All language subtitles for Dali & Cocky Prince E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,667 --> 00:00:44,169 RESTRICTED AREA 2 00:00:52,635 --> 00:00:56,264 Just say that Director Kim Nak-cheon seemed a little different 3 00:00:57,265 --> 00:00:59,893 whenever artwork came in. 4 00:00:59,976 --> 00:01:01,186 It's nothing difficult. 5 00:01:06,316 --> 00:01:07,650 This is just ridiculous. 6 00:01:07,734 --> 00:01:09,694 He bleached his hair and removed body hair. 7 00:01:09,778 --> 00:01:11,029 Darn it. 8 00:01:11,529 --> 00:01:12,697 The case is getting transferred. 9 00:01:13,948 --> 00:01:15,325 It's getting transferred? 10 00:01:15,408 --> 00:01:17,160 -Darn it. -Where are you going? 11 00:01:17,243 --> 00:01:18,536 Let go of me, you punk! 12 00:01:18,620 --> 00:01:19,954 Hey, man! 13 00:01:20,038 --> 00:01:21,831 Then what? 14 00:01:21,915 --> 00:01:23,583 Will you indict someone who's dead? 15 00:01:26,085 --> 00:01:29,088 The case will get dropped anyway. You'll only make a row. 16 00:01:29,589 --> 00:01:31,758 They're going to transfer it and let it blow over. 17 00:01:32,842 --> 00:01:34,803 -That's how it is. -Why won't he be indicted? 18 00:01:34,886 --> 00:01:36,304 It's obvious that Kim Si-hyeong is the culprit. 19 00:01:36,387 --> 00:01:39,015 The Cheongsong family also wants to put a lid on this. 20 00:01:39,599 --> 00:01:40,642 What? 21 00:01:41,226 --> 00:01:42,977 Let's be frank. This will taint their reputation. 22 00:01:43,561 --> 00:01:45,605 Ms. Kim isn't the only one in the Cheongsong family. 23 00:01:45,688 --> 00:01:48,650 There's even a video. What if it gets leaked? 24 00:01:48,733 --> 00:01:50,360 Then it'd be game over for them. 25 00:01:50,985 --> 00:01:53,029 They can just say that Mr. Kim was ill 26 00:01:53,112 --> 00:01:54,906 and thought that those drugs were painkillers. 27 00:01:54,989 --> 00:01:57,867 It's best for them if we keep this silent. 28 00:01:57,951 --> 00:01:59,285 He's right. 29 00:02:00,203 --> 00:02:04,666 Anyway, our higher-ups are currently speaking with Cheongsong, 30 00:02:04,749 --> 00:02:06,334 so let's end it at that. 31 00:02:07,377 --> 00:02:09,295 -Let's go have some soju. -Goodbye. 32 00:02:09,379 --> 00:02:10,630 Hey… 33 00:02:11,923 --> 00:02:13,174 This is Snow Flower. 34 00:02:13,883 --> 00:02:15,927 It's the best quality of meth there is. 35 00:02:16,010 --> 00:02:19,472 These drugs are worth almost 500 million won. 36 00:02:19,556 --> 00:02:22,016 Are you saying he smuggled them just to relieve his pain? 37 00:02:22,100 --> 00:02:23,893 What kind of nonsense is that? 38 00:02:24,811 --> 00:02:26,062 Hey, look. 39 00:02:26,855 --> 00:02:29,315 Hey, when was the video taken again? 40 00:02:30,024 --> 00:02:31,109 What? 41 00:02:34,696 --> 00:02:36,698 Where was that painting from again? 42 00:02:38,116 --> 00:02:39,409 -Look for it. -Why… 43 00:02:41,744 --> 00:02:43,913 -What do you want me to do? -Mr. Joo. 44 00:02:52,964 --> 00:02:54,090 Hello… 45 00:02:57,969 --> 00:02:59,220 Ms. Song. 46 00:03:00,263 --> 00:03:02,098 Why… Why are you here? 47 00:03:02,181 --> 00:03:03,516 I'm here to… 48 00:03:04,475 --> 00:03:05,435 Why are you in a disguise? 49 00:03:05,518 --> 00:03:08,438 I usually dress like this unless I'm going to work. 50 00:03:09,355 --> 00:03:12,066 Really? That's news to me. Gosh. 51 00:03:14,903 --> 00:03:16,321 -Have some. -Thank you. 52 00:03:16,404 --> 00:03:17,739 -My pleasure. -Thank you. 53 00:03:27,540 --> 00:03:29,709 He told me to say that Director Kim seemed a little different 54 00:03:30,627 --> 00:03:32,587 whenever artwork came in. 55 00:03:33,212 --> 00:03:34,422 In return, 56 00:03:37,175 --> 00:03:40,261 he'd let me be the director of Jeil Newspaper's art museum. 57 00:03:41,638 --> 00:03:43,014 And he'd pay for my mother's sanitarium. 58 00:03:45,350 --> 00:03:48,519 He promised to send my son abroad 59 00:03:48,603 --> 00:03:52,231 and let me be the head curator at the National Museum. 60 00:03:53,566 --> 00:03:54,651 Assemblyman Ahn promised that? 61 00:03:57,320 --> 00:03:58,529 But why? 62 00:04:00,365 --> 00:04:02,784 Did he resent Mr. Kim? 63 00:04:05,787 --> 00:04:08,915 Last time, Ms. Kim posted a petition 64 00:04:08,998 --> 00:04:11,876 on the Blue House website regarding real estate. 65 00:04:13,294 --> 00:04:15,254 Maybe he's taking revenge. 66 00:04:16,506 --> 00:04:19,759 Don't you think he's spending too much money for personal vengeance? 67 00:04:20,969 --> 00:04:22,512 I know he's an assemblyman, 68 00:04:23,096 --> 00:04:26,266 but how can he afford a study abroad program and sanitarium fees? 69 00:04:27,433 --> 00:04:29,227 Do you have any proof? 70 00:04:29,310 --> 00:04:32,522 Perhaps, a call log or a voice recording. 71 00:04:33,147 --> 00:04:37,527 You see, he checked my phone as soon as we met. 72 00:04:38,736 --> 00:04:42,490 And he seemed to have used 73 00:04:44,450 --> 00:04:45,868 a burner phone. 74 00:04:50,707 --> 00:04:53,334 The number you dialed does not exist. 75 00:04:56,087 --> 00:04:57,046 No way. 76 00:04:59,465 --> 00:05:02,302 What? Why was he there? 77 00:05:04,345 --> 00:05:07,974 Did he normally handle the foreign artwork himself 78 00:05:08,057 --> 00:05:10,226 whenever they came in? 79 00:05:11,102 --> 00:05:13,604 No. There was no need for that. 80 00:05:15,148 --> 00:05:18,901 Even if that was the case, we would've noticed. 81 00:05:21,821 --> 00:05:26,659 Whenever we receive a foreign art piece, three curators unwrap it together. 82 00:05:27,368 --> 00:05:28,745 -Because there are times -Be careful. 83 00:05:28,828 --> 00:05:30,997 when the artworks are damaged. 84 00:05:31,706 --> 00:05:35,126 And we film everything. 85 00:05:38,046 --> 00:05:41,841 We would've noticed if there was something on the frame. 86 00:05:42,633 --> 00:05:44,761 When was this again? 87 00:05:45,887 --> 00:05:47,013 It was that day. 88 00:05:48,347 --> 00:05:49,724 The day before his death. 89 00:05:53,895 --> 00:05:54,771 Come in. 90 00:05:58,066 --> 00:05:59,150 Sir. 91 00:05:59,776 --> 00:06:01,611 The artwork we received from New York seems a bit off. 92 00:06:02,403 --> 00:06:04,030 I think someone must have touched it. 93 00:06:04,822 --> 00:06:06,199 What are you talking about? 94 00:06:06,282 --> 00:06:08,284 I checked everything before I left yesterday. 95 00:06:09,243 --> 00:06:10,203 Hold on. 96 00:06:12,038 --> 00:06:12,872 Where? 97 00:06:14,332 --> 00:06:15,249 New York? 98 00:06:16,834 --> 00:06:18,002 As in the US? 99 00:06:18,586 --> 00:06:19,921 Yes. The one in the US. 100 00:06:21,506 --> 00:06:23,633 Are you sure it was the US, not Asia? 101 00:06:23,716 --> 00:06:25,259 Yes, I'm sure. 102 00:06:34,310 --> 00:06:35,228 That's correct. 