Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,100
SUBTITLES BY Babel Fansub
2
00:01:30,820 --> 00:01:35,500
Subbers: Archanfel, Toki
3
00:01:38,620 --> 00:01:44,220
Ye Cheng
4
00:01:44,780 --> 00:01:47,580
Episode 14
5
00:01:56,833 --> 00:01:57,666
Mother.
6
00:01:58,333 --> 00:01:59,400
What's this about?
7
00:02:00,266 --> 00:02:01,466
Right on time, Cheng'er.
8
00:02:03,900 --> 00:02:05,300
I'm going to Qingzhou.
9
00:02:06,500 --> 00:02:08,000
Why must you go there?
10
00:02:08,233 --> 00:02:09,666
Da'an sent troops to the border
11
00:02:09,933 --> 00:02:12,266
and a new prefect was nominated for Qing Prefecture,
12
00:02:12,600 --> 00:02:14,933
I'm concerned since they happened at the same time.
13
00:02:17,200 --> 00:02:19,666
I didn't pay attention to the politics during my vacation.
14
00:02:20,366 --> 00:02:21,266
Could you tell me
15
00:02:21,633 --> 00:02:22,766
who this new prefect
16
00:02:23,366 --> 00:02:24,233
of Qing is?
17
00:02:24,933 --> 00:02:26,933
Yang Lu, the decedent of the Marquis of Jiacheng.
18
00:02:27,366 --> 00:02:28,866
Maybe you never heard of her.
19
00:02:29,266 --> 00:02:31,066
But she has no relation with us,
20
00:02:31,633 --> 00:02:32,466
dare you use her?
21
00:02:33,366 --> 00:02:35,400
She's the best choice.
22
00:02:44,366 --> 00:02:45,866
In light of the uncertain situation,
23
00:02:46,233 --> 00:02:48,466
you shall command the Capital Garrison.
24
00:02:48,866 --> 00:02:49,400
Remember,
25
00:02:50,433 --> 00:02:51,733
put the Shus first.
26
00:03:02,066 --> 00:03:03,200
Pay more attention
27
00:03:03,600 --> 00:03:04,800
to Shen Ye
28
00:03:05,233 --> 00:03:06,833
during my absence.
29
00:03:11,533 --> 00:03:12,533
Trust me,
30
00:03:13,333 --> 00:03:14,766
I will keep my eyes sharp
31
00:03:15,933 --> 00:03:16,966
while dealing with him.
32
00:03:27,266 --> 00:03:28,900
Ancestors of the Murongs,
33
00:03:29,700 --> 00:03:32,966
please make our family prosperous.
34
00:03:36,200 --> 00:03:37,366
The Ministry of Personnel sent the order
35
00:03:38,100 --> 00:03:39,600
to transfer our family to Qing Prefecture.
36
00:03:40,733 --> 00:03:42,000
I may become a marquis
37
00:03:43,833 --> 00:03:45,100
if everything goes right.
38
00:03:46,233 --> 00:03:47,333
Congratulations, mother.
39
00:03:47,866 --> 00:03:49,300
If you can really make it,
40
00:03:49,600 --> 00:03:51,366
who dares to say you're inferior to Murong Hong?
41
00:03:52,233 --> 00:03:53,766
The new prefect of Qing
42
00:03:55,033 --> 00:03:56,800
has no relation with us
43
00:03:57,300 --> 00:03:58,366
and Shu Rou
44
00:03:58,800 --> 00:04:00,500
will go to Qing first.
45
00:04:01,100 --> 00:04:03,766
I feel so uneasy.
46
00:04:04,266 --> 00:04:06,566
It seems to be
47
00:04:06,600 --> 00:04:08,066
a trap set by someone
48
00:04:08,300 --> 00:04:09,800
for us.
49
00:04:10,233 --> 00:04:11,033
I heard
50
00:04:11,166 --> 00:04:13,500
Shen Cong said he could
51
00:04:14,133 --> 00:04:16,866
kill the whole Murongs.
52
00:04:17,300 --> 00:04:18,300
Thinking about it now,
53
00:04:18,700 --> 00:04:19,966
something is not right.
54
00:04:20,632 --> 00:04:21,832
It seems
55
00:04:22,700 --> 00:04:24,900
we really have to be discreet.
56
00:04:36,866 --> 00:04:37,766
Did you get it?
57
00:04:38,633 --> 00:04:39,966
Luckily, I have many friends,
58
00:04:40,633 --> 00:04:42,633
or I couldn't make it so quickly.
59
00:04:43,900 --> 00:04:45,500
Things have been changed dramatically,
60
00:04:45,733 --> 00:04:47,366
so many officials have been changed.
61
00:04:48,033 --> 00:04:50,600
It's not a secret anyway.
62
00:04:51,833 --> 00:04:53,400
Why do you want to know it eagerly?
63
00:04:54,333 --> 00:04:56,166
You cared about the politics so much,
64
00:04:56,866 --> 00:04:59,500
but we hardly chatted
65
00:04:59,833 --> 00:05:01,600
since you began to live with your love.
66
00:05:01,900 --> 00:05:02,833
Do you believe it
67
00:05:03,433 --> 00:05:05,433
if I tell you I've been an Empress
68
00:05:06,333 --> 00:05:07,400
these days?
69
00:05:08,700 --> 00:05:09,933
Have you lost your mind?
70
00:05:10,533 --> 00:05:12,066
Don't say that casually.
71
00:05:12,800 --> 00:05:13,333
No,
72
00:05:14,533 --> 00:05:15,833
I'm not kidding.
73
00:05:17,166 --> 00:05:18,200
Aren't you a person
74
00:05:19,433 --> 00:05:21,166
who wants to combat corruption?
75
00:05:21,833 --> 00:05:22,466
Do it
76
00:05:24,166 --> 00:05:24,833
since you want.
77
00:05:25,733 --> 00:05:27,000
Let me do it with you,
78
00:05:27,500 --> 00:05:28,066
all right?
79
00:05:30,166 --> 00:05:31,033
So
80
00:05:31,666 --> 00:05:33,166
you thought it was a joke,
81
00:05:33,533 --> 00:05:35,333
but he realized
82
00:05:35,333 --> 00:05:36,666
all those things.
83
00:05:38,333 --> 00:05:39,400
Not all of them,
84
00:05:40,066 --> 00:05:41,333
but the key arrangements
85
00:05:42,166 --> 00:05:43,066
were same.
86
00:05:43,633 --> 00:05:44,933
Your little game
87
00:05:45,466 --> 00:05:46,566
seems to be impressive
88
00:05:47,133 --> 00:05:49,933
since it concerned our whole country.
89
00:05:50,933 --> 00:05:53,000
Who on earth is he?
90
00:05:53,866 --> 00:05:55,866
How could he be so powerful?
91
00:05:57,066 --> 00:05:58,466
I'm not curious about
92
00:05:58,466 --> 00:05:59,466
his capabilities,
93
00:06:00,100 --> 00:06:01,366
what I want to know
94
00:06:01,733 --> 00:06:03,466
is his true purpose.
95
00:06:05,400 --> 00:06:07,600
Then it was you who sent
96
00:06:07,600 --> 00:06:09,033
the Murongs to Qing
97
00:06:09,500 --> 00:06:10,833
to manage the clans there?
98
00:06:13,733 --> 00:06:14,866
It was the first step.
99
00:06:15,633 --> 00:06:16,866
I guess Yang Lu, the prefect,
100
00:06:17,300 --> 00:06:18,400
is ready.
101
00:06:19,800 --> 00:06:21,033
My mother's arrival
102
00:06:22,866 --> 00:06:24,300
will only quicken
103
00:06:24,966 --> 00:06:26,433
the pace.
104
00:06:43,133 --> 00:06:44,433
I didn't expect
105
00:06:45,300 --> 00:06:47,300
she'd be such a filthy person.
106
00:06:48,533 --> 00:06:49,766
I'm afraid
107
00:06:50,700 --> 00:06:52,133
the disciplines of the Murongs
108
00:06:53,033 --> 00:06:54,400
will be pointless.
