All language subtitles for Dali & Cocky Prince E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,679 --> 00:00:55,555 Well, 2 00:00:57,098 --> 00:01:00,143 when will "your Won-tak" come back to Seoul? 3 00:01:01,102 --> 00:01:02,604 I think it will take two or three more days, 4 00:01:02,687 --> 00:01:04,606 seeing how Si-hyeong doesn't know anyone down there. 5 00:01:04,689 --> 00:01:06,191 No. 6 00:01:08,234 --> 00:01:10,445 I can clear this. I'll put it in the recycle bin over there. 7 00:01:13,281 --> 00:01:14,282 Then… 8 00:01:16,910 --> 00:01:18,328 do you want to sleepover 9 00:01:19,204 --> 00:01:20,330 at my place tonight? 10 00:01:22,040 --> 00:01:23,249 What? 11 00:01:24,167 --> 00:01:27,212 No. I don't have any ulterior motive. 12 00:01:27,295 --> 00:01:28,379 Just like the other night, 13 00:01:28,463 --> 00:01:31,466 I will sleep in the living room where the television is. 14 00:01:31,549 --> 00:01:33,551 And you can sleep in my bed. 15 00:01:35,845 --> 00:01:37,096 I just want to be with you. 16 00:01:39,516 --> 00:01:41,142 I'm serious. I won't try anything. 17 00:01:41,226 --> 00:01:44,062 I won't even touch you. So you don't have to worry about it. 18 00:01:44,145 --> 00:01:47,482 Why should I sleep over at your place if you're not going to try anything? 19 00:01:49,108 --> 00:01:52,445 -What? -Why won't you even touch me? 20 00:01:53,696 --> 00:01:54,531 What? 21 00:01:54,614 --> 00:01:57,700 You must be quite conservative in that area. 22 00:01:59,077 --> 00:02:01,621 What? I didn't mean it like that. 23 00:02:02,330 --> 00:02:04,624 It's okay. We don't have to rush. 24 00:02:04,707 --> 00:02:08,211 Just let me know when you are ready and comfortable. 25 00:02:08,294 --> 00:02:09,754 I can wait. 26 00:02:11,047 --> 00:02:12,590 Who said I wasn't ready? 27 00:02:14,425 --> 00:02:16,177 I'm totally ready. 28 00:02:16,261 --> 00:02:17,804 Both physically and mentally. 29 00:02:18,972 --> 00:02:20,431 I'm totally comfortable. 30 00:02:23,810 --> 00:02:25,562 So we don't have to wait. 31 00:03:06,561 --> 00:03:08,146 Hold on! 32 00:03:11,774 --> 00:03:13,359 I need more time. 33 00:03:23,745 --> 00:03:24,871 Chak-hui. 34 00:03:26,831 --> 00:03:28,708 What happened to your face? Did something happen? 35 00:03:29,500 --> 00:03:33,129 You live in a terrible neighborhood. The cab driver couldn't find his way. 36 00:03:33,212 --> 00:03:34,297 What? 37 00:03:37,258 --> 00:03:38,301 What is she doing here? 38 00:03:40,053 --> 00:03:42,472 Are you two living together? 39 00:03:43,264 --> 00:03:44,933 Don't be absurd. 40 00:03:45,016 --> 00:03:48,686 She's temporarily staying upstairs due to personal matters. 41 00:03:48,770 --> 00:03:50,313 What personal matters? 42 00:03:50,396 --> 00:03:51,898 That's none of your business. 43 00:03:51,981 --> 00:03:54,234 What happened to you? Did someone beat you up? 44 00:03:55,026 --> 00:03:56,319 Can I stay here for a few days? 45 00:03:57,779 --> 00:03:59,614 Where do you think you're going? 46 00:04:07,914 --> 00:04:09,207 Gosh… 47 00:04:12,710 --> 00:04:15,171 Do you have ramyeon? I'm famished. 48 00:04:15,254 --> 00:04:16,714 Unbelievable… 49 00:04:16,798 --> 00:04:18,216 You barge in here in the middle of the night, 50 00:04:18,299 --> 00:04:19,842 and now, you want ramyeon? 51 00:04:20,343 --> 00:04:21,970 What happened to you? 52 00:04:22,053 --> 00:04:23,012 Who did that? 53 00:04:23,763 --> 00:04:25,139 Tell me. 54 00:04:26,808 --> 00:04:29,185 I got in a fight with some chick at the grocery store. 55 00:04:29,269 --> 00:04:32,605 I grabbed the last grapefruit, but she claimed that it was hers. 56 00:04:32,689 --> 00:04:33,606 How ridiculous. 57 00:04:35,191 --> 00:04:36,067 What? 58 00:04:36,651 --> 00:04:38,194 Don't worry. I won. 59 00:04:38,278 --> 00:04:39,487 I gave her a bloody nose. 60 00:04:41,614 --> 00:04:43,908 You went grocery shopping in that outfit? 61 00:04:43,992 --> 00:04:46,286 Then did you expect me to wear something formal? 62 00:04:47,412 --> 00:04:48,454 Where's the grapefruit? 63 00:04:49,872 --> 00:04:50,748 Well… 64 00:04:53,626 --> 00:04:56,546 I gave it to her in exchange for giving her a bloody nose. 65 00:04:59,215 --> 00:05:00,883 What is all this? 66 00:05:04,053 --> 00:05:06,222 Were you planning something special? 67 00:05:08,099 --> 00:05:09,183 No… 68 00:05:09,726 --> 00:05:13,271 What? What do you mean? 69 00:05:13,813 --> 00:05:16,607 Come on. What could I have been planning? 70 00:05:17,692 --> 00:05:18,735 For me? 71 00:05:19,360 --> 00:05:20,903 For us? I mean… 72 00:05:24,657 --> 00:05:26,784 I mean… For me. 73 00:05:27,702 --> 00:05:29,454 I don't know! I wasn't going to do anything! 74 00:05:31,873 --> 00:05:33,499 Why are you here? 75 00:05:33,583 --> 00:05:35,001 This is his house. 76 00:05:36,377 --> 00:05:38,087 I was just worried. 77 00:05:38,171 --> 00:05:39,630 About whom? Me or him? 78 00:05:39,714 --> 00:05:41,007 Of course, him… 79 00:05:44,469 --> 00:05:46,220 It's you, of course. 80 00:05:46,304 --> 00:05:48,973 It's getting late. Don't you think your parents will worry? 81 00:05:49,057 --> 00:05:50,433 You should give them a call. 82 00:05:50,516 --> 00:05:52,226 -Right. -Didn't you hear what I said? 83 00:05:52,310 --> 00:05:55,313 I'm going to stay here until my wound heals. 84 00:05:55,897 --> 00:05:57,982 After all, I don't want my parents to worry. 85 00:06:01,110 --> 00:06:04,989 I'm not sure if you should stay at a young man's house. 86 00:06:05,073 --> 00:06:07,075 Your parents would be worried sick if they found out. 87 00:06:07,158 --> 00:06:08,534 That's none of your business. 88 00:06:13,498 --> 00:06:15,750 I don't know what's going on with you, 89 00:06:15,833 --> 00:06:18,795 but how about you come with me to the rooftop? We're both girls. 90 00:06:18,878 --> 00:06:20,129 I think that'll be better. 91 00:06:20,213 --> 00:06:22,632 No, thanks. I'm going to stay with Mu-hak. 92 00:06:22,715 --> 00:06:24,133 That's why I came here. 93 00:06:31,891 --> 00:06:33,601 Chak-hui, get out. 94 00:06:34,268 --> 00:06:36,896 I've put up with you enough. Get out! 95 00:06:39,941 --> 00:06:44,362 What? Why do I need to sleep upstairs when this is my house? 96 00:06:44,946 --> 00:06:48,074 Gosh. But I was so ready. 97 00:06:48,157 --> 00:06:50,993 -Ready for what? -My gosh. 98 00:06:53,329 --> 00:06:56,207 I don't want to see your face when I lie down. 99 00:06:56,290 --> 00:06:59,127 So you should sleep in the living room, 100 00:06:59,210 --> 00:07:00,294 and I'll sleep 101 00:07:01,504 --> 00:07:02,421 over there. 102 00:07:04,841 --> 00:07:06,050 Do you want to die? 103 00:07:12,140 --> 00:07:14,517 Look. As you can see, 104 00:07:14,600 --> 00:07:17,812 I was spoiled, growing up. 105 00:07:17,895 --> 00:07:20,064 I can't sleep on this hard floor. 