Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,900 --> 00:00:27,366
~ SEN NO RIKYU - HONKAKUBO IBUN ~
(The Death Of A Tea Master)
2
00:00:29,367 --> 00:00:34,367
Executive Producer TAKAOKE Sueaki
3
00:00:35,368 --> 00:00:39,568
Producer YAMAGUSHI Kazunobu
4
00:00:40,869 --> 00:00:44,569
From the novel .
"Honkakubo Ibun" Adapted by
by INOUE Yasushi YORITA Yoshikata
5
00:00:45,870 --> 00:00:50,070
Cinematography TOCHIZAWA Masao
Lighting IWAKI Yasuo
Production Design KIMURA Takeo
6
00:00:51,071 --> 00:00:55,171
Original Music by MATSUMURA Teizou
Sound recording KUBOTA Yukio
Film Editing INOUE Osamu
7
00:00:56,372 --> 00:01:00,472
Assistant Director HARA Kazuo
Ikebana (Flower Arranging) KAWSE Toshiro
Assistant Producer OBA Masahiro
8
00:01:01,673 --> 00:01:05,873
Supervising Consultants
INOUE Yasushi
KOMATSU Shigemi
KUMAKURA ...
TODA Muneyasu
Title Design FURUZAWA Ichirou
9
00:01:07,074 --> 00:01:11,074
Tea Ceremony Consultants
Omote Sen-ke
Ura Sen-ke
Mushanokouji Sen-ke
10
00:01:12,475 --> 00:01:15,375
CAST
11
00:01:17,276 --> 00:01:20,376
Honkakubo - OKUDA Eiji
12
00:01:22,577 --> 00:01:25,977
ODA Urakusai - MANIYA Kinnosuke
13
00:01:27,878 --> 00:01:31,278
FURUTA Oribe - KATO Tsuyoshi
14
00:01:32,579 --> 00:01:36,079
Taiko Hideyoshi - ASHIDA Nobusuke
Kokei - TONO Eijiro
Toyobo - NAITO Taketoshi
15
00:01:37,180 --> 00:01:40,580
SOJI Yamanoue - KAMIJO Tsuneshiko
Sen-no Sotan - KAWANO Taro
Daitokuya - MUTA Teizo
16
00:01:42,581 --> 00:01:46,081
Sen-no Rikyu - MIFUNE Toshiro
17
00:01:48,582 --> 00:01:53,682
Director - KUMAI Kei
18
00:02:38,507 --> 00:02:40,470
Master!
19
00:02:51,119 --> 00:02:53,147
Go back!
20
00:02:56,225 --> 00:02:58,754
This path is not for you.
21
00:02:59,995 --> 00:03:01,291
Then...
22
00:03:02,164 --> 00:03:05,490
this is the path...
to the next world, isn't it?
23
00:03:11,340 --> 00:03:12,238
Master!
24
00:03:19,681 --> 00:03:20,875
Master!
25
00:03:27,256 --> 00:03:28,154
Master!
26
00:03:37,065 --> 00:03:38,089
Master!
27
00:06:15,590 --> 00:06:19,090
"Soeki"
(Sen no Rikyu)
28
00:07:42,145 --> 00:07:44,373
Good morning.
29
00:07:46,415 --> 00:07:49,508
I saw you in a fearful dream.
30
00:07:52,722 --> 00:07:55,215
Do you not feel very alone?
31
00:07:58,027 --> 00:07:59,525
Master...
32
00:08:02,431 --> 00:08:05,456
that road, cold, dark and desolate...
33
00:08:05,868 --> 00:08:11,066
.. did it truly lead you
to the next world?
34
00:08:13,676 --> 00:08:17,643
To us...
who follow the path of Tea...
35
00:08:18,181 --> 00:08:23,141
it's also our path in this world...
the one we must follow.
36
00:08:25,555 --> 00:08:27,547
Isn't this true?
37
00:09:01,590 --> 00:09:05,285
On that day, I heard that
in Kennin Temple in Kyoto...
38
00:09:05,527 --> 00:09:11,263
the new tearoom for Urakusai-sama's
hermitage, had just been finished.
39
00:09:12,034 --> 00:09:18,637
At the time I was invited there, the
rich merchant, Daitoku, was also there.
40
00:09:18,908 --> 00:09:24,371
He was know to sell high quality
utensils for the Tea ceremony.
41
00:09:47,336 --> 00:09:50,696
It was my first encounter
with Lord Uraku.
42
00:09:50,940 --> 00:09:53,604
I've only seen him from a distance,
a couple of times.
43
00:09:54,009 --> 00:10:00,615
He left me with the impression of a man,
wise but rather severe.
44
00:10:01,417 --> 00:10:04,148
Wise, indeed.
45
00:10:04,387 --> 00:10:08,915
It was 27 years ago.
I suspect he may have mellowed...
46
00:10:08,924 --> 00:10:11,358
Not... still severe.
47
00:10:13,195 --> 00:10:16,460
After all, he is the younger brother
of Oda Nobunaga...
48
00:10:16,966 --> 00:10:20,163
and thus a senior member
of Taiko's family.
49
00:10:42,725 --> 00:10:43,692
They're here.
50
00:10:46,795 --> 00:10:48,453
I am Honkakubo.
51
00:10:49,498 --> 00:10:50,963
Welcome.
52
00:10:51,866 --> 00:10:56,963
I believe you served Tea Master Rikyu,
for a long time.
53
00:10:57,206 --> 00:10:57,900
Yes, I did.
54
00:14:07,831 --> 00:14:13,736
This must be your favourite bowl...
the highly praised "Ido" bowl?
55
00:14:33,957 --> 00:14:39,017
This tea spoon was made by
Furuta Oribe.
56
00:14:41,131 --> 00:14:43,399
Really strong like he was.
57
00:14:43,833 --> 00:14:47,634
So much so...
he sliced open his stomach in protest.
58
00:14:52,375 --> 00:14:54,675
Sen no Rikyu did the same...
59
00:14:54,878 --> 00:14:57,578
Yamanoue Soji, also.
60
00:14:58,949 --> 00:15:01,542
All three committed "seppuku".
61
00:15:03,486 --> 00:15:07,383
They were all
Grand Masters of the Tea Ceremony.
62
00:15:08,358 --> 00:15:11,652
Is "seppuku" the only way
to be a Master?
63
00:15:14,798 --> 00:15:19,196
Well, the evening is getting cold.
64
00:15:20,136 --> 00:15:24,470
Let's go back
and drink some Dutch liquor.
65
00:15:33,083 --> 00:15:38,782
How long has it been
since Rikyu was sentenced to die?
66
00:15:39,623 --> 00:15:41,952
About 27 years.
67
00:15:44,828 --> 00:15:46,959
So many years!
68
00:15:52,168 --> 00:15:57,032
And I go on living...
quite shamelessly.
69
00:16:10,253 --> 00:16:13,945
Rikyu was ordered to kill himself.
70
00:16:15,592 --> 00:16:18,660
What was the real reason, in fact?
71
00:16:22,165 --> 00:16:23,359
Well...
72
00:16:24,867 --> 00:16:28,870
There are many rumours,
mostly slanderous.
73
00:16:30,473 --> 00:16:35,576
Some say he was selling Tea Ceremony
ustensils at exhorbitant prices.
74
00:16:35,778 --> 00:16:42,108
But the price reflects the true value of
such objects as part of the Tea ceremony.
75
00:16:42,485 --> 00:16:45,648
Outside people could never
appreciate that value.
76
00:16:46,622 --> 00:16:49,782
Isn't this how you made
your fortune?
77
00:16:49,926 --> 00:16:52,060
It has been said.
78
00:16:54,430 --> 00:16:58,560
Everything Rikyu chose
was perfectly attuned...
