Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,679 --> 00:00:55,555
Well,
2
00:00:57,098 --> 00:01:00,143
when will "your Won-tak"
come back to Seoul?
3
00:01:01,102 --> 00:01:02,604
I think it will take two
or three more days,
4
00:01:02,687 --> 00:01:04,606
seeing how Si-hyeong
doesn't know anyone down there.
5
00:01:04,689 --> 00:01:06,191
No.
6
00:01:08,234 --> 00:01:10,445
I can clear this.
I'll put it in the recycle bin over there.
7
00:01:13,281 --> 00:01:14,282
Then…
8
00:01:16,910 --> 00:01:18,328
do you want to sleepover
9
00:01:19,204 --> 00:01:20,330
at my place tonight?
10
00:01:22,040 --> 00:01:23,249
What?
11
00:01:24,167 --> 00:01:27,212
No. I don't have any ulterior motive.
12
00:01:27,295 --> 00:01:28,379
Just like the other night,
13
00:01:28,463 --> 00:01:31,466
I will sleep in the living room
where the television is.
14
00:01:31,549 --> 00:01:33,551
And you can sleep in my bed.
15
00:01:35,845 --> 00:01:37,096
I just want to be with you.
16
00:01:39,516 --> 00:01:41,142
I'm serious. I won't try anything.
17
00:01:41,226 --> 00:01:44,062
I won't even touch you.
So you don't have to worry about it.
18
00:01:44,145 --> 00:01:47,482
Why should I sleep over at your place
if you're not going to try anything?
19
00:01:49,108 --> 00:01:52,445
-What?
-Why won't you even touch me?
20
00:01:53,696 --> 00:01:54,531
What?
21
00:01:54,614 --> 00:01:57,700
You must be quite conservative
in that area.
22
00:01:59,077 --> 00:02:01,621
What? I didn't mean it like that.
23
00:02:02,330 --> 00:02:04,624
It's okay. We don't have to rush.
24
00:02:04,707 --> 00:02:08,211
Just let me know
when you are ready and comfortable.
25
00:02:08,294 --> 00:02:09,754
I can wait.
26
00:02:11,047 --> 00:02:12,590
Who said I wasn't ready?
27
00:02:14,425 --> 00:02:16,177
I'm totally ready.
28
00:02:16,261 --> 00:02:17,804
Both physically and mentally.
29
00:02:18,972 --> 00:02:20,431
I'm totally comfortable.
30
00:02:23,810 --> 00:02:25,562
So we don't have to wait.
31
00:03:06,561 --> 00:03:08,146
Hold on!
32
00:03:11,774 --> 00:03:13,359
I need more time.
33
00:03:23,745 --> 00:03:24,871
Chak-hui.
34
00:03:26,831 --> 00:03:28,708
What happened to your face?
Did something happen?
35
00:03:29,500 --> 00:03:33,129
You live in a terrible neighborhood.
The cab driver couldn't find his way.
36
00:03:33,212 --> 00:03:34,297
What?
37
00:03:37,258 --> 00:03:38,301
What is she doing here?
38
00:03:40,053 --> 00:03:42,472
Are you two living together?
39
00:03:43,264 --> 00:03:44,933
Don't be absurd.
40
00:03:45,016 --> 00:03:48,686
She's temporarily staying upstairs
due to personal matters.
41
00:03:48,770 --> 00:03:50,313
What personal matters?
42
00:03:50,396 --> 00:03:51,898
That's none of your business.
43
00:03:51,981 --> 00:03:54,234
What happened to you?
Did someone beat you up?
44
00:03:55,026 --> 00:03:56,319
Can I stay here for a few days?
45
00:03:57,779 --> 00:03:59,614
Where do you think you're going?
46
00:04:07,914 --> 00:04:09,207
Gosh…
47
00:04:12,710 --> 00:04:15,171
Do you have ramyeon? I'm famished.
48
00:04:15,254 --> 00:04:16,714
Unbelievable…
49
00:04:16,798 --> 00:04:18,216
You barge in here
in the middle of the night,
50
00:04:18,299 --> 00:04:19,842
and now, you want ramyeon?
51
00:04:20,343 --> 00:04:21,970
What happened to you?
52
00:04:22,053 --> 00:04:23,012
Who did that?
53
00:04:23,763 --> 00:04:25,139
Tell me.
54
00:04:26,808 --> 00:04:29,185
I got in a fight with some chick
at the grocery store.
55
00:04:29,269 --> 00:04:32,605
I grabbed the last grapefruit,
but she claimed that it was hers.
56
00:04:32,689 --> 00:04:33,606
How ridiculous.
57
00:04:35,191 --> 00:04:36,067
What?
58
00:04:36,651 --> 00:04:38,194
Don't worry. I won.
59
00:04:38,278 --> 00:04:39,487
I gave her a bloody nose.
60
00:04:41,614 --> 00:04:43,908
You went grocery shopping in that outfit?
61
00:04:43,992 --> 00:04:46,286
Then did you expect me
to wear something formal?
62
00:04:47,412 --> 00:04:48,454
Where's the grapefruit?
63
00:04:49,872 --> 00:04:50,748
Well…
64
00:04:53,626 --> 00:04:56,546
I gave it to her in exchange
for giving her a bloody nose.
65
00:04:59,215 --> 00:05:00,883
What is all this?
66
00:05:04,053 --> 00:05:06,222
Were you planning something special?
67
00:05:08,099 --> 00:05:09,183
No…
68
00:05:09,726 --> 00:05:13,271
What? What do you mean?
69
00:05:13,813 --> 00:05:16,607
Come on. What could I have been planning?
70
00:05:17,692 --> 00:05:18,735
For me?
71
00:05:19,360 --> 00:05:20,903
For us? I mean…
72
00:05:24,657 --> 00:05:26,784
I mean… For me.
73
00:05:27,702 --> 00:05:29,454
I don't know!
I wasn't going to do anything!
74
00:05:31,873 --> 00:05:33,499
Why are you here?
75
00:05:33,583 --> 00:05:35,001
This is his house.
76
00:05:36,377 --> 00:05:38,087
I was just worried.
77
00:05:38,171 --> 00:05:39,630
About whom? Me or him?
78
00:05:39,714 --> 00:05:41,007
Of course, him…
79
00:05:44,469 --> 00:05:46,220
It's you, of course.
80
00:05:46,304 --> 00:05:48,973
It's getting late.
Don't you think your parents will worry?
81
00:05:49,057 --> 00:05:50,433
You should give them a call.
82
00:05:50,516 --> 00:05:52,226
-Right.
-Didn't you hear what I said?
83
00:05:52,310 --> 00:05:55,313
I'm going to stay here
until my wound heals.
84
00:05:55,897 --> 00:05:57,982
After all, I don't want
my parents to worry.
85
00:06:01,110 --> 00:06:04,989
I'm not sure if you should stay
at a young man's house.
86
00:06:05,073 --> 00:06:07,075
Your parents would be worried sick
if they found out.
87
00:06:07,158 --> 00:06:08,534
That's none of your business.
88
00:06:13,498 --> 00:06:15,750
I don't know what's going on with you,
89
00:06:15,833 --> 00:06:18,795
but how about you come with me
to the rooftop? We're both girls.
90
00:06:18,878 --> 00:06:20,129
I think that'll be better.
91
00:06:20,213 --> 00:06:22,632
No, thanks. I'm going to stay with Mu-hak.
92
00:06:22,715 --> 00:06:24,133
That's why I came here.
93
00:06:31,891 --> 00:06:33,601
Chak-hui, get out.
94
00:06:34,268 --> 00:06:36,896
I've put up with you enough. Get out!
95
00:06:39,941 --> 00:06:44,362
What? Why do I need to sleep upstairs
when this is my house?
96
00:06:44,946 --> 00:06:48,074
Gosh. But I was so ready.
97
00:06:48,157 --> 00:06:50,993
-Ready for what?
-My gosh.
98
00:06:53,329 --> 00:06:56,207
I don't want to see your face
when I lie down.
99
00:06:56,290 --> 00:06:59,127
So you should sleep in the living room,
100
00:06:59,210 --> 00:07:00,294
and I'll sleep
101
00:07:01,504 --> 00:07:02,421
over there.
102
00:07:04,841 --> 00:07:06,050
Do you want to die?
103
00:07:12,140 --> 00:07:14,517
Look. As you can see,
104
00:07:14,600 --> 00:07:17,812
I was spoiled, growing up.
105
00:07:17,895 --> 00:07:20,064
I can't sleep on this hard floor.
106
00:07:23,192 --> 00:07:24,735
Darn it!
107
00:07:27,822 --> 00:07:29,073
Do you really want to die?