106 00:07:23,192 --> 00:07:24,735 Darn it! 107 00:07:27,822 --> 00:07:29,073 Do you really want to die? 108 00:07:29,657 --> 00:07:31,159 Come on! 109 00:07:46,632 --> 00:07:47,758 Sleep here? 110 00:07:49,343 --> 00:07:50,470 What is this? 111 00:07:56,267 --> 00:07:57,685 I smell his scent. 112 00:07:58,686 --> 00:08:01,814 Isn't it rude to do that in someone else's bed? 113 00:08:02,398 --> 00:08:04,942 What's it to you? He's not even yours. 114 00:08:13,868 --> 00:08:14,827 What are you doing? 115 00:08:14,911 --> 00:08:17,455 Didn't you just say that it was rude to do that? 116 00:08:17,538 --> 00:08:19,457 I have a herniated disc. 117 00:08:19,540 --> 00:08:21,334 Gosh, she's so annoying. 118 00:08:25,963 --> 00:08:27,048 Gosh… 119 00:08:30,509 --> 00:08:31,594 The past two days, 120 00:08:32,595 --> 00:08:34,764 have been really bad for me. 121 00:08:36,140 --> 00:08:37,558 It was worse for me. 122 00:08:37,642 --> 00:08:42,688 I want to grab a stranger by the collar and get in a fight right now. 123 00:08:43,397 --> 00:08:44,815 I want to do worse. 124 00:08:45,733 --> 00:08:48,361 So be quiet and just sleep. 125 00:08:49,320 --> 00:08:50,780 I don't even want to hear you breathing. 126 00:08:51,864 --> 00:08:55,117 If I hear you snoring, I'll… 127 00:08:59,956 --> 00:09:03,960 What? What will you do? 128 00:09:04,043 --> 00:09:06,295 How can anyone sleep that quietly? 129 00:09:14,887 --> 00:09:15,930 Gosh… 130 00:09:37,702 --> 00:09:38,869 Do you want to die? 131 00:09:42,957 --> 00:09:43,958 Fine… 132 00:09:53,634 --> 00:09:54,760 Goodnight… 133 00:10:16,282 --> 00:10:18,993 This is all because of Jin Mu-hak. 134 00:10:20,828 --> 00:10:22,413 If it wasn't your brother, then who could it have been? 135 00:10:23,331 --> 00:10:26,167 How in the world did that brat find out? 136 00:10:27,001 --> 00:10:31,547 I heard he was the one who helped out with the exhibition and the suppliers. 137 00:10:33,424 --> 00:10:36,469 Maybe they fell for each other. 138 00:10:38,179 --> 00:10:39,305 In any case, 139 00:10:40,014 --> 00:10:41,932 I won't let this slide. 140 00:10:42,975 --> 00:10:46,270 I put in so much effort and spent a hefty sum on this. 141 00:10:46,354 --> 00:10:48,272 How dare he ruin my plan? 142 00:10:50,733 --> 00:10:54,612 What's it to you what happens to him? 143 00:10:55,237 --> 00:10:57,740 You guys aren't even related! 144 00:11:02,453 --> 00:11:03,788 What was that about? 145 00:11:04,997 --> 00:11:07,667 What about Mu-hak? What will you do to him? 146 00:11:12,463 --> 00:11:13,714 You idiot. 147 00:11:15,633 --> 00:11:18,177 How could you call yourself my daughter? 148 00:11:19,261 --> 00:11:23,307 I introduced you to Jang Tae-jin, but you couldn't even seduce him. 149 00:11:24,392 --> 00:11:27,520 You fell for that idiot, so I let you be. 150 00:11:28,229 --> 00:11:30,606 But you also failed to seduce him, and look what you've done. 151 00:11:31,774 --> 00:11:33,025 I enrolled you in a prestigious school, 152 00:11:33,109 --> 00:11:35,861 gave you a good job, and helped with your sales. 153 00:11:36,862 --> 00:11:41,617 In exchange for helping you become a decent human being, 154 00:11:41,700 --> 00:11:44,286 you should've at least found yourself a good man! 155 00:11:45,454 --> 00:11:47,206 None of that was for me. 156 00:11:48,457 --> 00:11:49,375 What? 157 00:11:51,961 --> 00:11:53,712 You were just using me. 158 00:11:54,296 --> 00:11:55,339 It wasn't about me. 159 00:11:55,423 --> 00:11:58,426 You wanted to satisfy your clients. It was all out of greed! 160 00:12:00,761 --> 00:12:02,388 How dare you? 161 00:12:02,888 --> 00:12:04,932 What kind of guy would like me? 162 00:12:05,015 --> 00:12:11,147 Even my own dad mistreats me, so who in the world would love me? 163 00:12:12,314 --> 00:12:13,524 How dare you? 164 00:12:15,192 --> 00:12:16,527 Darn it! 165 00:13:11,373 --> 00:13:12,917 Are you really not going to work? 166 00:13:13,918 --> 00:13:16,128 Then at least tell them that you are sick or something. 167 00:13:16,212 --> 00:13:18,380 You can't just skip work without any notice. 168 00:13:18,464 --> 00:13:20,174 They will be worried about you. 169 00:13:20,257 --> 00:13:22,635 It's fine. My dad got me that job. No one will care. 170 00:13:24,762 --> 00:13:27,181 -She has it easy, doesn't she? -Stop it. 171 00:13:29,600 --> 00:13:30,976 Then get up. I'll drop you off. 172 00:13:31,560 --> 00:13:32,645 No… 173 00:13:32,728 --> 00:13:33,896 Chak-hui… 174 00:13:35,981 --> 00:13:37,608 I'm not going back now. 175 00:13:37,691 --> 00:13:39,568 I told you I wanted to stay here for a few days. 176 00:13:39,652 --> 00:13:42,112 Can't you at least let me do that after what you did to my dad? 177 00:13:53,457 --> 00:13:55,501 50,000 WON 178 00:13:55,584 --> 00:13:59,046 Did you get that bruise because of what I did? 179 00:14:00,673 --> 00:14:01,840 Did your father hit you? 180 00:14:05,844 --> 00:14:08,597 -Chak-hui. -Mu-hak. 181 00:14:11,141 --> 00:14:12,977 I know that my dad is awful, 182 00:14:14,353 --> 00:14:17,314 a corrupt politician, and a hypocrite. That's all true about him. 183 00:14:18,148 --> 00:14:19,608 I don't deny that. 184 00:14:22,570 --> 00:14:25,239 But he is still my father. 185 00:14:28,534 --> 00:14:30,369 Did you think about me even once? 186 00:14:35,457 --> 00:14:38,085 Were you reminded of me even for a moment? 187 00:14:43,132 --> 00:14:46,552 That's how insignificant I am to you. 188 00:14:50,556 --> 00:14:52,182 I feel so pathetic. 189 00:15:07,907 --> 00:15:10,618 Blood is thicker than water indeed. She's Ahn Sang-tae's daughter? 190 00:15:12,828 --> 00:15:16,498 Anyway, I doubt he will just sit back and take the hit. 191 00:15:18,500 --> 00:15:20,252 I'm talking about Ahn Sang-tae. 192 00:15:20,336 --> 00:15:21,754 I knew what I was getting into. 193 00:15:21,837 --> 00:15:23,589 I bought some time at least. 194 00:15:23,672 --> 00:15:26,675 Right. What happened to Si-hyeong? He disappeared? 195 00:15:26,759 --> 00:15:27,927 He just disappeared. 196 00:15:28,010 --> 00:15:30,512 He somehow knew we were coming and vanished. 197 00:15:30,596 --> 00:15:32,556 He left behind all of his stuff at the place he was staying. 198 00:15:33,557 --> 00:15:35,517 Nothing could've happened, right? 199 00:15:50,783 --> 00:15:52,618 -Hey. Wake up. -Hey. 200 00:15:52,701 --> 00:15:55,287 -Hey. -Hey. 201 00:15:55,371 --> 00:15:57,665 -Come on. -Hey. 202 00:15:58,707 --> 00:16:00,459 -What? -Gosh. 203 00:16:02,294 --> 00:16:04,463 -Hey. -Hey. 204 00:16:04,546 --> 00:16:06,757 Hey. It's too early for this. 205 00:16:06,840 --> 00:16:10,219 Hey. Let go of me. What is this? 206 00:16:10,302 --> 00:16:13,764 I'm Kim Si-hyeong, the oldest son of the Cheongsong family! 