All language subtitles for Dali & Cocky Prince E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,710 --> 00:00:45,420 Dondon F&B 2 00:00:45,503 --> 00:00:48,256 has been buying the land surrounding the museum. 3 00:00:49,549 --> 00:00:50,467 Did you know? 4 00:00:51,676 --> 00:00:52,802 What? 5 00:00:52,886 --> 00:00:54,804 They have been buying every piece of land 6 00:00:54,888 --> 00:00:57,891 regardless of the location or the price after your father's death. 7 00:00:59,684 --> 00:01:02,729 I've been hearing that they plan to buy a construction company. 8 00:01:06,399 --> 00:01:08,234 Wait. Shouldn't you be inside? 9 00:01:09,110 --> 00:01:10,153 Inside where? 10 00:01:10,236 --> 00:01:11,696 The museum director is here. 11 00:01:11,780 --> 00:01:14,240 And you know, with that annoying jerk. 12 00:01:14,324 --> 00:01:15,950 That guy from Segi. 13 00:01:17,243 --> 00:01:19,412 I took a peek when I took in the food, 14 00:01:19,996 --> 00:01:22,582 and the vibe seemed really romantic. 15 00:01:22,665 --> 00:01:28,004 That man sat there giving her a spoon, chopsticks, and even water. 16 00:01:30,173 --> 00:01:33,176 He kept looking after her with so much care. 17 00:01:33,259 --> 00:01:36,137 I guess things are going well again between them. 18 00:01:36,721 --> 00:01:38,515 -Do you think so? -Get back to work! 19 00:01:38,598 --> 00:01:40,600 -What? -Get to work! 20 00:01:42,060 --> 00:01:43,102 You must think 21 00:01:44,062 --> 00:01:45,814 because you treat them with good intentions, 22 00:01:46,940 --> 00:01:48,817 they will treat you the same. 23 00:01:54,197 --> 00:01:56,574 How much do you know about this man, Jin Mu-hak? 24 00:02:04,332 --> 00:02:05,583 Is he trustworthy? 25 00:02:12,340 --> 00:02:13,591 Is he 26 00:02:15,218 --> 00:02:16,094 a good person? 27 00:02:21,724 --> 00:02:23,101 Your fried rice is here. 28 00:02:39,158 --> 00:02:42,370 You should've said you were coming. I would've told them to be more attentive. 29 00:02:44,455 --> 00:02:47,000 However, Dondon Gamjatang provides 30 00:02:47,083 --> 00:02:51,045 top-notch service for everyone all the time. 31 00:02:53,464 --> 00:02:55,383 Do you serve here too? 32 00:02:55,967 --> 00:02:57,427 It's tough to find free time, 33 00:02:57,510 --> 00:03:00,638 but I try my best to be here at least once a month. 34 00:03:00,722 --> 00:03:03,766 That way, I can be out on the field to remind myself of my initial intentions. 35 00:03:05,268 --> 00:03:06,519 Your initial intentions. 36 00:03:07,478 --> 00:03:08,688 That's amazing. 37 00:03:11,107 --> 00:03:15,820 Everyone has a perfect place. Don't you think? 38 00:03:18,698 --> 00:03:20,116 Thank you. 39 00:03:20,199 --> 00:03:23,036 If you tell a businessman that he looks good doing his business, 40 00:03:23,119 --> 00:03:24,495 it's the best compliment. 41 00:03:25,288 --> 00:03:28,374 This fried rice is our signature dish. 42 00:03:28,458 --> 00:03:29,709 -Once you try it… -What? 43 00:03:31,002 --> 00:03:34,380 We have to eat fried rice after we eat this much meat and rice? 44 00:03:37,300 --> 00:03:39,594 What a vulgar and crude course. 45 00:03:39,677 --> 00:03:40,595 Tae-jin… 46 00:03:40,678 --> 00:03:41,971 What kind of meat do you use 47 00:03:42,055 --> 00:03:44,349 that requires this much seasoning and sauce to dip in? 48 00:03:45,558 --> 00:03:47,352 It's like that with people too. 49 00:03:47,435 --> 00:03:50,229 Those who hide a lot of things tend to display showy actions and words. 50 00:03:50,313 --> 00:03:53,107 What are you talking about? That's enough. 51 00:03:53,191 --> 00:03:55,485 I thought this dish was very much like its owner. 52 00:03:56,277 --> 00:03:58,738 Although he dresses in luxurious clothes from head to toe, 53 00:03:59,781 --> 00:04:01,574 he can't hide where he's from. 54 00:04:02,158 --> 00:04:03,743 When it comes to food and people, 55 00:04:04,535 --> 00:04:05,495 what's important is their nature. 56 00:04:05,578 --> 00:04:07,038 That's enough. 57 00:04:08,331 --> 00:04:10,333 I'm sorry, Mr. Jin. 58 00:04:10,416 --> 00:04:11,626 Don't be sorry. 