109
00:06:55,900 --> 00:06:56,966
I just wish
110
00:06:57,866 --> 00:07:01,133
you could live on well,
111
00:07:01,500 --> 00:07:05,266
even if you have to live in humiliation.
112
00:07:20,266 --> 00:07:21,600
Why're you standing there?
113
00:07:22,300 --> 00:07:22,966
Come in.
114
00:07:23,400 --> 00:07:24,133
Mo...
115
00:07:25,233 --> 00:07:26,133
Lord Murong.
116
00:07:31,833 --> 00:07:32,533
What?
117
00:07:33,700 --> 00:07:35,700
You won't recognize your mother?
118
00:07:36,633 --> 00:07:38,900
I'm banished from the family,
119
00:07:39,900 --> 00:07:41,633
so I couldn't call you mother.
120
00:07:42,166 --> 00:07:43,866
Are you blaming me?
121
00:07:44,666 --> 00:07:45,666
I dare not.
122
00:07:50,100 --> 00:07:52,700
I'm regretful for it, too.
123
00:07:53,866 --> 00:07:55,000
Don't worry,
124
00:07:55,666 --> 00:07:57,400
I'll summon the others
125
00:07:58,166 --> 00:07:59,700
to bring you back to the family.
126
00:08:02,033 --> 00:08:03,400
Thank you, mother.
127
00:08:06,700 --> 00:08:08,900
Since you saved Feiyu because she's your sister,
128
00:08:09,333 --> 00:08:11,000
you're a good kid of mine.
129
00:08:11,633 --> 00:08:12,466
If you want to say something,
130
00:08:13,600 --> 00:08:14,533
let's go inside
131
00:08:15,300 --> 00:08:17,166
to say it in front of the ancestors.
132
00:08:19,333 --> 00:08:19,833
Come.
133
00:08:34,166 --> 00:08:35,100
No.
134
00:08:36,332 --> 00:08:37,865
It was a game,
135
00:08:38,299 --> 00:08:39,765
how could it become true?
136
00:08:43,900 --> 00:08:45,133
Who on earth is he?
137
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
In that case,
138
00:08:56,400 --> 00:08:58,900
there's a trap in Qing Prefecture?
139
00:08:59,300 --> 00:09:00,200
Quite right.
140
00:09:00,933 --> 00:09:02,400
It's the Shus's arrangement.
141
00:09:02,833 --> 00:09:03,366
What's more,
142
00:09:03,900 --> 00:09:05,033
according to them,
143
00:09:05,333 --> 00:09:07,366
the Empress wants to give up the Murongs.
144
00:09:08,233 --> 00:09:09,500
Surrounded by the enemies...
145
00:09:10,033 --> 00:09:11,233
What shall we do then?
146
00:09:13,533 --> 00:09:14,566
Mother,
147
00:09:15,233 --> 00:09:17,233
you're not prepared for this at all?
148
00:09:19,833 --> 00:09:20,966
I'm sorry, mother.
149
00:09:21,166 --> 00:09:22,366
I'm just concerning about our family,
150
00:09:22,633 --> 00:09:23,533
nothing else.
151
00:09:27,033 --> 00:09:28,400
What're you talking about?
152
00:09:29,700 --> 00:09:31,400
Why should I prepare for it?
153
00:09:32,566 --> 00:09:35,200
Have you ever thought of replacing the Shus?
154
00:09:36,100 --> 00:09:38,433
Since Shu Rou could help someone to be an Empress,
155
00:09:38,800 --> 00:09:40,800
why couldn't we do it?
156
00:09:47,300 --> 00:09:48,100
Mother,
157
00:09:48,800 --> 00:09:50,133
please tell me the truth,
158
00:09:50,433 --> 00:09:52,233
then I'll do my best to help you.
159
00:09:58,533 --> 00:09:59,333
I do
160
00:10:00,800 --> 00:10:01,866
have some friends
161
00:10:02,066 --> 00:10:03,600
who resent the Shus
162
00:10:04,233 --> 00:10:05,466
and they may help us
163
00:10:06,400 --> 00:10:08,133
if we want to do something.
164
00:10:10,433 --> 00:10:11,466
I have a plan
165
00:10:12,166 --> 00:10:14,300
which can double your achievement
166
00:10:14,633 --> 00:10:15,700
with half the effort.
167
00:10:33,433 --> 00:10:35,066
Biyu, leave us.
168
00:10:35,633 --> 00:10:36,866
I need to talk
169
00:10:37,100 --> 00:10:38,633
with you brother in private.
170
00:10:53,000 --> 00:10:53,500
Come.
171
00:10:58,800 --> 00:11:00,266
Just stand there and tell me.
172
00:11:00,533 --> 00:11:01,066
I can hear it.
173
00:11:01,800 --> 00:11:02,700
I'm afraid I'll be beat
174
00:11:02,933 --> 00:11:03,800
if you're closer.
175
00:11:04,666 --> 00:11:06,566
How dare I beat an immortal?
176
00:11:06,833 --> 00:11:08,666
I came to thank you
177
00:11:09,033 --> 00:11:11,766
for helping me to fulfill the wish I kept for years.
178
00:11:12,266 --> 00:11:14,366
Even the hardest thing for me
179
00:11:14,400 --> 00:11:17,133
became the easiest for you.
180
00:11:17,666 --> 00:11:18,466
I admire it.
181
00:11:19,666 --> 00:11:21,466
Why must you be sarcastic?
182
00:11:21,466 --> 00:11:22,300
I'm not being sarcastic.
183
00:11:22,733 --> 00:11:24,066
I really adore you
184
00:11:24,100 --> 00:11:25,566
as an immortal.
185
00:11:25,833 --> 00:11:28,233
Immortal, what're you doing now?
186
00:11:30,300 --> 00:11:31,566
I'm settling the accounts.
187
00:11:31,700 --> 00:11:32,500
Since Lord Shu left home,
188
00:11:32,633 --> 00:11:33,733
I have to take care of
189
00:11:33,866 --> 00:11:34,933
all the domestic things.
190
00:11:34,933 --> 00:11:36,400
Don't do it now.
191
00:11:36,633 --> 00:11:38,133
We shall focus on the politics.
192
00:11:38,533 --> 00:11:39,766
Why did you put it away?
193
00:11:39,800 --> 00:11:40,533
Go on.
194
00:11:40,533 --> 00:11:40,800
No, I...
195
00:11:40,833 --> 00:11:42,633
Why don't you help me realize more wishes?
196
00:11:43,700 --> 00:11:45,533
Since you know the plan,
197
00:11:45,733 --> 00:11:46,966
it's pointless to do more.
198
00:11:47,000 --> 00:11:48,333
Besides, you've done enough already.
199
00:11:48,500 --> 00:11:49,166
That's enough.
200
00:11:50,633 --> 00:11:53,266
There's one thing I don't get.
201
00:11:54,100 --> 00:11:55,900
Did you arrange my mother
202
00:11:57,633 --> 00:11:58,866
to go to Qing?
203
00:11:59,566 --> 00:12:01,966
Well, I couldn't decide
204
00:12:02,000 --> 00:12:03,166
where our mother
205
00:12:03,166 --> 00:12:04,366
went to.
206
00:12:04,400 --> 00:12:05,433
But I think
207
00:12:05,433 --> 00:12:07,166
it's right for her to leave here now.
208
00:12:08,566 --> 00:12:10,666
Shen Ye, who are you
209
00:12:10,700 --> 00:12:11,633
and what do you want?
210
00:12:13,433 --> 00:12:14,533
I'm your husband and I want
211
00:12:14,933 --> 00:12:15,600
you to be well.
212
00:12:16,000 --> 00:12:17,033
Stop it.
213
00:12:17,433 --> 00:12:19,500
Are you enjoying making fun of me?
214
00:12:20,000 --> 00:12:20,500
I don't care.
215
00:12:20,733 --> 00:12:21,900
I'm fighting it out with you.