207 00:16:15,224 --> 00:16:16,308 What? 208 00:16:18,644 --> 00:16:19,770 Who is this? 209 00:16:21,271 --> 00:16:22,439 This is Ahn Sang-tae. 210 00:16:23,190 --> 00:16:24,650 I see. 211 00:16:25,651 --> 00:16:27,695 You came here to get me out of here. 212 00:16:29,405 --> 00:16:32,741 "A hard worker for my district, always jolly around the year! 213 00:16:32,825 --> 00:16:37,246 Vote for me, Ahn Sang-tae!" 214 00:16:38,163 --> 00:16:41,625 You are not in your right mind. 215 00:16:42,209 --> 00:16:43,794 -What? -Kim Si-hyeong. 216 00:16:45,295 --> 00:16:46,839 Did you know your stuff was found? 217 00:16:48,132 --> 00:16:50,300 It was? Where? Who found it? 218 00:16:50,384 --> 00:16:52,970 The police are out there, trying to catch you. 219 00:16:53,804 --> 00:16:56,348 They are looking for you with their eyes peeled. 220 00:16:57,683 --> 00:16:58,726 Of course, 221 00:16:59,810 --> 00:17:01,729 I don't plan on handing you over to them. 222 00:17:04,648 --> 00:17:08,152 Do you want to disappear from the face of the earth 223 00:17:08,944 --> 00:17:10,821 quietly? 224 00:17:11,405 --> 00:17:12,656 Or will you 225 00:17:14,783 --> 00:17:16,076 do what I tell you to do? 226 00:17:26,003 --> 00:17:27,838 Expect a call by 2 p.m. 227 00:17:27,921 --> 00:17:29,923 Get him to wash up and be on standby. 228 00:17:30,007 --> 00:17:31,258 Yes, sir. 229 00:17:44,188 --> 00:17:45,314 What do you think? 230 00:17:46,607 --> 00:17:49,193 With this, we can get the public on our side. 231 00:17:50,360 --> 00:17:53,238 And we'll be able to get the museum to shut down quickly. 232 00:17:54,406 --> 00:17:57,326 There is a top priority throughout all this. 233 00:17:59,495 --> 00:18:02,164 It's that Da-li can't get hurt from this. 234 00:18:03,874 --> 00:18:05,542 Find another way. 235 00:18:08,712 --> 00:18:12,216 You can see what's in front of you, but not the whole picture. 236 00:18:12,883 --> 00:18:14,802 To deepen a relationship between lovers, 237 00:18:15,677 --> 00:18:17,262 they need obstacles and hardships. 238 00:18:18,138 --> 00:18:19,389 Use this opportunity 239 00:18:20,390 --> 00:18:22,518 to show her clearly 240 00:18:23,185 --> 00:18:25,437 how scary this world is. 241 00:18:25,521 --> 00:18:30,818 And show her that the person who can protect her in this scary world 242 00:18:31,693 --> 00:18:33,028 is you, Jang Tae-jin. 243 00:18:34,071 --> 00:18:35,823 Only you. 244 00:18:37,074 --> 00:18:38,200 Only then, 245 00:18:39,117 --> 00:18:41,453 will she not take you for granted. 246 00:18:47,251 --> 00:18:48,669 That arrogant girl. 247 00:18:49,670 --> 00:18:52,005 How dare she come after me? 248 00:18:59,763 --> 00:19:03,642 JOKBAL NIGHT MARKET 249 00:19:07,354 --> 00:19:08,981 What people wish for desperately such as longevity, 250 00:19:09,064 --> 00:19:10,566 wealth, and honor 251 00:19:10,649 --> 00:19:13,235 are often the subjects of our folk paintings. 252 00:19:13,986 --> 00:19:17,322 So depending on the subjects, the interpretation can differ. 253 00:19:17,823 --> 00:19:20,784 Peonies represent wealth and honor. 254 00:19:20,868 --> 00:19:23,745 Pomegranates represent fertility in families. 255 00:19:25,539 --> 00:19:26,790 Then what about ducks? 256 00:19:29,710 --> 00:19:31,503 They represent good marriages. 257 00:19:32,379 --> 00:19:33,463 Marriages? 258 00:19:34,214 --> 00:19:35,757 Marriages… 259 00:19:39,887 --> 00:19:41,138 Birds in our folk art 260 00:19:41,221 --> 00:19:44,099 mostly represent peace and happiness of marriages. 261 00:19:44,182 --> 00:19:46,101 They always include a pair of male and female birds. 262 00:19:48,687 --> 00:19:49,813 Then… 263 00:19:51,315 --> 00:19:53,358 does she want me to die as a bachelor? 264 00:19:58,405 --> 00:19:59,323 It's fine now. Right? 265 00:20:13,837 --> 00:20:15,339 Mu-hak is inside, right? 266 00:20:15,923 --> 00:20:17,799 -Sir. -Let go of me! 267 00:20:19,384 --> 00:20:20,469 Sir… 268 00:20:21,220 --> 00:20:22,512 Hey… 269 00:20:22,596 --> 00:20:25,098 How could you do this to me? 270 00:20:26,516 --> 00:20:27,601 How? 271 00:20:27,684 --> 00:20:29,019 Darn it. 272 00:20:30,229 --> 00:20:32,522 I begged you. 273 00:20:32,606 --> 00:20:36,109 How could you stab me in the back, you jerk? 274 00:20:36,193 --> 00:20:37,527 What are you talking about? 275 00:20:37,611 --> 00:20:38,737 What am I talking about? 276 00:20:39,947 --> 00:20:42,491 You handed over the files to Kim Da-li. 277 00:20:43,075 --> 00:20:44,493 You don't think I know that? 278 00:20:45,702 --> 00:20:49,164 You got your secretary to check the land registers! 279 00:20:51,375 --> 00:20:53,210 Is this because you lost your chance at this green belt deal? 280 00:20:53,293 --> 00:20:55,879 How dare you keep playing dumb with me? 281 00:20:55,963 --> 00:20:58,340 I should be furious with you! 282 00:21:00,634 --> 00:21:01,927 Sir… 283 00:21:05,347 --> 00:21:07,307 I told her to get me the land registers. 284 00:21:07,391 --> 00:21:08,684 So what? 285 00:21:08,767 --> 00:21:10,185 We invested a boatload of money into that. 286 00:21:10,269 --> 00:21:12,354 Don't I get to look into how things are going? 287 00:21:12,437 --> 00:21:15,732 I handed over the files to Kim Da-li? Who said that? 288 00:21:15,816 --> 00:21:17,192 Why must I do that for her? 289 00:21:19,069 --> 00:21:20,612 Don't forget who I am. 290 00:21:21,571 --> 00:21:24,032 I only care about making money! 291 00:21:24,533 --> 00:21:26,243 The land and the construction company. 292 00:21:26,326 --> 00:21:27,327 You're the one who let it all go down the drain. 293 00:21:27,411 --> 00:21:29,037 How dare you put that on me? 294 00:21:29,121 --> 00:21:31,623 -You're not going to drop the act? -It really wasn't you? 295 00:21:33,125 --> 00:21:35,877 -No. -He's lying. 296 00:21:35,961 --> 00:21:38,046 He's the only one who could have leaked it. 297 00:21:38,130 --> 00:21:39,381 Assemblyman Ahn looked into it. 298 00:21:39,464 --> 00:21:41,174 -But he's the only one… -Jang Tae-jin knew too. 299 00:21:46,972 --> 00:21:50,684 About how you two bought land behind my back and a construction company. 300 00:21:50,767 --> 00:21:52,477 I heard everything from Jang Tae-jin. 301 00:21:52,561 --> 00:21:54,813 Are you sure the green belt deal was confidential? 302 00:21:54,896 --> 00:21:56,815 Otherwise, how would Jang Tae-jin know that? 303 00:21:56,898 --> 00:21:58,233 Dad… 304 00:21:59,067 --> 00:22:00,444 You can't believe what he says. 305 00:22:01,403 --> 00:22:02,654 I'm serious. 306 00:22:04,781 --> 00:22:07,326 He came to our restaurant and grabbed me by my collar. 307 00:22:07,409 --> 00:22:08,910 What more do you need to believe me? 308 00:22:09,661 --> 00:22:12,497 He told me to quit dreaming about that woman and the museum. 309 00:22:14,458 --> 00:22:15,959 You still think I did it? 310 00:22:16,043 --> 00:22:17,210 And not him? 311 00:22:17,711 --> 00:22:19,004 What's going on? 312 00:22:19,588 --> 00:22:21,631 Dad, he's not telling the truth! 