:22,860 --> 00:13:23,660
(Is it because I didn't)
326
00:13:23,660 --> 00:13:25,140
(wait for him this morning?)
327
00:13:51,500 --> 00:13:52,300
Don't try to scare me.
328
00:13:53,700 --> 00:13:54,780
Busted.
329
00:13:55,140 --> 00:13:56,220
I think
330
00:13:56,380 --> 00:13:57,460
you're influenced by Mr. Ji now.
331
00:13:57,620 --> 00:13:59,460
You are as sharp
332
00:13:59,660 --> 00:14:00,500
and sensitive as he is.
333
00:14:00,620 --> 00:14:01,620
Stop it.
334
00:14:07,900 --> 00:14:09,420
Love breakfast?
335
00:14:09,820 --> 00:14:11,420
You can't have made it yourself, right?
336
00:14:12,180 --> 00:14:12,740
Mr. Ji!
337
00:14:12,980 --> 00:14:14,620
He cooked himself!
338
00:14:16,700 --> 00:14:17,420
This
339
00:14:17,580 --> 00:14:19,700
even smells like love.
340
00:14:20,100 --> 00:14:21,100
No wonder
341
00:14:21,340 --> 00:14:22,660
you went to his office
342
00:14:22,900 --> 00:14:23,780
and stayed there
343
00:14:23,900 --> 00:14:25,500
for half an hour.
344
00:14:26,100 --> 00:14:28,660
Your love
345
00:14:28,860 --> 00:14:29,740
is filling the whole company
346
00:14:29,860 --> 00:14:30,500
up.
347
00:14:30,620 --> 00:14:31,620
Enough.
348
00:14:32,500 --> 00:14:34,380
It was about business.
349
00:14:34,980 --> 00:14:37,380
About Six Up.
350
00:14:38,060 --> 00:14:38,780
Mr. Ji wanted me
351
00:14:38,860 --> 00:14:40,340
to select diamond rings for them.
352
00:14:40,740 --> 00:14:41,300
What?
353
00:14:41,780 --> 00:14:42,780
Diamond ring?
354
00:14:43,660 --> 00:14:44,420
You selected it?
355
00:14:46,660 --> 00:14:48,540
My God, my Tian.
356
00:14:48,900 --> 00:14:50,580
I see this more clearly than you.
357
00:14:50,860 --> 00:14:52,660
He's doing all this
358
00:14:52,820 --> 00:14:54,140
for you.
359
00:14:54,580 --> 00:14:55,340
Selecting rings
360
00:14:55,500 --> 00:14:56,660
for the girl group?
361
00:14:56,980 --> 00:14:57,780
Isn't it an excuse
362
00:14:57,940 --> 00:14:59,580
to find out what you like?
363
00:15:00,820 --> 00:15:01,860
You mean he wants
364
00:15:02,620 --> 00:15:05,020
to select a wedding ring?
365
00:15:06,900 --> 00:15:07,700
And
366
00:15:07,980 --> 00:15:10,340
I think your wedding
367
00:15:10,980 --> 00:15:12,580
will be coming really soon.
368
00:15:12,940 --> 00:15:14,260
What a wild guess.
369
00:15:15,300 --> 00:15:17,500
We just handled Lucy's matter.
370
00:15:17,860 --> 00:15:18,460
Xing Yi is
371
00:15:18,500 --> 00:15:20,100
at a critical moment of development.
372
00:15:20,420 --> 00:15:21,980
And I just entered a new field.
373
00:15:22,620 --> 00:15:23,500
We both are too busy
374
00:15:23,780 --> 00:15:24,780
to get married.
375
00:15:26,660 --> 00:15:28,380
What if your Chen
376
00:15:28,500 --> 00:15:29,660
proposes to you?
377
00:15:29,980 --> 00:15:31,380
Will you say yes,
378
00:15:31,620 --> 00:15:32,420
yes,
379
00:15:32,660 --> 00:15:33,540
or yes?
380
00:15:34,220 --> 00:15:35,180
We'll see.
381
00:15:45,940 --> 00:15:46,300
OK.
382
00:15:46,980 --> 00:15:47,860
I'll talk it over with Qiao Yi.
383
00:15:48,140 --> 00:15:48,500
Thanks.
384
00:15:50,460 --> 00:15:50,740
Mr. Ji,
385
00:15:51,020 --> 00:15:52,140
I have made the ring selection.
386
00:15:59,220 --> 00:16:00,020
No more changes?
387
00:16:00,320 --> 00:16:01,020
Mm.
388
00:16:02,980 --> 00:16:03,380
Good.
389
00:16:06,580 --> 00:16:07,340
Next,
390
00:16:07,740 --> 00:16:08,300
I need to talk to you
391
00:16:08,420 --> 00:16:09,060
about some specific work.
392
00:16:11,660 --> 00:16:12,540
Really business
393
00:16:12,820 --> 00:16:14,140
this time?
394
00:16:16,140 --> 00:16:16,860
It's always business.
395
00:16:24,040 --> 00:16:26,760
(Chief Executive Office)
396
00:16:30,700 --> 00:16:31,380
Mr. Ji, please.
397
00:16:31,820 --> 00:16:32,700
In the next quarter,
398
00:16:32,980 --> 00:16:33,900
there are several actors
399
00:16:33,940 --> 00:16:34,540
whose films will be released.
400
00:16:35,140 --> 00:16:36,380
Marketing Department has formulated
401
00:16:36,620 --> 00:16:37,860
different publicity plans for them.
402
00:16:38,140 --> 00:16:39,020
It's a great learning opportunity
403
00:16:39,180 --> 00:16:39,660
for you
404
00:16:39,780 --> 00:16:40,860
if you can participate.
405
00:16:42,860 --> 00:16:43,820
I'll be more specific.
406
00:16:44,820 --> 00:16:45,580
Nine in total.
407
00:16:46,180 --> 00:16:46,700
First,
408
00:16:46,980 --> 00:16:47,780
the publicity and delivery
409
00:16:47,940 --> 00:16:48,780
of traditional media.