108
00:07:29,657 --> 00:07:31,159
Come on!
109
00:07:46,632 --> 00:07:47,758
Sleep here?
110
00:07:49,343 --> 00:07:50,470
What is this?
111
00:07:56,267 --> 00:07:57,685
I smell his scent.
112
00:07:58,686 --> 00:08:01,814
Isn't it rude to do that
in someone else's bed?
113
00:08:02,398 --> 00:08:04,942
What's it to you? He's not even yours.
114
00:08:13,868 --> 00:08:14,827
What are you doing?
115
00:08:14,911 --> 00:08:17,455
Didn't you just say that it was rude
to do that?
116
00:08:17,538 --> 00:08:19,457
I have a herniated disc.
117
00:08:19,540 --> 00:08:21,334
Gosh, she's so annoying.
118
00:08:25,963 --> 00:08:27,048
Gosh…
119
00:08:30,509 --> 00:08:31,594
The past two days,
120
00:08:32,595 --> 00:08:34,764
have been really bad for me.
121
00:08:36,140 --> 00:08:37,558
It was worse for me.
122
00:08:37,642 --> 00:08:42,688
I want to grab a stranger by the collar
and get in a fight right now.
123
00:08:43,397 --> 00:08:44,815
I want to do worse.
124
00:08:45,733 --> 00:08:48,361
So be quiet and just sleep.
125
00:08:49,320 --> 00:08:50,780
I don't even want to hear you breathing.
126
00:08:51,864 --> 00:08:55,117
If I hear you snoring, I'll…
127
00:08:59,956 --> 00:09:03,960
What? What will you do?
128
00:09:04,043 --> 00:09:06,295
How can anyone sleep that quietly?
129
00:09:14,887 --> 00:09:15,930
Gosh…
130
00:09:37,702 --> 00:09:38,869
Do you want to die?
131
00:09:42,957 --> 00:09:43,958
Fine…
132
00:09:53,634 --> 00:09:54,760
Goodnight…
133
00:10:16,282 --> 00:10:18,993
This is all because of Jin Mu-hak.
134
00:10:20,828 --> 00:10:22,413
If it wasn't your brother,
then who could it have been?
135
00:10:23,331 --> 00:10:26,167
How in the world did that brat find out?
136
00:10:27,001 --> 00:10:31,547
I heard he was the one who helped out
with the exhibition and the suppliers.
137
00:10:33,424 --> 00:10:36,469
Maybe they fell for each other.
138
00:10:38,179 --> 00:10:39,305
In any case,
139
00:10:40,014 --> 00:10:41,932
I won't let this slide.
140
00:10:42,975 --> 00:10:46,270
I put in so much effort
and spent a hefty sum on this.
141
00:10:46,354 --> 00:10:48,272
How dare he ruin my plan?
142
00:10:50,733 --> 00:10:54,612
What's it to you what happens to him?
143
00:10:55,237 --> 00:10:57,740
You guys aren't even related!
144
00:11:02,453 --> 00:11:03,788
What was that about?
145
00:11:04,997 --> 00:11:07,667
What about Mu-hak?
What will you do to him?
146
00:11:12,463 --> 00:11:13,714
You idiot.
147
00:11:15,633 --> 00:11:18,177
How could you call yourself my daughter?
148
00:11:19,261 --> 00:11:23,307
I introduced you to Jang Tae-jin,
but you couldn't even seduce him.
149
00:11:24,392 --> 00:11:27,520
You fell for that idiot, so I let you be.
150
00:11:28,229 --> 00:11:30,606
But you also failed to seduce him,
and look what you've done.
151
00:11:31,774 --> 00:11:33,025
I enrolled you in a prestigious school,
152
00:11:33,109 --> 00:11:35,861
gave you a good job,
and helped with your sales.
153
00:11:36,862 --> 00:11:41,617
In exchange for helping you
become a decent human being,
154
00:11:41,700 --> 00:11:44,286
you should've at least found yourself
a good man!
155
00:11:45,454 --> 00:11:47,206
None of that was for me.
156
00:11:48,457 --> 00:11:49,375
What?
157
00:11:51,961 --> 00:11:53,712
You were just using me.
158
00:11:54,296 --> 00:11:55,339
It wasn't about me.
159
00:11:55,423 --> 00:11:58,426
You wanted to satisfy your clients.
It was all out of greed!
160
00:12:00,761 --> 00:12:02,388
How dare you?
161
00:12:02,888 --> 00:12:04,932
What kind of guy would like me?
162
00:12:05,015 --> 00:12:11,147
Even my own dad mistreats me,
so who in the world would love me?
163
00:12:12,314 --> 00:12:13,524
How dare you?
164
00:12:15,192 --> 00:12:16,527
Darn it!
165
00:13:11,373 --> 00:13:12,917
Are you really not going to work?
166
00:13:13,918 --> 00:13:16,128
Then at least tell them
that you are sick or something.
167
00:13:16,212 --> 00:13:18,380
You can't just skip work
without any notice.
168
00:13:18,464 --> 00:13:20,174
They will be worried about you.
169
00:13:20,257 --> 00:13:22,635
It's fine. My dad got me that job.
No one will care.
170
00:13:24,762 --> 00:13:27,181
-She has it easy, doesn't she?
-Stop it.
171
00:13:29,600 --> 00:13:30,976
Then get up. I'll drop you off.
172
00:13:31,560 --> 00:13:32,645
No…
173
00:13:32,728 --> 00:13:33,896
Chak-hui…
174
00:13:35,981 --> 00:13:37,608
I'm not going back now.
175
00:13:37,691 --> 00:13:39,568
I told you I wanted to stay here
for a few days.
176
00:13:39,652 --> 00:13:42,112
Can't you at least let me do that
after what you did to my dad?
177
00:13:53,457 --> 00:13:55,501
50,000 WON
178
00:13:55,584 --> 00:13:59,046
Did you get that bruise
because of what I did?
179
00:14:00,673 --> 00:14:01,840
Did your father hit you?
180
00:14:05,844 --> 00:14:08,597
-Chak-hui.
-Mu-hak.
181
00:14:11,141 --> 00:14:12,977
I know that my dad is awful,
182
00:14:14,353 --> 00:14:17,314
a corrupt politician, and a hypocrite.
That's all true about him.
183
00:14:18,148 --> 00:14:19,608
I don't deny that.
184
00:14:22,570 --> 00:14:25,239
But he is still my father.
185
00:14:28,534 --> 00:14:30,369
Did you think about me even once?
186
00:14:35,457 --> 00:14:38,085
Were you reminded of me even for a moment?
187
00:14:43,132 --> 00:14:46,552
That's how insignificant I am to you.
188
00:14:50,556 --> 00:14:52,182
I feel so pathetic.
189
00:15:07,907 --> 00:15:10,618
Blood is thicker than water indeed.
She's Ahn Sang-tae's daughter?
190
00:15:12,828 --> 00:15:16,498
Anyway, I doubt he will just sit back
and take the hit.
191
00:15:18,500 --> 00:15:20,252
I'm talking about Ahn Sang-tae.
192
00:15:20,336 --> 00:15:21,754
I knew what I was getting into.
193
00:15:21,837 --> 00:15:23,589
I bought some time at least.
194
00:15:23,672 --> 00:15:26,675
Right. What happened to Si-hyeong?
He disappeared?
195
00:15:26,759 --> 00:15:27,927
He just disappeared.
196
00:15:28,010 --> 00:15:30,512
He somehow knew we were coming
and vanished.
197
00:15:30,596 --> 00:15:32,556
He left behind all of his stuff
at the place he was staying.
198
00:15:33,557 --> 00:15:35,517
Nothing could've happened, right?
199
00:15:50,783 --> 00:15:52,618
-Hey. Wake up.
-Hey.
200
00:15:52,701 --> 00:15:55,287
-Hey.
-Hey.
201
00:15:55,371 --> 00:15:57,665
-Come on.
-Hey.
202
00:15:58,707 --> 00:16:00,459
-What?
-Gosh.
203
00:16:02,294 --> 00:16:04,463
-Hey.
-Hey.
204
00:16:04,546 --> 00:16:06,757
Hey. It's too early for this.
205
00:16:06,840 --> 00:16:10,219
Hey. Let go of me. What is this?
206
00:16:10,302 --> 00:16:13,764
I'm Kim Si-hyeong,
the oldest son of the Cheongsong family!
207
00:16:15,224 --> 00:16:16,308
What?
208
00:16:18,644 --> 00:16:19,770
Who is this?
209
00:16:21,271 --> 00:16:22,439
This is Ahn Sang-tae.
210
00:16:23,190 --> 00:16:24,650
I see.
211
00:16:25,651 --> 00:16:27,695
You came here to get me out of here.