313 00:22:22,758 --> 00:22:26,636 Jang Tae-jin couldn't have done that. 314 00:22:26,720 --> 00:22:28,346 Who's ordering Ahn Sang-tae around? 315 00:22:29,389 --> 00:22:32,350 -What? -Who's the mastermind behind this? 316 00:22:33,101 --> 00:22:36,563 You have to know that to determine how to handle this. 317 00:22:38,774 --> 00:22:39,858 That… 318 00:22:44,321 --> 00:22:46,156 -You sure it wasn't you? -It wasn't! 319 00:22:46,239 --> 00:22:47,991 If it turns out to be you, 320 00:22:48,075 --> 00:22:50,202 I will kick you out with nothing. 321 00:22:51,369 --> 00:22:53,455 You can say goodbye to Dondon forever. 322 00:22:54,498 --> 00:22:55,665 Can you promise me that? 323 00:22:57,834 --> 00:22:58,794 Do whatever you want. 324 00:23:15,602 --> 00:23:16,853 Jin Gi-cheol. 325 00:23:21,316 --> 00:23:22,484 Yes, Dad. 326 00:23:28,532 --> 00:23:29,658 Do you really 327 00:23:30,617 --> 00:23:32,202 have a card in your hand? 328 00:23:32,994 --> 00:23:34,371 Yes, of course. 329 00:23:34,996 --> 00:23:37,374 Ahn Sang-tae said he could handle this soon. 330 00:23:37,457 --> 00:23:40,127 The green belt deal isn't over. 331 00:23:45,507 --> 00:23:47,217 If something goes wrong again, 332 00:23:47,801 --> 00:23:50,679 it'll be over for Dondon and for you and me. 333 00:23:53,348 --> 00:23:56,518 You'll go back to being Oh Gi-cheol. 334 00:23:57,936 --> 00:23:59,271 Understood? 335 00:24:01,022 --> 00:24:01,857 Yes… 336 00:24:03,525 --> 00:24:04,901 Darn it. 337 00:24:15,829 --> 00:24:16,663 Darn it. 338 00:24:17,455 --> 00:24:19,040 Jang Tae-jin, that jerk… 339 00:24:19,916 --> 00:24:22,210 What the heck is he thinking? 340 00:24:26,965 --> 00:24:30,635 How are you going to deal with this later? You should've just told the truth. 341 00:24:30,719 --> 00:24:33,096 Find out who Ahn Sang-tae has been meeting with. 342 00:24:33,805 --> 00:24:36,308 -What? -And just in case, 343 00:24:36,391 --> 00:24:38,393 find out whether there is some sort of connection 344 00:24:38,476 --> 00:24:40,896 between Jang Tae-jin and Ahn Sang-tae. 345 00:24:42,606 --> 00:24:46,234 Between Jang Tae-jin and Ahn Sang-tae? 346 00:24:47,444 --> 00:24:48,904 CHEONGSONG MUSEUM OF ART 347 00:24:48,987 --> 00:24:51,031 The petition bulletin board on the Blue House website… 348 00:24:51,114 --> 00:24:52,699 That must have been Ms. Kim, right? 349 00:24:53,742 --> 00:24:58,413 How could she reject such a golden opportunity? 350 00:24:58,496 --> 00:25:00,123 The land itself must cost tens of billions of won. 351 00:25:00,790 --> 00:25:04,628 Then do you want an apartment to take the place of our museum? 352 00:25:04,711 --> 00:25:07,964 You can always build the museum somewhere else. 353 00:25:08,798 --> 00:25:09,925 Somewhere else. 354 00:25:12,761 --> 00:25:13,970 Where? 355 00:25:15,889 --> 00:25:17,140 Where do you think would be good? 356 00:25:17,224 --> 00:25:20,518 Somewhere you can go only on holidays or weekends? 357 00:25:21,102 --> 00:25:22,479 Somewhere with a famous restaurant nearby 358 00:25:22,562 --> 00:25:26,107 so that you can drop by on your way to the restaurant? 359 00:25:26,191 --> 00:25:27,692 Somewhere the subway doesn't run 360 00:25:27,776 --> 00:25:30,612 so that there are more squirrels and birds than visitors? 361 00:25:31,655 --> 00:25:34,950 I'm just saying, from Ms. Kim's perspective, 362 00:25:35,033 --> 00:25:37,202 that option could have been better. 363 00:25:37,869 --> 00:25:39,287 Frankly, with that money, 364 00:25:39,371 --> 00:25:41,289 an entire generation wouldn't have to work. 365 00:25:41,998 --> 00:25:44,501 Can you understand that decision? I honestly can't. 366 00:25:45,085 --> 00:25:48,505 That's why they say blood is thicker than water. 367 00:25:49,047 --> 00:25:51,007 Like father, like daughter. 368 00:25:51,091 --> 00:25:54,886 She is just like the late director. 369 00:25:56,596 --> 00:25:57,889 You know 370 00:25:58,932 --> 00:26:00,267 she might be holding out. 371 00:26:00,350 --> 00:26:02,018 Land doesn't rot. 372 00:26:02,102 --> 00:26:04,688 The longer you hold out, the more expensive the land gets. 373 00:26:04,771 --> 00:26:05,689 What? 374 00:26:05,772 --> 00:26:09,442 If not that, maybe she'll marry Jang Tae-jin 375 00:26:10,110 --> 00:26:11,820 and build a Segi Tower? 376 00:26:13,488 --> 00:26:18,118 I think Ms. Kim likes Mr. Jin more than Mr. Jang. 377 00:26:18,201 --> 00:26:19,160 Mr. Jin? 378 00:26:21,162 --> 00:26:22,956 -That Mr. Jin? -That Mr. Jin. 379 00:26:31,840 --> 00:26:35,218 Listen. During the event with the Three Frogs Restaurant, 380 00:26:35,302 --> 00:26:38,722 didn't you see some sort of spark between those two? 381 00:26:38,805 --> 00:26:40,932 You could see it in their eyes. 382 00:26:41,016 --> 00:26:42,767 Their eyes… 383 00:26:47,564 --> 00:26:49,107 How dare you? 384 00:26:49,190 --> 00:26:51,609 Ms. Kim would suit literally anyone else better. 385 00:26:51,693 --> 00:26:55,405 Sometimes you're so funny. 386 00:26:56,114 --> 00:26:57,157 Come on. 387 00:26:57,657 --> 00:27:00,452 I swear they go well together. 388 00:27:00,535 --> 00:27:02,078 In what way? 389 00:27:02,162 --> 00:27:03,788 They'd make a cute couple. 390 00:27:03,872 --> 00:27:04,873 Stop… 391 00:27:05,874 --> 00:27:06,916 Is that so? 392 00:27:08,209 --> 00:27:10,253 Do you think I go well with Mr. Jin? 393 00:27:10,837 --> 00:27:11,713 Well… 394 00:27:13,757 --> 00:27:16,968 These are some ideas about some profit-generating projects. 395 00:27:17,052 --> 00:27:19,763 And this is my feedback on the exhibition plan. 396 00:27:19,846 --> 00:27:22,265 I changed the overall direction. Please take a look. 397 00:27:22,849 --> 00:27:26,353 Yes, ma'am. Mr. Hwang was just being funny. 398 00:27:26,978 --> 00:27:28,480 You're not upset, are you? 399 00:27:29,147 --> 00:27:30,148 Why would I be? 400 00:27:30,231 --> 00:27:31,358 To hear that I go well with someone so impressive? 401 00:27:32,484 --> 00:27:33,735 I think she's upset. 402 00:27:34,569 --> 00:27:38,281 Mr. Jin is knowledgeable, handsome, and gentle. 403 00:27:38,365 --> 00:27:40,116 He's also popular among women. 404 00:27:40,784 --> 00:27:42,952 I'm a lot inferior, compared to him. 405 00:27:44,871 --> 00:27:46,289 Ms. Kim. 406 00:27:46,373 --> 00:27:49,250 Being too humble can be offensive. 407 00:27:49,918 --> 00:27:51,461 If Mr. Jin were to hear that, 408 00:27:51,544 --> 00:27:54,714 he'd be so annoyed with you. 409 00:27:55,840 --> 00:27:58,009 -I'm saying he's knowledgeable. -Don't. 410 00:27:59,052 --> 00:28:01,179 Can I upload the recruitment ad for the new intern? 411 00:28:02,472 --> 00:28:04,349 Of course. Please, do. 412 00:28:06,059 --> 00:28:09,145 LAWYER CHA 413 00:28:10,980 --> 00:28:12,107 Lawyer Cha. 414 00:28:17,278 --> 00:28:20,031 NOTICE OF PERMISSION TO PAY INHERITANCE TAX 415 00:28:22,033 --> 00:28:25,078 AMOUNT OF TAX TO BE PAID: 285,673,000 WON 416 00:28:26,830 --> 00:28:29,040 I proofread everything, 417 00:28:29,124 --> 00:28:31,459 but you should read it again. 