216
00:12:29,300 --> 00:12:30,566
You're the prime royal princess,
217
00:12:30,933 --> 00:12:31,966
why are you so rude?
218
00:12:32,933 --> 00:12:34,233
I'm not your match
219
00:12:34,266 --> 00:12:35,100
either on fight or words.
220
00:12:35,266 --> 00:12:36,366
What kind of the prime royal princess am I?
221
00:12:36,400 --> 00:12:37,466
I'm the prime idiot
222
00:12:37,466 --> 00:12:38,500
as you always made fun of me.
223
00:12:43,833 --> 00:12:44,333
Well,
224
00:12:45,000 --> 00:12:47,066
your behavior doesn't match your dignity.
225
00:12:49,566 --> 00:12:50,200
Chilled now?
226
00:12:53,000 --> 00:12:53,433
You...
227
00:12:56,466 --> 00:12:58,000
I'll come after you
228
00:12:58,700 --> 00:12:59,600
after I sort it out.
229
00:12:59,833 --> 00:13:01,333
This is not over.
230
00:13:02,866 --> 00:13:03,533
Your grace.
231
00:13:03,700 --> 00:13:05,533
The Third Lady of the Murongs sent an urgent letter.
232
00:13:06,533 --> 00:13:07,800
All of you are so weird.
233
00:13:08,000 --> 00:13:09,100
Why must she send the letter?
234
00:13:16,060 --> 00:13:18,620
Cheng, hurry and come to save me.
235
00:13:28,633 --> 00:13:30,166
Brother, it seems
236
00:13:30,700 --> 00:13:32,033
the Third Lady is moving.
237
00:13:40,033 --> 00:13:40,800
Don't take part in
238
00:13:41,933 --> 00:13:43,033
the matters afterwards.
239
00:13:45,933 --> 00:13:47,400
What you shall do are decent ones.
240
00:14:08,500 --> 00:14:09,666
Your Grace.
241
00:14:11,266 --> 00:14:12,866
Is Murong Wanqing here?
242
00:14:14,300 --> 00:14:14,833
Yes.
243
00:14:15,733 --> 00:14:16,733
Let her out.
244
00:14:17,133 --> 00:14:18,000
I'm taking her away.
245
00:14:18,666 --> 00:14:21,066
She'd better be alright.
246
00:14:23,000 --> 00:14:24,400
Your Grace,
247
00:14:24,933 --> 00:14:26,166
she is here,
248
00:14:26,700 --> 00:14:28,200
but she can't leave with you.
249
00:14:30,000 --> 00:14:30,633
Very well.
250
00:14:31,666 --> 00:14:33,700
Bring your mother here.
251
00:14:34,666 --> 00:14:35,800
My mother is busy,
252
00:14:36,566 --> 00:14:37,566
what's more,
253
00:14:38,133 --> 00:14:40,400
you can't leave.
254
00:14:43,566 --> 00:14:44,100
Guards.
255
00:15:00,133 --> 00:15:02,033
Do you want to die?
256
00:15:14,633 --> 00:15:15,133
Cheng.
257
00:15:16,466 --> 00:15:17,133
Help.
258
00:15:19,300 --> 00:15:21,100
I won't come after you
259
00:15:21,566 --> 00:15:22,833
if you let her go,
260
00:15:23,533 --> 00:15:24,033
otherwise...
261
00:15:24,066 --> 00:15:24,800
Otherwise what?
262
00:15:26,066 --> 00:15:28,366
You want to be overbearing again?
263
00:15:29,500 --> 00:15:30,833
I used to fear you,
264
00:15:31,433 --> 00:15:33,266
now I don't.
265
00:15:34,733 --> 00:15:35,266
What?
266
00:15:36,233 --> 00:15:38,566
The Murongs are rebelling?
267
00:15:40,833 --> 00:15:42,366
Nonsense.
268
00:15:43,466 --> 00:15:45,600
The loyal Murongs
269
00:15:46,066 --> 00:15:47,200
will never rebel,
270
00:15:52,300 --> 00:15:53,366
but now
271
00:15:53,933 --> 00:15:56,466
the traitors are in charge of the country,
272
00:15:57,400 --> 00:15:58,500
so our family
273
00:15:58,900 --> 00:16:00,233
will support a new Empress
274
00:16:00,866 --> 00:16:02,133
to make everything right.
275
00:16:05,000 --> 00:16:05,933
You think you can make it?
276
00:16:06,400 --> 00:16:09,100
The Murongs are weak,
277
00:16:09,500 --> 00:16:10,333
luckily,
278
00:16:11,000 --> 00:16:12,733
we have many friends to
279
00:16:13,033 --> 00:16:14,400
achieve the cause together.
280
00:16:15,933 --> 00:16:18,133
You mean those homeless villains
281
00:16:18,300 --> 00:16:19,933
with great criminals
282
00:16:20,933 --> 00:16:22,533
who're desperate?
283
00:16:23,300 --> 00:16:25,533
It's pointless to quarrel.
284
00:16:25,900 --> 00:16:26,733
Anyway,
285
00:16:27,000 --> 00:16:28,266
since you could be
286
00:16:31,033 --> 00:16:32,700
the prime house,
287
00:16:33,633 --> 00:16:35,966
our family can be it, too.
288
00:16:41,433 --> 00:16:43,433
Are you holding me hostage?
289
00:16:45,266 --> 00:16:47,433
It's really not easy to be a princess
290
00:16:48,300 --> 00:16:49,400
since there're many disasters.
291
00:16:50,033 --> 00:16:51,766
You'll not just be our hostage,
292
00:16:52,433 --> 00:16:53,933
but also give us the military token
293
00:16:53,933 --> 00:16:55,766
of the Capital Garrison.
294
00:16:56,500 --> 00:16:57,033
Right.
295
00:16:57,733 --> 00:16:59,466
We will make it
296
00:17:00,366 --> 00:17:01,966
with the token.
297
00:17:04,066 --> 00:17:05,533
I didn't give in
298
00:17:05,866 --> 00:17:07,100
when Yan kidnapped me,
299
00:17:08,532 --> 00:17:09,432
who do you think you are?
300
00:17:13,300 --> 00:17:14,100
Cheng.
301
00:17:14,566 --> 00:17:16,866
Why don't you think a way?
302
00:17:17,233 --> 00:17:18,066
Calm down.
303
00:17:21,066 --> 00:17:22,766
If you really kill her,
304
00:17:23,465 --> 00:17:25,399
I'll give her a grand funeral.
305
00:17:31,000 --> 00:17:34,133
Wanqing, rest in peace.
306
00:17:35,233 --> 00:17:36,066
What?
307
00:17:36,733 --> 00:17:38,600
You just give up?
308
00:17:39,333 --> 00:17:40,233
I think
309
00:17:40,266 --> 00:17:42,533
we can still discuss it.
310
00:17:42,800 --> 00:17:43,433
Mother.
311
00:17:44,033 --> 00:17:45,433
Don't waste the time on her,
312
00:17:46,333 --> 00:17:48,200
we can make it after killing her.
313
00:17:48,466 --> 00:17:49,133
No.
314
00:17:50,133 --> 00:17:52,266
There're many people who're loyal to the Shus,
315
00:17:52,866 --> 00:17:54,333
she's useful to us when she's alive.
316
00:17:54,566 --> 00:17:55,066
Wait.
317
00:18:06,466 --> 00:18:07,566
Arrest her.
318
00:18:08,066 --> 00:18:08,566
Yes.
319
00:18:09,633 --> 00:18:10,566
The generals of the Garrison
320
00:18:11,233 --> 00:18:13,600
may not send the troops when they see the token,
321
00:18:14,466 --> 00:18:16,800
do you need me to help you?
322
00:18:17,566 --> 00:18:19,700
You're too smart.
323
00:18:20,366 --> 00:18:22,100
I'm afraid that something will happen
324
00:18:22,566 --> 00:18:23,033
when we
325
00:18:23,366 --> 00:18:24,566
get there.
326
00:18:29,200 --> 00:18:30,266
They will cooperate with me.