103 00:06:36,813 --> 00:06:39,524 Look for the footage of when you were unwrapping the artwork. 104 00:06:44,403 --> 00:06:46,114 It's this one. 105 00:06:46,739 --> 00:06:49,242 -Cindy Gostan, right? -Yes, you're right. 106 00:06:53,079 --> 00:06:55,414 Is this the same frame? 107 00:07:03,172 --> 00:07:05,633 I think so. 108 00:07:07,260 --> 00:07:09,011 But maybe not. 109 00:07:10,263 --> 00:07:11,597 -They're different. -My goodness. 110 00:07:33,244 --> 00:07:39,041 MR. JIN 111 00:07:41,752 --> 00:07:44,839 Could you get back together 112 00:07:45,339 --> 00:07:47,425 with Tae-jin? 113 00:07:47,508 --> 00:07:49,302 You could do that much 114 00:07:49,385 --> 00:07:52,263 for our family's sake, couldn't you? 115 00:07:52,346 --> 00:07:56,100 I mean, you're one of us, aren't you? 116 00:08:29,550 --> 00:08:32,136 Do you know what your so-called mother did to Da-li? 117 00:08:32,887 --> 00:08:35,348 Wait. Is she not your mother? 118 00:08:36,807 --> 00:08:39,185 You're such a messed-up family, so I don't know your family tree. 119 00:08:39,268 --> 00:08:42,688 Fine. I grabbed her hair and slapped her a few times. 120 00:08:42,772 --> 00:08:44,690 A girl like that deserves to be beaten more. 121 00:08:44,774 --> 00:08:48,277 How dare she seduce you and bring misfortune to our family? 122 00:08:54,492 --> 00:09:00,164 DA-LI 123 00:10:08,107 --> 00:10:08,983 I heard 124 00:10:11,402 --> 00:10:13,529 the woman my father lives with came to see you. 125 00:10:20,411 --> 00:10:21,370 Are you okay? 126 00:10:33,924 --> 00:10:34,884 I'm sorry. 127 00:10:36,635 --> 00:10:38,471 -This won't happen ever… -I'm sorry. 128 00:10:41,390 --> 00:10:42,808 I'm a bit tired. 129 00:10:44,644 --> 00:10:45,936 I'd like to go home and rest. 130 00:10:48,522 --> 00:10:49,398 Okay… 131 00:10:51,317 --> 00:10:53,903 Go upstairs first. I'll cook something simple and… 132 00:10:53,986 --> 00:10:54,987 No… 133 00:10:57,657 --> 00:10:59,075 I just want to sleep. 134 00:11:00,826 --> 00:11:02,244 I don't need anything. 135 00:11:41,659 --> 00:11:42,493 Dad… 136 00:11:45,704 --> 00:11:48,416 What do you want me to do? 137 00:12:50,603 --> 00:12:52,271 That jerk, Kim Si-hyeong. 138 00:12:54,273 --> 00:12:56,484 He was a client at a bar, my previous workplace. 139 00:12:59,320 --> 00:13:00,446 What bar? 140 00:13:03,449 --> 00:13:04,533 I'm sorry. 141 00:13:05,993 --> 00:13:06,869 Naturally… 142 00:13:08,037 --> 00:13:10,039 he found out that I lied on my resume. 143 00:13:11,499 --> 00:13:13,876 At first, he pretended not to know anything, but later on, 144 00:13:15,169 --> 00:13:17,254 he blackmailed me that if I didn't do what he wanted, 145 00:13:17,338 --> 00:13:18,631 he would tell everyone. 146 00:13:19,548 --> 00:13:20,716 What did he make you do? 147 00:13:27,890 --> 00:13:30,476 He told me to take out a painting from the museum's storage. 148 00:13:35,606 --> 00:13:40,027 So he stole a painting registered under the museum? 149 00:13:40,110 --> 00:13:42,279 I knew it. 150 00:13:42,363 --> 00:13:44,490 I could tell someone had been there. 151 00:13:44,573 --> 00:13:45,866 So… 152 00:13:45,950 --> 00:13:48,702 what does that have to do with the footage? 153 00:13:51,872 --> 00:13:55,501 Because I switched the painting in the video too. 154 00:13:57,086 --> 00:13:58,921 Just like how I stole a painting from the storage. 155 00:14:05,678 --> 00:14:07,930 If we stole them without replacements, he'd find out. 156 00:14:08,889 --> 00:14:10,808 So we had been switching them with fake paintings. 157 00:14:16,188 --> 00:14:17,273 But… 158 00:14:18,482 --> 00:14:20,901 he asked me to do something that day he never asked before. 159 00:14:22,361 --> 00:14:25,155 Kim Si-hyeong told me to put the original painting back. 160 00:14:26,073 --> 00:14:28,909 And he wanted me to bring back the fake painting Director Kim broke. 161 00:14:45,134 --> 00:14:48,178 What is my uncle doing? Did he say anything? 162 00:14:48,846 --> 00:14:52,516 He just said he broke the frame by accident. 163 00:14:54,685 --> 00:14:55,644 He didn't ask for me? 164 00:14:56,687 --> 00:14:57,730 No… 165 00:15:04,361 --> 00:15:05,446 Why didn't he say anything? 166 00:15:07,907 --> 00:15:09,158 By the way, 167 00:15:10,409 --> 00:15:13,495 why do you want this back? 168 00:15:14,913 --> 00:15:15,831 You're not going to sell it? 169 00:15:15,914 --> 00:15:17,666 You just stick to what I tell you to do. 170 00:15:17,750 --> 00:15:19,251 Don't stick your nose where it doesn't belong. 171 00:15:19,918 --> 00:15:21,378 What a nosy brat. 172 00:15:26,050 --> 00:15:28,218 So he wanted you to put the original painting back? 173 00:15:30,554 --> 00:15:32,681 If he was going to return it, 174 00:15:32,765 --> 00:15:34,767 what was the point of going through the trouble? 175 00:15:36,894 --> 00:15:38,687 Let's sum it up chronologically. 176 00:15:38,771 --> 00:15:40,940 Kim Si-hyeong made you switch the original painting 177 00:15:41,023 --> 00:15:42,733 with a fake one that had drugs hidden inside. 178 00:15:42,816 --> 00:15:45,361 And he took a video of Director Kim looking for the drugs. 179 00:15:45,444 --> 00:15:46,987 And after taking that video, 180 00:15:47,988 --> 00:15:50,741 you put the painting back? Is that correct? 181 00:15:57,790 --> 00:15:59,708 He was trying to get him on camera. 182 00:17:53,238 --> 00:17:54,114 Tae-jin… 183 00:17:57,284 --> 00:17:58,911 What brings you here this morning? 184 00:17:58,994 --> 00:18:00,621 Let's talk on the way. 185 00:18:06,668 --> 00:18:07,878 I don't have much time. 186 00:18:09,171 --> 00:18:10,130 Get in. 187 00:18:15,094 --> 00:18:16,261 Don't get in. 188 00:18:21,016 --> 00:18:22,643 Don't. Let me drive you. 189 00:18:23,143 --> 00:18:25,354 I'll drop you off. Get in my car. 190 00:18:26,230 --> 00:18:27,231 Mr. Jin. 191 00:18:27,314 --> 00:18:29,691 Talk with me first. We still need to talk. 192 00:18:31,735 --> 00:18:32,736 Let's talk 193 00:18:33,362 --> 00:18:35,614 while we have breakfast together. 194 00:18:36,698 --> 00:18:38,116 I need to tell you something. 195 00:18:42,037 --> 00:18:44,081 How long will you stand here, listening to his pathetic words? 196 00:18:49,086 --> 00:18:50,629 I'll call you after work. 197 00:18:51,380 --> 00:18:52,965 I also have to tell you something. 