59 00:04:23,596 --> 00:04:24,764 Please give it a try. 60 00:04:24,847 --> 00:04:26,933 It may not be much, 61 00:04:27,016 --> 00:04:29,894 but this is the most popular menu among our customers. 62 00:04:30,687 --> 00:04:31,729 On top of that, 63 00:04:31,813 --> 00:04:36,067 Mr. Jang, I'm sure you're aware since you also are a businessman like me. 64 00:04:36,818 --> 00:04:39,028 Customers these days have very high expectations. 65 00:04:39,862 --> 00:04:41,990 We can't use petty tricks to fool their palate 66 00:04:42,073 --> 00:04:43,992 without using top-notch ingredients. 67 00:04:44,617 --> 00:04:47,370 The seasoning and the sauce only compliment the taste. 68 00:04:47,453 --> 00:04:50,623 Just as you mentioned, what's important is its nature. 69 00:04:51,332 --> 00:04:53,167 Please be rest assured as you dine. Excuse me. 70 00:04:56,295 --> 00:04:58,339 I hear you're getting into construction. 71 00:05:00,383 --> 00:05:03,261 I hear you've been buying the land around the museum. 72 00:05:03,344 --> 00:05:05,138 Is that why you turned down my offer? 73 00:05:06,305 --> 00:05:08,099 I offered to repay the two billion won. 74 00:05:12,812 --> 00:05:15,815 This isn't an appropriate topic between a customer and the owner. 75 00:05:16,524 --> 00:05:18,693 -Please finish your meal. -I'm done eating. 76 00:05:24,699 --> 00:05:26,117 1,000,000 WON 77 00:05:26,200 --> 00:05:28,369 I think this should be enough. 78 00:05:30,246 --> 00:05:33,291 Don't use your petty ethics as an excuse to avoid my question. 79 00:05:34,083 --> 00:05:35,835 Try to make an excuse, Jin Mu-hak. 80 00:05:37,962 --> 00:05:39,672 My goodness. 81 00:05:39,756 --> 00:05:42,383 I'm not the type who usually becomes enemies 82 00:05:42,467 --> 00:05:44,343 with a customer who leaves a huge tip. 83 00:05:46,429 --> 00:05:48,222 I already made myself clear last time. 84 00:05:49,265 --> 00:05:52,310 But you seem to have a bad memory, so let me repeat myself. 85 00:05:53,561 --> 00:05:55,980 Stop minding my business with Kim Da-li. 86 00:05:57,148 --> 00:05:59,150 Since when has a major corporation like Segi 87 00:05:59,233 --> 00:06:01,360 become interested in a tiny little business like this? 88 00:06:02,361 --> 00:06:05,865 Why do you care if we buy land or buildings? 89 00:06:05,948 --> 00:06:09,577 Also, how did you find out about the construction business 90 00:06:09,660 --> 00:06:10,912 before it was reported to me? 91 00:06:11,662 --> 00:06:13,331 So what if it's true? 92 00:06:13,915 --> 00:06:16,042 What does that have to do with you? 93 00:06:16,125 --> 00:06:18,461 And why are you bringing this up right now? 94 00:06:18,544 --> 00:06:20,088 It's a warning. 95 00:06:20,171 --> 00:06:21,464 A warning? 96 00:06:21,547 --> 00:06:23,382 I don't know the kind of picture you wanted to paint 97 00:06:23,466 --> 00:06:25,760 when you put in that petty two billion won into the museum but stop dreaming. 98 00:06:27,136 --> 00:06:29,097 Things won't go as you planned. 99 00:06:29,180 --> 00:06:31,682 What can I paint with those two billion won? 100 00:06:32,600 --> 00:06:34,018 Why do you care 101 00:06:34,102 --> 00:06:37,730 if I paint with watercolors, a portrait, or even put crap all over a wall? 102 00:06:38,272 --> 00:06:41,818 I'll manage, so you can go live your life. 103 00:06:41,901 --> 00:06:44,654 And stop chasing after your ex-girlfriend! 104 00:06:44,737 --> 00:06:45,780 You jerk. 105 00:06:46,489 --> 00:06:49,242 Tae-jin, that's enough. You too, Mr. Jin. 106 00:06:55,748 --> 00:06:58,960 Unless you want to go bankrupt, you better take your hands off 107 00:06:59,043 --> 00:07:01,504 while we offer you a little bit of interest. Understood? 108 00:07:05,633 --> 00:07:07,969 This is starting to sound interesting. 109 00:07:09,387 --> 00:07:11,430 I didn't think much of this, 110 00:07:11,514 --> 00:07:13,516 but if you start to get worked up about it, 111 00:07:14,434 --> 00:07:15,810 it seems like something is going on. 112 00:07:17,353 --> 00:07:18,229 Also… 113 00:07:19,856 --> 00:07:20,815 you need to pay 114 00:07:22,275 --> 00:07:23,651 at the counter. 115 00:07:24,777 --> 00:07:26,404 Make sure you take your change. 116 00:07:38,791 --> 00:07:41,836 I don't know if I've been a bad judge of character or if you've changed. 