79
00:16:59,469 --> 00:17:01,760
to the most beautiful Tea Rooms.
80
00:17:03,006 --> 00:17:07,306
It's only normal that such objects
were very expensive.
81
00:17:07,944 --> 00:17:12,540
There was certainly no fraud intended.
82
00:17:12,682 --> 00:17:17,012
Some say he was the victim
of foul tongues.
83
00:17:17,253 --> 00:17:20,044
There were many one might suspect.
84
00:17:20,123 --> 00:17:24,015
Lord Ishida was surely one of them.
85
00:17:24,761 --> 00:17:28,963
But what did he allege?
- That he was a Christian.
86
00:17:29,265 --> 00:17:33,264
Or perhaps that he was opposed
to the plan to invade Korea.
87
00:17:34,604 --> 00:17:36,196
What do you think, Honkakubo?
88
00:17:38,374 --> 00:17:43,006
As the path of Tea teaches
mutual respect and kindness...
89
00:17:43,646 --> 00:17:51,109
it was only natural to approve of Christian
ideas. Naturally he deplored invasion by war.
90
00:17:52,021 --> 00:17:57,156
And the Daitoku incident...
91
00:17:58,928 --> 00:18:02,989
Ah, you mean Daitokuji temple...
92
00:18:04,067 --> 00:18:10,472
about the statue of Rikyo above the entrance
looking down on all who entered...
93
00:18:10,840 --> 00:18:16,904
Do you say, as some people implied,
that he did so to boast of his power!
94
00:18:17,113 --> 00:18:20,913
Rikyu'd have never done such a thing!
- I didn't say that!
95
00:18:25,188 --> 00:18:26,748
Enough...
96
00:18:28,224 --> 00:18:31,186
Lately, I'm losing my temper
too easily.
97
00:18:32,829 --> 00:18:34,023
What's so funny?
98
00:18:34,997 --> 00:18:39,263
It's just your way of speaking...
Abbot Toyobo used to say that.
99
00:18:39,469 --> 00:18:46,739
Wait! Abbot Toyobo of Shinnyo Temple...
he passed away in KEICHO 3.
100
00:18:46,976 --> 00:18:51,175
That would be... almost twenty years ago.
101
00:18:53,150 --> 00:18:56,783
To see beauty of one or two flowers
is know as 'wabi suki'.
102
00:18:57,754 --> 00:19:03,021
As show for a party, Hideyoshi ostentatiously
planted thousands of cherry trees ...
103
00:19:03,694 --> 00:19:09,326
Deeply offended Toyobo-sama told Taiko.
Then giving up everything he took his life.
104
00:19:09,933 --> 00:19:13,896
About Abbot Toyobo...
please tell me more.
105
00:19:15,973 --> 00:19:20,610
At the time, I went to Shinnyodo temple
to see the red maple leaves.
106
00:19:20,878 --> 00:19:23,403
As I walked through the gate...
107
00:19:53,076 --> 00:19:54,873
Honkakubo, is that you?
108
00:19:57,080 --> 00:19:59,071
Hankakubo, isn't it?
109
00:20:02,553 --> 00:20:03,577
Toyobu-sama!
110
00:20:14,131 --> 00:20:17,466
Why become a hermit while so young?
111
00:20:19,169 --> 00:20:21,569
I know you mourn the loss
of your Master...
112
00:20:21,672 --> 00:20:26,666
all the more reason you must go
more deeply into the path of Tea.
113
00:20:29,846 --> 00:20:30,540
Yes.
114
00:20:30,981 --> 00:20:38,150
Now you have chosen this path, you must
strive to become a Master. You know this, no?
115
00:20:41,692 --> 00:20:46,493
When Rikyu came here for the last time,
you were with him, weren't you?
116
00:20:47,231 --> 00:20:48,323
Yes, I was, sir.
117
00:20:49,833 --> 00:20:54,998
That day he gave me a treasure.
A tea bowl made by Chojiro.
118
00:20:55,939 --> 00:21:03,869
A delicate black bowl flared at the bottom.
Come, let me offer you tea in it.
119
00:21:04,481 --> 00:21:05,175
Thank you, sir.
120
00:21:28,705 --> 00:21:33,165
I was six years after Rikyu's death,
121
00:21:34,445 --> 00:21:38,144
that the abbot of Daitokuji Temple,
Kokei, passed away.
122
00:21:39,650 --> 00:21:42,778
It was the end of an era.
123
00:21:44,521 --> 00:21:48,685
He and Rikyu were the two pillars
of that era.
124
00:21:49,059 --> 00:21:52,292
For warriors the Tea Ceremony
had great meaning.
125
00:21:53,363 --> 00:21:56,298
But that era has gone for ever.
126
00:21:58,535 --> 00:22:01,699
The path of Tea in the era
of warring states (Sengoku)...
127
00:22:03,006 --> 00:22:06,398
Drinking Tea before waging war...
128
00:22:07,711 --> 00:22:11,012
plunging headlong into battle...
129
00:22:11,982 --> 00:22:14,079
ready to die.
130
00:23:52,215 --> 00:23:57,175
Now I have drunk Rikyu's tea...
nothing remains for me to do.
131
00:24:02,492 --> 00:24:04,426
I am glad to hear it.
132
00:24:20,610 --> 00:24:25,242
Tea prepared by Rikyu
had a real power.
133
00:24:27,451 --> 00:24:32,288
Unlike that of some other Masters.
134
00:24:33,256 --> 00:24:37,215
He was a man of high caliber,
an true master.
135
00:24:38,895 --> 00:24:41,796
He had devoted his entire life to it.
136
00:24:42,799 --> 00:24:45,360
Tea made him strong and straight.
137
00:24:46,736 --> 00:24:51,004
Thus Hideyoshi felt challenged by him.
138
00:24:53,343 --> 00:24:56,769
Though Taiko-sama ordered him to die...
139
00:24:57,914 --> 00:25:04,786
I feel it was Rikyu himself
who beckoned death.
140
00:25:11,294 --> 00:25:18,393
Rikyu allowed no weapons in his Tea room...
though his Tea was a battle.
141
00:25:25,108 --> 00:25:31,809
Taiko-sama put his sword away
when facing Rikyu in the Tea room.
142
00:25:32,148 --> 00:25:34,241
In those circumstances...
against Master...
143
00:25:35,252 --> 00:25:36,310
he had no chance.
144
00:25:38,088 --> 00:25:43,788
Who knows how many times
Taiko had entered Rikyu's Tea Room...
145
00:25:44,628 --> 00:25:48,223
Dozens of times...
perhaps even hundreds.
146
00:25:50,800 --> 00:25:56,067
And every time he had to taste
the bitter flavour of defeat.
147
00:27:27,431 --> 00:27:29,160
I see you like it.
148
00:27:32,570 --> 00:27:37,234
Poor Taiko, deprived of his sword...
obliged to drink Rikyu's Tea,
149
00:27:37,508 --> 00:27:43,378
to see the exquisite tea bowl...
like so many small cuts.
150
00:27:43,581 --> 00:27:45,208
Defeat was death.
151
00:27:49,487 --> 00:27:51,352
Taiko realized it.
152
00:27:53,290 --> 00:28:00,093
He must have wanted revenge...
on the one who had continually bested him.
153
00:28:06,837 --> 00:28:13,301
In the end he banished Rikyu from Kyoto,
sending him to Sakai.
154
00:28:16,213 --> 00:28:18,378
What happened after that?
155
00:28:19,917 --> 00:28:22,608
Honkakubo, have you no idea at all?
156
00:28:26,357 --> 00:28:29,150
It seems... we will never know.
157
00:28:36,701 --> 00:28:38,127
It's late.