418 00:28:32,460 --> 00:28:34,003 It's more money than you imagined, isn't it? 419 00:28:35,255 --> 00:28:36,172 Yes… 420 00:28:36,673 --> 00:28:38,425 You have a way of getting it? 421 00:28:39,175 --> 00:28:40,218 I'll find one. 422 00:28:41,678 --> 00:28:44,264 Why did you mess with the green belt case? 423 00:28:45,849 --> 00:28:46,766 That was rash. 424 00:28:49,227 --> 00:28:52,147 This will make it even harder to get a loan from the bank. 425 00:28:52,939 --> 00:28:55,942 If you don't do anything, it might be auctioned off. 426 00:28:56,443 --> 00:28:59,195 -Excuse me? -I'll look for all other options, 427 00:28:59,279 --> 00:29:00,822 but you should also go see the adults in your family 428 00:29:00,905 --> 00:29:03,950 and ask for help whatever it takes. 429 00:29:04,868 --> 00:29:06,453 It's better than asking strangers. 430 00:29:39,486 --> 00:29:43,239 Write your celebrity fashion article next time and follow me. 431 00:29:44,657 --> 00:29:46,034 Are you Kim Hong-cheon? 432 00:29:48,620 --> 00:29:50,330 I heard your relationship with your brother 433 00:29:50,413 --> 00:29:51,748 went sour enough for you not to attend his funeral. 434 00:29:51,831 --> 00:29:53,124 What are you doing here? 435 00:29:53,666 --> 00:29:56,795 Is it about the museum site development rights? 436 00:30:00,965 --> 00:30:04,135 The new director Kim Da-li did something big this time. 437 00:30:04,219 --> 00:30:07,388 No wonder she's the heiress of the Cheongsong family. 438 00:30:09,224 --> 00:30:11,309 The heiress of the Cheongsong family? 439 00:30:15,355 --> 00:30:17,774 I'm Song Chang-uk from Jeil Newspaper's Cultural Bureau. 440 00:30:19,192 --> 00:30:21,861 I'm also well acquainted with Kim Si-hyeong. 441 00:30:28,660 --> 00:30:30,328 I'm sure you have a lot to say. 442 00:30:31,120 --> 00:30:33,373 Feel free to speak your mind. 443 00:30:38,169 --> 00:30:40,088 He left half an hour ago, 444 00:30:40,713 --> 00:30:42,507 so he should be there any minute. 445 00:30:44,217 --> 00:30:46,594 I've already called the journalists, 446 00:30:47,595 --> 00:30:50,265 so the media will go over to that side, 447 00:30:51,391 --> 00:30:54,602 and we can go back to our real job. 448 00:30:59,732 --> 00:31:00,817 Who is this? 449 00:31:03,236 --> 00:31:04,362 Kim Hong-cheon? 450 00:31:15,832 --> 00:31:18,876 Kim Da-li of Cheongsong Museum of Art… 451 00:31:18,960 --> 00:31:20,378 KIM DA-LI OF CHEONGSONG MUSEUM OF ART IS AN ADOPTED CHILD? 452 00:31:20,461 --> 00:31:21,671 WILL AN INHERITANCE FIGHT BEGIN FOR CHEONGSONG? 453 00:31:21,754 --> 00:31:23,798 She is not the biological child 454 00:31:24,757 --> 00:31:26,134 of the late Kim Nak-cheon. 455 00:31:28,344 --> 00:31:31,973 She doesn't have a single drop of Cheongsong's blood. 456 00:31:32,056 --> 00:31:33,057 Kim Da-li was adopted. 457 00:31:33,766 --> 00:31:37,562 Are you watching this video right now? 458 00:31:41,608 --> 00:31:45,153 I knew it. Fate is on our side. 459 00:31:45,236 --> 00:31:47,280 It never abandoned me. 460 00:31:48,364 --> 00:31:50,700 How dare that adopted kid get so cheeky with me? 461 00:31:56,414 --> 00:31:57,624 You need to stop this now. 462 00:32:00,335 --> 00:32:03,254 What do you mean, stop? 463 00:32:04,672 --> 00:32:06,633 She needs to take a good blow now. 464 00:32:06,716 --> 00:32:08,509 That way, she'll never dare to get cheeky again. 465 00:32:10,553 --> 00:32:11,679 Wait, did you know 466 00:32:12,847 --> 00:32:14,641 she had been adopted all along, 467 00:32:15,516 --> 00:32:17,268 yet you helped that girl… 468 00:32:17,352 --> 00:32:18,603 Don't you understand? 469 00:32:19,103 --> 00:32:21,105 You need to stop Kim Si-hyeong now! 470 00:32:22,106 --> 00:32:23,608 -Stop the car. -Why? 471 00:32:26,277 --> 00:32:27,487 Why? We're almost there. 472 00:32:27,570 --> 00:32:28,988 He told us to turn back. 473 00:32:29,072 --> 00:32:30,031 What? 474 00:32:31,199 --> 00:32:32,992 Man, what is this? 475 00:32:35,912 --> 00:32:38,247 -Tell them to take the articles down now. -But… 476 00:32:38,331 --> 00:32:41,084 Upload another provocative article or expose a scandal! 477 00:32:41,751 --> 00:32:42,877 Do whatever it takes. 478 00:32:42,961 --> 00:32:44,087 Yes, sir. 479 00:32:48,675 --> 00:32:50,093 Where is Mr. Kim Hong-cheon now? 480 00:32:50,176 --> 00:32:51,552 When did he return to Korea? 481 00:32:51,636 --> 00:32:52,845 Well, he… 482 00:32:56,766 --> 00:32:59,811 TAE-JIN 483 00:33:02,438 --> 00:33:07,151 Hamilton's Smoke Series is something you can't obtain even if you wanted to. 484 00:33:08,236 --> 00:33:10,488 Let's pack up all of Mr. Moon's works too. 485 00:33:11,489 --> 00:33:12,323 All right. 486 00:33:12,407 --> 00:33:15,034 The market isn't doing very well so that can't be anywhere enough. 487 00:33:15,118 --> 00:33:17,996 I need to pay the inheritance tax and pay Mr. Jin back too. 488 00:33:19,163 --> 00:33:21,666 Where are Mr. Shin Sang-u's works? 489 00:33:21,749 --> 00:33:24,252 You're selling Mr. Shin Sang-u's works too? 490 00:33:24,335 --> 00:33:25,253 Over there. 491 00:33:25,795 --> 00:33:27,171 My precious babies. 492 00:33:29,298 --> 00:33:31,968 -Please be very cautious. -Of course. 493 00:33:32,051 --> 00:33:33,761 You have to be extra careful with this one. 494 00:33:33,845 --> 00:33:35,263 -This one. -Please take this. 495 00:33:35,346 --> 00:33:37,724 -Okay. -That's it. Please be careful. 496 00:33:37,807 --> 00:33:40,393 Yes, please don't let it get scratched. 497 00:33:41,227 --> 00:33:42,854 Please watch the edges. 498 00:33:42,937 --> 00:33:44,647 The edges, please. 499 00:33:48,026 --> 00:33:50,111 They took all of our best artworks. 500 00:33:50,945 --> 00:33:53,531 These works are priceless. 501 00:33:55,158 --> 00:33:57,744 Hey, you need to stop this now! 502 00:33:59,954 --> 00:34:01,247 Uncle… 503 00:34:02,749 --> 00:34:04,459 I'm not your uncle! 504 00:34:05,918 --> 00:34:10,465 How dare a lowly girl like you try to sell off Cheongsong's assets? 505 00:34:12,383 --> 00:34:14,677 What are you doing? Put those back where they belong. 506 00:34:15,762 --> 00:34:17,054 Now! 507 00:34:18,056 --> 00:34:19,265 These… 508 00:34:21,350 --> 00:34:23,644 These are under seizure now. 509 00:34:23,728 --> 00:34:26,063 If you take these, it'll be considered theft. 510 00:34:26,981 --> 00:34:28,775 I made myself clear. 511 00:34:28,858 --> 00:34:31,569 Nothing that belongs to Cheongsong will leave this place, 512 00:34:31,652 --> 00:34:33,613 not even a pencil. 513 00:34:45,833 --> 00:34:48,795 Ms. Song, did you know Ms. Kim was adopted? 514 00:34:51,589 --> 00:34:55,134 My gosh, how did she manage to keep this so quiet? 515 00:34:58,179 --> 00:35:00,932 So what will happen to us now? 516 00:35:02,016 --> 00:35:03,267 Who should we put our faith in? 517 00:35:03,351 --> 00:35:04,393 Good grief. 