212
00:16:29,405 --> 00:16:32,741
"A hard worker for my district,
always jolly around the year!
213
00:16:32,825 --> 00:16:37,246
Vote for me, Ahn Sang-tae!"
214
00:16:38,163 --> 00:16:41,625
You are not in your right mind.
215
00:16:42,209 --> 00:16:43,794
-What?
-Kim Si-hyeong.
216
00:16:45,295 --> 00:16:46,839
Did you know your stuff was found?
217
00:16:48,132 --> 00:16:50,300
It was? Where? Who found it?
218
00:16:50,384 --> 00:16:52,970
The police are out there,
trying to catch you.
219
00:16:53,804 --> 00:16:56,348
They are looking for you
with their eyes peeled.
220
00:16:57,683 --> 00:16:58,726
Of course,
221
00:16:59,810 --> 00:17:01,729
I don't plan on handing you over to them.
222
00:17:04,648 --> 00:17:08,152
Do you want to disappear
from the face of the earth
223
00:17:08,944 --> 00:17:10,821
quietly?
224
00:17:11,405 --> 00:17:12,656
Or will you
225
00:17:14,783 --> 00:17:16,076
do what I tell you to do?
226
00:17:26,003 --> 00:17:27,838
Expect a call by 2 p.m.
227
00:17:27,921 --> 00:17:29,923
Get him to wash up and be on standby.
228
00:17:30,007 --> 00:17:31,258
Yes, sir.
229
00:17:44,188 --> 00:17:45,314
What do you think?
230
00:17:46,607 --> 00:17:49,193
With this, we can get the public
on our side.
231
00:17:50,360 --> 00:17:53,238
And we'll be able to get the museum
to shut down quickly.
232
00:17:54,406 --> 00:17:57,326
There is a top priority
throughout all this.
233
00:17:59,495 --> 00:18:02,164
It's that Da-li can't get hurt from this.
234
00:18:03,874 --> 00:18:05,542
Find another way.
235
00:18:08,712 --> 00:18:12,216
You can see what's in front of you,
but not the whole picture.
236
00:18:12,883 --> 00:18:14,802
To deepen a relationship between lovers,
237
00:18:15,677 --> 00:18:17,262
they need obstacles and hardships.
238
00:18:18,138 --> 00:18:19,389
Use this opportunity
239
00:18:20,390 --> 00:18:22,518
to show her clearly
240
00:18:23,185 --> 00:18:25,437
how scary this world is.
241
00:18:25,521 --> 00:18:30,818
And show her that the person
who can protect her in this scary world
242
00:18:31,693 --> 00:18:33,028
is you, Jang Tae-jin.
243
00:18:34,071 --> 00:18:35,823
Only you.
244
00:18:37,074 --> 00:18:38,200
Only then,
245
00:18:39,117 --> 00:18:41,453
will she not take you for granted.
246
00:18:47,251 --> 00:18:48,669
That arrogant girl.
247
00:18:49,670 --> 00:18:52,005
How dare she come after me?
248
00:18:59,763 --> 00:19:03,642
JOKBAL NIGHT MARKET
249
00:19:07,354 --> 00:19:08,981
What people wish for desperately
such as longevity,
250
00:19:09,064 --> 00:19:10,566
wealth, and honor
251
00:19:10,649 --> 00:19:13,235
are often the subjects
of our folk paintings.
252
00:19:13,986 --> 00:19:17,322
So depending on the subjects,
the interpretation can differ.
253
00:19:17,823 --> 00:19:20,784
Peonies represent wealth and honor.
254
00:19:20,868 --> 00:19:23,745
Pomegranates represent fertility
in families.
255
00:19:25,539 --> 00:19:26,790
Then what about ducks?
256
00:19:29,710 --> 00:19:31,503
They represent good marriages.
257
00:19:32,379 --> 00:19:33,463
Marriages?
258
00:19:34,214 --> 00:19:35,757
Marriages…
259
00:19:39,887 --> 00:19:41,138
Birds in our folk art
260
00:19:41,221 --> 00:19:44,099
mostly represent peace
and happiness of marriages.
261
00:19:44,182 --> 00:19:46,101
They always include a pair of male
and female birds.
262
00:19:48,687 --> 00:19:49,813
Then…
263
00:19:51,315 --> 00:19:53,358
does she want me to die as a bachelor?
264
00:19:58,405 --> 00:19:59,323
It's fine now. Right?
265
00:20:13,837 --> 00:20:15,339
Mu-hak is inside, right?
266
00:20:15,923 --> 00:20:17,799
-Sir.
-Let go of me!
267
00:20:19,384 --> 00:20:20,469
Sir…
268
00:20:21,220 --> 00:20:22,512
Hey…
269
00:20:22,596 --> 00:20:25,098
How could you do this to me?
270
00:20:26,516 --> 00:20:27,601
How?
271
00:20:27,684 --> 00:20:29,019
Darn it.
272
00:20:30,229 --> 00:20:32,522
I begged you.
273
00:20:32,606 --> 00:20:36,109
How could you stab me
in the back, you jerk?
274
00:20:36,193 --> 00:20:37,527
What are you talking about?
275
00:20:37,611 --> 00:20:38,737
What am I talking about?
276
00:20:39,947 --> 00:20:42,491
You handed over the files to Kim Da-li.
277
00:20:43,075 --> 00:20:44,493
You don't think I know that?
278
00:20:45,702 --> 00:20:49,164
You got your secretary
to check the land registers!
279
00:20:51,375 --> 00:20:53,210
Is this because you lost your chance
at this green belt deal?
280
00:20:53,293 --> 00:20:55,879
How dare you keep playing dumb with me?
281
00:20:55,963 --> 00:20:58,340
I should be furious with you!
282
00:21:00,634 --> 00:21:01,927
Sir…
283
00:21:05,347 --> 00:21:07,307
I told her to get me the land registers.
284
00:21:07,391 --> 00:21:08,684
So what?
285
00:21:08,767 --> 00:21:10,185
We invested a boatload of money into that.
286
00:21:10,269 --> 00:21:12,354
Don't I get to look into
how things are going?
287
00:21:12,437 --> 00:21:15,732
I handed over the files to Kim Da-li?
Who said that?
288
00:21:15,816 --> 00:21:17,192
Why must I do that for her?
289
00:21:19,069 --> 00:21:20,612
Don't forget who I am.
290
00:21:21,571 --> 00:21:24,032
I only care about making money!
291
00:21:24,533 --> 00:21:26,243
The land and the construction company.
292
00:21:26,326 --> 00:21:27,327
You're the one who let it all go
down the drain.
293
00:21:27,411 --> 00:21:29,037
How dare you put that on me?
294
00:21:29,121 --> 00:21:31,623
-You're not going to drop the act?
-It really wasn't you?
295
00:21:33,125 --> 00:21:35,877
-No.
-He's lying.
296
00:21:35,961 --> 00:21:38,046
He's the only one
who could have leaked it.
297
00:21:38,130 --> 00:21:39,381
Assemblyman Ahn looked into it.
298
00:21:39,464 --> 00:21:41,174
-But he's the only one…
-Jang Tae-jin knew too.
299
00:21:46,972 --> 00:21:50,684
About how you two bought land
behind my back and a construction company.
300
00:21:50,767 --> 00:21:52,477
I heard everything from Jang Tae-jin.
301
00:21:52,561 --> 00:21:54,813
Are you sure the green belt deal
was confidential?
302
00:21:54,896 --> 00:21:56,815
Otherwise, how would Jang Tae-jin
know that?
303
00:21:56,898 --> 00:21:58,233
Dad…
304
00:21:59,067 --> 00:22:00,444
You can't believe what he says.
305
00:22:01,403 --> 00:22:02,654
I'm serious.
306
00:22:04,781 --> 00:22:07,326
He came to our restaurant
and grabbed me by my collar.
307
00:22:07,409 --> 00:22:08,910
What more do you need to believe me?
308
00:22:09,661 --> 00:22:12,497
He told me to quit dreaming
about that woman and the museum.
309
00:22:14,458 --> 00:22:15,959
You still think I did it?
310
00:22:16,043 --> 00:22:17,210
And not him?
311
00:22:17,711 --> 00:22:19,004
What's going on?
312
00:22:19,588 --> 00:22:21,631
Dad, he's not telling the truth!
313
00:22:22,758 --> 00:22:26,636
Jang Tae-jin couldn't have done that.
314
00:22:26,720 --> 00:22:28,346
Who's ordering Ahn Sang-tae around?
315
00:22:29,389 --> 00:22:32,350
-What?
-Who's the mastermind behind this?
316
00:22:33,101 --> 00:22:36,563
You have to know that
to determine how to handle this.