158
00:28:40,538 --> 00:28:41,334
Stay here.
159
00:28:41,672 --> 00:28:43,299
Thank you very much.
160
00:28:44,408 --> 00:28:49,202
But the moonlight is beautiful.
I'd like to walk back, enjoying it.
161
00:28:49,714 --> 00:28:51,238
As you wish.
162
00:29:15,773 --> 00:29:23,407
This river always reminds me of
the day when master was banished.
163
00:29:23,848 --> 00:29:28,717
His boat went down river
to the ferry at Yodogawa.
164
00:29:29,353 --> 00:29:34,752
He stayed two weeks in Sakai,
and then his death was ordered.
165
00:29:58,849 --> 00:30:02,842
I know that
my Lords Sansai and Oribe...
166
00:30:03,087 --> 00:30:05,920
came down to the river
to see him off.
167
00:30:07,458 --> 00:30:09,756
I suspect they thought
that Hideyoshi...
168
00:30:10,661 --> 00:30:14,529
would change his mind
while Rikyu was in Sakai...
169
00:30:15,166 --> 00:30:19,262
and that he would soon
call him back.
170
00:30:21,038 --> 00:30:24,102
Otherwise, they'd have never dared...
171
00:30:24,508 --> 00:30:31,737
to publicly bid farewell to a man
know to have earned Taiko's wrath.
172
00:30:32,883 --> 00:30:33,747
But...
173
00:30:34,285 --> 00:30:37,880
Master must have been hearing
the footsteps of death...
174
00:30:38,556 --> 00:30:41,252
getting ever closer.
175
00:30:46,730 --> 00:30:51,724
I can imagine how fierce
he must have looked just then,
176
00:30:52,369 --> 00:30:55,270
even if I didn't see it myself.
177
00:30:55,973 --> 00:31:02,344
As I remember how terrible
he looked once before.
178
00:31:03,848 --> 00:31:07,784
It was the morning
of September 4th, Tensho 16...
179
00:31:09,019 --> 00:31:12,384
while Rikyu was living
at Hideyoshi's Jurakudai residence.
180
00:31:31,942 --> 00:31:38,074
Today we receive three important guests
from the Daitokuji Temple.
181
00:31:39,049 --> 00:31:41,677
Abbot Shunnoko is the most important.
182
00:31:42,353 --> 00:31:46,289
Abbot Kokei and Gyokuho
are the other two.
183
00:31:48,092 --> 00:31:52,085
As their host, I will serve Tea.
- Yes.
184
00:31:54,098 --> 00:31:59,900
Everything must be perfect...
please pay special attention.
185
00:32:00,304 --> 00:32:00,998
Yes, sir
186
00:32:01,906 --> 00:32:03,537
But... why special?
187
00:32:03,641 --> 00:32:04,938
Abbot Kokei...
188
00:32:05,509 --> 00:32:10,346
has been banished to Kyushu.
It's his farewell ceremony.
189
00:32:12,216 --> 00:32:18,553
What caused his banishment?
- I don't know what or why.
190
00:32:20,791 --> 00:32:26,051
I also don't know when,
or even if, he'll be pardoned.
191
00:32:26,497 --> 00:32:29,864
What scroll shall I hang
for the ceremony?
192
00:32:31,201 --> 00:32:33,169
It should be... Kido's.
193
00:32:36,807 --> 00:32:40,208
Uh...The one Taiko entrusted to you?
194
00:32:43,247 --> 00:32:48,341
Without his authorization...
don't you risk his wrath.
195
00:32:48,519 --> 00:32:50,778
That is why we shall use it.
196
00:32:54,658 --> 00:32:55,420
Very well!
197
00:33:10,207 --> 00:33:11,606
The poem...
198
00:33:12,176 --> 00:33:15,839
was perfect for the situation.
It read:
199
00:33:17,148 --> 00:33:22,216
"Brilliant leaves falling.
The autumn air, cold, bracing."
200
00:33:22,517 --> 00:33:27,017
"His meditations successful,
the wiseman prepares to leave."
201
00:33:28,726 --> 00:33:33,661
"Pray he returns soon
to tell us what he has seen.''
202
00:33:34,565 --> 00:33:41,938
The poem expressed the thoughts of those
about to see Abbot Kokei off to exile.
203
00:33:42,741 --> 00:33:45,835
This was its true relevance.
204
00:33:46,578 --> 00:33:48,205
All the same...
205
00:33:48,780 --> 00:33:54,218
.. hosting a farewell ceremony for one
who has defied Taiko sama,
206
00:33:54,853 --> 00:33:59,256
and even more, in his own residence!
207
00:34:00,325 --> 00:34:03,852
The host must be mad!
- As also the guests!
208
00:34:04,262 --> 00:34:09,429
I'm the worst, accepting
such hospitality... what arrogance!
209
00:34:09,834 --> 00:34:12,859
But hanging Taiko-sama's
precious Kido scroll...
210
00:34:13,038 --> 00:34:18,407
without authorization, sitting calmly...
is without doubt...
211
00:34:18,576 --> 00:34:21,073
the ultimate arrogance!
212
00:35:06,925 --> 00:35:13,057
I needed to put back
the Kido scroll as soon as possible...
213
00:35:13,998 --> 00:35:15,966
But, when I got back...
214
00:35:37,755 --> 00:35:39,679
They have departed.
215
00:35:51,102 --> 00:35:53,827
Let's leave it for a while.
216
00:35:56,608 --> 00:35:57,472
Yes.
217
00:37:21,192 --> 00:37:22,216
Honkakubo?
218
00:37:24,929 --> 00:37:25,657
Yes.
219
00:37:28,533 --> 00:37:30,360
I thought you might need a lamp?
220
00:37:31,836 --> 00:37:35,228
Oh... Is it that late?
221
00:37:49,354 --> 00:37:55,156
He sat like that without moving
for half a day.
222
00:37:56,527 --> 00:38:02,424
How else could it be seen...
but as a challenge to Hideyoshi's power.
223
00:38:03,301 --> 00:38:06,998
So was his attitude in the boat.
224
00:38:09,140 --> 00:38:15,272
Thus he defied Hideyoshi's vengeance,
unperturbed, his head held high.
225
00:39:48,339 --> 00:39:49,628
Master.
226
00:39:52,243 --> 00:39:55,173
Lord Urakusai
wants to know the truth.
227
00:39:55,546 --> 00:39:57,004
As do I.
228
00:39:57,949 --> 00:40:02,877
This sadness...
so strong this evening.
229
00:40:03,054 --> 00:40:07,891
an uneasiness...
Please free me from this uncertainty.
230
00:40:09,894 --> 00:40:14,062
Exactly... what did happen?
231
00:40:15,900 --> 00:40:20,169
Feel free to think what you wish.
It matters little.
232
00:40:20,370 --> 00:40:23,970
All the same...
please tell me.
233
00:40:36,487 --> 00:40:43,723
Am I to tell you of the agony
in which I ended my life?
234
00:40:46,464 --> 00:40:51,527
Are you really that cold hearted?
235
00:40:53,604 --> 00:40:57,597
Forgive me!
Not a word more will I say!
236
00:40:59,844 --> 00:41:04,775
Forgive me!
I beg of you... Forgive me!
237
00:42:02,608 --> 00:42:03,836
You're very diligent.
238
00:42:08,413 --> 00:42:09,539
Lord Uraku!
239
00:42:09,640 --> 00:42:11,040
Please, please...
240
00:42:12,618 --> 00:42:16,479
You've come a long way?
What brings you here?
241
00:42:16,680 --> 00:42:18,980
I've come to see you.
242
00:42:20,058 --> 00:42:21,522
Really?
243
00:42:22,023 --> 00:42:25,023
You think I'd come this far
for a joke?