198 00:19:51,565 --> 00:19:54,067 Gallery Mond has been handling our account so far. 199 00:19:54,151 --> 00:19:55,944 And our contract with them ends soon. 200 00:19:57,529 --> 00:19:58,697 I want you to take over. 201 00:20:00,782 --> 00:20:03,493 You can rent us the paintings your museum has. 202 00:20:03,577 --> 00:20:05,203 If you need more paintings, you can buy them. 203 00:20:06,455 --> 00:20:08,498 Decorate it however you want to your heart's content. 204 00:20:08,582 --> 00:20:09,625 Tae-jin… 205 00:20:10,292 --> 00:20:11,251 Here… 206 00:20:13,921 --> 00:20:15,797 Chat Noir Collection? 207 00:20:16,381 --> 00:20:19,301 A lot of museums hold collections with high-end art pieces now. 208 00:20:19,384 --> 00:20:22,429 You can't leave your museum vacant like that. 209 00:20:22,512 --> 00:20:25,349 But you can't hold an exhibition with only the pieces you have. 210 00:20:25,432 --> 00:20:26,892 It won't be enough. Right? 211 00:20:27,601 --> 00:20:29,186 You need to show Cheongsong's still a prestigious museum. 212 00:20:29,269 --> 00:20:32,481 But you can't hold an exhibition just because you want to. 213 00:20:34,650 --> 00:20:36,401 I already talked to the Chat Noir Collection. 214 00:20:37,110 --> 00:20:38,403 The decision is yours. 215 00:20:38,904 --> 00:20:40,489 -Tae-jin. -Which lawyer will you hire? 216 00:20:42,115 --> 00:20:43,533 You should hire a lawyer who specializes in this field 217 00:20:43,617 --> 00:20:46,662 -instead of Lawyer Cha. -So you met up with my uncle. 218 00:20:51,708 --> 00:20:52,709 Is that what the professor said? 219 00:21:11,395 --> 00:21:14,481 I don't know what my uncle told you, but don't worry too much about it. 220 00:21:15,607 --> 00:21:16,692 He must be confused 221 00:21:16,775 --> 00:21:18,610 -because things have been bad… -I don't care. 222 00:21:21,571 --> 00:21:23,782 Good. I was worried. 223 00:21:26,702 --> 00:21:29,162 From now on, I'm only going to talk about you and me. 224 00:21:31,999 --> 00:21:33,417 I was wrong, Da-li. 225 00:21:34,835 --> 00:21:35,669 I'm sorry. 226 00:21:36,670 --> 00:21:37,921 Tae-jin… 227 00:21:38,755 --> 00:21:41,299 I should've told you that when I first met you again, 228 00:21:44,303 --> 00:21:45,429 but I couldn't. 229 00:21:56,982 --> 00:21:58,650 My head went blank. 230 00:21:59,443 --> 00:22:01,528 My condolences for your loss. 231 00:22:02,738 --> 00:22:03,697 That's when I realized 232 00:22:04,865 --> 00:22:06,700 that you were the only woman in my life. 233 00:22:08,243 --> 00:22:11,204 You were then, you are now, 234 00:22:12,247 --> 00:22:13,665 and you always will be. 235 00:22:14,708 --> 00:22:15,876 Why are you saying this? 236 00:22:15,959 --> 00:22:19,129 That's why I truly regret the decision I made five years ago. 237 00:22:20,922 --> 00:22:22,132 Because I was young. 238 00:22:23,133 --> 00:22:25,552 Because my position within the group was unstable at the time. 239 00:22:26,762 --> 00:22:28,388 Because I was afraid to face society's prejudices 240 00:22:28,472 --> 00:22:30,307 regarding family and bloodline. 241 00:22:31,391 --> 00:22:33,018 Whatever excuse I try to find, 242 00:22:34,686 --> 00:22:38,231 it's hard to forgive myself for making a decision I cannot undo. 243 00:22:38,940 --> 00:22:40,442 -Tae-jin… -But… 244 00:22:42,069 --> 00:22:44,362 I decided to stop with all the remorse and regret. 245 00:22:49,159 --> 00:22:50,452 Give me a chance. 246 00:22:51,870 --> 00:22:53,205 For everything I've done wrong, 247 00:22:54,915 --> 00:22:56,792 I'll spend the rest of my life by your side, 248 00:22:58,794 --> 00:23:00,170 repenting and making it up to you. 249 00:23:03,799 --> 00:23:05,050 And… 250 00:23:06,384 --> 00:23:08,095 I think it's time for you to come back to me too. 251 00:23:09,262 --> 00:23:10,806 Everything you want to protect, 252 00:23:10,889 --> 00:23:13,266 Cheongsong, your dad, the museum. 253 00:23:15,393 --> 00:23:16,603 You can protect it by my side. 254 00:23:18,396 --> 00:23:20,690 I'll make sure no one dares to mess with you again. 255 00:23:26,530 --> 00:23:27,823 Let's get married. 256 00:23:42,963 --> 00:23:45,715 MR. JIN 257 00:24:01,022 --> 00:24:02,190 Are you okay? 258 00:24:13,785 --> 00:24:14,828 You do know 259 00:24:15,704 --> 00:24:18,707 the risks he's taking by handing these over to you, 260 00:24:20,041 --> 00:24:21,293 right? 261 00:24:22,669 --> 00:24:24,504 If you end up using and dumping him, 262 00:24:25,714 --> 00:24:28,341 that'll make you an evil person. You'll be punished for doing that. 263 00:24:29,593 --> 00:24:30,635 You little… 264 00:24:32,220 --> 00:24:35,932 Who do you think you are to ruin my son's future? 265 00:24:36,016 --> 00:24:39,352 Who do you think you are? What did you tell Ahn Sang-tae? 266 00:24:44,441 --> 00:24:45,609 I swear. 267 00:24:45,692 --> 00:24:48,570 How are we supposed to work when even our hard drives are gone? 268 00:24:48,653 --> 00:24:50,572 What about the next exhibition? 269 00:24:51,239 --> 00:24:54,034 My business card book and my notebooks are all missing. 270 00:24:54,659 --> 00:24:56,745 And the lunch menu. 271 00:24:57,329 --> 00:24:58,705 Why would someone take that? 272 00:24:59,456 --> 00:25:02,751 Who told you to vacate the office like that without telling anyone? 273 00:25:02,834 --> 00:25:04,920 You realize how embarrassed Ms. Kim and I… 274 00:25:05,003 --> 00:25:06,046 Ms. Kim. 275 00:25:14,846 --> 00:25:19,267 We know you're having a hard time, and we're sorry to add to your burden. 276 00:25:19,351 --> 00:25:20,477 You must have been worried sick. 277 00:25:22,270 --> 00:25:23,563 We apologize. 278 00:25:24,147 --> 00:25:25,732 Did something happen? 279 00:25:26,358 --> 00:25:28,944 I heard you were trying to transfer to another museum. 280 00:25:31,905 --> 00:25:32,864 That… 281 00:25:34,282 --> 00:25:35,408 Well… 282 00:25:39,537 --> 00:25:42,999 How can he do that to his uncle in sheep's clothing? 283 00:25:45,001 --> 00:25:47,379 So what are we going to do about him? 284 00:25:47,462 --> 00:25:50,799 We have to arrest him and Ahn Sang-tae immediately. 285 00:25:52,259 --> 00:25:55,929 We told the police all we know, so they'll deal with it now. 286 00:25:56,596 --> 00:25:58,223 We should've reported right away. 287 00:26:00,392 --> 00:26:01,351 We're sorry. 288 00:26:01,434 --> 00:26:02,769 That's okay. 289 00:26:03,478 --> 00:26:05,522 I know an opportunity like that must have been hard to resist. 290 00:26:06,314 --> 00:26:07,983 Thank you for reporting it. 291 00:26:10,485 --> 00:26:11,361 I also 292 00:26:13,363 --> 00:26:14,823 have something to say. 293 00:26:18,451 --> 00:26:20,704 I must ask for your understanding. 294 00:26:25,542 --> 00:26:26,876 I'm considering giving the Basquiat exhibit 295 00:26:28,461 --> 00:26:30,547 to another museum. 