117 00:07:42,837 --> 00:07:44,255 Did you really have to go this far? 118 00:07:47,216 --> 00:07:49,093 How can you say that after what you've just witnessed? 119 00:07:50,553 --> 00:07:52,054 Can you really not see through him? 120 00:07:53,139 --> 00:07:57,435 He'll put on an innocent mask like that and wait until your museum faces a crisis. 121 00:07:58,311 --> 00:08:01,981 As your creditor, he'll file a lawsuit and auction off your museum. 122 00:08:03,608 --> 00:08:05,401 Then he'll purchase it at a low price. 123 00:08:06,569 --> 00:08:07,862 The construction business and buying the lots 124 00:08:07,945 --> 00:08:09,780 are just his means of purchasing your museum. 125 00:08:10,364 --> 00:08:12,158 That can't be. I don't believe it. 126 00:08:12,241 --> 00:08:13,201 That's why 127 00:08:13,868 --> 00:08:15,870 you shouldn't have grabbed his hand out of desperation. 128 00:08:19,707 --> 00:08:20,791 Da-li… 129 00:08:22,335 --> 00:08:24,045 You still don't see who's on your side? 130 00:08:31,135 --> 00:08:33,596 MR. KIM 131 00:08:35,848 --> 00:08:36,933 Yes? 132 00:09:20,309 --> 00:09:22,186 I lent you guys money, 133 00:09:22,270 --> 00:09:24,355 and I'm intending to get every single penny back. 134 00:09:24,438 --> 00:09:30,069 So sell your house, paintings, or any of your organs that are of value 135 00:09:30,736 --> 00:09:32,697 to pay me what you owe. 136 00:09:33,281 --> 00:09:36,158 What gives you the right to become the director of our museum? 137 00:09:36,242 --> 00:09:37,827 You said that you would do as I wanted 138 00:09:38,577 --> 00:09:41,122 and you'd accept any type of repayment terms. 139 00:09:42,832 --> 00:09:44,250 Don't overthink it. 140 00:09:44,333 --> 00:09:47,003 I'm simply trying to make my own money. 141 00:09:55,261 --> 00:09:56,637 Is the meeting already over? 142 00:09:56,721 --> 00:09:58,472 I was just about to join you guys. 143 00:10:04,228 --> 00:10:05,938 Come on! 144 00:10:06,022 --> 00:10:08,524 -My. -That hurts! Who are you? 145 00:10:08,607 --> 00:10:09,900 That money is nothing! 146 00:10:09,984 --> 00:10:11,777 Why didn't you just hand it over? 147 00:10:11,861 --> 00:10:12,987 It's not that important. 148 00:10:13,070 --> 00:10:14,989 It's not this important! 149 00:10:18,659 --> 00:10:19,785 You are 150 00:10:20,494 --> 00:10:23,289 much braver than you give yourself credit for. 151 00:10:23,873 --> 00:10:26,459 In other words, you don't give up on something because you're scared. 152 00:10:27,209 --> 00:10:28,294 That's what I know about you. 153 00:10:36,010 --> 00:10:38,220 MR. JIN 154 00:10:41,474 --> 00:10:42,933 DONDON GAMJATANG 155 00:10:46,312 --> 00:10:48,606 3,000 GEOPS 156 00:10:53,277 --> 00:10:54,278 Let's go. 157 00:10:55,154 --> 00:10:57,990 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 158 00:11:04,538 --> 00:11:06,457 3,000 GEOPS 159 00:11:15,508 --> 00:11:18,344 What? Isn't that Ms. Kim? 160 00:11:20,846 --> 00:11:22,932 -Should I pull over? -No, just go. 161 00:11:56,632 --> 00:11:59,176 What in the world are you scheming? 162 00:11:59,760 --> 00:12:00,928 After barging in here in the middle of the night, 163 00:12:01,011 --> 00:12:02,721 what are you going on about? 164 00:12:04,390 --> 00:12:07,893 What's this about taking over a construction business? 165 00:12:09,311 --> 00:12:12,398 What? What construction business? 166 00:12:14,400 --> 00:12:15,693 So it's true. 167 00:12:16,986 --> 00:12:18,612 How did you get wind of that? 168 00:12:18,696 --> 00:12:19,989 This is top secret. 169 00:12:20,072 --> 00:12:22,283 -Dad! -Gosh, my ears. 170 00:12:24,660 --> 00:12:25,995 We didn't do anything wrong. 171 00:12:27,121 --> 00:12:30,166 That's right. We're taking over a construction business. 172 00:12:30,249 --> 00:12:33,002 Our company needs to grow. 173 00:12:33,586 --> 00:12:35,171 For Dondon's future, 174 00:12:35,838 --> 00:12:38,466 Gi-cheol put in a ton of effort. 175 00:12:39,049 --> 00:12:42,094 -Is construction a joke to you? -What? 176 00:12:42,178 --> 00:12:44,847 Do you think it's that easy to do? 177 00:12:45,431 --> 00:12:48,851 That world is all about politics! 