327
00:18:31,233 --> 00:18:33,266
If I show them the token and tell them
328
00:18:33,733 --> 00:18:36,466
that you're arrested by the Empress
329
00:18:37,266 --> 00:18:38,600
and you need their help,
330
00:18:39,233 --> 00:18:40,566
they will believe it.
331
00:18:41,500 --> 00:18:42,933
You're on their side?
332
00:18:44,133 --> 00:18:46,666
Or how would we know
333
00:18:47,133 --> 00:18:49,133
you have the token of the Garrison?
334
00:18:51,100 --> 00:18:52,366
I was anxious
335
00:18:52,900 --> 00:18:53,900
and I almost forgot it.
336
00:18:54,733 --> 00:18:57,200
My daughter was smart.
337
00:18:59,233 --> 00:19:01,566
She knew how to make you give us
338
00:19:01,733 --> 00:19:02,966
the token without resistance
339
00:19:03,533 --> 00:19:04,433
and how
340
00:19:05,300 --> 00:19:07,800
to make the Garrison
341
00:19:07,833 --> 00:19:09,133
follow our order.
342
00:19:12,433 --> 00:19:12,966
Why?
343
00:19:16,066 --> 00:19:18,000
I'm sick of being protected by you
344
00:19:18,633 --> 00:19:20,566
as well as your loftiness.
345
00:19:21,666 --> 00:19:24,500
I want to enjoy everything you have
346
00:19:25,266 --> 00:19:27,033
and to bring the glory of
347
00:19:27,633 --> 00:19:29,333
the prime house to my family.
348
00:19:32,333 --> 00:19:33,733
Then I shall wish you
349
00:19:34,466 --> 00:19:36,033
good luck.
350
00:19:37,033 --> 00:19:38,266
They'll release you
351
00:19:38,900 --> 00:19:40,233
when I make it.
352
00:19:48,000 --> 00:19:49,200
No need to talk to her.
353
00:19:50,033 --> 00:19:50,666
Today
354
00:19:51,100 --> 00:19:52,800
you'll pay for what you did to me.
355
00:19:54,566 --> 00:19:55,366
Don't be rude.
356
00:19:55,800 --> 00:19:58,133
She's a princess after all.
357
00:19:58,700 --> 00:19:59,366
Yes.
358
00:20:00,000 --> 00:20:00,900
- Get her. - Yes.
359
00:20:17,900 --> 00:20:19,566
Murong Wanqing came here with the token,
360
00:20:19,800 --> 00:20:20,833
saying it's critical.
361
00:20:21,533 --> 00:20:22,933
How could she have it?
362
00:20:24,200 --> 00:20:25,266
Something happened to the princess?
363
00:20:44,566 --> 00:20:47,033
It's pointless to be anxious.
364
00:20:47,366 --> 00:20:49,366
You'll know the result later.
365
00:20:51,233 --> 00:20:52,600
You're so calm.
366
00:20:54,133 --> 00:20:55,266
You're said to be a smart person,
367
00:20:56,300 --> 00:20:57,333
so tell me
368
00:20:57,933 --> 00:20:59,600
why my mother didn't take me with her.
369
00:21:01,266 --> 00:21:02,733
If you say it right,
370
00:21:03,200 --> 00:21:05,333
I'll keep your life.
371
00:21:06,866 --> 00:21:09,500
She thought it was more important to watch me.
372
00:21:13,100 --> 00:21:14,200
Could there be another reason?
373
00:21:16,733 --> 00:21:18,800
Don't you want to hear the reason you like?
374
00:21:19,200 --> 00:21:20,500
Why must you ask again?
375
00:21:21,133 --> 00:21:22,066
Tell me.
376
00:21:22,500 --> 00:21:24,533
Maybe she thought you might jeopardize her plan
377
00:21:24,900 --> 00:21:26,000
since you were
378
00:21:26,466 --> 00:21:27,400
the person
379
00:21:27,700 --> 00:21:28,866
who could only spoil things.
380
00:21:32,100 --> 00:21:33,733
Still think you're the princess
381
00:21:34,366 --> 00:21:36,000
who can insult me casually?
382
00:21:37,800 --> 00:21:38,866
Calm down.
383
00:21:39,433 --> 00:21:40,733
There's another possibility.
384
00:21:42,233 --> 00:21:43,066
Another?
385
00:21:49,333 --> 00:21:50,000
Mother.
386
00:21:55,033 --> 00:21:55,600
How's it going?
387
00:21:56,000 --> 00:21:57,933
The Garrison subdued the imperial guards
388
00:21:58,200 --> 00:21:59,866
and took them to the outer city.
389
00:22:00,300 --> 00:22:00,800
Good.
390
00:22:01,500 --> 00:22:03,633
We'll raid the inner city.
391
00:22:04,100 --> 00:22:04,566
Remember,
392
00:22:04,900 --> 00:22:07,533
take the crown princess alive and kill Wei Yunlan.
393
00:22:07,900 --> 00:22:08,500
Mother.
394
00:22:09,533 --> 00:22:11,433
Is it proper to
395
00:22:11,666 --> 00:22:12,833
kill her directly?
396
00:22:14,566 --> 00:22:15,633
Wei Yunlan
397
00:22:16,733 --> 00:22:17,966
did such a thing before,
398
00:22:18,500 --> 00:22:19,566
so did Shu Rou,
399
00:22:20,033 --> 00:22:21,433
we just learned it from them.
400
00:22:23,433 --> 00:22:24,100
Guard.
401
00:22:24,100 --> 00:22:24,566
Yes?
402
00:22:25,000 --> 00:22:25,933
Shoot the whistling arrow.
403
00:22:26,066 --> 00:22:26,533
Yes.
404
00:22:30,066 --> 00:22:31,366
Tell the other houses to
405
00:22:31,533 --> 00:22:32,333
control the capital
406
00:22:32,833 --> 00:22:34,900
and the courtiers as soon as possible.
407
00:22:35,533 --> 00:22:36,666
Understood?
408
00:22:37,533 --> 00:22:39,533
If you can control the situation,
409
00:22:39,900 --> 00:22:42,100
I'll be your chip to suppress the other houses
410
00:22:42,533 --> 00:22:44,233
and to threaten my mother.
411
00:22:44,933 --> 00:22:46,033
But if
412
00:22:46,233 --> 00:22:47,933
you can't make it,
413
00:22:48,533 --> 00:22:50,966
I'll be your protection to flee.
414
00:22:51,866 --> 00:22:52,700
In another word,
415
00:22:52,933 --> 00:22:55,466
it's the love of your mother.
416
00:22:59,300 --> 00:23:00,333
No.
417
00:23:02,133 --> 00:23:03,333
We can make it.
418
00:23:03,566 --> 00:23:04,366
I doubt it.
419
00:23:05,200 --> 00:23:07,900
There are people you can't anticipate,
420
00:23:09,000 --> 00:23:10,300
you can't tell
421
00:23:10,300 --> 00:23:11,966
what they will do,
422
00:23:13,066 --> 00:23:14,100
that's terrible.
423
00:23:14,900 --> 00:23:16,166
This is my experience recently,
424
00:23:16,566 --> 00:23:18,000
take it as a gift.
425
00:23:18,366 --> 00:23:19,500
You're still scaring me
426
00:23:20,100 --> 00:23:21,166
at this moment?
427
00:23:21,533 --> 00:23:23,333
I'm not scaring you.
428
00:23:23,900 --> 00:23:25,833
There's such a person in my family,
429
00:23:26,866 --> 00:23:28,700
I couldn't read his mind,
430
00:23:29,433 --> 00:23:30,333
but I know
431
00:23:31,433 --> 00:23:34,233
he won't let anything happen to me.
432
00:23:51,833 --> 00:23:52,666
Who's there?
433
00:23:53,866 --> 00:23:54,666
Shen Cong.
434
00:23:58,900 --> 00:24:00,000
Maybe you're familiar
435
00:24:01,100 --> 00:24:03,166
with my another name.
436
00:24:03,800 --> 00:24:04,933
I'm Lan Xing.