317
00:22:38,774 --> 00:22:39,858
That…
318
00:22:44,321 --> 00:22:46,156
-You sure it wasn't you?
-It wasn't!
319
00:22:46,239 --> 00:22:47,991
If it turns out to be you,
320
00:22:48,075 --> 00:22:50,202
I will kick you out with nothing.
321
00:22:51,369 --> 00:22:53,455
You can say goodbye to Dondon forever.
322
00:22:54,498 --> 00:22:55,665
Can you promise me that?
323
00:22:57,834 --> 00:22:58,794
Do whatever you want.
324
00:23:15,602 --> 00:23:16,853
Jin Gi-cheol.
325
00:23:21,316 --> 00:23:22,484
Yes, Dad.
326
00:23:28,532 --> 00:23:29,658
Do you really
327
00:23:30,617 --> 00:23:32,202
have a card in your hand?
328
00:23:32,994 --> 00:23:34,371
Yes, of course.
329
00:23:34,996 --> 00:23:37,374
Ahn Sang-tae said
he could handle this soon.
330
00:23:37,457 --> 00:23:40,127
The green belt deal isn't over.
331
00:23:45,507 --> 00:23:47,217
If something goes wrong again,
332
00:23:47,801 --> 00:23:50,679
it'll be over for Dondon
and for you and me.
333
00:23:53,348 --> 00:23:56,518
You'll go back to being Oh Gi-cheol.
334
00:23:57,936 --> 00:23:59,271
Understood?
335
00:24:01,022 --> 00:24:01,857
Yes…
336
00:24:03,525 --> 00:24:04,901
Darn it.
337
00:24:15,829 --> 00:24:16,663
Darn it.
338
00:24:17,455 --> 00:24:19,040
Jang Tae-jin, that jerk…
339
00:24:19,916 --> 00:24:22,210
What the heck is he thinking?
340
00:24:26,965 --> 00:24:30,635
How are you going to deal with this later?
You should've just told the truth.
341
00:24:30,719 --> 00:24:33,096
Find out who Ahn Sang-tae
has been meeting with.
342
00:24:33,805 --> 00:24:36,308
-What?
-And just in case,
343
00:24:36,391 --> 00:24:38,393
find out whether
there is some sort of connection
344
00:24:38,476 --> 00:24:40,896
between Jang Tae-jin and Ahn Sang-tae.
345
00:24:42,606 --> 00:24:46,234
Between Jang Tae-jin and Ahn Sang-tae?
346
00:24:47,444 --> 00:24:48,904
CHEONGSONG MUSEUM OF ART
347
00:24:48,987 --> 00:24:51,031
The petition bulletin board
on the Blue House website…
348
00:24:51,114 --> 00:24:52,699
That must have been Ms. Kim, right?
349
00:24:53,742 --> 00:24:58,413
How could she reject
such a golden opportunity?
350
00:24:58,496 --> 00:25:00,123
The land itself must cost
tens of billions of won.
351
00:25:00,790 --> 00:25:04,628
Then do you want an apartment
to take the place of our museum?
352
00:25:04,711 --> 00:25:07,964
You can always build the museum
somewhere else.
353
00:25:08,798 --> 00:25:09,925
Somewhere else.
354
00:25:12,761 --> 00:25:13,970
Where?
355
00:25:15,889 --> 00:25:17,140
Where do you think would be good?
356
00:25:17,224 --> 00:25:20,518
Somewhere you can go
only on holidays or weekends?
357
00:25:21,102 --> 00:25:22,479
Somewhere with a famous restaurant nearby
358
00:25:22,562 --> 00:25:26,107
so that you can drop by
on your way to the restaurant?
359
00:25:26,191 --> 00:25:27,692
Somewhere the subway doesn't run
360
00:25:27,776 --> 00:25:30,612
so that there are more squirrels
and birds than visitors?
361
00:25:31,655 --> 00:25:34,950
I'm just saying,
from Ms. Kim's perspective,
362
00:25:35,033 --> 00:25:37,202
that option could have been better.
363
00:25:37,869 --> 00:25:39,287
Frankly, with that money,
364
00:25:39,371 --> 00:25:41,289
an entire generation
wouldn't have to work.
365
00:25:41,998 --> 00:25:44,501
Can you understand that decision?
I honestly can't.
366
00:25:45,085 --> 00:25:48,505
That's why they say
blood is thicker than water.
367
00:25:49,047 --> 00:25:51,007
Like father, like daughter.
368
00:25:51,091 --> 00:25:54,886
She is just like the late director.
369
00:25:56,596 --> 00:25:57,889
You know
370
00:25:58,932 --> 00:26:00,267
she might be holding out.
371
00:26:00,350 --> 00:26:02,018
Land doesn't rot.
372
00:26:02,102 --> 00:26:04,688
The longer you hold out,
the more expensive the land gets.
373
00:26:04,771 --> 00:26:05,689
What?
374
00:26:05,772 --> 00:26:09,442
If not that,
maybe she'll marry Jang Tae-jin
375
00:26:10,110 --> 00:26:11,820
and build a Segi Tower?
376
00:26:13,488 --> 00:26:18,118
I think Ms. Kim likes Mr. Jin
more than Mr. Jang.
377
00:26:18,201 --> 00:26:19,160
Mr. Jin?
378
00:26:21,162 --> 00:26:22,956
-That Mr. Jin?
-That Mr. Jin.
379
00:26:31,840 --> 00:26:35,218
Listen. During the event
with the Three Frogs Restaurant,
380
00:26:35,302 --> 00:26:38,722
didn't you see some sort of spark
between those two?
381
00:26:38,805 --> 00:26:40,932
You could see it in their eyes.
382
00:26:41,016 --> 00:26:42,767
Their eyes…
383
00:26:47,564 --> 00:26:49,107
How dare you?
384
00:26:49,190 --> 00:26:51,609
Ms. Kim would suit
literally anyone else better.
385
00:26:51,693 --> 00:26:55,405
Sometimes you're so funny.
386
00:26:56,114 --> 00:26:57,157
Come on.
387
00:26:57,657 --> 00:27:00,452
I swear they go well together.
388
00:27:00,535 --> 00:27:02,078
In what way?
389
00:27:02,162 --> 00:27:03,788
They'd make a cute couple.
390
00:27:03,872 --> 00:27:04,873
Stop…
391
00:27:05,874 --> 00:27:06,916
Is that so?
392
00:27:08,209 --> 00:27:10,253
Do you think I go well with Mr. Jin?
393
00:27:10,837 --> 00:27:11,713
Well…
394
00:27:13,757 --> 00:27:16,968
These are some ideas
about some profit-generating projects.
395
00:27:17,052 --> 00:27:19,763
And this is my feedback
on the exhibition plan.
396
00:27:19,846 --> 00:27:22,265
I changed the overall direction.
Please take a look.
397
00:27:22,849 --> 00:27:26,353
Yes, ma'am.
Mr. Hwang was just being funny.
398
00:27:26,978 --> 00:27:28,480
You're not upset, are you?
399
00:27:29,147 --> 00:27:30,148
Why would I be?
400
00:27:30,231 --> 00:27:31,358
To hear that I go well
with someone so impressive?
401
00:27:32,484 --> 00:27:33,735
I think she's upset.
402
00:27:34,569 --> 00:27:38,281
Mr. Jin is knowledgeable,
handsome, and gentle.
403
00:27:38,365 --> 00:27:40,116
He's also popular among women.
404
00:27:40,784 --> 00:27:42,952
I'm a lot inferior, compared to him.
405
00:27:44,871 --> 00:27:46,289
Ms. Kim.
406
00:27:46,373 --> 00:27:49,250
Being too humble can be offensive.
407
00:27:49,918 --> 00:27:51,461
If Mr. Jin were to hear that,
408
00:27:51,544 --> 00:27:54,714
he'd be so annoyed with you.
409
00:27:55,840 --> 00:27:58,009
-I'm saying he's knowledgeable.
-Don't.
410
00:27:59,052 --> 00:28:01,179
Can I upload the recruitment ad
for the new intern?
411
00:28:02,472 --> 00:28:04,349
Of course. Please, do.
412
00:28:06,059 --> 00:28:09,145
LAWYER CHA
413
00:28:10,980 --> 00:28:12,107
Lawyer Cha.
414
00:28:17,278 --> 00:28:20,031
NOTICE OF PERMISSION
TO PAY INHERITANCE TAX
415
00:28:22,033 --> 00:28:25,078
AMOUNT OF TAX TO BE PAID:
285,673,000 WON
416
00:28:26,830 --> 00:28:29,040
I proofread everything,
417
00:28:29,124 --> 00:28:31,459
but you should read it again.