178 00:12:48,934 --> 00:12:51,562 You need to know many influential individuals 179 00:12:51,645 --> 00:12:54,273 and politicians in that area and use your head! 180 00:12:54,356 --> 00:12:56,442 And that's what I'm doing right now! 181 00:12:58,652 --> 00:13:02,281 Do you think I meet with others just for fun? 182 00:13:02,364 --> 00:13:03,324 Do you? 183 00:13:04,158 --> 00:13:06,952 I know what I'm supposed to do, and I have a plan! 184 00:13:07,036 --> 00:13:09,205 Right! Of course! 185 00:13:09,288 --> 00:13:11,999 Don't compare yourself with Gi-cheol, when he graduated from university. 186 00:13:12,082 --> 00:13:14,627 Goodness. You're unbelievable. 187 00:13:16,253 --> 00:13:17,338 Mu-hak… 188 00:13:17,922 --> 00:13:20,382 I looked into it, and it looks promising. 189 00:13:20,466 --> 00:13:23,594 A verified individual gave me this information, so don't worry. 190 00:13:23,677 --> 00:13:26,805 Is that why you've been buying land around the museum without telling me? 191 00:13:26,889 --> 00:13:28,390 Did Assemblyman Ahn tell you to do that? 192 00:13:29,725 --> 00:13:33,229 Since when did I have no say in Dondon's matters? 193 00:13:34,188 --> 00:13:37,316 Our company sure has poor security. 194 00:13:39,026 --> 00:13:42,279 Let me make this clear. I'm not interested in building anything. 195 00:13:43,072 --> 00:13:45,866 Once I get my two billion won, I won't bother the museum anymore. 196 00:13:45,950 --> 00:13:46,867 So… 197 00:13:47,368 --> 00:13:49,370 You better put an end to this construction business. 198 00:13:51,080 --> 00:13:53,207 If you do this again, 199 00:13:54,500 --> 00:13:55,751 you'll never see me ever again. 200 00:13:57,002 --> 00:13:58,254 I mean it. 201 00:14:03,425 --> 00:14:05,219 The green belt will be lifted. 202 00:14:07,388 --> 00:14:09,056 It'll happen this month. 203 00:14:09,932 --> 00:14:13,561 The government hasn't announced it yet, but it's already been decided. 204 00:14:15,104 --> 00:14:17,565 They've already selected the businesses behind closed doors. 205 00:14:18,440 --> 00:14:19,775 You don't know anything. 206 00:14:32,079 --> 00:14:32,997 This is all because 207 00:14:33,622 --> 00:14:37,376 of that girl from the museum, right? 208 00:14:41,547 --> 00:14:43,424 Think of it as just a change of order. 209 00:14:44,258 --> 00:14:46,677 Imagine if our company came in at the top 50 or 100. 210 00:14:46,760 --> 00:14:49,722 She'll forgive you for ruining her museum. 211 00:14:51,932 --> 00:14:55,519 How are you so certain that doing this would put us in the top 50 or 100? 212 00:14:56,228 --> 00:14:59,440 You can't rely on a single assemblyman for this to succeed. 213 00:14:59,523 --> 00:15:01,400 Of course, there are people above him. 214 00:15:02,776 --> 00:15:04,987 He doesn't have the power to lift the green belt 215 00:15:05,070 --> 00:15:07,031 or build a new city. 216 00:15:09,658 --> 00:15:10,701 From the way I see it, 217 00:15:12,161 --> 00:15:14,079 Ahn Sang-tae is an errand-runner. 218 00:15:15,331 --> 00:15:16,916 Then who's the mastermind? 219 00:15:16,999 --> 00:15:18,918 That's what I don't know. 220 00:15:20,586 --> 00:15:22,838 Gi-cheol seems to know, 221 00:15:23,422 --> 00:15:25,466 but he just won't spill. 222 00:15:30,721 --> 00:15:34,308 I did some further research and looked at the land registers. 223 00:15:34,892 --> 00:15:37,686 Do you remember the VIPs at the opening party? 224 00:15:38,729 --> 00:15:40,606 Their names came up often on the list. 225 00:16:25,234 --> 00:16:26,193 You're late. 226 00:16:27,945 --> 00:16:29,113 Have you been waiting? 227 00:16:31,365 --> 00:16:32,825 It's nice to live in the same building. 228 00:16:33,367 --> 00:16:35,035 You wait for me to come home. 229 00:16:38,330 --> 00:16:39,999 Do we still have something to talk about? 230 00:16:40,874 --> 00:16:42,209 I believe we're done. 231 00:16:47,089 --> 00:16:48,132 I'm sorry 232 00:16:50,384 --> 00:16:51,802 about today. 233 00:16:58,434 --> 00:16:59,977 Why would you apologize? 234 00:17:01,103 --> 00:17:02,312 -That's because… -Did you also think 235 00:17:02,396 --> 00:17:03,981 I'm vulgar and crude? 