518 00:35:12,318 --> 00:35:13,486 Can you hear anything? 519 00:35:13,569 --> 00:35:15,488 Please! Keep it down. 520 00:35:18,991 --> 00:35:22,954 You kicked Si-hyeong out and became the director of the museum. 521 00:35:23,704 --> 00:35:27,667 Does this make you feel like you've become a part of the family? 522 00:35:28,417 --> 00:35:30,002 Even beasts out in nature know 523 00:35:30,670 --> 00:35:33,005 how to be grateful when someone saves them. 524 00:35:34,048 --> 00:35:36,008 It hasn't been long since my brother passed. 525 00:35:36,759 --> 00:35:38,302 You sold off the house first, didn't you? 526 00:35:39,387 --> 00:35:43,474 And now you dare to get into the museum's storage. 527 00:35:44,517 --> 00:35:46,978 Where did you learn to show such cheeky behavior? 528 00:35:49,021 --> 00:35:50,398 Uncle, it's not like that. 529 00:35:50,481 --> 00:35:54,402 He took in a lowly girl like you and raised you until now. 530 00:35:54,485 --> 00:35:56,779 The least you can do is behave like a decent human. 531 00:35:57,697 --> 00:36:00,032 Everything you did overseas wasn't anything important, 532 00:36:00,116 --> 00:36:02,702 yet you didn't care how sick your dad had been. 533 00:36:02,785 --> 00:36:06,330 You let him be found dead on that icy cold floor. 534 00:36:06,414 --> 00:36:08,541 How do you call yourself human? 535 00:36:13,546 --> 00:36:14,714 This is 536 00:36:15,673 --> 00:36:17,884 why bloodlines are important. 537 00:36:18,718 --> 00:36:22,388 This is why I was against it when he wanted to adopt you. 538 00:36:24,015 --> 00:36:26,100 Even when we adopt a dog, 539 00:36:26,184 --> 00:36:28,561 we make sure we find out everything we can about it. 540 00:36:29,103 --> 00:36:31,230 How unlucky do you have to be 541 00:36:32,523 --> 00:36:34,400 for your own parents to abandon you? 542 00:36:36,152 --> 00:36:38,905 Ever since you became a part of this family, 543 00:36:38,988 --> 00:36:40,489 nothing went well for Cheongsong. 544 00:36:41,282 --> 00:36:43,993 Right? My sister-in-law suddenly passed away. 545 00:36:44,952 --> 00:36:50,249 Then my loving brother and I became more distant than two strangers. 546 00:36:51,083 --> 00:36:52,919 And all those assets we had! 547 00:36:54,503 --> 00:36:56,005 All we have now is this museum. 548 00:36:58,966 --> 00:37:00,051 Did you know 549 00:37:01,552 --> 00:37:02,720 my brother 550 00:37:03,846 --> 00:37:05,765 had to kneel 551 00:37:05,848 --> 00:37:07,141 before Tae-jin? 552 00:37:09,101 --> 00:37:11,228 Throughout his entire life, 553 00:37:11,312 --> 00:37:14,190 that man never asked anyone for help. 554 00:37:14,774 --> 00:37:16,400 But he did that before a man who's young enough 555 00:37:17,276 --> 00:37:19,111 to be his son in front of a huge crowd. 556 00:37:19,695 --> 00:37:22,031 He had to kneel. He knelt! 557 00:37:23,658 --> 00:37:25,952 It's all because of someone useless like you. 558 00:37:27,119 --> 00:37:29,956 I'll never forgive you. 559 00:37:31,207 --> 00:37:35,336 If you have a speck of conscience, you need to resign. 560 00:37:36,003 --> 00:37:37,964 Don't bring more shame to our family. 561 00:37:38,047 --> 00:37:40,675 You bring us into the center of their gossip. 562 00:37:56,649 --> 00:37:59,318 My gosh, I can't believe that man. 563 00:38:00,152 --> 00:38:02,154 Is he really Mr. Kim's brother? 564 00:38:02,863 --> 00:38:04,573 People say words can kill. 565 00:38:04,657 --> 00:38:06,409 How can he say that to her face? 566 00:38:06,492 --> 00:38:08,577 This is why money is frightening. 567 00:38:08,661 --> 00:38:10,705 Why do you think this happened? It's because of money. 568 00:38:11,914 --> 00:38:13,708 Do you think Ms. Kim is okay? 569 00:38:13,791 --> 00:38:15,793 -Wait, give her a minute. -Hello? 570 00:38:16,836 --> 00:38:18,004 Who? 571 00:38:18,087 --> 00:38:20,798 -Yes, right. Reporter Kang. -Hello? 572 00:38:21,674 --> 00:38:22,883 Yes, hello. 573 00:38:23,551 --> 00:38:25,678 I'm sorry. Ms. Kim isn't here. 574 00:38:25,761 --> 00:38:27,680 -She's out of her office. -Yes. 575 00:38:28,431 --> 00:38:30,891 -Please call again later. -Yes, right. 576 00:38:45,781 --> 00:38:47,324 Please don't do this, Tae-jin. 577 00:38:48,534 --> 00:38:51,287 Look at me. I beg you. 578 00:38:51,871 --> 00:38:54,040 Please… 579 00:38:56,333 --> 00:38:57,501 Please… 580 00:39:00,296 --> 00:39:02,256 Are you sure you can do anything I want? 581 00:39:04,925 --> 00:39:06,135 Yes, I can. 582 00:39:07,887 --> 00:39:09,221 Anything? 583 00:39:09,930 --> 00:39:11,432 Anything. 584 00:39:13,601 --> 00:39:14,894 Then… 585 00:39:19,398 --> 00:39:20,649 be reborn 586 00:39:24,236 --> 00:39:26,322 as the real daughter of the Cheongsong family. 587 00:39:53,933 --> 00:39:55,810 The phone is turned off. 588 00:39:55,893 --> 00:39:57,812 Please leave a message. 589 00:39:57,895 --> 00:40:00,523 Your call will be charged after the beep. 590 00:40:01,857 --> 00:40:03,984 It's me. Don't worry about anything. 591 00:40:04,652 --> 00:40:07,113 I'm figuring everything out. This will die down soon. 592 00:40:08,572 --> 00:40:09,532 Da-li… 593 00:40:10,032 --> 00:40:11,158 No matter what anyone says, 594 00:40:11,242 --> 00:40:13,619 you're your father's daughter, a member of the Cheongsong family. 595 00:40:13,702 --> 00:40:15,162 I'll make it that way. 596 00:40:15,913 --> 00:40:18,290 I'll right this wrong no matter what it takes. 597 00:40:18,374 --> 00:40:20,000 So please don't hide and pick up the phone. 598 00:40:33,889 --> 00:40:35,975 I see. A van? 599 00:40:36,058 --> 00:40:36,892 KIM SI-HYEONG 600 00:40:36,976 --> 00:40:38,018 I see. 601 00:40:38,102 --> 00:40:39,019 A VAN 602 00:40:39,103 --> 00:40:40,479 And the license plate number? 603 00:40:40,563 --> 00:40:42,022 NA GONG-JU 604 00:40:42,982 --> 00:40:44,108 I see. 605 00:40:45,025 --> 00:40:47,570 Then could you send me the CCTV footage right now? 606 00:40:48,612 --> 00:40:49,905 Thank you. Goodbye. 607 00:40:51,907 --> 00:40:53,075 That scumbag. 608 00:40:54,452 --> 00:40:55,452 Where are you? 609 00:40:55,536 --> 00:40:56,912 Did you hear? 610 00:40:57,538 --> 00:40:59,623 -Did you? -What is it this time? 611 00:41:00,249 --> 00:41:04,003 The Cheongsong family is going to have a huge inheritance feud. 612 00:41:04,086 --> 00:41:05,379 What? 613 00:41:05,463 --> 00:41:07,798 Did you know that Kim Da-li was adopted? 614 00:41:09,383 --> 00:41:13,596 Gosh. She didn't look like someone from the orphanage. 615 00:41:15,014 --> 00:41:17,933 Do people from an orphanage need to have a mark or something? 616 00:41:21,187 --> 00:41:22,813 Hey, I'm sorry. 617 00:41:23,522 --> 00:41:24,440 Darn it. 618 00:41:24,523 --> 00:41:25,524 I made a mistake. 