244
00:42:25,831 --> 00:42:27,059
Thank you.
245
00:42:28,934 --> 00:42:31,425
Please come, my Lord.
This way.
246
00:42:47,686 --> 00:42:51,588
It's been a while...
This place refreshes my spirit.
247
00:43:11,510 --> 00:43:14,544
Welcome to my humble home.
248
00:43:14,780 --> 00:43:18,546
I should have come to see you...
Forgive me.
249
00:43:18,817 --> 00:43:22,580
I've come to borrow something
Daitokuya told me about...
250
00:43:22,988 --> 00:43:25,817
The book that Okano gave you.
251
00:43:26,618 --> 00:43:29,918
Are you talking
about Yamanoue Soji's work?
252
00:43:30,095 --> 00:43:33,496
Will you lend it to me?
- Of course, with pleasure.
253
00:43:33,799 --> 00:43:38,259
You could have sent me a message
or someone to pick it up...
254
00:43:38,270 --> 00:43:41,762
instead of coming so far.
- It's too precious for that.
255
00:43:43,141 --> 00:43:49,011
And of course, it would be rude of me
not to come to see your retreat.
256
00:43:49,815 --> 00:43:54,013
Really?
I fear... it isn't worthy.
257
00:43:54,014 --> 00:43:55,314
Not at all...
258
00:43:55,452 --> 00:44:01,249
You still have intimate conversations with
Master Rikyu here... even after his death.
259
00:44:01,927 --> 00:44:04,491
I envy you.
260
00:44:06,164 --> 00:44:07,822
I'm humbled.
261
00:44:09,601 --> 00:44:11,425
Can I offer you tea?
262
00:44:12,070 --> 00:44:16,507
The kettle is always ready
and a cold wind is blowing in the pines.
263
00:44:16,775 --> 00:44:18,106
Just like you.
264
00:44:49,808 --> 00:44:57,537
The tea room of frugal man.
- Simple and clean. I like it.
265
00:44:59,184 --> 00:45:01,846
Nothing too formal...
please don't mind.
266
00:45:01,953 --> 00:45:05,552
That's fine.
I already feel at ease.
267
00:45:06,191 --> 00:45:10,689
Tell me what Yamanoue Soji
has written.
268
00:45:11,129 --> 00:45:14,765
In a few words...
what it's about.
269
00:45:15,500 --> 00:45:16,962
Well, to be brief...
270
00:45:17,069 --> 00:45:22,132
it reveals the sacred significance of the
utensils of the Tea ceremony... his teaching.
271
00:45:23,608 --> 00:45:25,599
Only...
- Only...?
272
00:45:26,011 --> 00:45:27,171
It's also written...
273
00:45:34,086 --> 00:45:38,284
"After I go to Kyoto
and have passed away..."
274
00:45:38,790 --> 00:45:46,094
"give this book to my disciples.
Let it be my bequest to them."
275
00:45:46,932 --> 00:45:53,428
"After I go to Kyoto
and have passed away?"
276
00:45:54,239 --> 00:45:55,836
Yes, My Lord.
277
00:45:56,575 --> 00:45:59,105
"He knew he was going to die."
278
00:46:04,783 --> 00:46:06,148
It's incredible!
279
00:46:08,053 --> 00:46:15,256
A strange and unforgettable scene
remains etched in my mind.
280
00:46:16,061 --> 00:46:19,253
Does it have to do with Soji?
281
00:46:21,867 --> 00:46:26,327
It happened in the
Yamasaki Tea room in Myokian.
282
00:46:28,440 --> 00:46:32,776
I had only been serving Master Rikyu
for two or three years.
283
00:46:34,112 --> 00:46:40,676
I didn't know the guests nor had I learned
all the inticacies of a formal Tea Ceremony.
284
00:46:42,320 --> 00:46:45,949
The Tea ceremony had been
prolonged late into the evening.
285
00:46:46,958 --> 00:46:50,359
And was still going on.
286
00:47:43,315 --> 00:47:47,246
A scroll with the character for
'Nothingness' takes nothing from us.
287
00:47:54,860 --> 00:47:56,049
Light!
288
00:47:57,550 --> 00:47:58,750
Coming.
289
00:48:27,893 --> 00:48:33,431
Hang a scroll inscribed 'Nothingness',
and nothing vanishes.
290
00:48:34,767 --> 00:48:36,964
But everything vanishes...
291
00:48:38,705 --> 00:48:41,397
if it's inscribed 'Death'.
292
00:49:00,359 --> 00:49:05,519
Terrible like the Lord of Tabi was he?
- Exactly so.
293
00:49:05,898 --> 00:49:09,124
Then without doubt
it was Yamanoue Soji.
294
00:49:09,468 --> 00:49:15,636
Even without flickering candlelight,
Soji's face could be frightening.
295
00:49:17,076 --> 00:49:22,678
Was the scroll they hung
inscribed with the character for 'Death'.
296
00:49:22,848 --> 00:49:27,410
But... nobody would've written that.
- Soji would have.
297
00:49:29,388 --> 00:49:33,718
Whatever the case,
he said it very succinctly.
298
00:49:35,061 --> 00:49:40,822
'Nothingness', nothing vanishes.
'Death', everything vanishes.
299
00:49:49,008 --> 00:49:54,173
While at Osaka castle, Higeyoshi made
Yamanoue Soji his Tea Master.
300
00:49:55,047 --> 00:50:01,352
But having arroused Hideyoshi's
displeasure, he was banished.
301
00:50:02,455 --> 00:50:08,919
Then, when Taiko attacked
Odawara castle, Soji could have escaped.
302
00:50:09,729 --> 00:50:13,990
But then he appeared to purposely
allow himself to be caught.
303
00:50:14,333 --> 00:50:17,268
Taiko Hideyoshi then ordered him...
304
00:50:18,337 --> 00:50:21,097
to perform the Tea Ceremony.
305
00:51:12,091 --> 00:51:12,853
Wait.
306
00:51:13,993 --> 00:51:17,751
You are renowned as being
Rikyu's best disciple.
307
00:51:18,364 --> 00:51:20,264
What are you doing?
308
00:51:32,411 --> 00:51:33,378
Stop!
309
00:51:34,080 --> 00:51:38,744
You shouldn't make tea that way.
Are you trying to humiliate me?
310
00:51:39,518 --> 00:51:40,951
As you say...
311
00:51:41,720 --> 00:51:45,751
this is not the formal way
usually used.
312
00:51:47,226 --> 00:51:52,459
I told you to make it
the proper way.
313
00:51:52,465 --> 00:51:57,031
In my opinion this way
of making wabi tea is superior.
314
00:51:57,503 --> 00:51:58,365
Silence!
315
00:51:58,437 --> 00:52:06,974
Remember, you serve the Serene Kampaku.
- 'Serene Kampaku', Hideyoshi Toyotomi.
316
00:52:09,048 --> 00:52:14,718
So long as you remain pompous
and proud of your great power...
317
00:52:16,322 --> 00:52:21,988
it will be impossible to understand
the true essence of the path of Tea.
318
00:52:22,189 --> 00:52:23,189
Shut up!
319
00:52:23,295 --> 00:52:27,825
This free style form is meant
for a true man of Tea.
320
00:52:29,001 --> 00:52:32,169
Clearly it is not for you.
321
00:52:56,395 --> 00:52:59,428
Cut off his nose...
and his ears!
322
00:54:17,176 --> 00:54:19,940
That's far enough.
Let us part here.
323
00:54:20,379 --> 00:54:26,276
Yes. I will really miss you.
- Be of good health.
324
00:55:51,236 --> 00:55:53,398
I'm back, Master.