236 00:17:04,690 --> 00:17:06,066 No. That's not why. 237 00:17:07,943 --> 00:17:09,903 He's not the type to be rude. 238 00:17:10,487 --> 00:17:12,614 I think he just got worked up because of me. 239 00:17:13,407 --> 00:17:14,825 Don't take it to heart. 240 00:17:16,368 --> 00:17:17,536 This is driving me crazy. 241 00:17:18,579 --> 00:17:20,706 -Sorry? -Listen up, Ms. Kim. 242 00:17:20,789 --> 00:17:23,459 From the age of ten, do you know what kinds of people 243 00:17:23,542 --> 00:17:25,169 I've had to put up with while working at our restaurant? 244 00:17:26,295 --> 00:17:28,756 They say you should never bother a dog when it's eating. 245 00:17:29,339 --> 00:17:30,591 That's an insult to dogs. 246 00:17:31,216 --> 00:17:33,594 Do you know there are people worse than dogs? 247 00:17:33,677 --> 00:17:34,762 What Jang Tae-jin did earlier? 248 00:17:35,512 --> 00:17:38,223 It didn't even get to me. It wasn't insulting at all. 249 00:17:38,307 --> 00:17:39,433 But you know what? 250 00:17:40,476 --> 00:17:42,936 You waiting out here at night just to make excuses for him, 251 00:17:43,020 --> 00:17:44,813 and apologize on his behalf. 252 00:17:46,815 --> 00:17:47,858 That's insulting to me. 253 00:17:50,235 --> 00:17:51,612 This isn't right. 254 00:17:59,453 --> 00:18:01,288 Then what about you, Mr. Jin? 255 00:18:01,371 --> 00:18:03,540 Don't I deserve an excuse or an explanation from you? 256 00:18:06,001 --> 00:18:06,919 An excuse? 257 00:18:08,170 --> 00:18:09,338 Why didn't you answer your phone? 258 00:18:09,421 --> 00:18:13,008 Are you implying I did something shady that I need an excuse for? 259 00:18:13,092 --> 00:18:15,010 The land around the museum and the construction company. 260 00:18:15,094 --> 00:18:16,720 They do look a bit suspicious. 261 00:18:22,518 --> 00:18:24,311 Am I obligated to report to you 262 00:18:25,395 --> 00:18:27,064 about the land my brother bought? 263 00:18:28,524 --> 00:18:30,359 Because I like you? 264 00:18:32,486 --> 00:18:34,530 I made myself very clear from the beginning. 265 00:18:34,613 --> 00:18:36,824 As long as I get my money back, 266 00:18:36,907 --> 00:18:38,951 I'll stop meddling with the museum. 267 00:18:39,034 --> 00:18:41,787 If you don't believe me, bring me two billion won now. 268 00:18:41,870 --> 00:18:43,664 Maybe, you can ask Jang Tae-jin for the money. 269 00:18:43,747 --> 00:18:46,792 If you sleep with him, he might even give you 20 billion, not 2. 270 00:18:52,381 --> 00:18:53,757 You jerk. 271 00:19:00,347 --> 00:19:01,473 Stop it. 272 00:19:03,142 --> 00:19:05,185 If you don't, I might not be able to control myself. 273 00:19:28,166 --> 00:19:29,710 Is this another mistake for you? 274 00:20:04,369 --> 00:20:10,626 CHEONGSONG MUSEUM OF ART 275 00:20:14,796 --> 00:20:19,843 CHEONGSONG MUSEUM OF ART 276 00:20:25,599 --> 00:20:26,892 Something is off? 277 00:20:27,893 --> 00:20:32,147 As soon as your father passed away, the bank changed its stance completely. 278 00:20:33,941 --> 00:20:34,983 Sir… 279 00:20:35,067 --> 00:20:36,735 Please save my life, okay? 280 00:20:37,319 --> 00:20:39,238 Set aside the other issues 281 00:20:39,321 --> 00:20:41,823 and let's deal with our bank situation first, okay? 282 00:20:41,907 --> 00:20:43,992 And there were rumors that the museum was closing down. 283 00:20:44,076 --> 00:20:47,246 Don't just stand there. Take anything that could be of value. 284 00:20:47,329 --> 00:20:49,623 -Wait. -Please don't do this. 285 00:20:49,706 --> 00:20:51,500 And there were articles calling you incompetent 286 00:20:51,583 --> 00:20:53,543 when you had just taken over the position. 287 00:20:53,627 --> 00:20:55,379 And there was a ridiculous scandal about you too. 288 00:20:55,462 --> 00:20:57,422 Who was with you at the motel? 289 00:20:57,506 --> 00:21:00,217 Was the man you were with hurt as well? 290 00:21:00,801 --> 00:21:03,428 Haven't you thought that all of this has been organized? 291 00:21:04,680 --> 00:21:08,183 It's like there are people who want the museum to close down. 292 00:21:08,976 --> 00:21:11,103 Why would they want that? 293 00:21:11,186 --> 00:21:12,729 That way, it'll be easier to redevelop the area. 294 00:21:16,400 --> 00:21:18,986 I don't know how much of it I should believe. 