619 00:41:25,608 --> 00:41:27,067 What's so bad about that? 620 00:41:27,943 --> 00:41:30,446 UNCORRUPTED POLICE 621 00:41:32,531 --> 00:41:33,949 Pick up. 622 00:41:43,709 --> 00:41:45,127 She's not at the museum. 623 00:41:45,794 --> 00:41:47,880 She also left her phone. 624 00:42:06,982 --> 00:42:10,653 KIM NAK-CHEON 625 00:42:51,193 --> 00:42:52,987 I didn't want to come here. 626 00:42:59,827 --> 00:43:02,454 Because it'd feel like I really lost you. 627 00:43:07,751 --> 00:43:10,045 But I had nowhere else to go. 628 00:43:19,263 --> 00:43:20,389 Did you meet 629 00:43:22,433 --> 00:43:23,601 Mom? 630 00:43:30,274 --> 00:43:31,900 -Me too! -I'll give you two. 631 00:43:32,901 --> 00:43:34,111 I'll give you two. 632 00:43:35,612 --> 00:43:37,156 Gosh, there you were. 633 00:43:40,326 --> 00:43:41,785 Here we go. 634 00:43:42,870 --> 00:43:46,123 Hey, kid. Have a bite, will you? 635 00:43:46,623 --> 00:43:48,542 You need to eat. 636 00:43:49,043 --> 00:43:50,628 You haven't eaten in days. 637 00:43:51,420 --> 00:43:53,422 You can read again in a bit. 638 00:43:57,551 --> 00:43:59,136 Goodness… 639 00:44:04,516 --> 00:44:06,894 You should never take her books, 640 00:44:06,977 --> 00:44:08,103 or she'll become a monster. 641 00:44:12,941 --> 00:44:14,526 Are you okay? 642 00:44:21,325 --> 00:44:23,327 -Hop in. -See you again. 643 00:44:23,410 --> 00:44:25,245 -Three, four. -Hurry up. 644 00:44:25,329 --> 00:44:27,539 Did you have fun? Go in. 645 00:44:36,215 --> 00:44:39,343 We're missing a kid. 646 00:44:39,426 --> 00:44:40,594 -What? -You are? 647 00:45:07,538 --> 00:45:08,622 What's wrong? 648 00:45:09,373 --> 00:45:11,125 Does the one-eyed monster scare you? 649 00:45:12,543 --> 00:45:14,503 Should I hit him for you? 650 00:45:15,587 --> 00:45:16,797 No! 651 00:45:17,548 --> 00:45:18,924 Don't do that! 652 00:45:21,176 --> 00:45:23,095 I feel sorry for him. 653 00:45:25,722 --> 00:45:26,807 No one 654 00:45:28,183 --> 00:45:31,562 loves him. 655 00:45:36,358 --> 00:45:37,526 Just like me. 656 00:45:49,496 --> 00:45:51,290 So she knows how to talk. 657 00:46:12,019 --> 00:46:15,355 KIM NAK-CHEON 658 00:46:27,451 --> 00:46:28,452 All right. 659 00:46:51,642 --> 00:46:53,185 I looked through the reviews. 660 00:46:53,268 --> 00:46:56,688 And many of them complimented on how fresh and non-smelly the meat was. 661 00:46:56,772 --> 00:47:00,484 I think replacing the broth regularly helped a ton. 662 00:47:01,652 --> 00:47:06,448 Let's come up with a side dish that's suitable for families who eat out. 663 00:47:07,032 --> 00:47:07,991 -Okay. -Okay. 664 00:47:09,993 --> 00:47:13,872 Gosh, I should wear a diaper to my meetings from now on. 665 00:47:13,956 --> 00:47:16,416 They talk so much. 666 00:47:16,500 --> 00:47:19,753 That's rich coming from you. 667 00:47:19,836 --> 00:47:21,755 She's still not picking up. 668 00:47:24,132 --> 00:47:25,467 Sir… 669 00:47:35,727 --> 00:47:37,229 WILL CHEONGSONG HAVE AN INHERITANCE FEUD? 670 00:47:37,312 --> 00:47:38,897 IT'S BEEN REVEALED THAT KIM DA-LI, THE ONLY DAUGHTER 671 00:47:38,981 --> 00:47:40,399 OF THE LATE KIM NAK-CHEON, WAS ADOPTED 672 00:47:43,193 --> 00:47:44,528 She was adopted? 673 00:47:45,112 --> 00:47:46,989 I knew it. 674 00:47:47,906 --> 00:47:52,786 Rumor had it that her family rejected Jang Tae-jin. 675 00:47:52,869 --> 00:47:54,538 But it was actually the opposite. 676 00:47:54,621 --> 00:47:57,332 She was rejected for having been adopted. 677 00:47:58,166 --> 00:47:59,293 Right… 678 00:48:00,294 --> 00:48:02,796 Who'd want a daughter-in-law who was adopted? 679 00:48:02,879 --> 00:48:04,214 Exactly… 680 00:48:06,758 --> 00:48:07,926 This is really sweet. 681 00:48:10,846 --> 00:48:12,681 Are you serious? 682 00:48:12,764 --> 00:48:14,224 Don't point that knife at me! 683 00:48:14,308 --> 00:48:17,311 Gosh. You shouldn't be picky and just eat what I give you. 684 00:48:18,562 --> 00:48:20,856 Don't be so upset, Dad. 685 00:48:25,110 --> 00:48:27,404 Then how will this pan out? 686 00:48:28,989 --> 00:48:31,283 Will she lose the suit? 687 00:48:31,867 --> 00:48:35,912 Of course not. She may be adopted, but she's still his daughter. 688 00:48:35,996 --> 00:48:37,748 It's legally acceptable. 689 00:48:37,831 --> 00:48:38,874 Of course. 690 00:48:39,458 --> 00:48:41,668 Even though we're not related, 691 00:48:41,752 --> 00:48:44,212 I consider Mu-hak my son. 692 00:48:45,213 --> 00:48:47,633 I consider myself his mother. 693 00:48:50,010 --> 00:48:51,637 Still… 694 00:48:52,929 --> 00:48:56,058 I'm not sure if I want my daughter-in-law to be adopted. 695 00:48:58,435 --> 00:49:01,021 Isn't she better than Mu-hak? 696 00:49:03,148 --> 00:49:04,316 Please… 697 00:49:04,399 --> 00:49:06,943 He never mentioned wanting to get married, so don't get ahead of yourself. 698 00:49:09,529 --> 00:49:10,572 Darn it. 699 00:49:40,644 --> 00:49:45,315 Hello, Sister. I was wondering if Da-li visited the orphanage today. 700 00:49:48,068 --> 00:49:49,152 I see. 701 00:49:50,362 --> 00:49:52,239 Could you give me a call if you find her? 702 00:49:53,782 --> 00:49:54,783 Bye… 703 00:50:09,339 --> 00:50:10,716 What are you doing here? 704 00:50:11,425 --> 00:50:12,342 Is Da-li in there? 705 00:50:14,678 --> 00:50:16,263 And why do you ask? 706 00:50:18,515 --> 00:50:19,683 I couldn't get in touch with her 707 00:50:19,766 --> 00:50:21,184 ever since she left the museum this afternoon. 708 00:50:21,268 --> 00:50:22,561 If she's not here, forget it. 709 00:50:23,353 --> 00:50:25,021 Don't act like you care. 710 00:50:27,733 --> 00:50:28,900 What did you say? 711 00:50:30,485 --> 00:50:33,071 You dumped her all those years ago. What are you doing here now? 712 00:50:34,489 --> 00:50:36,491 Why? Did you realize that there was no one like her? 713 00:50:36,575 --> 00:50:38,618 Do you want her back now because you dumped her? 714 00:50:40,120 --> 00:50:41,538 Did you think 715 00:50:41,621 --> 00:50:44,583 she'd welcome you with arms open when you came back? 716 00:50:45,917 --> 00:50:47,461 Don't fool yourself. 717 00:50:47,544 --> 00:50:49,671 We'll take care of ourselves. 718 00:50:50,589 --> 00:50:51,465 You can just get lost. 719 00:50:51,548 --> 00:50:52,966 Stick to what you have to do. 720 00:50:53,884 --> 00:50:55,510 I'll do what I have to do. 721 00:50:56,303 --> 00:50:57,471 And Da-li is my business. 722 00:51:05,312 --> 00:51:06,980 That jerk. 723 00:51:16,865 --> 00:51:18,241 Should I escort you home? 724 00:51:20,118 --> 00:51:22,412 Let's go back to the museum one last time. 725 00:51:23,830 --> 00:51:27,209 CHEONGSONG MUSEUM OF ART 726 00:51:57,781 --> 00:52:00,492 MR. JIN 727 00:52:06,540 --> 00:52:09,000 MR. JIN 728 00:52:24,349 --> 00:52:26,893 Ms. Kim! 729 00:52:30,897 --> 00:52:31,940 Ms. Kim! 730 00:52:32,482 --> 00:52:35,151 I know that you're here. Come on out now. 731 00:52:46,204 --> 00:52:47,622 Ms. Kim. 732 00:53:02,262 --> 00:53:03,305 Where is she? 733 00:53:05,307 --> 00:53:06,474 Ms. Kim. 734 00:53:27,078 --> 00:53:28,455 Where is she hiding? 