437
00:24:05,633 --> 00:24:06,533
Lan Xing?
438
00:24:09,733 --> 00:24:10,866
Mother.
439
00:24:11,533 --> 00:24:13,733
Maybe you've done so many nasty things
440
00:24:14,066 --> 00:24:14,900
that you can't remember it.
441
00:24:15,500 --> 00:24:16,000
You...
442
00:24:16,866 --> 00:24:19,200
He's Lan Xing, the descendant of the Lans,
443
00:24:19,633 --> 00:24:21,333
my husband-to-be.
444
00:24:23,433 --> 00:24:24,033
You...
445
00:24:24,533 --> 00:24:26,800
How dare you betray me?
446
00:24:27,566 --> 00:24:28,033
How...
447
00:24:29,266 --> 00:24:30,300
how could he be here?
448
00:24:30,300 --> 00:24:32,133
My brother is supposed to be waiting here,
449
00:24:32,633 --> 00:24:34,066
but he needs to do something more important.
450
00:24:34,433 --> 00:24:35,233
What's more,
451
00:24:36,066 --> 00:24:37,600
I should be here
452
00:24:38,533 --> 00:24:39,333
because
453
00:24:40,566 --> 00:24:42,766
I'm the one who wants to kill you the most.
454
00:24:43,500 --> 00:24:45,233
Here're my brother's words for you.
455
00:24:45,900 --> 00:24:47,166
Lord Murong
456
00:24:47,666 --> 00:24:48,700
is a vicious person
457
00:24:49,300 --> 00:24:50,566
with few capabilities,
458
00:24:51,200 --> 00:24:52,733
yet you still have the guts to rebel,
459
00:24:53,200 --> 00:24:54,733
so he kind of admires you.
460
00:24:55,566 --> 00:24:56,666
Please remember
461
00:24:56,900 --> 00:24:58,133
my advice.
462
00:24:59,833 --> 00:25:01,900
Do something within your capability
463
00:25:02,933 --> 00:25:04,666
if you still can be a person in the next life.
464
00:25:05,733 --> 00:25:06,466
Guards.
465
00:25:07,733 --> 00:25:08,766
Bring me
466
00:25:09,533 --> 00:25:10,866
that traitor
467
00:25:11,433 --> 00:25:13,100
and that maniac's heads.
468
00:25:20,133 --> 00:25:22,533
Haven't I made it clear?
469
00:25:23,433 --> 00:25:24,600
Pretty clear.
470
00:25:25,500 --> 00:25:26,500
I believe it,
471
00:25:27,000 --> 00:25:27,833
but
472
00:25:28,466 --> 00:25:30,133
I just want to kill you.
473
00:25:32,333 --> 00:25:33,966
So you're not just rash,
474
00:25:35,266 --> 00:25:36,533
but stupid.
475
00:25:38,066 --> 00:25:39,000
What do you know?
476
00:25:39,433 --> 00:25:42,166
I'm burning my boat to move forward.
477
00:25:43,200 --> 00:25:45,200
I can only win,
478
00:25:45,466 --> 00:25:46,533
anyone in the way
479
00:25:46,933 --> 00:25:48,033
shall be killed.
480
00:25:48,366 --> 00:25:50,066
I'm not in the way.
481
00:25:50,566 --> 00:25:51,566
I'll kill you
482
00:25:52,266 --> 00:25:53,900
to show my determination.
483
00:25:54,433 --> 00:25:55,966
You're really stupid.
484
00:25:56,733 --> 00:25:57,766
Like I said,
485
00:25:58,333 --> 00:26:00,800
it doesn't matter whether I'll win or lose,
486
00:26:01,466 --> 00:26:03,266
what matters is the man in my family
487
00:26:03,266 --> 00:26:05,000
doesn't allow anything happen to me.
488
00:26:05,466 --> 00:26:07,766
Your Grace, are you hinting me
489
00:26:08,333 --> 00:26:09,466
not to kill you?
490
00:26:12,466 --> 00:26:14,500
Though I don't like you,
491
00:26:15,000 --> 00:26:16,666
I hope you could listen to me
492
00:26:17,133 --> 00:26:18,266
because it's for your own sake.
493
00:26:18,900 --> 00:26:20,133
I don't care who'll come
494
00:26:20,466 --> 00:26:22,000
since my family
495
00:26:22,266 --> 00:26:23,733
is well-prepared.
496
00:26:24,566 --> 00:26:26,366
We have many soldiers here.
497
00:26:26,366 --> 00:26:27,833
Did you hear anything
498
00:26:28,233 --> 00:26:29,333
so far?
499
00:26:31,666 --> 00:26:33,000
Please use your mind
500
00:26:33,266 --> 00:26:34,766
before you kill me.
501
00:26:35,233 --> 00:26:36,600
It's been quiet so long
502
00:26:37,200 --> 00:26:38,000
since you
503
00:26:38,633 --> 00:26:39,433
started the rebellion.
504
00:26:39,700 --> 00:26:41,700
You want to hear something?
505
00:26:42,433 --> 00:26:43,133
Very well.
506
00:26:43,933 --> 00:26:46,166
I'll tell them to chop you into pieces.
507
00:26:47,100 --> 00:26:47,633
Guards.
508
00:26:49,200 --> 00:26:49,933
Guards.
509
00:26:50,433 --> 00:26:51,800
Stop yelling.
510
00:26:52,033 --> 00:26:53,266
You'll suffer
511
00:26:53,333 --> 00:26:54,733
if that man hears it.
512
00:26:58,100 --> 00:26:59,233
Did you have supper?
513
00:27:00,533 --> 00:27:01,933
I'm sort of hungry.
514
00:27:02,100 --> 00:27:03,033
Do you have anything to eat?
515
00:27:03,333 --> 00:27:04,966
I prepared midnight snacks for you.
516
00:27:05,733 --> 00:27:07,266
You were still in the mood
517
00:27:07,733 --> 00:27:09,433
to make midnight snacks?
518
00:27:10,200 --> 00:27:11,833
I knew what happened to you exactly
519
00:27:12,333 --> 00:27:13,433
and I would let nothing happen to you.
520
00:27:15,366 --> 00:27:16,300
Shut up, all of you.
521
00:27:17,000 --> 00:27:17,800
Who are you?
522
00:27:19,533 --> 00:27:20,666
I'm really hungry.
523
00:27:21,433 --> 00:27:22,100
Come on in.
524
00:27:37,033 --> 00:27:37,566
Have something light
525
00:27:38,100 --> 00:27:38,833
since it's late.
526
00:27:44,700 --> 00:27:45,566
Who the hell are you?
527
00:27:46,100 --> 00:27:47,133
I'm asking you.
528
00:27:51,633 --> 00:27:53,166
Here's the porridge for you.
529
00:28:04,433 --> 00:28:05,466
I'm Su Rongqing.
530
00:28:06,066 --> 00:28:06,900
We met before.
531
00:28:08,933 --> 00:28:10,033
I also have another name,
532
00:28:15,200 --> 00:28:16,233
Shen Ye.
533
00:28:20,233 --> 00:28:22,066
That's kind of a top secret,
534
00:28:22,633 --> 00:28:24,766
how could you just say it casually?
535
00:28:25,333 --> 00:28:27,800
So the others know I married a call boy?
536
00:28:28,333 --> 00:28:29,400
Since I told her already,
537
00:28:30,100 --> 00:28:31,433
I won't keep her alive.
538
00:28:37,000 --> 00:28:37,466
You...
539
00:28:42,566 --> 00:28:43,366
Guards.
540
00:28:43,933 --> 00:28:45,400
Stop shouting.
541
00:28:45,666 --> 00:28:47,266
You just called him here,
542
00:28:47,466 --> 00:28:48,666
who else do you want to call?
543
00:28:49,733 --> 00:28:51,233
My Lord Dear has a point.
544
00:28:54,700 --> 00:28:55,800
Don't tell me
545
00:28:56,500 --> 00:28:57,400
you've been in
546
00:28:57,933 --> 00:29:00,833
the whole matter from the very beginning.