295 00:21:19,069 --> 00:21:20,195 But it's been decided 296 00:21:20,278 --> 00:21:21,738 that the green belt restrictions will be lifted. 297 00:21:22,698 --> 00:21:25,325 Only the announcement remains. All the players are already chosen too. 298 00:21:26,827 --> 00:21:27,995 No way. 299 00:21:34,626 --> 00:21:36,503 If their plotting is this organized, 300 00:21:36,586 --> 00:21:39,298 it must mean there is someone giving orders. 301 00:21:41,425 --> 00:21:42,843 Probably. 302 00:21:42,926 --> 00:21:43,760 LIFTING GREENBELT RESTRICTIONS IS THE KEY 303 00:21:43,844 --> 00:21:44,970 AHN ARGUES TO LIFT THE GREEN BELT RESTRICTIONS! 304 00:21:45,053 --> 00:21:46,221 Assemblyman Ahn Sang-tae 305 00:21:46,930 --> 00:21:49,016 is probably a mere errand-runner. 306 00:21:49,683 --> 00:21:52,561 I heard that getting invited to Cheongsong's year-end party 307 00:21:52,644 --> 00:21:55,397 meant they were the true upper class of Korea back in the day. 308 00:21:56,023 --> 00:21:58,150 Think about the people from your world. 309 00:22:04,948 --> 00:22:08,201 Someone who will have the most gain from this project. 310 00:22:09,578 --> 00:22:11,079 Someone who has enough power 311 00:22:11,997 --> 00:22:13,749 to influence politics, 312 00:22:13,832 --> 00:22:16,460 the financial world, the press, and the legal world. 313 00:22:16,543 --> 00:22:17,711 But someone 314 00:22:17,794 --> 00:22:22,299 smart enough to know staying under the radar is crucial. 315 00:22:27,137 --> 00:22:28,180 What can I do for you? 316 00:22:30,515 --> 00:22:31,725 Want me to pay off all your debt? 317 00:22:33,518 --> 00:22:35,187 Should I ruin that reporter's career? 318 00:22:37,189 --> 00:22:39,775 If they catch the punk who did this to you, 319 00:22:39,858 --> 00:22:41,526 I can ensure he never sees the light of day again. 320 00:22:41,610 --> 00:22:42,569 Just say the word. 321 00:22:42,652 --> 00:22:44,196 Unless you want to go bankrupt, 322 00:22:44,279 --> 00:22:46,031 you better take your hands off 323 00:22:46,114 --> 00:22:48,700 while we offer you a little bit of interest. Understood? 324 00:22:53,371 --> 00:22:55,415 What am I thinking right now? 325 00:24:06,695 --> 00:24:07,737 Come in. 326 00:24:17,205 --> 00:24:19,207 You have a lot of lollipops. 327 00:24:20,959 --> 00:24:23,503 I spilled the lollipops. 328 00:24:23,587 --> 00:24:25,297 I see. You like lollipops. 329 00:24:26,673 --> 00:24:27,757 What is this about? 330 00:24:27,841 --> 00:24:28,717 Well… 331 00:24:29,593 --> 00:24:30,844 the printing shop asked us 332 00:24:30,927 --> 00:24:33,305 to send over the brochure design again. 333 00:24:33,388 --> 00:24:35,599 But Gong-ju didn't come to work again. 334 00:24:35,682 --> 00:24:37,976 She's neither answering her phone nor reading her emails. 335 00:24:38,685 --> 00:24:40,228 And I need a password to use her computer. 336 00:24:41,146 --> 00:24:43,523 I need to upload the balance sheet for the art camp. 337 00:24:44,149 --> 00:24:46,735 I don't know what to do. So I came here to talk to you. 338 00:24:58,205 --> 00:25:02,626 It seems Gong-ju wasn't just skipping work. 339 00:25:02,709 --> 00:25:05,212 This was under her desk, so I just found it. 340 00:25:08,882 --> 00:25:11,927 Goodness. Kids these days are scary. 341 00:25:12,636 --> 00:25:14,679 She just left without handing over the materials? 342 00:25:14,763 --> 00:25:16,431 How does she expect us to work? 343 00:25:16,514 --> 00:25:18,183 So it's over once she goes abroad to study? 344 00:25:18,266 --> 00:25:20,644 Does she think she'll never cross paths with us? 345 00:25:20,727 --> 00:25:22,646 She's unbelievable. 346 00:25:28,860 --> 00:25:30,654 It's about the land around the museum. 347 00:25:30,737 --> 00:25:32,989 The land Assemblyman Ahn has under borrowed names. 348 00:25:33,073 --> 00:25:33,949 Yes… 349 00:25:34,032 --> 00:25:35,992 Find out their relationships with him. 350 00:25:36,076 --> 00:25:39,955 And find out if there were any non-locals who transferred any deeds recently. 351 00:25:41,957 --> 00:25:43,792 Check everything from the past five to six years. 