735 00:54:18,755 --> 00:54:19,673 What is this? 736 00:54:20,715 --> 00:54:22,634 I couldn't reach you all day. 737 00:54:23,301 --> 00:54:26,554 I get that you are angry. But were you trying to drive me crazy? 738 00:54:32,602 --> 00:54:35,563 Chak-hui is just a friend. 739 00:54:35,647 --> 00:54:37,899 I don't see her as a woman. 740 00:54:37,983 --> 00:54:40,944 She just barged in because something happened. 741 00:54:41,027 --> 00:54:43,905 I can't tell you right now. But I'll tell you everything later. 742 00:54:44,531 --> 00:54:46,908 I'm not telling you not because I'm hiding something. 743 00:54:48,243 --> 00:54:51,246 It's just her "privaty." I'm serious. 744 00:54:51,329 --> 00:54:53,873 I swear. I am telling you the truth. 745 00:54:55,542 --> 00:54:58,378 Did you not see the news today? 746 00:54:59,170 --> 00:55:00,380 The news? 747 00:55:01,881 --> 00:55:04,259 Oh, the thing about the inheritance? 748 00:55:05,135 --> 00:55:06,928 You don't have to worry about that. 749 00:55:07,012 --> 00:55:08,304 You're his daughter. 750 00:55:08,388 --> 00:55:11,641 Your uncle has no right to claim the inheritance should be voided. 751 00:55:12,726 --> 00:55:15,145 It will just take some time and will be a hassle. 752 00:55:15,228 --> 00:55:17,188 But you won't lose your inheritance. Don't worry. 753 00:55:18,648 --> 00:55:19,941 It's not that. 754 00:55:22,068 --> 00:55:23,236 I… 755 00:55:24,487 --> 00:55:25,947 Was there something else? 756 00:55:28,366 --> 00:55:30,452 I was adopted. 757 00:55:32,162 --> 00:55:33,663 Did you not hear that? 758 00:55:34,330 --> 00:55:35,540 I did. 759 00:55:39,878 --> 00:55:41,588 That doesn't matter to you? 760 00:55:44,382 --> 00:55:45,717 Should it? 761 00:55:48,887 --> 00:55:51,806 Well, my brother isn't biologically related either. 762 00:55:52,432 --> 00:55:54,726 He's the son of the woman my father is living with. 763 00:55:55,560 --> 00:55:57,187 Well, he's still my brother. 764 00:56:02,400 --> 00:56:04,402 But so what? Just because you are adopted, 765 00:56:05,070 --> 00:56:07,030 does that change who you are? 766 00:56:09,866 --> 00:56:13,203 Did you not answer my calls because of that? 767 00:56:15,205 --> 00:56:16,956 Are you a kid? What is this nonsense? 768 00:56:17,040 --> 00:56:19,000 You got me all worried and anxious. 769 00:56:33,515 --> 00:56:34,682 Ms. Kim. 770 00:56:36,017 --> 00:56:37,519 When I was young, 771 00:56:38,561 --> 00:56:41,981 I prayed every single day for my dad to die instead of my mom. 772 00:56:42,065 --> 00:56:43,274 Come here. 773 00:56:45,026 --> 00:56:49,447 -Sir, how much longer must I wait? -What? 774 00:56:49,531 --> 00:56:53,201 Let's go to Namsan for some fresh air after work today. 775 00:56:54,619 --> 00:56:56,204 Watch your hands! 776 00:56:57,038 --> 00:56:59,457 -I know you like it. -Stop it. 777 00:57:00,250 --> 00:57:02,710 I'll buy you a bag. A designer handbag at that. 778 00:57:02,794 --> 00:57:05,797 DONDON GAMJATANG 779 00:57:08,591 --> 00:57:12,804 A certain father, who is considered successful and respected by society, 780 00:57:13,847 --> 00:57:15,140 hits his daughter. 781 00:57:16,141 --> 00:57:17,517 What was that about? 782 00:57:18,601 --> 00:57:21,271 What about Mu-hak? What will you do to him? 783 00:57:26,651 --> 00:57:28,153 And a certain son 784 00:57:29,696 --> 00:57:32,240 changed his last name to become a son of a rich man 785 00:57:32,866 --> 00:57:35,243 when his birth father is alive and well. 786 00:57:36,244 --> 00:57:37,328 I… 787 00:57:37,954 --> 00:57:40,915 You know how hard I tried to be Dad's real son. 788 00:57:41,833 --> 00:57:43,001 As soon as family laws changed, 789 00:57:43,084 --> 00:57:45,920 I applied to change my last name myself. 790 00:57:46,754 --> 00:57:50,175 Do you think it was easy going from Oh Gi-cheol to Jin Gi-cheol? 791 00:57:50,258 --> 00:57:51,467 That was 792 00:57:52,427 --> 00:57:54,971 denying my identity. 793 00:57:56,681 --> 00:57:57,974 And a certain daughter 794 00:57:59,976 --> 00:58:01,853 is risking everything she has 795 00:58:03,062 --> 00:58:04,898 for her late father. 796 00:58:08,818 --> 00:58:10,153 Can you 797 00:58:10,737 --> 00:58:12,947 sell off your father? 798 00:58:13,031 --> 00:58:15,783 I get that you love money. 799 00:58:17,660 --> 00:58:19,704 So will you sell your father? 800 00:58:19,787 --> 00:58:21,581 The museum is my father. 801 00:58:22,540 --> 00:58:23,875 That's my father. 802 00:58:33,551 --> 00:58:36,596 In our world, the relationships with our parents 803 00:58:37,472 --> 00:58:39,641 are as diverse as the number of paintings. 804 00:58:40,266 --> 00:58:41,392 That's my point. 805 00:58:47,649 --> 00:58:49,359 Despite what we think, 806 00:58:50,109 --> 00:58:51,653 sharing blood doesn't get us 807 00:58:52,362 --> 00:58:54,822 an ideal relationship with our parents. 808 00:59:02,121 --> 00:59:03,289 Besides… 809 00:59:04,415 --> 00:59:06,209 I sort of already knew. 810 00:59:09,462 --> 00:59:10,713 How? 811 00:59:14,175 --> 00:59:15,510 Well… 812 00:59:18,012 --> 00:59:19,514 I'm really sorry 813 00:59:20,556 --> 00:59:22,308 to say this about your late father. 814 00:59:26,396 --> 00:59:29,482 You look nothing like him. 815 00:59:30,525 --> 00:59:33,528 I didn't see any resemblance at all. Even if you took after your mom, 816 00:59:33,611 --> 00:59:35,405 this just didn't add up. 817 00:59:35,989 --> 00:59:38,866 Gosh. Come on. You look nothing like him. 818 00:59:50,128 --> 00:59:51,296 Gosh… 819 00:59:52,380 --> 00:59:53,548 Gosh… 820 00:59:55,675 --> 00:59:57,010 You're still a kid. 821 01:00:02,557 --> 01:00:06,436 CHEONGSONG MUSEUM OF ART 822 01:00:10,815 --> 01:00:11,983 It's fine. 823 01:01:06,871 --> 01:01:08,331 Wait, your crying face 824 01:01:09,749 --> 01:01:11,417 does resemble him a little. 825 01:01:23,262 --> 01:01:24,472 Continue with everything 826 01:01:27,266 --> 01:01:28,476 as planned. 827 01:02:09,892 --> 01:02:12,061 This exhibition was that big of a hit? 828 01:02:14,731 --> 01:02:16,774 -What are you doing? -How do you call yourself a human? 829 01:02:16,858 --> 01:02:17,775 I just… 830 01:02:17,859 --> 01:02:20,570 He's just some puppet boss of the museum's cafe. 831 01:02:20,653 --> 01:02:23,489 Don't you think he has someone of great power behind him? 832 01:02:23,573 --> 01:02:25,158 I'm more than capable 833 01:02:25,241 --> 01:02:27,201 of turning this situation around. 834 01:02:27,285 --> 01:02:29,829 Who do you think you are to ruin my son's future? 835 01:02:31,914 --> 01:02:33,958 I definitely warned you. To quit dreaming. 836 01:02:34,041 --> 01:02:35,960 What can I say 837 01:02:37,128 --> 01:02:38,421 to console you? 59126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.