410
00:16:50,760 --> 00:16:52,640
(The publicity and putting
of traditional media ads focus on...)
411
00:17:01,620 --> 00:17:02,380
The seventh.
412
00:17:03,340 --> 00:17:05,100
Including this fashion event
413
00:17:05,620 --> 00:17:06,780
as well as below-the-line activities
414
00:17:07,180 --> 00:17:08,100
and variety shows.
415
00:17:08,100 --> 00:17:08,840
(Mom)
416
00:17:12,580 --> 00:17:13,020
Sorry.
417
00:17:13,260 --> 00:17:14,860
I'll remember to mute it.
418
00:17:15,180 --> 00:17:15,540
It's OK.
419
00:17:15,940 --> 00:17:16,340
Maybe it's urgent.
420
00:17:16,500 --> 00:17:17,740
You can pick it up.
421
00:17:18,940 --> 00:17:19,780
I'll be right back.
422
00:17:24,100 --> 00:17:24,860
Mom?
423
00:17:26,300 --> 00:17:27,420
I'm in a meeting.
424
00:17:29,020 --> 00:17:29,780
Blind date?
425
00:17:31,300 --> 00:17:32,940
Let's forget about it.
426
00:17:33,820 --> 00:17:34,780
I'm having a meeting.
427
00:17:35,140 --> 00:17:35,780
(Blind date?)
428
00:17:37,180 --> 00:17:38,540
(Why is she still rushing Tian?)
429
00:17:39,980 --> 00:17:40,620
(Does she think)
430
00:17:40,700 --> 00:17:41,620
(I'm too slow about our wedding?)
431
00:17:43,740 --> 00:17:44,380
I'm done, Mr. Ji.
432
00:17:44,540 --> 00:17:45,300
Let's continue.
433
00:17:51,460 --> 00:17:51,940
Mr. Ji?
434
00:17:57,180 --> 00:17:57,900
The seventh.
435
00:17:59,660 --> 00:18:01,180
Including this fashion event
436
00:18:01,860 --> 00:18:03,140
as well as below-the-line activities
437
00:18:03,420 --> 00:18:04,340
and variety shows.
438
00:18:04,560 --> 00:18:06,120
(Including this fashion event
and variety shows...)
439
00:18:06,500 --> 00:18:07,620
Shine Record,
440
00:18:07,900 --> 00:18:09,020
Sweet Tongue...
441
00:18:13,940 --> 00:18:14,740
Marry me.
442
00:18:17,420 --> 00:18:18,020
Is that a yes?
443
00:18:18,380 --> 00:18:19,500
Of course, yes.
444
00:18:19,580 --> 00:18:20,380
You arranged it all.
445
00:18:21,620 --> 00:18:21,900
Then...
446
00:18:22,640 --> 00:18:23,840
(Qiao Yi)
447
00:18:25,020 --> 00:18:25,540
It's Qiao Yi.
448
00:18:26,300 --> 00:18:26,540
Hello?
449
00:18:26,900 --> 00:18:27,500
(Zhou Tian,)
450
00:18:27,860 --> 00:18:29,060
(come get Li Ang out of here.)
451
00:18:29,220 --> 00:18:30,460
(Qiao Yi)
(I can't record with him here.)
452
00:18:31,540 --> 00:18:32,860
What? What happened?
453
00:18:33,980 --> 00:18:34,820
I'll be there right now.
454
00:18:35,140 --> 00:18:35,660
Don't panic.
455
00:18:36,700 --> 00:18:37,260
(Hurry.)
456
00:18:37,940 --> 00:18:38,340
It's about Qiao Yi.
457
00:18:38,500 --> 00:18:39,340
I have to go now.
458
00:18:40,100 --> 00:18:41,300
Zhou Tian, about our wedding...
459
00:18:47,960 --> 00:18:49,840
(The variety shows like "Marry Me")
460
00:19:08,240 --> 00:19:09,660
(Wait more than 3 hours,
395th in the peak ride-hailing queue)
461
00:19:32,940 --> 00:19:33,420
Zhou Tian.
462
00:19:41,220 --> 00:19:41,540
No.
463
00:19:42,540 --> 00:19:43,020
If I ride a bike,
464
00:19:43,180 --> 00:19:44,300
I will never catch up with her.
465
00:19:47,380 --> 00:19:48,020
Wait.
466
00:19:49,580 --> 00:19:50,260
How much is your trike for a day?
467
00:20:08,460 --> 00:20:08,780
Zhou Tian!
468
00:20:08,820 --> 00:20:09,900
Ji Chen?
469
00:20:09,980 --> 00:20:10,300
Why
470
00:20:10,700 --> 00:20:12,340
Why are you riding a trike?
471
00:20:12,660 --> 00:20:13,660
I haven't finished my words just now.
472
00:20:13,900 --> 00:20:14,740
You said yes to me, right?
473
00:20:16,620 --> 00:20:17,420
Yes to you?
474
00:20:21,700 --> 00:20:23,860
You mean those projects?
475
00:20:24,140 --> 00:20:25,020
Of course.
476
00:20:26,260 --> 00:20:26,620
I said it
477
00:20:26,660 --> 00:20:27,460
in the office.
478
00:20:29,020 --> 00:20:29,860
Marry me.
479
00:20:30,140 --> 00:20:30,980
OK.
480
00:20:32,140 --> 00:20:32,500
Are you
481
00:20:33,060 --> 00:20:33,820
seriously?
482
00:20:35,300 --> 00:20:37,060
Why not?
483
00:20:37,340 --> 00:20:38,380
Is it a variety show on WeTV
484
00:20:38,460 --> 00:20:39,860
or some other channels?
485
00:20:40,260 --> 00:20:41,260
Is Qiao Yi attending it?
486
00:20:41,460 --> 00:20:42,140
You really thought
487
00:20:42,220 --> 00:20:43,100
it was a show?
488
00:20:49,100 --> 00:20:49,980
What?
489
00:20:50,180 --> 00:20:51,780
You don't sound rational.