352 00:25:44,626 --> 00:25:47,712 No, looking into everything from the past 10 years. 353 00:25:47,796 --> 00:25:48,838 Yes, sir. 354 00:25:49,839 --> 00:25:50,966 Ms. Yeo. 355 00:25:53,551 --> 00:25:56,263 This is very important. There cannot be any mistakes. 356 00:25:56,972 --> 00:25:58,765 Cross-check everything. Okay? 357 00:26:00,809 --> 00:26:01,810 Sure… 358 00:26:26,126 --> 00:26:27,085 What are you doing? 359 00:26:32,299 --> 00:26:34,134 Do you know what this is? 360 00:26:35,176 --> 00:26:36,136 What is it? 361 00:26:36,219 --> 00:26:37,387 It says it right here. 362 00:26:37,470 --> 00:26:39,931 No point one of "The Living and The Dead"! 363 00:26:40,515 --> 00:26:41,933 Isn't it "number" one? 364 00:26:42,017 --> 00:26:43,018 The number of the artwork? 365 00:26:47,814 --> 00:26:51,401 And what about this pottery? Is this your collection? 366 00:26:52,068 --> 00:26:53,069 What do you want? 367 00:27:05,165 --> 00:27:06,166 Mu-hak… 368 00:27:09,085 --> 00:27:11,129 I know I can do well this time. 369 00:27:11,212 --> 00:27:14,049 Trust me this once and help me. Please? 370 00:27:16,718 --> 00:27:18,428 We already went over this yesterday. 371 00:27:21,222 --> 00:27:22,307 I… 372 00:27:22,807 --> 00:27:25,894 You know how hard I tried to be Dad's real son. 373 00:27:26,853 --> 00:27:27,979 As soon as family laws changed, 374 00:27:28,063 --> 00:27:30,732 I applied to change my last name myself. 375 00:27:31,441 --> 00:27:34,402 Do you think it was easy going from Oh Gi-cheol to Jin Gi-cheol? 376 00:27:34,486 --> 00:27:35,528 That… 377 00:27:36,613 --> 00:27:38,782 was denying my identity. 378 00:27:42,285 --> 00:27:43,912 Even after I became Jin Gi-cheol, 379 00:27:45,246 --> 00:27:47,290 I tried so hard 380 00:27:48,333 --> 00:27:49,918 to get approval from Dad. 381 00:27:54,589 --> 00:27:57,884 But what can I do, when he never gave that to me? 382 00:28:02,097 --> 00:28:04,557 I'm not a natural salesman like you. 383 00:28:07,143 --> 00:28:10,355 I don't think big. And luck… 384 00:28:11,231 --> 00:28:12,524 I don't have that either. 385 00:28:13,233 --> 00:28:15,360 Why are you suddenly bringing that up? 386 00:28:15,443 --> 00:28:17,112 But this time it's different. 387 00:28:18,446 --> 00:28:21,950 They say everyone gets three chances in life, right? 388 00:28:22,784 --> 00:28:24,786 The first was becoming Dad's son. 389 00:28:24,869 --> 00:28:26,913 The second was getting involved with Cheongsong. 390 00:28:26,996 --> 00:28:29,082 And I think now's the third time. 391 00:28:30,041 --> 00:28:32,335 An opportunity like this won't come again, Mu-hak! 392 00:28:36,047 --> 00:28:39,217 Who's giving orders to Ahn Sang-tae? 393 00:28:41,970 --> 00:28:44,389 What do you have up your sleeve to be this confident? 394 00:28:52,439 --> 00:28:54,607 No. That information will hurt you. 395 00:28:54,691 --> 00:28:57,026 -I swear… -I'm not joking around! 396 00:28:59,821 --> 00:29:01,156 It's really dangerous. 397 00:29:02,615 --> 00:29:04,576 The world will blow up when people find out about this. 398 00:29:16,796 --> 00:29:19,132 And it was like the burglar was looking for something specific. 399 00:29:19,215 --> 00:29:21,634 The burglar raided the entire room. 400 00:29:23,261 --> 00:29:25,472 But not a single thing is missing. 401 00:29:49,662 --> 00:29:53,333 You said just to leave it and see, but how could I? 402 00:29:54,167 --> 00:29:56,169 We're not a regular company. We're a museum. 403 00:29:56,920 --> 00:29:59,130 Who knows what could've happened? 404 00:30:01,007 --> 00:30:04,177 I followed her once, 405 00:30:04,761 --> 00:30:05,804 and as I suspected, 406 00:30:06,429 --> 00:30:08,264 her address was all fake. 407 00:30:09,933 --> 00:30:12,393 She was good at her job, though. 408 00:30:14,270 --> 00:30:15,438 Talented… 409 00:30:20,568 --> 00:30:23,071 Isn't… 410 00:30:23,154 --> 00:30:24,864 Isn't that Gong-ju? 411 00:30:28,159 --> 00:30:30,828 You can go now. You have that meeting with the artists. 412 00:30:32,288 --> 00:30:35,124 Are you sure you can do it alone? 413 00:30:35,208 --> 00:30:36,042 Of course. 