296 00:26:37,637 --> 00:26:40,890 I know my father and you all put in a lot of effort, 297 00:26:43,059 --> 00:26:44,269 but it's too much for me to handle. 298 00:26:45,437 --> 00:26:47,689 I'm sorry I had to make a decision like this. 299 00:26:51,568 --> 00:26:54,070 I'll look for museums we can give it up to. 300 00:26:57,073 --> 00:26:59,951 There will be plenty of bids for the Basquiat exhibit. 301 00:27:03,121 --> 00:27:04,039 And… 302 00:27:06,583 --> 00:27:10,295 the artworks for the auction will also soon be sent off. 303 00:27:10,378 --> 00:27:13,506 My uncle dropped his lawsuit. 304 00:27:16,801 --> 00:27:17,886 Ms. Kim… 305 00:27:18,803 --> 00:27:21,848 If it's about our salary, 306 00:27:22,849 --> 00:27:25,185 don't you think we can hold it out for a few more months? 307 00:27:25,769 --> 00:27:27,437 Yes… 308 00:27:27,520 --> 00:27:31,649 We're all part of the museum. We should share the burden. 309 00:27:32,317 --> 00:27:33,401 No… 310 00:27:33,485 --> 00:27:35,653 We should start preparing for the next exhibition, 311 00:27:35,737 --> 00:27:38,239 and we need some spare money for the for-profit business. 312 00:27:41,910 --> 00:27:44,287 The debt must also be paid off. 313 00:27:45,955 --> 00:27:48,208 You're going to settle things with Dondon? 314 00:27:49,959 --> 00:27:52,295 Are we no longer working with Mr. Jin then? 315 00:27:53,630 --> 00:27:54,589 Who are you? 316 00:27:55,757 --> 00:27:56,633 Wait… 317 00:27:57,217 --> 00:28:00,095 Aren't you the chefs from Dondon? 318 00:28:00,178 --> 00:28:02,639 Hello. Come in. 319 00:28:18,405 --> 00:28:19,239 Are you okay? 320 00:28:23,326 --> 00:28:24,869 I'll call you after work. 321 00:28:25,954 --> 00:28:27,330 I also have to tell you something. 322 00:28:40,760 --> 00:28:42,554 You’re just like gamjatang. 323 00:28:43,138 --> 00:28:45,348 When people are close to you, they get dirty and smelly. 324 00:29:09,789 --> 00:29:11,166 -What's going on? -Follow me. 325 00:29:20,300 --> 00:29:22,051 -Here you go. -Thank you. 326 00:29:24,679 --> 00:29:25,638 Please eat. 327 00:29:26,514 --> 00:29:27,515 Please eat. 328 00:29:28,933 --> 00:29:29,809 Please… 329 00:29:44,908 --> 00:29:46,159 Eat… 330 00:29:47,410 --> 00:29:50,663 You need to eat to gain enough strength to fight back. 331 00:29:52,373 --> 00:29:53,291 Ms. Yeo? 332 00:29:55,460 --> 00:29:58,546 That's what you used to tell us, employees, 333 00:29:59,339 --> 00:30:01,508 every time we would skip a meal because we didn't feel like eating. 334 00:30:02,300 --> 00:30:03,968 You would personally cook for us. 335 00:30:09,349 --> 00:30:10,600 It's because of Jang Tae-jin, no? 336 00:30:11,893 --> 00:30:13,186 What did he say? 337 00:30:14,813 --> 00:30:17,023 -To let go of Kim Da-li? -It's nothing like that. 338 00:30:17,106 --> 00:30:18,316 If it isn't that… 339 00:30:20,276 --> 00:30:23,029 Then what's making you look so utterly dejected? 340 00:30:23,696 --> 00:30:26,699 To the point you're skipping meals, which you've never done before? 341 00:30:30,161 --> 00:30:33,039 Why is Jang Tae-jin so great? Who does he think he is? 342 00:30:33,122 --> 00:30:35,041 Who cares if he's with Segi Group? 343 00:30:35,124 --> 00:30:38,169 We're with Dondon F&B! Bring it on, really. 344 00:30:38,711 --> 00:30:40,338 Stop that. You're embarrassing me. 345 00:30:40,922 --> 00:30:44,133 Goodness, look at how worn out you are. 346 00:30:44,217 --> 00:30:46,094 This is breaking my heart. 347 00:30:46,761 --> 00:30:49,264 I never do this for anyone, but I'll do it for you. 348 00:30:49,347 --> 00:30:50,598 Come here. 349 00:30:52,433 --> 00:30:53,810 Open your eyes. 350 00:30:57,146 --> 00:30:58,481 And your neck. 351 00:30:59,023 --> 00:31:01,192 Goodness, you're so wrinkly. 352 00:31:05,071 --> 00:31:06,239 Gosh… 353 00:31:06,823 --> 00:31:08,157 And as a woman, 354 00:31:09,576 --> 00:31:10,910 I say 355 00:31:11,619 --> 00:31:13,746 you're more than good enough to be his competition. 356 00:31:13,830 --> 00:31:16,332 You have good looks. 357 00:31:16,416 --> 00:31:20,086 You have lots of money. You're very shrewd. And your education? 358 00:31:20,169 --> 00:31:21,880 Well, it's not like 359 00:31:22,547 --> 00:31:24,507 being educated will put food in your mouth. 360 00:31:25,508 --> 00:31:26,509 And your family? 361 00:31:27,051 --> 00:31:29,512 Well, who you are is the most important. 362 00:31:30,388 --> 00:31:32,599 When it comes to culture… 363 00:31:32,682 --> 00:31:35,727 Okay, fine. It's not like people always have conversations about culture. 364 00:31:40,064 --> 00:31:41,649 Remember those soap operas? 365 00:31:43,026 --> 00:31:45,570 She'll only get in trouble if she dates a guy 366 00:31:45,653 --> 00:31:47,989 from a distinguished family. 367 00:31:48,072 --> 00:31:51,200 They treat her like a gold digger just because they have money. 368 00:31:52,118 --> 00:31:53,328 You know that, right? 369 00:31:53,411 --> 00:31:58,291 The future mother-in-law always splashes the girl on the face with water, 370 00:31:58,374 --> 00:32:01,628 pulls her hair out, shakes her, spins her around, and beats her. 371 00:32:01,711 --> 00:32:04,672 Goodness, if I knew I'd be treated like that, 372 00:32:04,756 --> 00:32:07,884 I'd rather date a guy who has a few flaws. 373 00:32:07,967 --> 00:32:10,762 I'm totally right about it. Seriously. 374 00:32:11,638 --> 00:32:12,764 Gosh… 375 00:32:12,847 --> 00:32:14,432 -You can finish this alone. -What? 376 00:32:17,352 --> 00:32:20,605 Mr. Jin. Did I do something wrong? 377 00:32:20,688 --> 00:32:21,898 I'm totally right. 378 00:32:21,981 --> 00:32:24,442 Mr. Jin? My gosh, he's driving me crazy. 379 00:32:33,076 --> 00:32:34,410 Hey, Mu-hak. About that… 380 00:32:38,206 --> 00:32:39,749 What's with that punk? 381 00:32:40,917 --> 00:32:42,001 Hey… 382 00:32:42,752 --> 00:32:43,628 Mu-hak… 383 00:32:48,216 --> 00:32:50,301 Hey… 384 00:32:51,260 --> 00:32:53,054 Your brother is calling you. 385 00:32:53,137 --> 00:32:55,431 DIRECTOR JIN MU-HAK 386 00:32:58,559 --> 00:32:59,769 Last night, what did you mean by that? 387 00:33:00,895 --> 00:33:02,146 What do you mean, Dad will need to live his own life 388 00:33:02,230 --> 00:33:03,731 as you'll live your own? 389 00:33:04,399 --> 00:33:06,317 Are you saying 390 00:33:06,401 --> 00:33:09,862 you'll cut us off and not call us your family? 391 00:33:09,946 --> 00:33:12,115 I can't just cut off my family even if I wanted to. 392 00:33:13,574 --> 00:33:15,493 If I could, I'd love to. 393 00:33:17,996 --> 00:33:19,247 So what do you mean by that? 394 00:33:19,330 --> 00:33:21,290 You didn't want to be the son of a gamjatang business. 