418
00:28:32,460 --> 00:28:34,003
It's more money than you imagined,
isn't it?
419
00:28:35,255 --> 00:28:36,172
Yes…
420
00:28:36,673 --> 00:28:38,425
You have a way of getting it?
421
00:28:39,175 --> 00:28:40,218
I'll find one.
422
00:28:41,678 --> 00:28:44,264
Why did you mess with the green belt case?
423
00:28:45,849 --> 00:28:46,766
That was rash.
424
00:28:49,227 --> 00:28:52,147
This will make it even harder
to get a loan from the bank.
425
00:28:52,939 --> 00:28:55,942
If you don't do anything,
it might be auctioned off.
426
00:28:56,443 --> 00:28:59,195
-Excuse me?
-I'll look for all other options,
427
00:28:59,279 --> 00:29:00,822
but you should also go see the adults
in your family
428
00:29:00,905 --> 00:29:03,950
and ask for help whatever it takes.
429
00:29:04,868 --> 00:29:06,453
It's better than asking strangers.
430
00:29:39,486 --> 00:29:43,239
Write your celebrity fashion article
next time and follow me.
431
00:29:44,657 --> 00:29:46,034
Are you Kim Hong-cheon?
432
00:29:48,620 --> 00:29:50,330
I heard your relationship
with your brother
433
00:29:50,413 --> 00:29:51,748
went sour enough
for you not to attend his funeral.
434
00:29:51,831 --> 00:29:53,124
What are you doing here?
435
00:29:53,666 --> 00:29:56,795
Is it about the museum site
development rights?
436
00:30:00,965 --> 00:30:04,135
The new director Kim Da-li
did something big this time.
437
00:30:04,219 --> 00:30:07,388
No wonder she's the heiress
of the Cheongsong family.
438
00:30:09,224 --> 00:30:11,309
The heiress of the Cheongsong family?
439
00:30:15,355 --> 00:30:17,774
I'm Song Chang-uk
from Jeil Newspaper's Cultural Bureau.
440
00:30:19,192 --> 00:30:21,861
I'm also well acquainted
with Kim Si-hyeong.
441
00:30:28,660 --> 00:30:30,328
I'm sure you have a lot to say.
442
00:30:31,120 --> 00:30:33,373
Feel free to speak your mind.
443
00:30:38,169 --> 00:30:40,088
He left half an hour ago,
444
00:30:40,713 --> 00:30:42,507
so he should be there any minute.
445
00:30:44,217 --> 00:30:46,594
I've already called the journalists,
446
00:30:47,595 --> 00:30:50,265
so the media will go over to that side,
447
00:30:51,391 --> 00:30:54,602
and we can go back to our real job.
448
00:30:59,732 --> 00:31:00,817
Who is this?
449
00:31:03,236 --> 00:31:04,362
Kim Hong-cheon?
450
00:31:15,832 --> 00:31:18,876
Kim Da-li of Cheongsong Museum of Art…
451
00:31:18,960 --> 00:31:20,378
KIM DA-LI OF CHEONGSONG MUSEUM
OF ART IS AN ADOPTED CHILD?
452
00:31:20,461 --> 00:31:21,671
WILL AN INHERITANCE FIGHT BEGIN
FOR CHEONGSONG?
453
00:31:21,754 --> 00:31:23,798
She is not the biological child
454
00:31:24,757 --> 00:31:26,134
of the late Kim Nak-cheon.
455
00:31:28,344 --> 00:31:31,973
She doesn't have a single drop
of Cheongsong's blood.
456
00:31:32,056 --> 00:31:33,057
Kim Da-li was adopted.
457
00:31:33,766 --> 00:31:37,562
Are you watching this video right now?
458
00:31:41,608 --> 00:31:45,153
I knew it. Fate is on our side.
459
00:31:45,236 --> 00:31:47,280
It never abandoned me.
460
00:31:48,364 --> 00:31:50,700
How dare that adopted kid
get so cheeky with me?
461
00:31:56,414 --> 00:31:57,624
You need to stop this now.
462
00:32:00,335 --> 00:32:03,254
What do you mean, stop?
463
00:32:04,672 --> 00:32:06,633
She needs to take a good blow now.
464
00:32:06,716 --> 00:32:08,509
That way, she'll never dare to
get cheeky again.
465
00:32:10,553 --> 00:32:11,679
Wait, did you know
466
00:32:12,847 --> 00:32:14,641
she had been adopted all along,
467
00:32:15,516 --> 00:32:17,268
yet you helped that girl…
468
00:32:17,352 --> 00:32:18,603
Don't you understand?
469
00:32:19,103 --> 00:32:21,105
You need to stop Kim Si-hyeong now!
470
00:32:22,106 --> 00:32:23,608
-Stop the car.
-Why?
471
00:32:26,277 --> 00:32:27,487
Why? We're almost there.
472
00:32:27,570 --> 00:32:28,988
He told us to turn back.
473
00:32:29,072 --> 00:32:30,031
What?
474
00:32:31,199 --> 00:32:32,992
Man, what is this?
475
00:32:35,912 --> 00:32:38,247
-Tell them to take the articles down now.
-But…
476
00:32:38,331 --> 00:32:41,084
Upload another provocative article
or expose a scandal!
477
00:32:41,751 --> 00:32:42,877
Do whatever it takes.
478
00:32:42,961 --> 00:32:44,087
Yes, sir.
479
00:32:48,675 --> 00:32:50,093
Where is Mr. Kim Hong-cheon now?
480
00:32:50,176 --> 00:32:51,552
When did he return to Korea?
481
00:32:51,636 --> 00:32:52,845
Well, he…
482
00:32:56,766 --> 00:32:59,811
TAE-JIN
483
00:33:02,438 --> 00:33:07,151
Hamilton's Smoke Series is something
you can't obtain even if you wanted to.
484
00:33:08,236 --> 00:33:10,488
Let's pack up all of Mr. Moon's works too.
485
00:33:11,489 --> 00:33:12,323
All right.
486
00:33:12,407 --> 00:33:15,034
The market isn't doing very well
so that can't be anywhere enough.
487
00:33:15,118 --> 00:33:17,996
I need to pay the inheritance tax
and pay Mr. Jin back too.
488
00:33:19,163 --> 00:33:21,666
Where are Mr. Shin Sang-u's works?
489
00:33:21,749 --> 00:33:24,252
You're selling
Mr. Shin Sang-u's works too?
490
00:33:24,335 --> 00:33:25,253
Over there.
491
00:33:25,795 --> 00:33:27,171
My precious babies.
492
00:33:29,298 --> 00:33:31,968
-Please be very cautious.
-Of course.
493
00:33:32,051 --> 00:33:33,761
You have to be extra careful
with this one.
494
00:33:33,845 --> 00:33:35,263
-This one.
-Please take this.
495
00:33:35,346 --> 00:33:37,724
-Okay.
-That's it. Please be careful.
496
00:33:37,807 --> 00:33:40,393
Yes, please don't let it get scratched.
497
00:33:41,227 --> 00:33:42,854
Please watch the edges.
498
00:33:42,937 --> 00:33:44,647
The edges, please.
499
00:33:48,026 --> 00:33:50,111
They took all of our best artworks.
500
00:33:50,945 --> 00:33:53,531
These works are priceless.
501
00:33:55,158 --> 00:33:57,744
Hey, you need to stop this now!
502
00:33:59,954 --> 00:34:01,247
Uncle…
503
00:34:02,749 --> 00:34:04,459
I'm not your uncle!
504
00:34:05,918 --> 00:34:10,465
How dare a lowly girl like you
try to sell off Cheongsong's assets?
505
00:34:12,383 --> 00:34:14,677
What are you doing?
Put those back where they belong.
506
00:34:15,762 --> 00:34:17,054
Now!
507
00:34:18,056 --> 00:34:19,265
These…
508
00:34:21,350 --> 00:34:23,644
These are under seizure now.
509
00:34:23,728 --> 00:34:26,063
If you take these,
it'll be considered theft.
510
00:34:26,981 --> 00:34:28,775
I made myself clear.
511
00:34:28,858 --> 00:34:31,569
Nothing that belongs to Cheongsong
will leave this place,
512
00:34:31,652 --> 00:34:33,613
not even a pencil.
513
00:34:45,833 --> 00:34:48,795
Ms. Song, did you know
Ms. Kim was adopted?
514
00:34:51,589 --> 00:34:55,134
My gosh, how did she manage to
keep this so quiet?
515
00:34:58,179 --> 00:35:00,932
So what will happen to us now?
516
00:35:02,016 --> 00:35:03,267
Who should we put our faith in?
517
00:35:03,351 --> 00:35:04,393
Good grief.