490
00:20:52,940 --> 00:20:54,300
Are you too tired?
491
00:20:55,580 --> 00:20:56,860
How should I explain this to you?
492
00:20:57,180 --> 00:20:57,500
Zhou Tian,
493
00:20:57,860 --> 00:20:58,940
listen to me.
494
00:21:02,500 --> 00:21:02,940
It's my mom.
495
00:21:05,780 --> 00:21:07,940
Hello, Mom. What's wrong?
496
00:21:10,940 --> 00:21:11,700
What?
497
00:21:13,100 --> 00:21:14,380
Betrothal gifts.
498
00:21:16,420 --> 00:21:17,100
OK. I get it.
499
00:21:17,260 --> 00:21:18,100
Talk to you later.
500
00:21:19,140 --> 00:21:19,540
Bye.
501
00:21:26,020 --> 00:21:28,740
Seven or eight trucks
pulled over outside
502
00:21:28,940 --> 00:21:31,180
my parents' house with goods on them.
503
00:21:31,460 --> 00:21:34,460
The driver said it was betrothal gifts
from the Ji family.
504
00:21:35,020 --> 00:21:35,820
Yeah, it is.
505
00:21:36,300 --> 00:21:37,260
I sent them.
506
00:21:37,620 --> 00:21:38,500
Now you see?
507
00:21:39,420 --> 00:21:41,780
So you asked me to select a ring.
508
00:21:42,020 --> 00:21:43,900
The variety show "Marry Me".
509
00:21:44,540 --> 00:21:45,580
And the betrothal gifts.
510
00:21:46,220 --> 00:21:46,980
It's all because
511
00:21:47,700 --> 00:21:49,180
you're planning a wedding?
512
00:21:49,980 --> 00:21:50,300
Yup.
513
00:21:50,940 --> 00:21:52,140
There's no variety show at all.
514
00:21:52,980 --> 00:21:53,860
Mrs. Zhou
515
00:21:53,900 --> 00:21:54,660
is rushing our wedding,
516
00:21:55,060 --> 00:21:55,540
so I sent
517
00:21:55,580 --> 00:21:56,620
the betrothal gifts today.
518
00:21:57,100 --> 00:21:57,340
But
519
00:21:59,060 --> 00:21:59,900
it's my first time
preparing for a wedding.
520
00:22:00,100 --> 00:22:00,940
I'm a rookie.
521
00:22:02,340 --> 00:22:03,940
Did I do it the right way?
522
00:22:04,660 --> 00:22:05,860
But this is a big deal.
523
00:22:06,020 --> 00:22:06,620
Why didn't you talk to me
524
00:22:06,620 --> 00:22:08,180
before you actually did it?
525
00:22:08,420 --> 00:22:09,540
Everyone in the neighborhood
526
00:22:09,740 --> 00:22:10,260
knows it now.
527
00:22:10,300 --> 00:22:11,940
Should I marry you or not?
528
00:22:12,220 --> 00:22:13,340
Don't you want to marry me?
529
00:22:18,900 --> 00:22:19,700
It's not like that.
530
00:22:20,460 --> 00:22:20,900
Mr. Ji.
531
00:22:25,300 --> 00:22:25,980
Ji Chen.
532
00:22:27,020 --> 00:22:27,700
Actually,
533
00:22:28,020 --> 00:22:28,860
we have not been
534
00:22:29,020 --> 00:22:30,140
officially together
535
00:22:30,300 --> 00:22:31,380
for a long time.
536
00:22:32,380 --> 00:22:33,540
Officially together?
537
00:22:34,140 --> 00:22:34,620
We work together.
538
00:22:34,780 --> 00:22:35,740
We are together
539
00:22:36,060 --> 00:22:37,100
day and night.
540
00:22:38,860 --> 00:22:40,460
But we're busy now.
541
00:22:40,820 --> 00:22:41,660
We just handled Lucy
542
00:22:41,820 --> 00:22:42,700
and Mr. Chen's matter.
543
00:22:43,060 --> 00:22:44,060
You said it yourself.
544
00:22:44,580 --> 00:22:46,180
You will get Xing Yi back on track.
545
00:22:47,180 --> 00:22:48,340
So you worry about me.
546
00:22:49,620 --> 00:22:50,140
It's OK.
547
00:22:51,500 --> 00:22:53,980
I can balance my life and career.
548
00:22:55,500 --> 00:22:56,380
But we have three
549
00:22:56,540 --> 00:22:57,740
to four projects on our plate.
550
00:22:57,900 --> 00:22:59,060
Do we have time for a wedding?
551
00:23:01,140 --> 00:23:02,140
Those are projects for the company.
552
00:23:02,380 --> 00:23:03,460
The wedding is a project for our life.
553
00:23:03,860 --> 00:23:05,220
They two can go hand in hand.
554
00:23:06,460 --> 00:23:06,740
I...
555
00:23:07,140 --> 00:23:08,220
Why can't you understand
556
00:23:08,260 --> 00:23:09,500
what I'm trying to say?
557
00:23:12,380 --> 00:23:12,580
Zhou...
558
00:23:13,180 --> 00:23:13,900
Qiao Yi is rushing me.
559
00:23:16,820 --> 00:23:17,580
Mine's faster.
560
00:23:18,140 --> 00:23:18,740
I'll drive you there.
561
00:23:23,380 --> 00:23:23,860
Sit tight.
562
00:23:32,700 --> 00:23:33,180
(OK!)
563
00:23:33,180 --> 00:23:34,020
(Recording Room)
564
00:23:35,260 --> 00:23:36,220
I didn't expect this matter
565
00:23:36,300 --> 00:23:37,500
would be solved smoothly.
566
00:23:38,140 --> 00:23:39,180
I feel like we didn't help
567
00:23:39,380 --> 00:23:40,540
any little at all.
568
00:23:41,340 --> 00:23:42,140
Qiao Yi didn't want
569
00:23:42,340 --> 00:23:43,420
to replace anyone in his heart.
570
00:23:44,300 --> 00:23:45,300
They just needed
571
00:23:45,540 --> 00:23:46,740
to give each other an out.