395 00:33:22,083 --> 00:33:24,168 You and Dad can take the construction company. 396 00:33:24,794 --> 00:33:26,546 I'll take Dondon Gamjatang. 397 00:33:28,297 --> 00:33:29,757 What's with you, punk? 398 00:33:30,758 --> 00:33:33,469 Who do you think Dondon F&B belongs to? 399 00:33:33,970 --> 00:33:36,347 Our father is the chairman, and I'm the chief director. 400 00:33:36,431 --> 00:33:39,267 You're just a director. 401 00:33:39,350 --> 00:33:42,145 You do know Dondon Holdings has all rights over Dondon F&B, 402 00:33:42,228 --> 00:33:44,647 and that it belongs to me, who's just a director, right? 403 00:33:46,357 --> 00:33:48,484 -What? -Gamjatang. 404 00:33:50,695 --> 00:33:52,447 You hated it to death when others looked down on you 405 00:33:52,530 --> 00:33:55,450 and said you smelled, so why do you want it now? 406 00:33:56,617 --> 00:33:58,077 Let's split up the subsidiaries. 407 00:33:58,995 --> 00:34:00,246 You can take the construction company. 408 00:34:03,207 --> 00:34:05,126 Wake up, you punk. 409 00:34:06,294 --> 00:34:08,713 You can't be with Kim Da-li even if you did this. 410 00:34:14,802 --> 00:34:18,097 You do know who has his eyes on her, right? 411 00:34:19,140 --> 00:34:21,851 You probably got the hint while you were at the museum. 412 00:34:25,021 --> 00:34:26,022 Mu-hak… 413 00:34:27,774 --> 00:34:28,983 No… 414 00:34:30,693 --> 00:34:31,778 It's not going to work. 415 00:34:33,696 --> 00:34:36,449 It doesn't have anything to do with splitting up the company. 416 00:34:37,241 --> 00:34:38,993 I'm just saying this as a brother. 417 00:34:39,869 --> 00:34:41,245 Don't mess with Jang Tae-jin. 418 00:34:42,038 --> 00:34:43,664 If you do, there's no way we can deal with him. 419 00:34:43,748 --> 00:34:46,250 Dondon could collapse in a second! 420 00:34:46,334 --> 00:34:47,877 Is Jang Tae-jin behind Ahn Sang-tae? 421 00:34:50,296 --> 00:34:52,548 -What? -What do you have on Jang Tae-jin? 422 00:34:53,758 --> 00:34:55,092 Did you dig up his corruption? 423 00:34:58,179 --> 00:34:59,430 What are you saying? 424 00:34:59,931 --> 00:35:02,141 What are you talking about? 425 00:35:02,225 --> 00:35:04,268 I don't have anything. 426 00:35:04,352 --> 00:35:05,561 Darn it. 427 00:35:06,562 --> 00:35:08,064 He's a part of Segi Group. 428 00:35:08,147 --> 00:35:10,024 Don't you know how even people in politics and the judiciary 429 00:35:10,108 --> 00:35:11,275 bow down before them too? 430 00:35:12,401 --> 00:35:13,945 Nothing good can happen 431 00:35:14,028 --> 00:35:16,280 when a small business like us rubs a big corporation the wrong way. 432 00:35:16,364 --> 00:35:18,115 That's why I said that. 433 00:35:18,199 --> 00:35:20,034 Yes, that's why, you punk. 434 00:35:20,993 --> 00:35:24,080 Wait. Look at the time. 435 00:35:25,289 --> 00:35:28,709 I have to be in a meeting. Bye, then. 436 00:35:36,008 --> 00:35:37,677 I warned you. 437 00:35:37,760 --> 00:35:40,680 Don't ever mess with Jang Tae-jin. 438 00:36:12,044 --> 00:36:15,047 I want something more special, not an ordinary design like this. 439 00:36:15,131 --> 00:36:17,216 Do you not like it? 440 00:36:17,300 --> 00:36:18,301 In that case… 441 00:36:22,263 --> 00:36:24,599 This is made with a square-mixed cut diamond. 442 00:36:24,682 --> 00:36:27,059 It's an extraordinary design for a wedding ring, so… 443 00:36:28,144 --> 00:36:30,062 Could you give us a moment? 444 00:36:30,146 --> 00:36:32,315 We'll bring another wedding ring. 445 00:36:37,778 --> 00:36:38,863 THE ONE AND ONLY RING OF ITS KIND 446 00:36:38,946 --> 00:36:40,072 CHOSEN BY DIRECTOR JANG TAE-JIN OF SEGI 447 00:36:40,156 --> 00:36:41,657 That's a wedding ring. 448 00:36:41,741 --> 00:36:43,326 Look at the size. That has to be over five carats. 449 00:36:43,409 --> 00:36:45,661 -How much is that? -Enough to lease an apartment. 450 00:36:45,745 --> 00:36:48,247 -Who's the bride? -I'm so jealous. 451 00:36:52,668 --> 00:36:55,922 It was fun to do that Frog Restaurant. We had fun at the museum. 452 00:36:56,464 --> 00:36:58,466 We're now members there. 453 00:36:58,549 --> 00:37:00,259 We can go there when they hold exhibitions. 454 00:37:01,219 --> 00:37:02,553 And attend workshops too. 455 00:37:03,596 --> 00:37:05,348 What about Mr. Jin? 456 00:37:05,932 --> 00:37:07,016 What about him? 457 00:37:07,099 --> 00:37:09,101 You still couldn't take a hint? 458 00:37:09,185 --> 00:37:13,064 He's, you know, all that about the director of the museum. 459 00:37:13,147 --> 00:37:14,106 "All that"? 460 00:37:14,190 --> 00:37:17,360 Yes, all that, you know. Like all those feelings. 461 00:37:17,443 --> 00:37:20,404 That's why he got into a fight with Jang Tae-jin too. 462 00:37:21,697 --> 00:37:23,616 If Cheongsong 463 00:37:23,699 --> 00:37:26,369 decides to get rid of Mr. Jin, 464 00:37:26,452 --> 00:37:28,454 he'll never get to see her. 465 00:37:28,537 --> 00:37:30,414 What will happen to him now? 466 00:37:31,248 --> 00:37:34,752 People say, "Out of sight, out of mind." 467 00:37:34,835 --> 00:37:37,672 I hear Jang Tae-jin already bought a wedding ring. 468 00:37:37,755 --> 00:37:39,674 It's game over. 469 00:37:40,257 --> 00:37:41,300 Who bought what? 470 00:37:42,510 --> 00:37:44,387 -My goodness. -You're here. 471 00:37:44,470 --> 00:37:47,098 What did you just say? 472 00:37:48,057 --> 00:37:49,225 MUSEUM FLOOR PLAN 473 00:37:49,308 --> 00:37:50,977 MAIN EXHIBITION HALL 474 00:37:53,104 --> 00:37:54,897 Other artists said 475 00:37:54,981 --> 00:37:57,566 they'd make a decision once the investigation is settled. 476 00:37:57,650 --> 00:37:58,901 They were set on it. 477 00:38:00,361 --> 00:38:01,946 I couldn't even bring it up. 478 00:38:03,656 --> 00:38:07,034 But artists like Yoo Yong-seon, Parky, and Boo Ji-hyeon 479 00:38:07,118 --> 00:38:10,329 might give us their works for us to display 480 00:38:10,413 --> 00:38:12,707 if we visit them and explain our situation. 481 00:38:12,790 --> 00:38:15,209 Then let's focus on what we can do. 482 00:38:16,127 --> 00:38:19,255 The studios for Yoo Yong-seon and Parky are out of the city, 483 00:38:19,338 --> 00:38:20,756 so Ms. Song and I'll go. 484 00:38:20,840 --> 00:38:22,341 We have cars. 485 00:38:22,425 --> 00:38:25,428 But Boo Ji-hyeon's studio is far too. 486 00:38:25,511 --> 00:38:27,430 It'll be tough to find. 487 00:38:28,639 --> 00:38:30,850 Who says you can put an end to this? 488 00:38:37,481 --> 00:38:38,858 If you end things as you like, 489 00:38:39,692 --> 00:38:40,985 is that the end? 490 00:38:59,128 --> 00:39:00,838 Did you feel that too? 491 00:39:00,921 --> 00:39:04,258 Those weren't the eyes of a creditor and debtor. 