518
00:35:12,318 --> 00:35:13,486
Can you hear anything?
519
00:35:13,569 --> 00:35:15,488
Please! Keep it down.
520
00:35:18,991 --> 00:35:22,954
You kicked Si-hyeong out
and became the director of the museum.
521
00:35:23,704 --> 00:35:27,667
Does this make you feel like
you've become a part of the family?
522
00:35:28,417 --> 00:35:30,002
Even beasts out in nature know
523
00:35:30,670 --> 00:35:33,005
how to be grateful
when someone saves them.
524
00:35:34,048 --> 00:35:36,008
It hasn't been long
since my brother passed.
525
00:35:36,759 --> 00:35:38,302
You sold off the house first, didn't you?
526
00:35:39,387 --> 00:35:43,474
And now you dare to get into
the museum's storage.
527
00:35:44,517 --> 00:35:46,978
Where did you learn
to show such cheeky behavior?
528
00:35:49,021 --> 00:35:50,398
Uncle, it's not like that.
529
00:35:50,481 --> 00:35:54,402
He took in a lowly girl like you
and raised you until now.
530
00:35:54,485 --> 00:35:56,779
The least you can do
is behave like a decent human.
531
00:35:57,697 --> 00:36:00,032
Everything you did overseas
wasn't anything important,
532
00:36:00,116 --> 00:36:02,702
yet you didn't care
how sick your dad had been.
533
00:36:02,785 --> 00:36:06,330
You let him be found dead
on that icy cold floor.
534
00:36:06,414 --> 00:36:08,541
How do you call yourself human?
535
00:36:13,546 --> 00:36:14,714
This is
536
00:36:15,673 --> 00:36:17,884
why bloodlines are important.
537
00:36:18,718 --> 00:36:22,388
This is why I was against it
when he wanted to adopt you.
538
00:36:24,015 --> 00:36:26,100
Even when we adopt a dog,
539
00:36:26,184 --> 00:36:28,561
we make sure we find out
everything we can about it.
540
00:36:29,103 --> 00:36:31,230
How unlucky do you have to be
541
00:36:32,523 --> 00:36:34,400
for your own parents to abandon you?
542
00:36:36,152 --> 00:36:38,905
Ever since you became
a part of this family,
543
00:36:38,988 --> 00:36:40,489
nothing went well for Cheongsong.
544
00:36:41,282 --> 00:36:43,993
Right? My sister-in-law
suddenly passed away.
545
00:36:44,952 --> 00:36:50,249
Then my loving brother and I
became more distant than two strangers.
546
00:36:51,083 --> 00:36:52,919
And all those assets we had!
547
00:36:54,503 --> 00:36:56,005
All we have now is this museum.
548
00:36:58,966 --> 00:37:00,051
Did you know
549
00:37:01,552 --> 00:37:02,720
my brother
550
00:37:03,846 --> 00:37:05,765
had to kneel
551
00:37:05,848 --> 00:37:07,141
before Tae-jin?
552
00:37:09,101 --> 00:37:11,228
Throughout his entire life,
553
00:37:11,312 --> 00:37:14,190
that man never asked anyone for help.
554
00:37:14,774 --> 00:37:16,400
But he did that
before a man who's young enough
555
00:37:17,276 --> 00:37:19,111
to be his son in front of a huge crowd.
556
00:37:19,695 --> 00:37:22,031
He had to kneel. He knelt!
557
00:37:23,658 --> 00:37:25,952
It's all because of someone useless
like you.
558
00:37:27,119 --> 00:37:29,956
I'll never forgive you.
559
00:37:31,207 --> 00:37:35,336
If you have a speck of conscience,
you need to resign.
560
00:37:36,003 --> 00:37:37,964
Don't bring more shame to our family.
561
00:37:38,047 --> 00:37:40,675
You bring us
into the center of their gossip.
562
00:37:56,649 --> 00:37:59,318
My gosh, I can't believe that man.
563
00:38:00,152 --> 00:38:02,154
Is he really Mr. Kim's brother?
564
00:38:02,863 --> 00:38:04,573
People say words can kill.
565
00:38:04,657 --> 00:38:06,409
How can he say that to her face?
566
00:38:06,492 --> 00:38:08,577
This is why money is frightening.
567
00:38:08,661 --> 00:38:10,705
Why do you think this happened?
It's because of money.
568
00:38:11,914 --> 00:38:13,708
Do you think Ms. Kim is okay?
569
00:38:13,791 --> 00:38:15,793
-Wait, give her a minute.
-Hello?
570
00:38:16,836 --> 00:38:18,004
Who?
571
00:38:18,087 --> 00:38:20,798
-Yes, right. Reporter Kang.
-Hello?
572
00:38:21,674 --> 00:38:22,883
Yes, hello.
573
00:38:23,551 --> 00:38:25,678
I'm sorry. Ms. Kim isn't here.
574
00:38:25,761 --> 00:38:27,680
-She's out of her office.
-Yes.
575
00:38:28,431 --> 00:38:30,891
-Please call again later.
-Yes, right.
576
00:38:45,781 --> 00:38:47,324
Please don't do this, Tae-jin.
577
00:38:48,534 --> 00:38:51,287
Look at me. I beg you.
578
00:38:51,871 --> 00:38:54,040
Please…
579
00:38:56,333 --> 00:38:57,501
Please…
580
00:39:00,296 --> 00:39:02,256
Are you sure you can do anything I want?
581
00:39:04,925 --> 00:39:06,135
Yes, I can.
582
00:39:07,887 --> 00:39:09,221
Anything?
583
00:39:09,930 --> 00:39:11,432
Anything.
584
00:39:13,601 --> 00:39:14,894
Then…
585
00:39:19,398 --> 00:39:20,649
be reborn
586
00:39:24,236 --> 00:39:26,322
as the real daughter
of the Cheongsong family.
587
00:39:53,933 --> 00:39:55,810
The phone is turned off.
588
00:39:55,893 --> 00:39:57,812
Please leave a message.
589
00:39:57,895 --> 00:40:00,523
Your call will be charged after the beep.
590
00:40:01,857 --> 00:40:03,984
It's me. Don't worry about anything.
591
00:40:04,652 --> 00:40:07,113
I'm figuring everything out.
This will die down soon.
592
00:40:08,572 --> 00:40:09,532
Da-li…
593
00:40:10,032 --> 00:40:11,158
No matter what anyone says,
594
00:40:11,242 --> 00:40:13,619
you're your father's daughter,
a member of the Cheongsong family.
595
00:40:13,702 --> 00:40:15,162
I'll make it that way.
596
00:40:15,913 --> 00:40:18,290
I'll right this wrong
no matter what it takes.
597
00:40:18,374 --> 00:40:20,000
So please don't hide
and pick up the phone.
598
00:40:33,889 --> 00:40:35,975
I see. A van?
599
00:40:36,058 --> 00:40:36,892
KIM SI-HYEONG
600
00:40:36,976 --> 00:40:38,018
I see.
601
00:40:38,102 --> 00:40:39,019
A VAN
602
00:40:39,103 --> 00:40:40,479
And the license plate number?
603
00:40:40,563 --> 00:40:42,022
NA GONG-JU
604
00:40:42,982 --> 00:40:44,108
I see.
605
00:40:45,025 --> 00:40:47,570
Then could you send me
the CCTV footage right now?
606
00:40:48,612 --> 00:40:49,905
Thank you. Goodbye.
607
00:40:51,907 --> 00:40:53,075
That scumbag.
608
00:40:54,452 --> 00:40:55,452
Where are you?
609
00:40:55,536 --> 00:40:56,912
Did you hear?
610
00:40:57,538 --> 00:40:59,623
-Did you?
-What is it this time?
611
00:41:00,249 --> 00:41:04,003
The Cheongsong family
is going to have a huge inheritance feud.
612
00:41:04,086 --> 00:41:05,379
What?
613
00:41:05,463 --> 00:41:07,798
Did you know that Kim Da-li was adopted?
614
00:41:09,383 --> 00:41:13,596
Gosh. She didn't look like
someone from the orphanage.
615
00:41:15,014 --> 00:41:17,933
Do people from an orphanage
need to have a mark or something?
616
00:41:21,187 --> 00:41:22,813
Hey, I'm sorry.
617
00:41:23,522 --> 00:41:24,440
Darn it.
618
00:41:24,523 --> 00:41:25,524
I made a mistake.
619
00:41:25,608 --> 00:41:27,067
What's so bad about that?
620
00:41:27,943 --> 00:41:30,446
UNCORRUPTED POLICE
621
00:41:32,531 --> 00:41:33,949
Pick up.
622
00:41:43,709 --> 00:41:45,127
She's not at the museum.