325
00:55:54,441 --> 00:55:57,805
I saw Lord Urakusai off to Kyoto.
326
00:55:58,011 --> 00:55:59,442
That was good.
327
00:56:03,016 --> 00:56:06,747
Still, people want to talk about me...
328
00:56:08,021 --> 00:56:13,549
They bothered me in life...
so even now in death.
329
00:56:13,993 --> 00:56:18,261
Forgive me.
- It is not your fault.
330
00:56:21,701 --> 00:56:26,695
Shall I make you tea?
- Ah, that would please me.
331
00:56:28,241 --> 00:56:32,040
Soon I'll make one for you.
332
00:56:35,982 --> 00:56:41,552
You must be lonely, Master.
- I am not lonely.
333
00:56:42,889 --> 00:56:44,422
Tired and cold...
334
00:56:44,891 --> 00:56:50,251
from the long, dark road to death...
in no way lonely.
335
00:56:51,798 --> 00:56:58,362
In my dream you told me to go back.
And I obeyed.
336
00:56:58,772 --> 00:57:00,330
That's good.
337
00:57:01,207 --> 00:57:05,407
You must devote all of your life
to the way of Tea.
338
00:57:06,546 --> 00:57:10,338
It's served well
since the time of Jo.
339
00:57:11,718 --> 00:57:15,852
Now Soji and I are the last
of that era.
340
00:57:17,891 --> 00:57:23,923
Did Soji really commit seppuku,
as it's being said?
341
00:57:24,531 --> 00:57:26,055
Does it matter?
342
00:57:27,333 --> 00:57:32,568
The way he lived and died
is only Soji's concern.
343
00:57:34,007 --> 00:57:37,636
Even if they had cut off
his ears and nose...
344
00:57:38,478 --> 00:57:42,379
his death could only be that
of a true Master.
345
00:57:43,216 --> 00:57:46,515
That strange night,
in your Tea Room in Myokian...
346
00:57:48,521 --> 00:57:52,890
the one next to you
was Yamanoue Soji.
347
00:57:53,393 --> 00:57:54,189
Yes...
348
00:57:56,129 --> 00:57:57,723
Who was the other?
349
00:57:59,599 --> 00:58:02,996
Well... who indeed?
350
00:58:04,170 --> 00:58:07,533
I remember... someone was there.
351
00:58:08,808 --> 00:58:14,178
I think... the seat was empty.
- But someone...
352
00:58:14,814 --> 00:58:19,683
Forget it.
It matters little who it was.
353
00:58:20,820 --> 00:58:26,683
Those who could suit that seat...
are very few.
354
00:58:29,362 --> 00:58:32,760
Perhaps you could choose someone.
355
00:58:55,622 --> 00:59:00,059
On February 28th,
the anniversary of Rikyu's death...
356
00:59:00,360 --> 00:59:05,627
I was on my way to visit
his grave at Daitokuji Temple.
357
00:59:06,466 --> 00:59:10,393
It was there,
that I met Urakusai sama again.
358
00:59:20,880 --> 00:59:25,943
I recently finished Yamanoue Soji's secret
manuscript that I borrowed from you.
359
00:59:26,319 --> 00:59:33,122
I was thinking to return it...
when the incident at Odawara came to mind.
360
00:59:34,093 --> 00:59:37,426
Inside the castle,
Soji was making Tea for the warriors
361
00:59:37,630 --> 00:59:45,901
while, on the outside, Rikyu was making
Tea the for Hideyoshi's army.
362
00:59:46,239 --> 00:59:48,741
Both sides drank Tea
before dying...
363
00:59:49,742 --> 00:59:51,742
Friend and foe alike.
364
00:59:53,613 --> 00:59:57,174
Rikyu saw lots of men
rush to their deaths.
365
00:59:57,417 --> 00:59:58,850
Who knows how many?
366
00:59:59,152 --> 01:00:04,451
They drank Rikyu's Tea,
dying to a life of desires.
367
01:00:05,652 --> 01:00:08,352
Most then died again in battle.
368
01:00:09,029 --> 01:00:13,493
How could he have wanted
a natural death for himself?
369
01:00:15,835 --> 01:00:20,731
He helped them die, wasn't it so?
370
01:00:21,741 --> 01:00:24,539
His Tea Room
wasn't for Zen meditation...
371
01:00:26,279 --> 01:00:28,672
but for accepting one's death.
372
01:00:32,819 --> 01:00:34,516
Furuta Oribe also...
373
01:02:57,730 --> 01:02:58,719
Its name?
374
01:03:01,534 --> 01:03:02,762
"Life"
375
01:03:35,302 --> 01:03:41,241
I would have liked to assist
at such a serious Tea ceremony.
376
01:03:42,309 --> 01:03:46,975
I'm afraid it's rather unlikely
in our times.
377
01:03:47,648 --> 01:03:50,448
Times have changed.
378
01:03:51,451 --> 01:03:57,321
Tea must change also...
warriors as well as Tea masters.
379
01:03:59,159 --> 01:04:02,990
At the time of Rikyu's death,
Furuta Oribe came to power.
380
01:04:03,797 --> 01:04:07,893
Is there anything
you can tell me of the man?
381
01:04:11,371 --> 01:04:17,439
After Master Rikyu's death,
I retired to a quiet life in Rakuboku.
382
01:04:17,811 --> 01:04:22,180
The only person I saw much of
was the reverend Abbot Toyobo.
383
01:04:23,083 --> 01:04:27,649
Then, the decisive battle at Sekigahara
and a new ruler...
384
01:04:27,988 --> 01:04:29,414
everything changed.
385
01:04:29,656 --> 01:04:31,685
In year 15 of KEICHO (1611)...
386
01:04:31,926 --> 01:04:35,953
I heard that Furuta Oribe
was serving Shogun Ieyasu in Nijojo...
387
01:04:35,996 --> 01:04:39,727
as his Grand Master of Tea.
388
01:04:40,434 --> 01:04:43,762
Considering his new position,
I decided to visit him...
389
01:04:43,971 --> 01:04:47,563
so I travelled to
his residence in Hushimi.
390
01:05:21,575 --> 01:05:22,933
Welcome...
391
01:05:29,816 --> 01:05:33,181
You look well.
- Thank you, my Lord.
392
01:05:33,182 --> 01:05:35,282
I am pleased to see
you are also well.
393
01:06:17,864 --> 01:06:20,155
What is it?
- Nothing.
394
01:06:20,801 --> 01:06:25,763
It's just that the way you make tea
is exactly... as Master did.
395
01:06:25,939 --> 01:06:27,763
It pleases me to hear it.
396
01:06:31,745 --> 01:06:32,609
And that?
397
01:06:35,849 --> 01:06:40,183
It's been a long time since
I sat in front of it with Master.
398
01:06:40,387 --> 01:06:45,283
When I'm alone and empty...
I sit in front of it.
399
01:06:45,493 --> 01:06:52,160
"Harmony, Equality, Reverence, Simplicity"
400
01:06:53,100 --> 01:06:56,736
Rikyu's whole philosophy
captured so beautifully.
401
01:06:59,740 --> 01:07:06,441
"Keep the essence of the path of Tea
in your heart at every moment of your life."
402
01:07:07,881 --> 01:07:10,714
"Never take making Tea lightly."
403
01:07:13,487 --> 01:07:16,717
One needs a constant discipline
to sustain such a practise.
404
01:07:18,025 --> 01:07:22,792
Rikyu always lived by these,
his own words.
405
01:07:23,630 --> 01:07:27,896
They must have been in his heart,
even in his last moments.
406
01:07:29,269 --> 01:07:35,606
Why would he want to get rich
selling Tea ustensils?
407
01:07:37,711 --> 01:07:43,513
Or display his statue to boast?