492 00:39:04,342 --> 00:39:07,428 Those were the eyes of a couple in love, right? 493 00:39:07,511 --> 00:39:08,596 I think you're right. 494 00:39:09,930 --> 00:39:12,433 I think Mr. Hwang's hunch was right. 495 00:39:15,061 --> 00:39:16,312 What hunch? 496 00:39:17,438 --> 00:39:21,233 Mr. Jin just barged into the exhibition hall, 497 00:39:21,317 --> 00:39:22,651 then he got all charismatic… 498 00:39:22,735 --> 00:39:24,070 Gosh, he was so charismatic. 499 00:39:24,153 --> 00:39:25,571 You saw it too, right? Do you know what he said? 500 00:39:25,654 --> 00:39:28,532 Let's say you're Ms. Kim and I'm Mr. Jin. 501 00:39:29,450 --> 00:39:30,367 I come in. 502 00:39:32,495 --> 00:39:34,830 "Who says you can put an end to this? 503 00:39:35,748 --> 00:39:37,583 If you end things as you like, 504 00:39:37,666 --> 00:39:39,043 is that the end? 505 00:39:39,543 --> 00:39:41,087 What a load of garbage!" 506 00:39:42,046 --> 00:39:43,089 "Mr. Jin. 507 00:39:44,924 --> 00:39:45,966 We're not breaking up." 508 00:39:46,050 --> 00:39:49,512 -That's it. -Come on, guys. 509 00:39:51,180 --> 00:39:52,723 We shouldn't be here right now. 510 00:39:56,685 --> 00:39:58,979 Is there a way we can eavesdrop better? It's quite difficult to hear. 511 00:40:19,125 --> 00:40:21,669 The museum can't afford to pay my money back now. 512 00:40:22,461 --> 00:40:24,380 You've even put a halt to the upcoming exhibition. 513 00:40:26,215 --> 00:40:28,008 Paying me back isn't the priority. 514 00:40:29,718 --> 00:40:32,471 I can hand over the Basquiat exhibition to another museum. 515 00:40:33,389 --> 00:40:35,724 And I'll auction off the artwork we have. 516 00:40:36,308 --> 00:40:38,185 If that was possible, you would've done it long ago. 517 00:40:39,854 --> 00:40:41,856 There must've been a reason why you didn't. 518 00:40:43,983 --> 00:40:45,651 It was out of greed. 519 00:40:46,694 --> 00:40:47,570 What? 520 00:40:47,653 --> 00:40:49,947 I didn't want to sell the artwork for cheap. 521 00:40:51,365 --> 00:40:53,909 I wanted our museum to hold great exhibitions. 522 00:40:55,578 --> 00:40:56,495 That's why 523 00:40:57,872 --> 00:41:00,541 I was inconsiderate of your inconveniences. 524 00:41:07,965 --> 00:41:08,966 Thank you. 525 00:41:09,049 --> 00:41:12,011 Imagining you, as a kid, delivering food at the market, 526 00:41:14,013 --> 00:41:16,432 counting the cash with your tiny hands, 527 00:41:17,975 --> 00:41:21,270 then running off again to deliver more 528 00:41:22,980 --> 00:41:24,148 breaks my heart. 529 00:41:34,033 --> 00:41:36,619 Compared to everyone else who demands their money, 530 00:41:38,621 --> 00:41:40,748 the weight of your money feels heavier. 531 00:41:42,041 --> 00:41:43,584 What are you saying? 532 00:41:44,418 --> 00:41:46,420 I was being too selfish. 533 00:41:48,380 --> 00:41:50,549 I was only interested in my affairs. 534 00:41:50,633 --> 00:41:53,427 I was inconsiderate toward you. 535 00:41:54,845 --> 00:41:57,431 You lost a lot of money because of me. 536 00:41:57,514 --> 00:42:00,851 You must've been put in a difficult position at work and at home. 537 00:42:02,686 --> 00:42:04,813 I'd like to pay back your investment money. 538 00:42:06,357 --> 00:42:07,900 I've already explained the situation to them. 539 00:42:08,734 --> 00:42:09,818 I chose to do this. 540 00:42:11,028 --> 00:42:13,239 You just did what you had to do. 541 00:42:15,783 --> 00:42:17,660 Is this because of the woman who lives with my father? 542 00:42:19,036 --> 00:42:20,412 No, it's not. 543 00:42:23,624 --> 00:42:25,918 -Then is it Jang Tae-jin? -Mr. Jin… 544 00:42:26,001 --> 00:42:28,254 Word has it that he's looking for a proposal ring. 545 00:42:28,337 --> 00:42:29,421 Is that why? 546 00:42:31,840 --> 00:42:34,301 -No. -Then just continue being selfish! 547 00:42:36,595 --> 00:42:38,639 Stop making me nervous with your nonsense 548 00:42:38,722 --> 00:42:42,226 about being considerate and how I value money. 549 00:42:44,103 --> 00:42:46,355 I decide how much damage and pressure I can take. 550 00:42:46,438 --> 00:42:49,108 You don't need to get ahead of yourself. 551 00:42:49,191 --> 00:42:51,694 If I'm worried about the money, I'll leave first. 552 00:42:52,945 --> 00:42:54,446 So until then, 553 00:42:55,781 --> 00:42:56,991 you're staying by my side. 554 00:43:12,548 --> 00:43:13,799 My goodness. 555 00:43:13,882 --> 00:43:16,176 Let's not stay here. 556 00:43:30,482 --> 00:43:33,444 A money-grubber who refuses money. 557 00:43:34,695 --> 00:43:35,779 Why? 558 00:43:36,322 --> 00:43:37,156 Beats me. 559 00:43:37,740 --> 00:43:40,326 He got upset that she'd pay him back. 560 00:43:42,494 --> 00:43:45,706 I think I can understand him. 561 00:43:47,708 --> 00:43:48,542 -What? -What? 562 00:43:48,626 --> 00:43:51,712 That's the only connection he has to her. 563 00:43:51,795 --> 00:43:54,465 He's nervous that their sole connection will go away. 564 00:43:55,215 --> 00:43:58,302 If they still cross paths even after that connection is lost, 565 00:43:58,385 --> 00:44:01,680 that'd be true love. Goodness. 566 00:44:06,393 --> 00:44:08,437 This is a new side of him. 567 00:44:08,520 --> 00:44:11,231 You're right. If he was such a romantic guy, 568 00:44:12,691 --> 00:44:13,942 why is he still single? 569 00:44:15,235 --> 00:44:16,695 Maybe he has a crush on someone. 570 00:44:16,779 --> 00:44:18,030 Maybe he got dumped. 571 00:44:25,579 --> 00:44:26,705 Hello… 572 00:44:28,666 --> 00:44:31,293 I think you can enlarge this photo. 573 00:44:33,796 --> 00:44:34,922 It needs to be bigger. 574 00:44:35,839 --> 00:44:36,840 Here you go. 575 00:44:37,675 --> 00:44:38,759 And you. 576 00:44:39,802 --> 00:44:40,886 And you too. 577 00:44:42,805 --> 00:44:43,639 What is this? 578 00:44:43,722 --> 00:44:46,558 I'm sorry for not showing up for work without calling in advance. 579 00:44:46,642 --> 00:44:49,353 I'm sorry. It won't happen again. 580 00:44:50,729 --> 00:44:53,732 I know what this is. This is the secret to your beauty. 581 00:44:56,276 --> 00:44:58,529 -Let me show you. -Forget it. I can do it myself. 582 00:44:58,612 --> 00:44:59,863 Gosh… 583 00:45:03,826 --> 00:45:05,285 Don't let others know about it. 584 00:45:05,369 --> 00:45:07,454 Let's keep this a secret so that only we can stay beautiful. 585 00:45:07,538 --> 00:45:09,123 I'll think about it. 586 00:45:11,417 --> 00:45:12,835 -Am I doing it right? -A bit more over here. 587 00:45:12,918 --> 00:45:16,547 Right. Cheongsong is offering the Basquiat exhibition to another museum. 