547
00:29:02,066 --> 00:29:03,666
So much for our chatting.
548
00:29:04,466 --> 00:29:07,000
Guards.
549
00:29:11,266 --> 00:29:12,100
Sister.
550
00:29:14,533 --> 00:29:15,200
Cheng.
551
00:29:16,066 --> 00:29:16,933
Are you alright?
552
00:29:17,433 --> 00:29:18,733
Don't tell me
553
00:29:19,466 --> 00:29:20,500
you two
554
00:29:21,466 --> 00:29:24,100
did the whole thing together.
555
00:29:26,366 --> 00:29:28,833
So much for our chatting.
556
00:29:30,533 --> 00:29:31,033
You...
557
00:29:32,533 --> 00:29:33,466
What're you talking about?
558
00:29:34,366 --> 00:29:35,233
My mother?
559
00:29:36,366 --> 00:29:37,433
Where is she?
560
00:29:40,100 --> 00:29:41,166
How dare you hit me?
561
00:29:41,200 --> 00:29:41,933
I hit you
562
00:29:42,100 --> 00:29:43,900
because I can't kill you right now.
563
00:29:44,566 --> 00:29:46,666
You'll see your mother soon.
564
00:29:47,833 --> 00:29:49,066
It's all your scheme.
565
00:29:50,566 --> 00:29:51,966
You incited us to do it
566
00:29:52,466 --> 00:29:53,500
and to catch Shu Cheng.
567
00:29:54,366 --> 00:29:55,466
It was all your scheme.
568
00:29:57,466 --> 00:29:58,700
Now you know it at last.
569
00:30:01,233 --> 00:30:02,500
You ruined our family.
570
00:30:02,900 --> 00:30:03,900
You animal.
571
00:30:03,900 --> 00:30:04,633
Animal?
572
00:30:05,333 --> 00:30:07,033
Are you calling yourself?
573
00:30:09,633 --> 00:30:10,900
I really have to
574
00:30:11,133 --> 00:30:13,000
ruin such a family like this.
575
00:30:13,233 --> 00:30:13,933
You...
576
00:30:14,233 --> 00:30:14,866
Guards.
577
00:30:15,533 --> 00:30:16,333
Take her away.
578
00:30:18,833 --> 00:30:21,300
Murong Wanqing, I'll come after you.
579
00:30:22,500 --> 00:30:23,400
Let me go.
580
00:30:24,533 --> 00:30:26,766
Cheng, are you alright?
581
00:30:27,666 --> 00:30:29,700
I'm leaving since I have no business here.
582
00:30:29,900 --> 00:30:31,100
Cheng, listen to me.
583
00:30:31,100 --> 00:30:31,800
I'm tired.
584
00:30:32,433 --> 00:30:33,266
Tell me
585
00:30:33,900 --> 00:30:34,933
when I wake up.
586
00:30:36,900 --> 00:30:38,833
Good idea. Then let's go to sleep.
587
00:30:38,866 --> 00:30:39,400
Come.
588
00:30:40,900 --> 00:30:42,333
You may tell me
589
00:30:43,066 --> 00:30:45,700
after you die.
590
00:30:46,300 --> 00:30:46,600
Huh?
591
00:30:47,000 --> 00:30:47,333
I...
592
00:30:56,000 --> 00:30:57,366
The princess should wake up now.
593
00:30:58,133 --> 00:30:59,666
Why don't you go to greet her?
594
00:31:02,700 --> 00:31:03,700
I dare not.
595
00:31:04,800 --> 00:31:06,666
Lord Dear is furious right now,
596
00:31:07,333 --> 00:31:08,833
I shall keep myself alive first.
597
00:31:10,233 --> 00:31:10,933
Now
598
00:31:11,266 --> 00:31:13,100
the Murongs are dead ducks,
599
00:31:14,700 --> 00:31:16,600
how about I give them to you to handle?
600
00:31:19,233 --> 00:31:20,133
Thank you, brother.
601
00:31:22,533 --> 00:31:23,433
What will you do?
602
00:31:26,866 --> 00:31:28,133
Chengcheng.
603
00:31:28,733 --> 00:31:30,300
Don't be angry.
604
00:31:32,066 --> 00:31:33,666
Hit me or scold me if you like,
605
00:31:33,900 --> 00:31:36,100
just don't keep silent.
606
00:32:07,033 --> 00:32:08,700
It's true I used you
607
00:32:09,066 --> 00:32:10,400
and put you in danger,
608
00:32:13,466 --> 00:32:14,300
just do whatever
609
00:32:14,533 --> 00:32:15,600
you like to me.
610
00:32:26,500 --> 00:32:27,966
You should think carefully,
611
00:32:28,733 --> 00:32:30,233
if you shoot that arrow,
612
00:32:30,433 --> 00:32:32,566
you're going to lose your best friend.
613
00:32:38,133 --> 00:32:39,066
Brother,
614
00:32:42,133 --> 00:32:43,033
just let her
615
00:32:44,066 --> 00:32:44,966
decide what to do,
616
00:32:45,500 --> 00:32:46,366
I'll stay out of it.
617
00:32:47,266 --> 00:32:48,100
Are you sure?
618
00:32:49,133 --> 00:32:50,333
You can annihilate
619
00:32:50,900 --> 00:32:52,533
the whole Murongs easily
620
00:32:53,033 --> 00:32:54,033
to avenge your family.
621
00:32:55,333 --> 00:32:56,766
Isn't that what you want?
622
00:32:57,366 --> 00:32:59,566
I may feel good for a moment
623
00:33:00,866 --> 00:33:02,600
by killing them all,
624
00:33:03,133 --> 00:33:04,366
but she will suffer
625
00:33:05,233 --> 00:33:06,566
all her life because of that.
626
00:33:09,133 --> 00:33:10,000
I know
627
00:33:10,500 --> 00:33:11,200
how it feels,
628
00:33:12,666 --> 00:33:13,766
so I won't let her suffer it.
629
00:33:14,500 --> 00:33:15,266
I'm sure
630
00:33:16,266 --> 00:33:17,033
she'll uphold justice
631
00:33:18,300 --> 00:33:19,400
for me and my family.
632
00:33:30,266 --> 00:33:31,200
You used to say
633
00:33:32,100 --> 00:33:33,366
revenge means everything to you.
634
00:33:35,366 --> 00:33:36,000
Yes.
635
00:33:37,800 --> 00:33:39,500
So what's the feeling of entrusting your everything
636
00:33:40,300 --> 00:33:41,133
to another person?
637
00:33:43,666 --> 00:33:45,400
Haven't you entrusted your everything
638
00:33:46,133 --> 00:33:47,433
to the princess?
639
00:33:52,266 --> 00:33:53,600
My situation is a bit special,
640
00:33:56,000 --> 00:33:56,900
but now
641
00:33:58,066 --> 00:33:58,533
you should
642
00:34:00,100 --> 00:34:01,133
put something else
643
00:34:02,466 --> 00:34:03,533
in your heart
644
00:34:05,200 --> 00:34:06,066
such as
645
00:34:06,800 --> 00:34:08,200
a person you love.
646
00:34:18,266 --> 00:34:19,533
You mean it?
647
00:34:21,033 --> 00:34:21,866
It didn't count.
648
00:34:22,100 --> 00:34:22,866
Let me do it again.
649
00:34:26,266 --> 00:34:27,100
All right.
650
00:34:27,699 --> 00:34:29,332
Do it if you're angry,
651
00:34:29,699 --> 00:34:30,965
but promise me
652
00:34:32,833 --> 00:34:34,100
that you can't be angry
653
00:34:34,699 --> 00:34:36,432
with me no matter how it ends.
654
00:34:37,933 --> 00:34:38,466
One.
655
00:34:42,433 --> 00:34:43,233
Two.
656
00:34:44,065 --> 00:34:44,799
Wait.
657
00:34:45,833 --> 00:34:47,166
I quit.