572
00:23:48,380 --> 00:23:50,020
Qiao Yi is right, actually.
573
00:23:50,620 --> 00:23:52,820
We are two completely different people.
574
00:23:53,300 --> 00:23:54,540
One is slow, and the other is fast.
575
00:23:54,740 --> 00:23:55,820
One is quiet, and the other is loud.
576
00:23:56,340 --> 00:23:57,540
One is a crocodile,
577
00:23:57,660 --> 00:23:58,420
and the other is...
578
00:23:58,540 --> 00:23:59,340
A husky.
579
00:24:00,220 --> 00:24:01,140
I am the smartest
580
00:24:01,340 --> 00:24:02,100
even if I
581
00:24:02,180 --> 00:24:03,220
really am a husky.
582
00:24:04,340 --> 00:24:05,140
So much
583
00:24:05,220 --> 00:24:06,180
difference between us,
584
00:24:06,380 --> 00:24:07,580
yet we make a great couple.
585
00:24:07,900 --> 00:24:09,580
It's kinda dreamy.
586
00:24:10,140 --> 00:24:10,900
There are no two people
587
00:24:11,180 --> 00:24:11,700
who are exactly alike
588
00:24:11,780 --> 00:24:12,780
in this world.
589
00:24:13,540 --> 00:24:14,820
We all need a run-in period.
590
00:24:21,540 --> 00:24:22,020
Zhou Tian,
591
00:24:24,420 --> 00:24:25,860
I was being unthoughtful
592
00:24:26,980 --> 00:24:28,260
to plan the wedding alone in secret.
593
00:24:30,860 --> 00:24:31,980
But I don't know why
594
00:24:34,340 --> 00:24:35,020
my feelings for you
595
00:24:36,140 --> 00:24:37,900
are this overwhelming.
596
00:24:40,220 --> 00:24:40,980
I would say
597
00:24:41,020 --> 00:24:41,900
the same thing to you
598
00:24:43,580 --> 00:24:44,420
even if your mom didn't call.
599
00:24:47,660 --> 00:24:48,700
Will you marry me, Tian?
600
00:24:55,980 --> 00:24:57,580
I'm not gonna say no,
601
00:24:58,500 --> 00:24:59,620
but
602
00:25:00,580 --> 00:25:02,740
it has only been a few months
603
00:25:03,140 --> 00:25:04,700
since we got to know each other.
604
00:25:05,540 --> 00:25:06,100
So...
605
00:25:06,300 --> 00:25:06,620
You think this
606
00:25:06,660 --> 00:25:07,740
is coming on too strong, right?
607
00:25:09,100 --> 00:25:10,420
But we work together
608
00:25:10,420 --> 00:25:11,100
and stay together day and night.
609
00:25:11,620 --> 00:25:12,660
One month to us
610
00:25:12,900 --> 00:25:13,700
is like a year to others.
611
00:25:14,140 --> 00:25:14,660
So,
612
00:25:15,500 --> 00:25:16,340
according to this,
613
00:25:16,340 --> 00:25:17,620
we have been together for years.
614
00:25:19,700 --> 00:25:20,900
Does this equation make sense?
615
00:25:22,940 --> 00:25:24,460
Then, Xing Yi?
616
00:25:24,700 --> 00:25:26,340
Too many projects.
617
00:25:27,500 --> 00:25:28,620
Too much pressure. Right?
618
00:25:30,220 --> 00:25:31,060
Don't worry.
619
00:25:32,180 --> 00:25:33,180
I'll help.
620
00:25:33,620 --> 00:25:34,820
And I can recruit a new
621
00:25:34,980 --> 00:25:36,060
executive agent for Qiao Yi
622
00:25:36,340 --> 00:25:37,060
to set you free.
623
00:25:39,380 --> 00:25:39,940
Then,
624
00:25:40,620 --> 00:25:41,140
my parents?
625
00:25:43,660 --> 00:25:45,220
They may disagree
626
00:25:46,180 --> 00:25:47,700
or question my health, right?
627
00:25:48,740 --> 00:25:49,180
It's OK.
628
00:25:49,700 --> 00:25:50,380
Don't worry.
629
00:25:50,860 --> 00:25:53,540
I have got their receipt form
630
00:25:53,580 --> 00:25:54,580
for those betrothal gifts.
631
00:25:55,940 --> 00:25:57,140
They won't return the gift
632
00:25:57,420 --> 00:25:58,460
and take you back from me.
633
00:26:00,340 --> 00:26:01,460
And our colleagues.
634
00:26:04,020 --> 00:26:05,140
They may discuss
635
00:26:06,500 --> 00:26:07,100
with each other
636
00:26:07,420 --> 00:26:08,380
and gossip, right?
637
00:26:10,380 --> 00:26:10,860
Don't worry.
638
00:26:12,660 --> 00:26:13,780
I can set up
639
00:26:14,420 --> 00:26:15,380
an internal studio for you.
640
00:26:16,300 --> 00:26:18,140
We'll distinguish between the interests
641
00:26:18,220 --> 00:26:18,980
of superiors and subordinates.
642
00:26:20,220 --> 00:26:21,860
If anyone gossips about us,
643
00:26:23,260 --> 00:26:24,180
I will make him
644
00:26:24,900 --> 00:26:26,860
unable to gossip again.
645
00:26:31,540 --> 00:26:32,660
But...
646
00:26:33,220 --> 00:26:34,140
No more but.
647
00:26:35,740 --> 00:26:36,860
If we were
648
00:26:37,820 --> 00:26:39,100
in a 24-episode of TV play,
649
00:26:40,460 --> 00:26:42,140
I would have wooed you for 23 episodes.
650
00:26:43,180 --> 00:26:43,980
We can solve any problem
651
00:26:44,220 --> 00:26:45,180
in front of us.
652
00:26:47,820 --> 00:26:48,260
Zhou Tian,
653
00:26:49,260 --> 00:26:50,220
can you
654
00:26:50,780 --> 00:26:51,540
give me your answer now?