623
00:41:45,794 --> 00:41:47,880
She also left her phone.
624
00:42:06,982 --> 00:42:10,653
KIM NAK-CHEON
625
00:42:51,193 --> 00:42:52,987
I didn't want to come here.
626
00:42:59,827 --> 00:43:02,454
Because it'd feel like I really lost you.
627
00:43:07,751 --> 00:43:10,045
But I had nowhere else to go.
628
00:43:19,263 --> 00:43:20,389
Did you meet
629
00:43:22,433 --> 00:43:23,601
Mom?
630
00:43:30,274 --> 00:43:31,900
-Me too!
-I'll give you two.
631
00:43:32,901 --> 00:43:34,111
I'll give you two.
632
00:43:35,612 --> 00:43:37,156
Gosh, there you were.
633
00:43:40,326 --> 00:43:41,785
Here we go.
634
00:43:42,870 --> 00:43:46,123
Hey, kid. Have a bite, will you?
635
00:43:46,623 --> 00:43:48,542
You need to eat.
636
00:43:49,043 --> 00:43:50,628
You haven't eaten in days.
637
00:43:51,420 --> 00:43:53,422
You can read again in a bit.
638
00:43:57,551 --> 00:43:59,136
Goodness…
639
00:44:04,516 --> 00:44:06,894
You should never take her books,
640
00:44:06,977 --> 00:44:08,103
or she'll become a monster.
641
00:44:12,941 --> 00:44:14,526
Are you okay?
642
00:44:21,325 --> 00:44:23,327
-Hop in.
-See you again.
643
00:44:23,410 --> 00:44:25,245
-Three, four.
-Hurry up.
644
00:44:25,329 --> 00:44:27,539
Did you have fun? Go in.
645
00:44:36,215 --> 00:44:39,343
We're missing a kid.
646
00:44:39,426 --> 00:44:40,594
-What?
-You are?
647
00:45:07,538 --> 00:45:08,622
What's wrong?
648
00:45:09,373 --> 00:45:11,125
Does the one-eyed monster scare you?
649
00:45:12,543 --> 00:45:14,503
Should I hit him for you?
650
00:45:15,587 --> 00:45:16,797
No!
651
00:45:17,548 --> 00:45:18,924
Don't do that!
652
00:45:21,176 --> 00:45:23,095
I feel sorry for him.
653
00:45:25,722 --> 00:45:26,807
No one
654
00:45:28,183 --> 00:45:31,562
loves him.
655
00:45:36,358 --> 00:45:37,526
Just like me.
656
00:45:49,496 --> 00:45:51,290
So she knows how to talk.
657
00:46:12,019 --> 00:46:15,355
KIM NAK-CHEON
658
00:46:27,451 --> 00:46:28,452
All right.
659
00:46:51,642 --> 00:46:53,185
I looked through the reviews.
660
00:46:53,268 --> 00:46:56,688
And many of them complimented
on how fresh and non-smelly the meat was.
661
00:46:56,772 --> 00:47:00,484
I think replacing the broth regularly
helped a ton.
662
00:47:01,652 --> 00:47:06,448
Let's come up with a side dish
that's suitable for families who eat out.
663
00:47:07,032 --> 00:47:07,991
-Okay.
-Okay.
664
00:47:09,993 --> 00:47:13,872
Gosh, I should wear a diaper
to my meetings from now on.
665
00:47:13,956 --> 00:47:16,416
They talk so much.
666
00:47:16,500 --> 00:47:19,753
That's rich coming from you.
667
00:47:19,836 --> 00:47:21,755
She's still not picking up.
668
00:47:24,132 --> 00:47:25,467
Sir…
669
00:47:35,727 --> 00:47:37,229
WILL CHEONGSONG
HAVE AN INHERITANCE FEUD?
670
00:47:37,312 --> 00:47:38,897
IT'S BEEN REVEALED THAT KIM DA-LI,
THE ONLY DAUGHTER
671
00:47:38,981 --> 00:47:40,399
OF THE LATE KIM NAK-CHEON, WAS ADOPTED
672
00:47:43,193 --> 00:47:44,528
She was adopted?
673
00:47:45,112 --> 00:47:46,989
I knew it.
674
00:47:47,906 --> 00:47:52,786
Rumor had it
that her family rejected Jang Tae-jin.
675
00:47:52,869 --> 00:47:54,538
But it was actually the opposite.
676
00:47:54,621 --> 00:47:57,332
She was rejected for having been adopted.
677
00:47:58,166 --> 00:47:59,293
Right…
678
00:48:00,294 --> 00:48:02,796
Who'd want a daughter-in-law
who was adopted?
679
00:48:02,879 --> 00:48:04,214
Exactly…
680
00:48:06,758 --> 00:48:07,926
This is really sweet.
681
00:48:10,846 --> 00:48:12,681
Are you serious?
682
00:48:12,764 --> 00:48:14,224
Don't point that knife at me!
683
00:48:14,308 --> 00:48:17,311
Gosh. You shouldn't be picky
and just eat what I give you.
684
00:48:18,562 --> 00:48:20,856
Don't be so upset, Dad.
685
00:48:25,110 --> 00:48:27,404
Then how will this pan out?
686
00:48:28,989 --> 00:48:31,283
Will she lose the suit?
687
00:48:31,867 --> 00:48:35,912
Of course not. She may be adopted,
but she's still his daughter.
688
00:48:35,996 --> 00:48:37,748
It's legally acceptable.
689
00:48:37,831 --> 00:48:38,874
Of course.
690
00:48:39,458 --> 00:48:41,668
Even though we're not related,
691
00:48:41,752 --> 00:48:44,212
I consider Mu-hak my son.
692
00:48:45,213 --> 00:48:47,633
I consider myself his mother.
693
00:48:50,010 --> 00:48:51,637
Still…
694
00:48:52,929 --> 00:48:56,058
I'm not sure if I want my daughter-in-law
to be adopted.
695
00:48:58,435 --> 00:49:01,021
Isn't she better than Mu-hak?
696
00:49:03,148 --> 00:49:04,316
Please…
697
00:49:04,399 --> 00:49:06,943
He never mentioned wanting to get married,
so don't get ahead of yourself.
698
00:49:09,529 --> 00:49:10,572
Darn it.
699
00:49:40,644 --> 00:49:45,315
Hello, Sister. I was wondering
if Da-li visited the orphanage today.
700
00:49:48,068 --> 00:49:49,152
I see.
701
00:49:50,362 --> 00:49:52,239
Could you give me a call if you find her?
702
00:49:53,782 --> 00:49:54,783
Bye…
703
00:50:09,339 --> 00:50:10,716
What are you doing here?
704
00:50:11,425 --> 00:50:12,342
Is Da-li in there?
705
00:50:14,678 --> 00:50:16,263
And why do you ask?
706
00:50:18,515 --> 00:50:19,683
I couldn't get in touch with her
707
00:50:19,766 --> 00:50:21,184
ever since she left the museum
this afternoon.
708
00:50:21,268 --> 00:50:22,561
If she's not here, forget it.
709
00:50:23,353 --> 00:50:25,021
Don't act like you care.
710
00:50:27,733 --> 00:50:28,900
What did you say?
711
00:50:30,485 --> 00:50:33,071
You dumped her all those years ago.
What are you doing here now?
712
00:50:34,489 --> 00:50:36,491
Why? Did you realize
that there was no one like her?
713
00:50:36,575 --> 00:50:38,618
Do you want her back now
because you dumped her?
714
00:50:40,120 --> 00:50:41,538
Did you think
715
00:50:41,621 --> 00:50:44,583
she'd welcome you with arms open
when you came back?
716
00:50:45,917 --> 00:50:47,461
Don't fool yourself.
717
00:50:47,544 --> 00:50:49,671
We'll take care of ourselves.
718
00:50:50,589 --> 00:50:51,465
You can just get lost.
719
00:50:51,548 --> 00:50:52,966
Stick to what you have to do.
720
00:50:53,884 --> 00:50:55,510
I'll do what I have to do.
721
00:50:56,303 --> 00:50:57,471
And Da-li is my business.
722
00:51:05,312 --> 00:51:06,980
That jerk.
723
00:51:16,865 --> 00:51:18,241
Should I escort you home?
724
00:51:20,118 --> 00:51:22,412
Let's go back to the museum one last time.
725
00:51:23,830 --> 00:51:27,209
CHEONGSONG MUSEUM OF ART
726
00:51:57,781 --> 00:52:00,492
MR. JIN
727
00:52:06,540 --> 00:52:09,000
MR. JIN
728
00:52:24,349 --> 00:52:26,893
Ms. Kim!
729
00:52:30,897 --> 00:52:31,940
Ms. Kim!