588 00:45:17,631 --> 00:45:19,049 The Basquiat exhibition? 589 00:45:19,550 --> 00:45:21,593 That would've been a hit, so why would they do that? 590 00:45:21,677 --> 00:45:24,263 Isn't it obvious? They're running out of money. 591 00:45:24,346 --> 00:45:25,681 There was a huge commotion. 592 00:45:26,473 --> 00:45:30,769 I thought she was closing down the museum since she's marrying Jang Tae-jin. 593 00:45:30,853 --> 00:45:34,398 Word has it that he bought a huge wedding ring. 594 00:45:35,315 --> 00:45:37,818 So that's why he terminated our contract prematurely 595 00:45:37,901 --> 00:45:39,862 and signed a contract with Cheongsong Museum of Art. 596 00:45:40,612 --> 00:45:43,657 But then again, an assemblyman can't hold a candle to Segi Group. 597 00:45:48,370 --> 00:45:50,581 What is this card you have up your sleeve? 598 00:45:51,206 --> 00:45:52,875 When will you use it? 599 00:45:53,417 --> 00:45:55,127 Don't you know it could go to waste? 600 00:45:57,629 --> 00:45:59,465 Put an end to Ahn Sang-tae 601 00:45:59,548 --> 00:46:01,925 or strike a deal with whoever's ordering him. 602 00:46:02,009 --> 00:46:03,343 Do something. 603 00:46:04,595 --> 00:46:06,346 I'm looking for the best timing. 604 00:46:06,430 --> 00:46:08,474 And when exactly is that? 605 00:46:09,433 --> 00:46:11,852 Once we completely cut ties with Mu-hak? 606 00:46:11,935 --> 00:46:14,438 Once our new construction company goes under? 607 00:46:14,521 --> 00:46:16,899 If that's not it, then once I'm dead? 608 00:46:16,982 --> 00:46:17,983 You see… 609 00:46:19,234 --> 00:46:23,238 Both you and your mother only know how to sponge off me. 610 00:46:23,322 --> 00:46:25,407 What have you two contributed to our family? 611 00:46:25,491 --> 00:46:28,327 Do you know how much money I spent on you guys? 612 00:46:28,410 --> 00:46:29,828 Dad… 613 00:46:29,912 --> 00:46:30,871 What? 614 00:46:31,538 --> 00:46:32,915 Did you think I was joking? 615 00:46:32,998 --> 00:46:36,126 Did you think I was just trying to scare you 616 00:46:36,210 --> 00:46:37,544 when I said I'd cut ties with you? 617 00:46:41,632 --> 00:46:43,091 Lead the way. 618 00:46:43,175 --> 00:46:46,261 If you can't do it, then I will. Take me to Ahn Sang-tae's house! 619 00:46:46,345 --> 00:46:48,889 Do you think this is all because of him? 620 00:46:48,972 --> 00:46:50,557 -What? -If it was, 621 00:46:50,641 --> 00:46:52,184 I wouldn't have even bothered to begin this. 622 00:46:55,145 --> 00:46:56,396 Goodness… 623 00:46:56,480 --> 00:46:58,148 Why has Segi Group's stock price risen this much? 624 00:46:58,232 --> 00:46:59,483 Is something up? 625 00:46:59,566 --> 00:47:01,026 Let's see… 626 00:47:03,654 --> 00:47:05,781 A wedding ring? For Kim Da-li? 627 00:47:06,615 --> 00:47:07,658 What do you think you're doing? 628 00:47:07,741 --> 00:47:09,284 Who is that scumbag? 629 00:47:12,704 --> 00:47:13,789 Segi… 630 00:47:19,127 --> 00:47:20,045 You should go. 631 00:47:21,505 --> 00:47:22,339 Go home 632 00:47:23,257 --> 00:47:26,802 and think about how you'll take responsibility for this. 633 00:47:28,971 --> 00:47:30,430 Because you will. 634 00:47:31,723 --> 00:47:33,475 I think there's been a misunderstanding… 635 00:47:33,559 --> 00:47:35,102 -Get lost! -Yes, sir. 636 00:47:35,185 --> 00:47:36,478 Darn it. 637 00:47:37,145 --> 00:47:39,189 What if something terrible happens? 638 00:47:40,857 --> 00:47:42,985 That won't happen. What can he do? 639 00:47:43,068 --> 00:47:45,445 She deserved that beating. 640 00:47:46,029 --> 00:47:48,574 What kind of mother would sit and watch her son suffer? 641 00:47:50,409 --> 00:47:51,910 -We're home! -What? 642 00:47:53,078 --> 00:47:54,913 -Dad, come in. -Okay. 643 00:47:54,997 --> 00:47:56,832 Why are you guys home already? 644 00:47:58,250 --> 00:48:01,420 -Did something happen at work? -No, nothing happened. 645 00:48:02,004 --> 00:48:04,006 I think something did. 646 00:48:04,089 --> 00:48:07,426 Don't worry. Everything will be solved. 647 00:48:08,135 --> 00:48:09,886 Our eldest son, Chief Director Jin Gi-cheol, 648 00:48:09,970 --> 00:48:11,013 will take care of everything. 649 00:48:13,932 --> 00:48:17,144 You're finally earning your keep. 650 00:48:17,227 --> 00:48:18,729 Right, Gi-cheol? 651 00:48:19,396 --> 00:48:20,981 Of course. 652 00:48:24,276 --> 00:48:25,694 What a good boy. 653 00:48:25,777 --> 00:48:27,988 I should take a shower first. 654 00:48:29,656 --> 00:48:31,617 Dad, thank you for today! 655 00:48:31,700 --> 00:48:33,076 No problem. 656 00:48:35,495 --> 00:48:38,206 What? What is it? 657 00:48:38,290 --> 00:48:39,666 What is it? 658 00:48:39,750 --> 00:48:42,878 SEONGDONG POLICE STATION 659 00:48:44,171 --> 00:48:45,505 It just doesn't make sense 660 00:48:45,589 --> 00:48:47,507 that the US airport security didn't detect the drugs. 661 00:48:47,591 --> 00:48:49,593 All of the artwork was screened by X-ray. 662 00:48:49,676 --> 00:48:51,470 How could they fail to spot over 100g of drugs? 663 00:48:52,095 --> 00:48:55,140 On top of that, it's meth. Who smuggles meth from the US? 664 00:48:56,808 --> 00:49:00,354 If Na Gong-ju was telling the truth, the frame was the key, not the artwork. 665 00:49:01,229 --> 00:49:05,233 To be exact, it was the footage of Mr. Kim searching for the drugs in the frame. 666 00:49:05,317 --> 00:49:07,194 Because this would serve as solid proof. 667 00:49:08,654 --> 00:49:10,822 But why would Kim Si-hyeong do this? 668 00:49:11,990 --> 00:49:13,116 And why did Ahn Sang-tae 669 00:49:13,825 --> 00:49:16,078 try to bribe the museum employees? 670 00:49:17,245 --> 00:49:19,039 That's for Si-hyeong to answer. 671 00:49:23,752 --> 00:49:24,670 Kim Si-hyeong. 672 00:49:29,841 --> 00:49:32,260 Darn it. What if he already skipped town? 673 00:49:32,344 --> 00:49:33,929 I saw a stack of his mail too. 674 00:49:34,012 --> 00:49:35,430 Come on. 675 00:49:38,600 --> 00:49:39,643 Darn it. 676 00:49:39,726 --> 00:49:42,145 I'll pay you back. Come on! 677 00:49:43,397 --> 00:49:44,398 Hey, Kim Si-hyeong. 678 00:49:46,608 --> 00:49:49,069 Darn it. Hey, Kim Si-hyeong! 679 00:49:52,989 --> 00:49:54,658 Kim Si-hyeong! 680 00:49:55,617 --> 00:49:56,702 Darn it. 681 00:49:59,663 --> 00:50:01,039 Darn it. 682 00:50:05,335 --> 00:50:07,587 Taking the bus will be better because of rush hour. 683 00:50:07,671 --> 00:50:11,299 You can go to Yeoncheon on the bus. Then call a cab once you arrive. 