658
00:34:48,065 --> 00:34:50,265
Be angry if you want,
659
00:34:50,933 --> 00:34:51,800
we may not
660
00:34:52,033 --> 00:34:54,266
see each other for two years at the worst.
661
00:35:04,533 --> 00:35:05,966
I thought you'd change greatly
662
00:35:06,366 --> 00:35:08,300
after such a matter,
663
00:35:09,200 --> 00:35:12,133
to think that you're like a coward.
664
00:35:18,266 --> 00:35:20,833
I thought I'd lose you.
665
00:35:21,233 --> 00:35:22,533
You will lose me
666
00:35:22,966 --> 00:35:24,766
if you keep strangling me.
667
00:35:25,700 --> 00:35:27,133
I was confident
668
00:35:27,533 --> 00:35:28,833
with my plan,
669
00:35:29,266 --> 00:35:31,566
it wouldn't be risky like just now.
670
00:35:31,866 --> 00:35:32,933
Confident?
671
00:35:34,033 --> 00:35:35,166
You mean
672
00:35:35,900 --> 00:35:36,966
you had faith in Shen Ye?
673
00:35:41,733 --> 00:35:43,966
I have to give it a try,
674
00:35:44,366 --> 00:35:45,033
or
675
00:35:45,433 --> 00:35:47,733
I won't have a chance to explain it.
676
00:35:55,300 --> 00:35:56,000
Chengcheng.
677
00:35:56,700 --> 00:35:58,000
Since you speak now,
678
00:35:58,333 --> 00:35:59,400
I'm relieved.
679
00:36:00,100 --> 00:36:00,933
I swear
680
00:36:01,366 --> 00:36:03,500
I will never lie to you again,
681
00:36:03,700 --> 00:36:04,700
no matter what it's about.
682
00:36:05,500 --> 00:36:06,433
Just about lies?
683
00:36:07,666 --> 00:36:08,666
Evading the major problem?
684
00:36:09,800 --> 00:36:11,633
You're my closest friend,
685
00:36:12,800 --> 00:36:13,700
so I'm glad
686
00:36:14,366 --> 00:36:15,366
you could take the revenge.
687
00:36:21,466 --> 00:36:22,966
What made me angry
688
00:36:24,333 --> 00:36:26,366
was why you didn't ask me for help.
689
00:36:27,666 --> 00:36:29,333
Shen Ye
690
00:36:29,833 --> 00:36:31,033
told me not to do it.
691
00:36:33,066 --> 00:36:34,800
Why did you begin to follow his orders?
692
00:36:38,600 --> 00:36:39,466
I thought
693
00:36:39,866 --> 00:36:41,366
he was right on this matter.
694
00:36:41,833 --> 00:36:42,700
He didn't want you to be
695
00:36:43,933 --> 00:36:45,000
in danger just like I thought,
696
00:36:46,833 --> 00:36:47,633
and...
697
00:36:47,633 --> 00:36:48,766
Do you think he's a good man
698
00:36:48,966 --> 00:36:50,233
who does good things for nothing?
699
00:36:51,300 --> 00:36:52,933
He did help you to take the revenge,
700
00:36:53,700 --> 00:36:55,833
but he will definitely
701
00:36:56,233 --> 00:36:57,666
get something back from you.
702
00:36:58,100 --> 00:36:58,866
Chengcheng.
703
00:36:59,466 --> 00:37:01,333
Is that proper to talk about your husband
704
00:37:01,633 --> 00:37:02,500
like that?
705
00:37:03,600 --> 00:37:04,466
Tell me then,
706
00:37:05,133 --> 00:37:06,633
do you know what he wants?
707
00:37:07,933 --> 00:37:09,133
How comes I know that?
708
00:37:09,133 --> 00:37:10,300
So you worked with him
709
00:37:10,333 --> 00:37:11,866
without knowing anything?
710
00:37:14,233 --> 00:37:15,866
I did know nothing about it,
711
00:37:16,666 --> 00:37:18,000
but he gave me the word
712
00:37:18,600 --> 00:37:20,500
that he'd keep you safe this time.
713
00:37:24,800 --> 00:37:25,866
Many people
714
00:37:26,333 --> 00:37:27,566
are involved in this matter,
715
00:37:28,200 --> 00:37:29,133
none of them
716
00:37:30,133 --> 00:37:31,766
could get away even she got involved
717
00:37:32,466 --> 00:37:33,466
unintentionally.
718
00:37:34,800 --> 00:37:37,433
The balance is broken.
719
00:37:38,900 --> 00:37:39,533
I think
720
00:37:40,200 --> 00:37:41,133
that was another bird
721
00:37:41,266 --> 00:37:43,500
he killed with the same stone.
722
00:37:44,933 --> 00:37:46,433
You mean
723
00:37:47,133 --> 00:37:49,633
the royal house and your house
724
00:37:51,200 --> 00:37:52,833
will fight for power again?
725
00:37:58,833 --> 00:38:01,266
The Garrison and the imperial guards
726
00:38:01,900 --> 00:38:03,200
were adjusted,
727
00:38:04,466 --> 00:38:06,500
he took that chance to control some generals
728
00:38:06,900 --> 00:38:08,400
to prepare for
729
00:38:10,600 --> 00:38:11,633
the real rebellion.
730
00:38:18,066 --> 00:38:19,333
The rebellion?
731
00:38:20,500 --> 00:38:22,933
He seemed to be suppressing the rebellion,
732
00:38:24,033 --> 00:38:26,633
but he was creating chaos,
733
00:38:28,300 --> 00:38:28,933
then...
734
00:38:31,900 --> 00:38:33,000
then he'll...
735
00:38:33,300 --> 00:38:34,500
He'll do what?
736
00:38:37,466 --> 00:38:38,533
What else will he do?
737
00:38:39,500 --> 00:38:40,900
Doesn't he create
738
00:38:42,433 --> 00:38:43,633
such a chaos
739
00:38:45,300 --> 00:38:46,566
to get the Great Chu?
740
00:38:47,466 --> 00:38:48,333
Does he
741
00:38:51,733 --> 00:38:54,133
want to be a monarch as a man?
742
00:38:56,366 --> 00:38:57,966
I'm shocked, too.
743
00:39:00,333 --> 00:39:02,600
But that's the most reasonable explanation.
744
00:39:04,600 --> 00:39:06,266
What will you do then?
745
00:39:07,600 --> 00:39:08,366
To distract him
746
00:39:09,533 --> 00:39:10,800
until my mother comes back
747
00:39:12,100 --> 00:39:12,866
and until the Empress...
748
00:39:12,900 --> 00:39:14,933
Hold on, you can't tell the others
749
00:39:14,933 --> 00:39:16,333
that he wants to be a monarch.
750
00:39:21,500 --> 00:39:22,966
Of course I won't hurt him,
751
00:39:25,700 --> 00:39:27,700
but I'll never let him succeed.
752
00:39:36,600 --> 00:39:37,066
So?
753
00:39:37,866 --> 00:39:38,533
Will the princess
754
00:39:38,933 --> 00:39:40,466
punish me if I wear in this?
755
00:39:41,100 --> 00:39:42,433
This will amuse her,
756
00:39:44,233 --> 00:39:46,666
but it'll be better if you
757
00:39:47,500 --> 00:39:49,033
could be a bit more serious.
758
00:39:49,866 --> 00:39:51,100
If you keep smiling,
759
00:39:51,966 --> 00:39:53,800
she may still want to hit you.
760
00:40:02,833 --> 00:40:03,733
How about this?
761
00:40:07,466 --> 00:40:09,500
You'd better keep smiling
762
00:40:10,266 --> 00:40:11,433
because I'm sure
763
00:40:11,900 --> 00:40:13,300
she will beat you harder.
764
00:40:13,666 --> 00:40:14,300
I...
765
00:40:15,200 --> 00:40:15,933
Let's go to apologize.
766
00:40:20,733 --> 00:40:21,600
Greetings, my Lord Dear.
767
00:40:33,100 --> 00:40:34,166
Hold on.