730
00:52:32,482 --> 00:52:35,151
I know that you're here. Come on out now.
731
00:52:46,204 --> 00:52:47,622
Ms. Kim.
732
00:53:02,262 --> 00:53:03,305
Where is she?
733
00:53:05,307 --> 00:53:06,474
Ms. Kim.
734
00:53:27,078 --> 00:53:28,455
Where is she hiding?
735
00:54:18,755 --> 00:54:19,673
What is this?
736
00:54:20,715 --> 00:54:22,634
I couldn't reach you all day.
737
00:54:23,301 --> 00:54:26,554
I get that you are angry.
But were you trying to drive me crazy?
738
00:54:32,602 --> 00:54:35,563
Chak-hui is just a friend.
739
00:54:35,647 --> 00:54:37,899
I don't see her as a woman.
740
00:54:37,983 --> 00:54:40,944
She just barged in
because something happened.
741
00:54:41,027 --> 00:54:43,905
I can't tell you right now.
But I'll tell you everything later.
742
00:54:44,531 --> 00:54:46,908
I'm not telling you
not because I'm hiding something.
743
00:54:48,243 --> 00:54:51,246
It's just her "privaty." I'm serious.
744
00:54:51,329 --> 00:54:53,873
I swear. I am telling you the truth.
745
00:54:55,542 --> 00:54:58,378
Did you not see the news today?
746
00:54:59,170 --> 00:55:00,380
The news?
747
00:55:01,881 --> 00:55:04,259
Oh, the thing about the inheritance?
748
00:55:05,135 --> 00:55:06,928
You don't have to worry about that.
749
00:55:07,012 --> 00:55:08,304
You're his daughter.
750
00:55:08,388 --> 00:55:11,641
Your uncle has no right to claim
the inheritance should be voided.
751
00:55:12,726 --> 00:55:15,145
It will just take some time
and will be a hassle.
752
00:55:15,228 --> 00:55:17,188
But you won't lose your inheritance.
Don't worry.
753
00:55:18,648 --> 00:55:19,941
It's not that.
754
00:55:22,068 --> 00:55:23,236
I…
755
00:55:24,487 --> 00:55:25,947
Was there something else?
756
00:55:28,366 --> 00:55:30,452
I was adopted.
757
00:55:32,162 --> 00:55:33,663
Did you not hear that?
758
00:55:34,330 --> 00:55:35,540
I did.
759
00:55:39,878 --> 00:55:41,588
That doesn't matter to you?
760
00:55:44,382 --> 00:55:45,717
Should it?
761
00:55:48,887 --> 00:55:51,806
Well, my brother
isn't biologically related either.
762
00:55:52,432 --> 00:55:54,726
He's the son of the woman
my father is living with.
763
00:55:55,560 --> 00:55:57,187
Well, he's still my brother.
764
00:56:02,400 --> 00:56:04,402
But so what? Just because you are adopted,
765
00:56:05,070 --> 00:56:07,030
does that change who you are?
766
00:56:09,866 --> 00:56:13,203
Did you not answer my calls
because of that?
767
00:56:15,205 --> 00:56:16,956
Are you a kid? What is this nonsense?
768
00:56:17,040 --> 00:56:19,000
You got me all worried and anxious.
769
00:56:33,515 --> 00:56:34,682
Ms. Kim.
770
00:56:36,017 --> 00:56:37,519
When I was young,
771
00:56:38,561 --> 00:56:41,981
I prayed every single day
for my dad to die instead of my mom.
772
00:56:42,065 --> 00:56:43,274
Come here.
773
00:56:45,026 --> 00:56:49,447
-Sir, how much longer must I wait?
-What?
774
00:56:49,531 --> 00:56:53,201
Let's go to Namsan
for some fresh air after work today.
775
00:56:54,619 --> 00:56:56,204
Watch your hands!
776
00:56:57,038 --> 00:56:59,457
-I know you like it.
-Stop it.
777
00:57:00,250 --> 00:57:02,710
I'll buy you a bag.
A designer handbag at that.
778
00:57:02,794 --> 00:57:05,797
DONDON GAMJATANG
779
00:57:08,591 --> 00:57:12,804
A certain father, who is considered
successful and respected by society,
780
00:57:13,847 --> 00:57:15,140
hits his daughter.
781
00:57:16,141 --> 00:57:17,517
What was that about?
782
00:57:18,601 --> 00:57:21,271
What about Mu-hak?
What will you do to him?
783
00:57:26,651 --> 00:57:28,153
And a certain son
784
00:57:29,696 --> 00:57:32,240
changed his last name
to become a son of a rich man
785
00:57:32,866 --> 00:57:35,243
when his birth father is alive and well.
786
00:57:36,244 --> 00:57:37,328
I…
787
00:57:37,954 --> 00:57:40,915
You know how hard I tried
to be Dad's real son.
788
00:57:41,833 --> 00:57:43,001
As soon as family laws changed,
789
00:57:43,084 --> 00:57:45,920
I applied to change my last name myself.
790
00:57:46,754 --> 00:57:50,175
Do you think it was easy going
from Oh Gi-cheol to Jin Gi-cheol?
791
00:57:50,258 --> 00:57:51,467
That was
792
00:57:52,427 --> 00:57:54,971
denying my identity.
793
00:57:56,681 --> 00:57:57,974
And a certain daughter
794
00:57:59,976 --> 00:58:01,853
is risking everything she has
795
00:58:03,062 --> 00:58:04,898
for her late father.
796
00:58:08,818 --> 00:58:10,153
Can you
797
00:58:10,737 --> 00:58:12,947
sell off your father?
798
00:58:13,031 --> 00:58:15,783
I get that you love money.
799
00:58:17,660 --> 00:58:19,704
So will you sell your father?
800
00:58:19,787 --> 00:58:21,581
The museum is my father.
801
00:58:22,540 --> 00:58:23,875
That's my father.
802
00:58:33,551 --> 00:58:36,596
In our world,
the relationships with our parents
803
00:58:37,472 --> 00:58:39,641
are as diverse as the number of paintings.
804
00:58:40,266 --> 00:58:41,392
That's my point.
805
00:58:47,649 --> 00:58:49,359
Despite what we think,
806
00:58:50,109 --> 00:58:51,653
sharing blood doesn't get us
807
00:58:52,362 --> 00:58:54,822
an ideal relationship with our parents.
808
00:59:02,121 --> 00:59:03,289
Besides…
809
00:59:04,415 --> 00:59:06,209
I sort of already knew.
810
00:59:09,462 --> 00:59:10,713
How?
811
00:59:14,175 --> 00:59:15,510
Well…
812
00:59:18,012 --> 00:59:19,514
I'm really sorry
813
00:59:20,556 --> 00:59:22,308
to say this about your late father.
814
00:59:26,396 --> 00:59:29,482
You look nothing like him.
815
00:59:30,525 --> 00:59:33,528
I didn't see any resemblance at all.
Even if you took after your mom,
816
00:59:33,611 --> 00:59:35,405
this just didn't add up.
817
00:59:35,989 --> 00:59:38,866
Gosh. Come on. You look nothing like him.
818
00:59:50,128 --> 00:59:51,296
Gosh…
819
00:59:52,380 --> 00:59:53,548
Gosh…
820
00:59:55,675 --> 00:59:57,010
You're still a kid.
821
01:00:02,557 --> 01:00:06,436
CHEONGSONG MUSEUM OF ART
822
01:00:10,815 --> 01:00:11,983
It's fine.
823
01:01:06,871 --> 01:01:08,331
Wait, your crying face
824
01:01:09,749 --> 01:01:11,417
does resemble him a little.
825
01:01:23,262 --> 01:01:24,472
Continue with everything
826
01:01:27,266 --> 01:01:28,476
as planned.
827
01:02:09,892 --> 01:02:12,061
This exhibition was that big of a hit?
828
01:02:14,731 --> 01:02:16,774
-What are you doing?
-How do you call yourself a human?
829
01:02:16,858 --> 01:02:17,775
I just…
830
01:02:17,859 --> 01:02:20,570
He's just some puppet boss
of the museum's cafe.
831
01:02:20,653 --> 01:02:23,489
Don't you think he has someone
of great power behind him?
832
01:02:23,573 --> 01:02:25,158
I'm more than capable
833
01:02:25,241 --> 01:02:27,201
of turning this situation around.
834
01:02:27,285 --> 01:02:29,829
Who do you think you are
to ruin my son's future?
835
01:02:31,914 --> 01:02:33,958
I definitely warned you. To quit dreaming.
836
01:02:34,041 --> 01:02:35,960
What can I say
837
01:02:37,128 --> 01:02:38,421
to console you?
59126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.