655
00:27:01,300 --> 00:27:01,860
Then,
656
00:27:04,780 --> 00:27:05,340
OK.
657
00:27:08,180 --> 00:27:08,940
What?
658
00:27:11,660 --> 00:27:12,660
It's to the question
659
00:27:12,740 --> 00:27:14,220
you asked me.
660
00:27:14,700 --> 00:27:15,940
I said OK.
661
00:27:17,820 --> 00:27:18,700
Really?
662
00:27:19,180 --> 00:27:20,060
You won't but again, right?
663
00:27:21,100 --> 00:27:21,860
I won't.
664
00:27:23,780 --> 00:27:24,980
I will marry you.
665
00:27:29,100 --> 00:27:29,660
What did you say?
666
00:27:30,340 --> 00:27:31,300
It's a bit noisy here.
667
00:27:31,540 --> 00:27:32,220
I didn't really catch you.
668
00:27:36,540 --> 00:27:39,820
I said I would marry you.
669
00:27:42,780 --> 00:27:44,060
I will marry you.
670
00:27:50,720 --> 00:27:55,280
♪It was raining that day
when you held me♪
671
00:27:55,280 --> 00:27:59,560
♪A shooting star
fell in my heart secretly♪
672
00:27:59,560 --> 00:28:01,960
♪It found a place in your eyes♪
673
00:28:01,960 --> 00:28:04,000
♪And witnessed my promise to you♪
674
00:28:04,000 --> 00:28:08,840
♪Eventually,
it brightened my whole universe♪
675
00:28:09,540 --> 00:28:10,900
Dear guests,
676
00:28:11,140 --> 00:28:12,020
ladies, and gentlemen,
677
00:28:12,180 --> 00:28:12,820
glad to see you all.
678
00:28:13,220 --> 00:28:14,100
Welcome
679
00:28:14,180 --> 00:28:16,060
to this grand wedding.
680
00:28:16,780 --> 00:28:18,100
Meeting and being with someone.
681
00:28:18,340 --> 00:28:19,900
It's a beautiful fate.
682
00:28:20,140 --> 00:28:21,100
Hope you can always
683
00:28:21,300 --> 00:28:22,540
be together
684
00:28:22,780 --> 00:28:24,780
and be happy together.
685
00:28:25,300 --> 00:28:27,140
Do you agree?
686
00:28:27,980 --> 00:28:28,820
Now, best man and maid of honor,
687
00:28:29,020 --> 00:28:29,860
please invite
688
00:28:30,060 --> 00:28:31,700
the bride and groom out.
689
00:28:32,100 --> 00:28:32,820
Please.
690
00:28:32,820 --> 00:28:36,200
♪You weren't sure about our life♪
691
00:28:36,200 --> 00:28:38,010
♪No worries.
I decided to be your support♪
692
00:28:38,010 --> 00:28:44,680
♪I'll make the future ahead
more promising♪
693
00:28:47,980 --> 00:28:52,610
♪It was raining that day
when you held me♪
694
00:28:53,740 --> 00:28:55,780
Why are there two cats at the wedding?
695
00:28:56,300 --> 00:28:57,420
Didn't you read the invitation?
696
00:28:57,620 --> 00:28:59,420
It's Qiuqiu's wedding.
697
00:28:59,420 --> 00:29:00,720
(Qiuqiu, Tuoyuan)
698
00:29:02,260 --> 00:29:03,500
Someone's seriously holding a wedding
699
00:29:03,660 --> 00:29:04,940
for the cats!
700
00:29:05,260 --> 00:29:07,140
Yeah, a wedding for the cats.
701
00:29:08,580 --> 00:29:09,260
Back then,
702
00:29:09,700 --> 00:29:11,460
Ji Chen thought I was rushing Tian
703
00:29:11,460 --> 00:29:13,020
to see other men.
704
00:29:13,300 --> 00:29:15,500
But I was talking about Qiuqiu.
705
00:29:16,540 --> 00:29:17,220
Although we made it clear
706
00:29:17,300 --> 00:29:18,540
in the end,
707
00:29:19,100 --> 00:29:19,660
he didn't give up
708
00:29:19,740 --> 00:29:21,020
on having a wedding for the cats.
709
00:29:21,100 --> 00:29:22,260
And what a wedding.
710
00:29:23,340 --> 00:29:24,820
Our son-in-law is a CEO.
711
00:29:25,100 --> 00:29:26,620
Of course, it would be a grand wedding.
712
00:29:28,020 --> 00:29:29,580
But does he really have
713
00:29:29,700 --> 00:29:30,780
to spend so much
714
00:29:31,060 --> 00:29:32,180
on the cats' wedding?
715
00:29:32,660 --> 00:29:33,420
What do you know?
716
00:29:33,660 --> 00:29:35,340
It's a pet business project
717
00:29:35,540 --> 00:29:36,620
planned by Mr. Ji and Zhou Tian.
718
00:29:36,980 --> 00:29:38,380
Full live broadcast.
719
00:29:39,180 --> 00:29:40,340
Many pet brands
720
00:29:40,460 --> 00:29:41,460
sponsored this.
721
00:29:41,700 --> 00:29:43,540
Maybe a star will be created here.
722
00:29:43,900 --> 00:29:44,540
A star?
723
00:29:45,820 --> 00:29:46,340
Who?
724
00:29:47,100 --> 00:29:47,900
Qiuqiu?
725
00:29:48,860 --> 00:29:50,620
Everything is possible.
726
00:29:52,580 --> 00:29:53,420
Now, the bride and groom,
727
00:29:53,580 --> 00:29:55,100
pawbump, please.
728
00:29:55,710 --> 00:30:01,140
♪Eventually,
it brightened my whole universe♪
729
00:30:01,140 --> 00:30:05,140
♪I've spent my entire life to find you♪
730
00:30:05,140 --> 00:30:09,680
♪I've never been in deep love before♪
731
00:30:09,680 --> 00:30:12,440
♪Love you made me
732
00:30:12,440 --> 00:30:14,220
♪A better self♪
733
00:30:14,220 --> 00:30:17,520
♪I'll be a shooting star♪
734
00:30:17,520 --> 00:30:22,860
♪And shine for you forever♪
735
00:30:22,860 --> 00:30:24,180
The cat is running away. I'm scared.