It makes no sense to me.
408
01:07:44,851 --> 01:07:47,085
Master Rikyu must be happy...
409
01:07:47,888 --> 01:07:50,982
that someone like you
understands him so well.
410
01:07:53,293 --> 01:07:59,097
There's one thing I'd like to know.
How he felt towards death.
411
01:08:01,435 --> 01:08:06,930
During those last two weeks
in Sakai, his home town...
412
01:08:09,209 --> 01:08:12,076
what were his thoughts?
413
01:08:13,880 --> 01:08:16,178
What were his feelings?
414
01:08:19,686 --> 01:08:23,345
You served him for a long time.
415
01:08:24,224 --> 01:08:27,057
What do you think?
- Well...
416
01:08:29,329 --> 01:08:30,921
I don't know...
417
01:08:31,531 --> 01:08:37,736
He could have saved his life,
had he apologized to Taiko sama.
418
01:08:38,405 --> 01:08:42,808
Surely he could have pacified Hideyoshi,
no matter how angry he was.
419
01:08:43,777 --> 01:08:46,844
And still, he didn't apologize.
420
01:08:48,415 --> 01:08:51,980
He didn't ask anyone to intercede.
421
01:09:00,260 --> 01:09:03,688
There's something else
I want to share with you.
422
01:09:13,306 --> 01:09:16,469
I don't think you've seen this before.
423
01:09:27,754 --> 01:09:30,921
Master Rikyu...
made this Tea spoon for me.
424
01:09:37,764 --> 01:09:43,828
It was Master's parting gift...
Surely it embodies his last feelings.
425
01:09:44,905 --> 01:09:47,738
It's called "Tears".
426
01:09:54,347 --> 01:09:59,785
The case was designed
to be like a mortuary tablet.
427
01:10:01,721 --> 01:10:09,787
After all, I wasn't the only one
praying for Master Rikyu on a daily basis.
428
01:10:12,132 --> 01:10:13,156
"Tears"
429
01:10:20,707 --> 01:10:24,165
Now I think I know...
what Oribe was thinking.
430
01:10:25,045 --> 01:10:29,038
How was that, my Lord?
Please tell me.
431
01:10:29,883 --> 01:10:34,115
Oribe wanted to follow Rikyu
even to death.
432
01:10:35,021 --> 01:10:40,516
Follow him even to death?
- That was his desire.
433
01:10:41,494 --> 01:10:44,726
He had devoted himself to Rikyu.
434
01:10:47,134 --> 01:10:53,073
With the fall of Osaka castle,
the new ruler was eliminating the losers.
435
01:10:55,776 --> 01:11:02,204
Oribe was arrested for having served
Hideyoshi as Tea Master.
436
01:12:04,912 --> 01:12:08,313
Had he asked me,
I could have helped him.
437
01:12:09,283 --> 01:12:10,648
He didn't.
438
01:12:14,221 --> 01:12:18,180
As Rikyu hadn't apologized
before he died,
439
01:12:19,393 --> 01:12:21,857
neither would Oribe.
440
01:12:22,663 --> 01:12:29,262
I'm sure, the third person at that strange
Tea ceremony at Myokian in Yamasaki...
441
01:12:33,140 --> 01:12:35,865
was non other than Oribe.
442
01:12:41,749 --> 01:12:46,652
A scroll inscribed with the character for
'Nothingness' takes nothing from us.
443
01:12:51,559 --> 01:12:54,187
Candle!
- Yes.
444
01:13:19,587 --> 01:13:24,650
One inscribed with the character for
'Death' leaves us with nothing.
445
01:13:26,894 --> 01:13:32,962
'Nothingness' takes nothing.
'Death' takes all.
446
01:13:45,413 --> 01:13:49,408
The three men sitting there
in complete silence...
447
01:13:49,750 --> 01:13:55,017
must have beem making a solemn
committment to follow the path to the end.
448
01:13:56,323 --> 01:14:00,156
An unspoken vow even unto death.
449
01:14:01,095 --> 01:14:02,687
You said...
450
01:14:03,130 --> 01:14:07,526
that Oribe followed Rikyu's path
in going to his death...
451
01:14:08,335 --> 01:14:12,266
could it be that he
was holding true to that vow?
452
01:14:12,706 --> 01:14:14,271
To that vow?
453
01:14:15,943 --> 01:14:17,235
It could be.
454
01:14:18,813 --> 01:14:22,881
Soji commited hara-kiri,
as did Rikyu commit hara-kiri...
455
01:14:23,851 --> 01:14:26,046
and Oribe did as well.
456
01:14:26,520 --> 01:14:27,748
It's unlikely...
457
01:14:28,823 --> 01:14:32,452
that any Tea Master today
would go so far.
458
01:14:36,730 --> 01:14:38,322
I haven't killed myself.
459
01:14:39,400 --> 01:14:41,830
Yet I am a Tea Master.
460
01:15:04,525 --> 01:15:07,653
It was in the month of
December in the following year.
461
01:15:08,229 --> 01:15:10,993
I was returning from mendicancy...
462
01:15:12,032 --> 01:15:14,364
and was thinking the garden
needed sweeping.
463
01:15:16,871 --> 01:15:21,899
His hermitage is down there.
- Thank you.
464
01:15:31,519 --> 01:15:34,454
Excuse me.
Aren't you Master Sotan?
465
01:15:35,823 --> 01:15:36,721
Honkakubo!
466
01:15:37,992 --> 01:15:40,585
Is it possible
you still remember me!
467
01:15:41,395 --> 01:15:45,595
Of course.
I've come to see you.
468
01:15:46,100 --> 01:15:50,029
I've been looking for you.
- You have?
469
01:15:51,672 --> 01:15:56,439
Since grandfather Rikyu died,
you've remained a hermit.
470
01:15:58,746 --> 01:16:04,548
Some people said they saw you
in Ohara village, others on Mount Hiei.
471
01:16:06,620 --> 01:16:10,114
Only recently I heard
that you were living here.
472
01:16:15,095 --> 01:16:20,465
You were only 14 years old
when Master Rikyu died.
473
01:16:23,938 --> 01:16:26,065
You're fully grown now.
474
01:16:46,327 --> 01:16:47,657
Tell me Honkakubo...
475
01:16:48,862 --> 01:16:53,565
In the end...
why did Grandfather have to die?
476
01:16:57,972 --> 01:17:01,639
In actual fact...
what really happened?
477
01:17:05,512 --> 01:17:10,176
In the last six months before his death,
morning, afternoon and evening...
478
01:17:10,784 --> 01:17:15,744
he would perform at least
three Tea ceremonies a day,
479
01:17:16,657 --> 01:17:20,725
almost one hundred ceremonies
in that period alone.
480
01:17:21,526 --> 01:17:22,826
That's right...
481
01:17:23,230 --> 01:17:27,860
I had never seen him so absorbed,
completely devoted to the way of Tea.
482
01:17:29,603 --> 01:17:33,437
As if he were saying,
"A Tea Master should only make Tea."
483
01:17:34,208 --> 01:17:37,507
I think he was trying
to pass on his beliefs...
484
01:17:37,811 --> 01:17:39,205
through his example.
485
01:17:39,680 --> 01:17:44,276
Of all those ceremonies,
Taiko-sama attended five.
486
01:17:46,220 --> 01:17:53,820
One day... sometime just after the new year,
about the time Rikyu received Lord Ieyasu,
487
01:17:54,795 --> 01:17:57,559
we heard that Taiko sama had become
displeased with us.
488
01:17:58,298 --> 01:18:02,598
After that...
everything seemed to change.
489
01:18:03,303 --> 01:18:04,662
Why was that?
490
01:18:05,172 --> 01:18:11,639
There could only be one reason in those
days for such an unexpected change...