684 00:50:11,383 --> 00:50:13,552 SONGSAN EXPRESS 685 00:50:14,845 --> 00:50:15,971 NAMSEO-DONG, YEONCHEON 686 00:50:24,020 --> 00:50:25,897 I think it's time for you to come back to me too. 687 00:50:26,732 --> 00:50:28,775 Everything you want to protect, 688 00:50:28,859 --> 00:50:31,069 Cheongsong, your dad, the museum. 689 00:50:32,904 --> 00:50:34,322 You can protect it by my side. 690 00:50:35,907 --> 00:50:38,243 I'll make sure no one dares to mess with you again. 691 00:50:44,040 --> 00:50:45,292 Let's get married. 692 00:50:52,466 --> 00:50:53,925 We already closed that chapter. 693 00:50:54,676 --> 00:50:55,635 Marry me. 694 00:50:56,678 --> 00:50:58,054 I love someone else. 695 00:51:06,980 --> 00:51:08,273 I can understand that 696 00:51:09,941 --> 00:51:11,902 after everything I did you. 697 00:51:14,154 --> 00:51:16,364 I can understand why you'd want to turn me down. 698 00:51:16,448 --> 00:51:17,949 And when things suddenly get tough, 699 00:51:18,700 --> 00:51:20,368 we all want to rely on anyone who can be there… 700 00:51:20,452 --> 00:51:22,829 Must I talk about this with you now? Why are you doing this to me too? 701 00:51:22,913 --> 00:51:26,333 I was going to be patient given your circumstance. 702 00:51:29,836 --> 00:51:31,338 But I'm getting a bit anxious now. 703 00:51:33,965 --> 00:51:35,383 I'm about to run out of my patience. 704 00:51:36,468 --> 00:51:37,761 -Tae-jin. -Whatever happens, 705 00:51:38,345 --> 00:51:39,846 you will have to marry me. 706 00:51:41,556 --> 00:51:43,183 So you should make a wise decision. 707 00:51:50,941 --> 00:51:52,818 The longer you take to end things with him, 708 00:51:53,568 --> 00:51:55,737 it'll just be harder for him. 709 00:53:04,723 --> 00:53:07,350 ROOFTOP 710 00:53:09,144 --> 00:53:10,186 Hello? 711 00:53:10,270 --> 00:53:12,606 Hey, this is your tenant. Are you at home now? 712 00:53:14,524 --> 00:53:17,152 Okay. Can you check if Da-li is at home? 713 00:53:17,736 --> 00:53:19,487 She must have gotten off work, but her phone's off. 714 00:53:23,700 --> 00:53:24,826 What's this about? 715 00:53:25,452 --> 00:53:27,078 Kim Si-hyeong is on the run. 716 00:53:28,496 --> 00:53:30,081 I can't tell you the details because they are confidential. 717 00:53:30,832 --> 00:53:32,876 Kim Si-hyeong just became a suspect from a witness. 718 00:53:32,959 --> 00:53:34,461 I wanted to make sure just in case. 719 00:53:34,544 --> 00:53:36,087 I can never expect what he'll do. 720 00:53:47,766 --> 00:53:48,892 Ms. Kim. 721 00:53:49,726 --> 00:53:50,852 Ms. Kim. 722 00:53:54,689 --> 00:53:55,899 SECRETARY YEO 723 00:53:56,942 --> 00:53:58,318 Ms. Yeo, it's me. 724 00:53:59,653 --> 00:54:02,113 You have phone numbers for Mr. Han or Ms. Song of Cheongsong, right? 725 00:54:02,781 --> 00:54:03,990 Ms. Kim? 726 00:54:04,741 --> 00:54:07,202 She went to Yeoncheon to meet up with an artist. 727 00:54:09,621 --> 00:54:12,082 She should have arrived there a long time ago. 728 00:54:12,832 --> 00:54:15,251 I'll call the artist. 729 00:54:16,211 --> 00:54:18,755 It's well past the scheduled time for our meeting. 730 00:54:18,838 --> 00:54:20,632 I was getting worried too. 731 00:54:56,501 --> 00:54:59,045 DA-LI 732 00:55:00,839 --> 00:55:04,050 The phone is turned off. You'll be directed to voicemail. 733 00:55:31,286 --> 00:55:33,580 The bus probably stopped running by this time. 734 00:55:34,330 --> 00:55:37,417 She should have been here a long time ago if she took a cab. 735 00:55:41,588 --> 00:55:44,132 NAMSEO-DONG, YEONCHEON 736 00:56:31,888 --> 00:56:34,724 Miss… 737 00:56:35,683 --> 00:56:36,559 Yes? 738 00:56:36,643 --> 00:56:38,770 This is the end of the route. You have to get off now. 739 00:56:44,859 --> 00:56:46,277 I'm sorry. 740 00:56:52,867 --> 00:56:54,077 Miss… 741 00:56:55,036 --> 00:56:56,121 Miss… 742 00:56:57,539 --> 00:56:58,623 Miss… 743 00:56:59,916 --> 00:57:01,668 Miss! 744 00:57:01,751 --> 00:57:03,336 What are you doing? 745 00:57:05,463 --> 00:57:07,590 Doesn't this belong to you? 746 00:57:10,718 --> 00:57:11,719 I see. 747 00:57:12,387 --> 00:57:14,097 I'm sorry if I scared you. 748 00:57:14,639 --> 00:57:16,474 Then get home safely. 749 00:57:17,350 --> 00:57:18,309 Thank you. 750 00:57:19,144 --> 00:57:20,603 Sir… 751 00:57:22,564 --> 00:57:25,066 How can I get to Sinhaeng-ri from here? 752 00:57:25,150 --> 00:57:27,277 It's where an old brick factory was. 753 00:57:31,698 --> 00:57:34,742 It's too dangerous for a woman to go there alone at this hour. 754 00:57:34,826 --> 00:57:36,244 You should call a cab. 755 00:57:37,120 --> 00:57:38,329 You'll be there in no time. 756 00:57:40,206 --> 00:57:43,793 I'm so stupid! 757 00:57:45,795 --> 00:57:47,505 I'm so stupid! 758 00:58:31,049 --> 00:58:33,676 Don't. Let me drive you. 759 00:58:34,219 --> 00:58:36,221 I'll drop you off. Get in my car. 760 00:58:41,601 --> 00:58:43,895 OINTMENT 761 00:59:37,115 --> 00:59:38,449 Mr. Jin. 762 00:59:42,078 --> 00:59:44,289 What brings you here? 763 00:59:56,843 --> 00:59:57,844 Mr. Jin. 764 01:00:04,267 --> 01:00:05,393 What's going on? 765 01:00:06,227 --> 01:00:07,312 Why are you doing this? 766 01:00:09,480 --> 01:00:10,982 I'm sorry for everything. 767 01:00:13,401 --> 01:00:15,111 I'll do everything you say. 768 01:00:20,658 --> 01:00:22,076 Please don't go anywhere. 769 01:00:24,579 --> 01:00:26,039 Please stay by my side. 770 01:00:29,292 --> 01:00:30,293 Mr. Jin. 771 01:00:33,421 --> 01:00:34,422 I love you. 772 01:00:46,100 --> 01:00:47,518 I love you. 773 01:00:53,066 --> 01:00:53,941 I'm sorry. 774 01:00:56,611 --> 01:00:59,489 I can no longer remain by your side, Mr. Jin. 775 01:01:08,790 --> 01:01:09,916 At least not as a debtor 776 01:01:10,666 --> 01:01:12,377 and a creditor. 777 01:01:18,299 --> 01:01:22,387 I want to love you with confidence as equals. 778 01:01:26,599 --> 01:01:27,725 I love you too. 779 01:02:35,543 --> 01:02:38,546 Until when will you call me Mr. Jin? 780 01:02:38,629 --> 01:02:40,173 Then which one do you like, darling? 781 01:02:40,256 --> 01:02:41,841 Wow… 782 01:02:42,759 --> 01:02:44,218 "Darling"? 783 01:02:44,302 --> 01:02:45,720 It's because I miss you so much. 784 01:02:46,971 --> 01:02:48,514 Darling! 785 01:02:49,640 --> 01:02:53,060 Should I tell the whole world what happened that night? 786 01:02:53,144 --> 01:02:56,647 We may all be nothing but dust, but then we're all stars too. 787 01:02:57,648 --> 01:03:01,319 Dondon made a deal with Ahn Sang-tae. The bigger it blows up, the better. 788 01:03:01,402 --> 01:03:05,490 -There's a huge problem. -Stop this immediately. Leave him alone. 56900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.