736
00:30:27,100 --> 00:30:27,900
(Return!)
737
00:30:40,060 --> 00:30:40,780
Congrats, Yi.
738
00:30:40,940 --> 00:30:41,980
Your new book received a lot of praise.
739
00:30:42,940 --> 00:30:44,060
Just a piece of cake.
740
00:30:44,860 --> 00:30:45,620
Li Ang also won an award
741
00:30:45,620 --> 00:30:46,380
for his new song.
742
00:30:46,700 --> 00:30:47,660
I wrote his lyrics.
743
00:30:47,860 --> 00:30:49,660
I know he needs me.
744
00:30:53,260 --> 00:30:54,460
Why are you moving my portrait?
745
00:30:54,980 --> 00:30:56,420
Yi, calm down.
746
00:30:56,460 --> 00:30:58,060
Mr. Ji told me to.
747
00:30:58,300 --> 00:30:59,740
He said that the star wall rank
748
00:30:59,780 --> 00:31:01,020
would be linked to your performance.
749
00:31:01,460 --> 00:31:02,780
You ranked the second
750
00:31:02,860 --> 00:31:04,260
last quarter.
751
00:31:04,580 --> 00:31:06,020
The first is her.
752
00:31:11,780 --> 00:31:12,340
Ji Chen.
753
00:31:15,500 --> 00:31:15,940
You have to
754
00:31:16,460 --> 00:31:17,660
give me an explanation about this.
755
00:31:21,300 --> 00:31:21,740
Qiao Yi,
756
00:31:22,020 --> 00:31:22,980
you are just in time.
757
00:31:23,260 --> 00:31:24,740
I'm too busy with my new work,
758
00:31:24,860 --> 00:31:25,820
so I recruited
759
00:31:25,860 --> 00:31:26,860
a new executive agent,
760
00:31:27,220 --> 00:31:27,820
Lin,
761
00:31:28,060 --> 00:31:28,980
say hi.
762
00:31:29,420 --> 00:31:31,180
Qiao Yi, nice to meet you.
763
00:31:32,620 --> 00:31:33,660
We can talk about it later.
764
00:31:34,620 --> 00:31:35,100
Ji Chen.
765
00:31:35,740 --> 00:31:36,860
Why are you moving my portrait?
766
00:31:39,460 --> 00:31:40,180
Qiuqiu has been a star
767
00:31:40,220 --> 00:31:41,220
since the cat wedding
768
00:31:41,700 --> 00:31:43,100
half a year ago.
769
00:31:43,380 --> 00:31:44,980
She has over ten endorsements.
770
00:31:45,940 --> 00:31:47,060
So I set up
771
00:31:47,220 --> 00:31:48,500
an internal studio for Zhou Tian.
772
00:31:49,260 --> 00:31:50,620
She is Qiuqiu's agent
773
00:31:51,060 --> 00:31:52,860
and needs to cover the sports,
774
00:31:52,980 --> 00:31:53,660
entertainment, and pet industry.
775
00:31:54,260 --> 00:31:54,820
While you
776
00:31:55,140 --> 00:31:56,260
have been resting for several months.
777
00:31:56,700 --> 00:31:57,340
Qiuqiu is naturally
778
00:31:57,380 --> 00:31:57,940
ranked ahead of you.
779
00:31:58,140 --> 00:31:59,020
I'll be back to work right now.
780
00:31:59,020 --> 00:32:00,060
I'll be back in first place next week.
781
00:32:02,500 --> 00:32:03,860
I have faith in you.
782
00:32:04,580 --> 00:32:05,220
But
783
00:32:05,580 --> 00:32:06,900
Mr. Ji worries that you may get drained
784
00:32:06,900 --> 00:32:07,980
after constant working.
785
00:32:08,100 --> 00:32:09,060
He wants you to take a holiday.
786
00:32:09,620 --> 00:32:10,460
To relax a bit,
787
00:32:10,980 --> 00:32:11,660
and seek inspiration.
788
00:32:12,180 --> 00:32:13,460
He has extended the deadline
789
00:32:13,460 --> 00:32:15,060
for your next book indefinitely.
790
00:32:15,140 --> 00:32:15,700
Really?
791
00:32:18,020 --> 00:32:22,020
(Terminal 4)
792
00:32:26,220 --> 00:32:26,820
Stay here.
793
00:32:27,300 --> 00:32:27,900
It's still early.
794
00:32:28,340 --> 00:32:29,300
I'll walk myself in.
795
00:32:30,300 --> 00:32:31,940
How long do you plan to stay abroad?
796
00:32:32,420 --> 00:32:33,500
It depends on...
797
00:32:34,100 --> 00:32:35,460
Nian, right?
798
00:32:36,540 --> 00:32:37,700
The place where you train overseas
799
00:32:37,940 --> 00:32:38,980
is the same city
800
00:32:39,020 --> 00:32:39,700
where Ji Nian attends school.
801
00:32:40,180 --> 00:32:41,300
Are you sure you didn't arrange this?
802
00:32:41,980 --> 00:32:42,740
I'm sure.
803
00:32:43,260 --> 00:32:44,300
It's impossible
804
00:32:44,300 --> 00:32:45,420
for me to arrange it.
805
00:32:45,940 --> 00:32:47,260
Don't worry, my little sister's husband.
806
00:32:47,500 --> 00:32:48,180
I won't disturb Nian
807
00:32:48,260 --> 00:32:49,260
in studying.
808
00:32:49,540 --> 00:32:50,300
I'll wait
809
00:32:50,420 --> 00:32:51,420
for her to graduate.
810
00:32:51,980 --> 00:32:53,060
I'm your wife's brother.