491
01:18:12,447 --> 01:18:16,078
for Taiko sama to become
suddenly so angry with Master...
492
01:18:16,651 --> 01:18:23,215
who for many years had remained in
Taiko sama's favour, no matter what he did.
493
01:18:24,092 --> 01:18:25,782
Only one reason?
494
01:18:26,528 --> 01:18:27,654
Yes.
495
01:18:29,464 --> 01:18:34,925
I think that...
Hideyoshi still had one great ambition...
496
01:18:35,904 --> 01:18:43,076
It had long been his dream to invade Korea.
He had prepared at great cost and was ready.
497
01:18:45,880 --> 01:18:50,044
But Master...
was against such aggresion and said so.
498
01:18:51,052 --> 01:18:52,280
Eventually...
499
01:18:54,689 --> 01:18:58,390
he must have come to know
what Master was saying.
500
01:18:58,894 --> 01:19:03,287
So that's why...
501
01:19:48,276 --> 01:19:51,507
Honkakubo-sama!
Are you in there?
502
01:19:52,108 --> 01:19:54,108
Hello... Hello?
503
01:19:54,608 --> 01:19:55,908
Yes... come in.
504
01:20:02,023 --> 01:20:03,581
I've been sent by Daitokuya...
505
01:20:09,564 --> 01:20:12,162
Lord Urakusai Oda has collapsed...
506
01:20:12,634 --> 01:20:14,226
He's near death.
507
01:20:15,503 --> 01:20:18,768
I've a horse for you outside...
come... right away...
508
01:20:51,072 --> 01:20:53,131
Is that the sound of hail?
509
01:20:54,032 --> 01:20:55,032
Yes.
510
01:21:35,516 --> 01:21:37,147
It really was hail.
511
01:21:38,419 --> 01:21:40,649
The moss is completely covered.
512
01:21:46,961 --> 01:21:49,693
Honkakubo...
- Yes.
513
01:21:50,932 --> 01:21:54,966
I wonder if I'll be able
to follow that road...
514
01:21:56,170 --> 01:21:58,270
the one you dreamed about?
515
01:22:01,409 --> 01:22:02,903
probably not...
516
01:22:03,811 --> 01:22:06,211
I haven't committed seppuku...
517
01:22:08,182 --> 01:22:11,208
My death won't be marked
by that pain and courage.
518
01:22:12,654 --> 01:22:14,353
If only...
519
01:22:16,224 --> 01:22:21,157
I knew how Rikyu felt
in his last moments before death...
520
01:22:28,803 --> 01:22:30,233
I can tell you!
521
01:22:33,274 --> 01:22:34,298
Please allow me.
522
01:22:36,010 --> 01:22:39,577
It'd make me so happy... please do.
523
01:22:44,585 --> 01:22:48,648
Every night, I speak to my Master.
524
01:22:49,590 --> 01:22:51,619
I see him in my dreams.
525
01:22:52,493 --> 01:22:54,927
The other night he told me,
526
01:22:55,596 --> 01:23:00,499
what he had felt when death
was closing in on him.
527
01:23:01,736 --> 01:23:05,128
In a dream he told you?
- Yes.
528
01:23:07,008 --> 01:23:15,372
In TENSHO 19, on February 26th, Master
was suddenly called back from Sakai.
529
01:23:15,850 --> 01:23:17,579
The morning of the 28th...
530
01:23:23,057 --> 01:23:25,821
At that moment, Master...
531
01:23:26,527 --> 01:23:30,360
was celebrating his last Tea ceremony.
532
01:23:40,274 --> 01:23:41,901
My Lord.
533
01:23:53,421 --> 01:23:56,049
Thank you for visiting my Tea Room.
534
01:24:00,762 --> 01:24:06,529
We met for the first time in the spring
of Tensho 4 (1577)...
535
01:24:07,301 --> 01:24:12,971
in the Tea House
in your castle in Azuchi.
536
01:24:14,809 --> 01:24:21,608
Since then, for almost fifteen years,
I've been in your service...
537
01:24:22,316 --> 01:24:26,013
now it's time to say good-bye.
538
01:24:34,062 --> 01:24:38,590
Well...
no need to say good-bye.
539
01:24:39,500 --> 01:24:45,302
That's not so, My Lord.
I am to die.
540
01:24:47,542 --> 01:24:50,881
Right... don't be stubborn.
541
01:24:50,882 --> 01:24:55,182
I'm obliged to you for many things...
542
01:24:57,151 --> 01:25:00,816
the high station of Tea Master...
543
01:25:01,222 --> 01:25:04,250
your support to develop
the path of Tea...
544
01:25:05,059 --> 01:25:09,022
and now finally... death.
545
01:25:10,698 --> 01:25:14,693
It is the greatest of your gifts.
546
01:25:16,070 --> 01:25:25,877
Your sentence of death has given me a new
understanding of the path of the Tea.
547
01:25:27,482 --> 01:25:31,950
I thank you for that.
548
01:25:33,122 --> 01:25:37,688
Your sentence has
set my spirit and body free.
549
01:25:39,862 --> 01:25:44,226
I used to talk of beauty and simplicity
in the path of Tea,
550
01:25:44,566 --> 01:25:49,162
but without truly understanding it.
551
01:25:50,272 --> 01:25:54,208
Now that death is
unexpectedly at my side,
552
01:25:55,177 --> 01:25:58,005
and I have to look
straight into her eyes,
553
01:25:58,747 --> 01:26:04,049
no confusion is possibly anymore.
554
01:26:06,955 --> 01:26:11,223
"Simplicity" is stripped bare,
what is called...
555
01:26:11,794 --> 01:26:14,758
a 'bone of death'.
556
01:26:14,897 --> 01:26:17,491
That may be,
but let's put it behind us.
557
01:26:18,367 --> 01:26:20,801
Don't be obstinate, I say.
558
01:26:21,036 --> 01:26:25,268
During the years of our association,
559
01:26:25,774 --> 01:26:30,075
all my abilities have been
available to you as Tea Master.
560
01:26:31,146 --> 01:26:37,050
Always you've used
only what was of service to you.
561
01:26:37,519 --> 01:26:42,553
Now for the first time,
you have rejected me completely,
562
01:26:42,925 --> 01:26:46,652
both my merits and my shortcomings.
563
01:26:46,762 --> 01:26:50,862
If that is the case,
haven't you done the same to me.
564
01:26:52,401 --> 01:26:57,964
You have used your association with me...
to advance your own ends.
565
01:26:58,307 --> 01:26:59,774
That's true.
566
01:27:01,510 --> 01:27:04,040
That was how it was supposed to be.
567
01:27:04,947 --> 01:27:10,283
Still, you have drawn your sword.
568
01:27:11,854 --> 01:27:14,820
This leaves me no choice...
569
01:27:15,023 --> 01:27:18,986
but to draw mine against you.
570
01:27:23,565 --> 01:27:29,565
Just as you, as the highest in the land,
have rules that you must follow,
571
01:27:30,205 --> 01:27:35,636
so I, as a man of Tea,
am bound by mine.
572
01:27:38,714 --> 01:27:44,784
Instead of merely unsheathing and
flashing your sword, you should have...
573
01:27:44,920 --> 01:27:48,346
killed me with a single stroke!
574
01:27:50,192 --> 01:27:53,855
I could hear your voice
when you gave the order...
575
01:27:54,596 --> 01:27:56,861
sending me into exile.
576
01:27:58,066 --> 01:28:01,365
"What is the Tea?"
"What is simplicity?"
577
01:28:01,870 --> 01:28:06,028
"From the very beginning
they have meant nothing to me."
578
01:28:06,408 --> 01:28:08,535
"It is but a game."