768
00:40:46,500 --> 00:40:47,966
I'm sorry, brother.
769
00:40:49,033 --> 00:40:49,966
If you'll excuse me.
770
00:40:53,233 --> 00:40:54,100
I'll take a walk.
771
00:40:58,333 --> 00:40:59,366
I was going to see you,
772
00:40:59,366 --> 00:41:00,466
to think that you came already.
773
00:41:00,500 --> 00:41:02,433
We're so connected.
774
00:41:03,333 --> 00:41:04,066
Indeed?
775
00:41:04,700 --> 00:41:05,366
I...
776
00:41:05,366 --> 00:41:06,366
I think so as well.
777
00:41:06,633 --> 00:41:07,333
Indeed?
778
00:41:10,266 --> 00:41:12,133
I still don't want to lie.
779
00:41:15,066 --> 00:41:15,733
I heard
780
00:41:15,733 --> 00:41:18,533
that it was you who incited the Murongs to rebel.
781
00:41:18,800 --> 00:41:20,866
I did it to wipe out the traitors
782
00:41:20,866 --> 00:41:23,566
and to avenge the Third Lady and Cong.
783
00:41:23,966 --> 00:41:26,466
Then you were the reason
784
00:41:27,100 --> 00:41:28,333
they kidnapped me?
785
00:41:28,533 --> 00:41:30,400
Please punish me.
786
00:41:31,100 --> 00:41:32,233
You must be so tired
787
00:41:32,366 --> 00:41:33,566
for inciting them to rebel
788
00:41:34,600 --> 00:41:36,033
and kidnapping me in the meantime.
789
00:41:36,300 --> 00:41:37,600
Thank you for your consideration.
790
00:41:38,100 --> 00:41:39,400
Why don't we go out for dinner
791
00:41:39,433 --> 00:41:40,933
since you're so tired?
792
00:41:41,233 --> 00:41:41,933
It's on me.
793
00:41:43,466 --> 00:41:44,333
All right.
794
00:41:52,733 --> 00:41:53,533
Why don't you
795
00:41:53,900 --> 00:41:55,133
behave a bit more normally?
796
00:41:55,700 --> 00:41:57,000
Or I'll throw up
797
00:41:58,300 --> 00:41:59,433
before eating.
798
00:42:01,133 --> 00:42:01,833
That's what I'm going to do.
799
00:42:03,133 --> 00:42:03,966
Please, my Lord Dear.
800
00:42:11,433 --> 00:42:12,433
What's going on?
801
00:42:12,666 --> 00:42:14,400
My Lady, someone's in the way.
802
00:42:14,600 --> 00:42:15,700
Could you check it out?
803
00:42:16,333 --> 00:42:18,966
Could it be an assassin in daytime?
804
00:42:23,500 --> 00:42:24,333
Shen Cong?
805
00:42:30,633 --> 00:42:31,133
What?
806
00:42:31,800 --> 00:42:33,066
You're here to kill me?
807
00:42:34,933 --> 00:42:35,966
I'm here to send you home.
808
00:42:36,900 --> 00:42:37,366
Send?
809
00:42:39,100 --> 00:42:41,633
You could have got on my carriage
810
00:42:42,200 --> 00:42:43,900
instead of stopping it
811
00:42:44,066 --> 00:42:45,266
like an assassin.
812
00:42:47,600 --> 00:42:49,633
You haven't asked me if I approve.
813
00:43:03,700 --> 00:43:06,833
Are you going to drive me out of our home?
814
00:43:07,833 --> 00:43:08,666
It's just a dinner.
815
00:43:09,066 --> 00:43:09,933
Take it easy.
816
00:43:10,866 --> 00:43:12,866
We still needn't come here.
817
00:43:12,866 --> 00:43:14,966
Don't worry. I've got the money.
818
00:43:15,366 --> 00:43:17,066
But we're still
819
00:43:17,100 --> 00:43:19,133
spending our own money.
820
00:43:22,933 --> 00:43:25,033
Then don't pay the bill.
821
00:43:26,533 --> 00:43:27,166
Come.
822
00:43:39,366 --> 00:43:41,400
Your Grace. Brother.
823
00:43:43,600 --> 00:43:45,466
It's kind of revisiting this place.
824
00:43:50,033 --> 00:43:52,300
You people are so lazy,
825
00:43:52,833 --> 00:43:54,266
how does this house look like
826
00:43:54,266 --> 00:43:56,133
the top joy house in the capital?
827
00:43:57,533 --> 00:44:00,366
In fact, I don't want to be a call boy always.
828
00:44:02,933 --> 00:44:05,033
Since you have that post,
829
00:44:05,233 --> 00:44:06,466
you shall do it well.
830
00:44:09,033 --> 00:44:09,933
Go get prepared.
831
00:44:10,233 --> 00:44:11,333
I'll have a dinner
832
00:44:12,300 --> 00:44:13,133
with your brother.
833
00:44:13,133 --> 00:44:13,766
Yes.
834
00:44:20,100 --> 00:44:21,533
I guess it's a new trick.
835
00:44:22,233 --> 00:44:23,000
Go prepare the dinner.
836
00:44:23,033 --> 00:44:23,633
Yes.
837
00:44:41,100 --> 00:44:42,866
You look terrific.
838
00:44:43,833 --> 00:44:44,333
No.
839
00:44:46,433 --> 00:44:47,766
I'm a bit nervous,
840
00:44:48,600 --> 00:44:49,966
so I don't think I look well.
841
00:45:00,700 --> 00:45:01,933
You're more nervous than me
842
00:45:03,066 --> 00:45:04,200
because you're breathing heavily.
843
00:45:05,200 --> 00:45:06,833
Why should I be nervous?
844
00:45:09,300 --> 00:45:10,766
I'm sure your heart is beating so fast.
845
00:45:13,133 --> 00:45:13,900
Don't touch me.
846
00:45:14,866 --> 00:45:16,500
It's fast, alright?
847
00:45:19,800 --> 00:45:20,600
So,
848
00:45:21,300 --> 00:45:23,600
who's the more nervous one?
849
00:45:25,533 --> 00:45:27,533
I'm the one.
850
00:45:29,533 --> 00:45:30,566
Let me go.
851
00:45:45,466 --> 00:45:46,133
Thanks.
852
00:45:47,066 --> 00:45:47,966
Calm down.
853
00:45:48,366 --> 00:45:50,166
We're going to cooperate in the future.
854
00:45:52,833 --> 00:45:54,833
What do you mean by that?
855
00:45:55,600 --> 00:45:56,833
Since we're married,
856
00:45:57,066 --> 00:45:59,533
so it's reasonable for us to build a new mansion.
857
00:45:59,533 --> 00:46:00,066
Right.
858
00:46:02,033 --> 00:46:03,566
It'll take some time,
859
00:46:03,966 --> 00:46:05,233
but we shall speed up
860
00:46:05,266 --> 00:46:06,333
to do it.
861
00:46:07,633 --> 00:46:09,933
Besides, I'm not sure when I'll be a courtier,
862
00:46:10,266 --> 00:46:11,433
but I don't want to idle,
863
00:46:11,933 --> 00:46:13,133
so I'll build a new home
864
00:46:13,133 --> 00:46:15,766
and do the business at the same time.
865
00:46:17,433 --> 00:46:19,233
What do you mean?
866
00:46:19,633 --> 00:46:21,766
Since I can't be a courtier, I'll be an entrepreneur.
867
00:46:22,100 --> 00:46:24,100
Let's run the Phoenix House together
868
00:46:24,366 --> 00:46:25,600
and make it prosperous again,
869
00:46:26,100 --> 00:46:26,866
how's that?
870
00:46:29,266 --> 00:46:31,733
You'll run this house since you can't run the government,
871
00:46:31,933 --> 00:46:32,866
is that what you mean?
872
00:46:36,833 --> 00:46:37,900
That's such a contrast.
873
00:46:39,666 --> 00:46:40,166
Cheers.
874
00:46:44,984 --> 00:46:51,526
YoYo Fun Station YouTube
50014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.