811
00:32:53,820 --> 00:32:54,340
Yet I won't respond
812
00:32:54,380 --> 00:32:55,140
because
813
00:32:55,740 --> 00:32:56,980
you and Nian
814
00:32:57,260 --> 00:32:58,020
are not legally married.
815
00:32:59,900 --> 00:33:00,620
Can you two stop
816
00:33:00,700 --> 00:33:01,260
arguing over a name?
817
00:33:01,300 --> 00:33:02,700
It has been half a year.
818
00:33:03,140 --> 00:33:04,180
If it were me...
819
00:33:11,420 --> 00:33:13,060
Qiao Yi?
820
00:33:18,900 --> 00:33:19,540
Qiao Yi!
821
00:33:21,140 --> 00:33:21,540
I'm not.
822
00:33:21,820 --> 00:33:22,580
Ma'am, you have got the wrong person.
823
00:33:22,620 --> 00:33:23,340
I can smell your perfume
824
00:33:23,460 --> 00:33:25,100
from one kilometer away.
825
00:33:27,420 --> 00:33:29,060
And you bring these stinky rice noodles.
826
00:33:29,500 --> 00:33:30,540
It has to be you.
827
00:33:32,700 --> 00:33:33,940
What a nose.
828
00:33:35,180 --> 00:33:35,700
I am just
829
00:33:36,020 --> 00:33:37,260
going abroad to travel.
830
00:33:37,500 --> 00:33:38,060
I planned to tell you
831
00:33:38,300 --> 00:33:39,340
as soon as I get on the plane.
832
00:33:40,180 --> 00:33:41,020
Abroad?
833
00:33:44,300 --> 00:33:45,900
We don't have to dig everything out.
834
00:33:46,220 --> 00:33:47,980
Gotta catch my flight. I'm late already.
835
00:33:48,300 --> 00:33:49,060
Bye.
836
00:33:51,100 --> 00:33:51,540
By the way,
837
00:33:54,340 --> 00:33:55,140
I'll be away
838
00:33:55,220 --> 00:33:56,060
for a month.
839
00:33:56,380 --> 00:33:57,900
Watch what you should do.
840
00:33:58,940 --> 00:33:59,740
What should I do?
841
00:34:00,100 --> 00:34:00,940
What do you think?
842
00:34:03,100 --> 00:34:03,900
Rest assured.
843
00:34:04,460 --> 00:34:06,660
It's already on the drawing board.
844
00:34:20,260 --> 00:34:20,660
Zhou Tian,
845
00:34:21,220 --> 00:34:21,580
Zhou Tian,
846
00:34:22,060 --> 00:34:22,820
which wedding bouquet
847
00:34:22,900 --> 00:34:23,540
do you prefer?
848
00:34:24,460 --> 00:34:25,100
I chose one.
849
00:34:25,180 --> 00:34:25,860
Why are you asking again?
850
00:34:26,180 --> 00:34:26,980
Yeah, but it was
851
00:34:27,020 --> 00:34:27,660
three months ago.
852
00:34:27,780 --> 00:34:28,740
You were busy all the time.
853
00:34:28,980 --> 00:34:30,220
Those flowers are way out of season.
854
00:34:30,660 --> 00:34:31,260
Then dried flower.
855
00:34:31,500 --> 00:34:32,380
It won't be out of season.
856
00:34:32,620 --> 00:34:33,260
I gotta go attend the meeting.
857
00:34:45,180 --> 00:34:45,580
Start.
858
00:34:59,740 --> 00:35:00,060
Wait.
859
00:35:00,500 --> 00:35:01,860
Aren't we meeting with the client?
860
00:35:02,180 --> 00:35:02,700
What are we doing here?
861
00:35:02,860 --> 00:35:03,820
I have told the client
862
00:35:04,100 --> 00:35:04,700
to delay for half an hour.
863
00:35:04,820 --> 00:35:05,740
Let's finish this first.
864
00:35:06,180 --> 00:35:06,500
Come.
865
00:35:06,980 --> 00:35:07,500
This?
866
00:35:07,980 --> 00:35:08,780
Careful.
867
00:35:09,960 --> 00:35:11,540
(Ronghai City, Jianglan District,
Civil Affairs Bureau)
868
00:35:11,540 --> 00:35:12,780
Civil affairs bureau?
869
00:35:13,780 --> 00:35:15,300
To register as a couple?
870
00:35:16,780 --> 00:35:18,220
But we haven't finished
871
00:35:18,300 --> 00:35:19,340
planning the wedding.
872
00:35:20,300 --> 00:35:21,140
Forget it for now.
873
00:35:21,460 --> 00:35:22,100
Let's register first,
874
00:35:22,140 --> 00:35:23,340
and you'll be my legal wife.
875
00:35:23,740 --> 00:35:24,940
We can talk about the wedding later.
876
00:35:25,300 --> 00:35:25,700
Come.
877
00:35:26,260 --> 00:35:27,460
But this is a big deal.
878
00:35:27,820 --> 00:35:28,540
We need to talk it over
879
00:35:28,580 --> 00:35:29,380
with my parents.
880
00:35:29,700 --> 00:35:31,140
What if they say no?
881
00:35:31,940 --> 00:35:32,500
Rest assured.
882
00:35:33,380 --> 00:35:34,420
They are in my plan.
883
00:35:42,740 --> 00:35:43,540
Slow down.
884
00:35:44,820 --> 00:35:45,460
Tian.
885
00:35:47,860 --> 00:35:49,060
Dad, Mom, why are you here?
886
00:35:49,340 --> 00:35:49,660
Mr. Ji,
887
00:35:49,940 --> 00:35:51,100
here are Mr. and Mrs. Zhou.
888
00:35:51,860 --> 00:35:52,340
Tian,
889
00:35:53,460 --> 00:35:54,540
I talked with your mom.
890
00:35:54,780 --> 00:35:56,500
This is a big deal.
891
00:35:57,060 --> 00:35:58,420
You can't just register.
892
00:35:58,860 --> 00:35:59,340
See?
893
00:35:59,660 --> 00:36:00,780
What did I say?
894
00:36:01,060 --> 00:36:01,460
Yeah.