579
01:28:09,244 --> 01:28:10,376
Rikyu!
580
01:28:10,445 --> 01:28:14,445
At last you have acted
as a true general.
581
01:28:14,650 --> 01:28:20,379
Now too, I must act
as a true man of Tea.
582
01:28:21,223 --> 01:28:27,719
Thanks to you, I am at last
awaking from a long nightmare.
583
01:28:30,232 --> 01:28:35,762
Rikyu had tried with Taiko sama's help
to establish in this world...
584
01:28:35,969 --> 01:28:41,171
a small space free of ideas
such as wealth and power,
585
01:28:41,208 --> 01:28:46,511
free from all the complications
and contingencies of ordinary life.
586
01:28:47,483 --> 01:28:51,783
Of course, as it turned out,
it was not to be.
587
01:28:52,688 --> 01:28:56,749
All he had to do
was sit there alone by himself.
588
01:28:57,359 --> 01:29:00,055
Yes... exactly as you say.
589
01:29:01,997 --> 01:29:06,161
Still, in good faith,
he tried to share it...
590
01:29:06,368 --> 01:29:09,360
with Taiko-sama and his generals.
591
01:29:10,872 --> 01:29:16,435
What a terrible error.
- Reverend Master only realized it...
592
01:29:17,979 --> 01:29:22,909
at the very end,
when he received the order to die.
593
01:29:24,152 --> 01:29:30,716
Rather, he suddenly remembered
what he had known when he first started.
594
01:29:33,295 --> 01:29:35,629
Meaning... what?
595
01:29:35,864 --> 01:29:39,996
When he recalled the revelation
he experienced...
596
01:29:40,035 --> 01:29:43,129
when he built his
first little Tea Room in Myokian.
597
01:29:43,772 --> 01:29:48,539
This Tea Room was buit
by my order.
598
01:29:50,178 --> 01:29:55,878
That gives Taiko the right to be here.
- My Lord, it is not destined for you...
599
01:29:56,351 --> 01:30:00,048
but for Soeki and other men of Tea.
600
01:30:00,923 --> 01:30:05,482
It is a fortress for Rikyu,
the Tea Master.
601
01:30:06,128 --> 01:30:14,763
A fortress where I fought this earthly
world alone without any soldiers.
602
01:30:38,427 --> 01:30:40,759
Poetry master Jo used to say:
603
01:30:41,263 --> 01:30:45,290
"The purest poetry
reduces all to a pithy essence."
604
01:30:46,101 --> 01:30:51,967
"He said too, the path of Tea must also
be purified to an austere essence."
605
01:30:54,476 --> 01:30:58,143
In the time I've been
in exile in Sakai...
606
01:30:58,947 --> 01:31:02,077
I have seen death.
607
01:31:02,551 --> 01:31:06,252
Sometimes as my guest,
and sometimes as my host.
608
01:31:07,422 --> 01:31:09,754
I think this could be...
609
01:31:10,625 --> 01:31:14,152
the end of my path of Tea.
- Enough, enough.
610
01:31:15,063 --> 01:31:17,759
You don't need to commit seppuku.
611
01:31:19,367 --> 01:31:22,063
Let's change the subject.
Make me another bowl of tea.
612
01:31:22,370 --> 01:31:24,997
That I can not do!
613
01:31:26,908 --> 01:31:29,936
Many are waiting for me...
614
01:31:30,312 --> 01:31:35,777
to make a final tea
in the larger shoin room.
615
01:31:35,984 --> 01:31:36,912
What?
616
01:31:36,985 --> 01:31:40,477
I know that many
waiting in that room...
617
01:31:40,622 --> 01:31:45,359
died fighting against you.
618
01:31:47,062 --> 01:31:49,758
You should take care.
619
01:31:54,536 --> 01:32:00,670
Now my Lord,
I bid you adieu.
620
01:32:33,942 --> 01:32:36,033
Who's out there?
621
01:32:41,149 --> 01:32:42,814
It's me, Honkakubo.
622
01:32:44,119 --> 01:32:45,450
I came to say farewell.
623
01:32:47,022 --> 01:32:50,219
It was kind of you to come.
624
01:32:52,260 --> 01:32:54,624
Come in.
- Yes.
625
01:34:20,983 --> 01:34:26,184
We parted once before
on that cold, dark, pebbly road.
626
01:34:28,958 --> 01:34:29,686
Yes, we have.
627
01:34:37,133 --> 01:34:38,828
Master!
628
01:35:12,535 --> 01:35:16,393
That road is mine to walk.
629
01:35:17,406 --> 01:35:20,273
It is not for you.
630
01:35:23,879 --> 01:35:28,578
But why?
- It is the road of Rikyu.
631
01:35:29,985 --> 01:35:33,853
Each man of Tea has his own path.
632
01:35:37,393 --> 01:35:39,122
For good or for bad...
633
01:35:39,995 --> 01:35:44,022
Rikyu chose this dark and cold road,
634
01:35:44,834 --> 01:35:48,965
much like the path of Tea
in these obscurantist days.
635
01:35:50,973 --> 01:35:55,433
Where does this road lead,
Master?
636
01:35:57,113 --> 01:35:59,847
This path goes on forever.
637
01:36:01,250 --> 01:36:07,211
But, when the time comes
that war is no more...
638
01:36:07,723 --> 01:36:09,417
it will be forgotten.
639
01:36:10,960 --> 01:36:14,625
This is Rikyu's path.
640
01:36:15,164 --> 01:36:18,729
I believe Rikyu will disappear
when it does.
641
01:36:20,837 --> 01:36:25,073
So...
your own path.
642
01:36:27,076 --> 01:36:29,171
I understand.
643
01:36:31,313 --> 01:36:35,010
Now I have no regrets.
644
01:36:37,052 --> 01:36:38,986
I am strengthened.
645
01:36:50,432 --> 01:36:54,591
The guests are walking
toward the Tea Room.
646
01:36:54,670 --> 01:36:56,638
I have to go too!
647
01:36:59,608 --> 01:37:01,136
I see them...
648
01:37:03,445 --> 01:37:08,405
They're entering the Tea Room...
649
01:37:14,824 --> 01:37:16,951
Shogun Tokugawa Ieyasu...
650
01:37:18,994 --> 01:37:21,963
Lord Maeda...
651
01:37:23,666 --> 01:37:25,031
poet Jo...
652
01:37:26,368 --> 01:37:28,962
Lord Mori...
653
01:37:29,872 --> 01:37:34,036
the Lord of Sado, Seyakuin...
654
01:37:36,779 --> 01:37:38,576
Lord Sansai...
655
01:37:39,682 --> 01:37:41,411
Lord Takayama Ukon...
656
01:37:42,718 --> 01:37:49,556
Toda Minbe, Chaya Shirojiro, Hariya Sowa,
Mozuya Soan too.
657
01:37:53,462 --> 01:37:56,454
Kokei, Shunnoku, and Gyokuho.
658
01:37:57,466 --> 01:38:04,030
The Lords Matsunaga, Akechi Hyuganokami,
Miyoshi Jikkya, Seda Kabu and Ishida Chibu.
659
01:38:06,075 --> 01:38:07,702
Revernd Abott Toyo...
660
01:38:45,848 --> 01:38:47,281
Honkakubo...
661
01:38:48,083 --> 01:38:51,382
I'm here... Urakusai sama.
662
01:41:11,361 --> 01:41:12,385
Master...
663
01:43:58,428 --> 01:44:02,762
Year 7 of GENWA (1623)
on December 13th...
664
01:44:03,900 --> 01:44:09,902
Lord Oda Nagamasa Urakusai...
passed away.
665
01:47:42,100 --> 01:47:45,003
THE END
51092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.