895
00:36:01,900 --> 00:36:03,060
You can't just register.
896
00:36:03,340 --> 00:36:05,020
Gotta have a baby after registration.
897
00:36:05,740 --> 00:36:06,340
The wedding and other things
898
00:36:06,460 --> 00:36:07,740
can be delayed. Right?
899
00:36:08,020 --> 00:36:08,620
It can be combined
900
00:36:08,660 --> 00:36:10,380
with your baby's birthday party.
901
00:36:10,820 --> 00:36:11,060
Yeah.
902
00:36:11,180 --> 00:36:13,020
You are my parents.
903
00:36:13,060 --> 00:36:14,540
Why are you both on his side?
904
00:36:14,700 --> 00:36:15,020
But...
905
00:36:15,140 --> 00:36:16,020
What your parents?
906
00:36:16,900 --> 00:36:18,340
We four are a family now.
907
00:36:18,660 --> 00:36:19,060
Yeah.
908
00:36:21,700 --> 00:36:23,220
No wonder you insisted
909
00:36:23,540 --> 00:36:24,820
on us wearing white shirts today.
910
00:36:29,420 --> 00:36:30,220
Ms. Zhou Tian,
911
00:36:31,380 --> 00:36:32,380
you'll be my legal wife
912
00:36:33,500 --> 00:36:34,780
in ten minutes.
913
00:36:39,020 --> 00:36:40,500
And you will be
914
00:36:40,620 --> 00:36:42,180
Zhou Tian's legal husband soon.
915
00:36:42,460 --> 00:36:43,100
What are we waiting for?
916
00:36:43,420 --> 00:36:44,060
Let's go get our photo taken.
917
00:36:44,420 --> 00:36:44,740
Let's go.
918
00:36:44,980 --> 00:36:46,300
Go. Come on.
919
00:36:46,380 --> 00:36:47,780
Let's go watch it.
920
00:37:18,220 --> 00:37:18,660
Qiuqiu?
921
00:37:19,580 --> 00:37:20,100
Qiuqiu?
922
00:37:25,540 --> 00:37:26,740
Dad needs you
923
00:37:27,060 --> 00:37:27,740
to choose
924
00:37:28,060 --> 00:37:29,020
a wedding bouquet.
925
00:37:29,380 --> 00:37:30,340
(Wedding Customization Table Flower)
You will attend our wedding
926
00:37:30,340 --> 00:37:31,140
(Wedding Customization Table Flower)
next month.
927
00:37:32,860 --> 00:37:34,180
Choose one for me. Come on.
928
00:37:35,820 --> 00:37:36,860
Choose one between these two.
929
00:37:39,340 --> 00:37:41,920
(Wedding Customization Hand Bouquets)
930
00:37:44,980 --> 00:37:46,020
I think this one's better.
931
00:37:47,940 --> 00:37:50,860
(They put off their wedding
for so long.)
932
00:37:50,860 --> 00:37:53,140
(I don't think it will happen
next month.)
933
00:37:53,160 --> 00:37:56,120
(Maybe not until I have a baby keeper.)
934
00:37:56,120 --> 00:38:00,360
(And my baby keeper can be
the flower child at your wedding.)
935
00:38:05,625 --> 00:38:09,825
♪It was raining that day
when you held me♪
936
00:38:10,185 --> 00:38:13,785
♪A shooting star
fell in my heart secretly♪
937
00:38:13,945 --> 00:38:18,585
♪It found a place in your eyes
and witnessed my promise to you♪
938
00:38:18,825 --> 00:38:23,455
♪Eventually,
it brightened my whole universe♪
939
00:38:24,585 --> 00:38:28,215
♪And you walked into my life♪
940
00:38:29,225 --> 00:38:32,778
♪But we've missed out on so much♪
941
00:38:32,803 --> 00:38:37,315
♪We tried so hard
to engrave each other's face♪
942
00:38:37,620 --> 00:38:40,925
♪I made up my mind
to drift with you all my life♪
943
00:38:42,655 --> 00:38:46,655
♪But you remained deadly silent♪
944
00:38:46,985 --> 00:38:50,555
♪You weren't sure about our life♪
945
00:38:50,825 --> 00:38:55,355
♪No worries.
I decided to be your support♪
946
00:38:55,825 --> 00:38:58,820
♪I'll make the future ahead
more promising♪
947
00:39:02,755 --> 00:39:06,815
♪It was raining that day
when you held me♪
948
00:39:07,262 --> 00:39:10,885
♪A shooting star
fell in my heart secretly♪
949
00:39:11,155 --> 00:39:15,585
♪It found a place in your eyes
and witnessed my promise to you♪
950
00:39:15,776 --> 00:39:20,515
♪Eventually,
it brightened my whole universe♪
951
00:39:20,883 --> 00:39:24,815
♪I've spent my entire life to find you♪
952
00:39:25,380 --> 00:39:29,317
♪I've never been in deep love before♪
953
00:39:29,485 --> 00:39:34,058
♪Love you made me a better self♪
954
00:39:34,075 --> 00:39:43,355
♪I'll be a shooting star
and shine for you forever♪
955
00:39:48,025 --> 00:39:52,855
♪Shine♪
956
00:39:57,625 --> 00:40:01,625
♪It was raining that day
when you held me♪
957
00:40:02,155 --> 00:40:06,055
♪A shooting star
fell in my heart secretly♪
958
00:40:06,117 --> 00:40:10,563
♪It found a place in your eyes
and witnessed my promise to you♪
959
00:40:10,568 --> 00:40:15,585
♪Eventually,
it brightened my whole universe♪
960
00:40:15,755 --> 00:40:20,222
♪I've spent my entire life to find you♪
961
00:40:20,239 --> 00:40:24,385
♪I've never been in deep love before♪
962
00:40:24,385 --> 00:40:29,015
♪Love you made me a better self♪
963
00:40:29,111 --> 00:40:38,515
♪I'll be a shooting star
and shine for you forever♪
964
00:40:42,955 --> 00:40:47,715
♪Shine♪
54709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.