414 00:30:36,793 --> 00:30:37,961 I'll talk to her. 415 00:30:38,503 --> 00:30:39,629 Okay… 416 00:30:46,803 --> 00:30:49,973 -You ate this, right? -No. 417 00:30:55,144 --> 00:30:57,063 Are you the brat who stole my dumplings? 418 00:30:57,146 --> 00:30:58,189 What? 419 00:30:58,273 --> 00:30:59,983 I counted 17 yesterday. 420 00:31:00,066 --> 00:31:01,693 But there are only eight left. 421 00:31:01,776 --> 00:31:03,987 You're the only one who was here all day. 422 00:31:04,070 --> 00:31:06,197 Is that really how you want to live your life? 423 00:31:06,281 --> 00:31:07,824 Counting the number of dumplings? 424 00:31:08,533 --> 00:31:09,492 So pathetic. 425 00:31:09,576 --> 00:31:11,077 What? Pathetic? 426 00:31:11,160 --> 00:31:13,162 You think you're better than me? 427 00:31:13,246 --> 00:31:14,289 Let go! 428 00:31:14,372 --> 00:31:15,748 Museum? 429 00:31:15,832 --> 00:31:18,459 Everyone knows you used to work at a bar! 430 00:31:18,543 --> 00:31:20,670 -I'm going to kill you! -Kill me? 431 00:31:20,753 --> 00:31:23,423 This freak is pulling my hair for stealing some dumplings! 432 00:31:23,506 --> 00:31:24,924 Let go. 433 00:31:25,008 --> 00:31:27,844 Let her go! 434 00:31:28,386 --> 00:31:30,096 Why are you doing this to her? 435 00:31:30,179 --> 00:31:31,347 Who the heck are you? 436 00:31:31,431 --> 00:31:33,266 Did you steal my dumplings? 437 00:31:33,349 --> 00:31:34,601 -You come here! -Dumplings? 438 00:31:34,684 --> 00:31:36,102 Hey! 439 00:31:36,185 --> 00:31:38,187 Let go! 440 00:31:38,271 --> 00:31:39,397 Let go! 441 00:31:59,417 --> 00:32:01,461 How does it feel to see me at my rock bottom? 442 00:32:03,546 --> 00:32:04,672 Does it feel good? 443 00:32:06,883 --> 00:32:08,217 I can talk freely now, right? 444 00:32:08,926 --> 00:32:10,386 I quit the museum. 445 00:32:10,470 --> 00:32:12,513 I'm not interested in your rock bottom. 446 00:32:14,223 --> 00:32:16,309 What were you looking for in my room? 447 00:32:17,518 --> 00:32:19,729 -What? -My office, the rooftop unit, 448 00:32:19,812 --> 00:32:22,398 and if I'm right, the house I lived in before I moved. 449 00:32:23,274 --> 00:32:25,610 What were you looking for so desperately? 450 00:32:26,694 --> 00:32:28,655 I don't know what you're talking about. 451 00:32:38,456 --> 00:32:40,041 It's the house of a detective. 452 00:32:40,625 --> 00:32:42,377 We have security footage, footprints, and a witness. 453 00:32:43,127 --> 00:32:44,504 We have plenty of evidence. 454 00:32:44,587 --> 00:32:46,714 I don't know what you're talking about. 455 00:32:48,883 --> 00:32:50,551 I was just looking around. 456 00:32:51,803 --> 00:32:54,472 I was curious what kind of house Cheongsong's heiress lives in. 457 00:32:56,808 --> 00:32:57,892 Can't I? 458 00:32:59,519 --> 00:33:00,561 Then report me. 459 00:33:05,775 --> 00:33:08,319 -You think I won't report you? -So do it. 460 00:33:09,904 --> 00:33:12,240 I can get probation for breaking and entering. 461 00:33:12,323 --> 00:33:13,366 But… 462 00:33:14,492 --> 00:33:15,743 What about the Cheongsong family? 463 00:33:17,578 --> 00:33:19,622 A drug scandal for a well-known family. 464 00:33:20,873 --> 00:33:22,000 Is that too cliche? 465 00:33:24,585 --> 00:33:25,670 You must have found it. 466 00:33:25,753 --> 00:33:27,505 Na Gong-ju. Who are you? 467 00:33:28,214 --> 00:33:31,009 -Why are you doing this to me? To us? -You think 468 00:33:31,843 --> 00:33:33,970 you are so different from me. 469 00:33:35,346 --> 00:33:36,347 No… 470 00:33:37,598 --> 00:33:39,976 You could've been me 471 00:33:42,019 --> 00:33:43,479 and I could've been you. 472 00:33:45,940 --> 00:33:47,442 You and I 473 00:33:49,068 --> 00:33:51,529 were just randomly chosen. 474 00:33:56,367 --> 00:33:57,744 Ask Kim Si-hyeong. 475 00:33:59,495 --> 00:34:01,205 That's all I can tell you. 476 00:34:02,290 --> 00:34:03,291 Na Gong-ju. 477 00:34:05,793 --> 00:34:07,378 We're from the Seongdong Police Station. 478 00:34:08,379 --> 00:34:10,882 You need to come with us. 479 00:34:15,553 --> 00:34:16,679 Darn it. 480 00:34:17,346 --> 00:34:19,015 -Grab her. -Get her! 481 00:34:25,938 --> 00:34:26,939 Hey! 482 00:34:52,131 --> 00:34:53,299 Oh right. 483 00:34:58,805 --> 00:35:00,556 I'll call you as soon as we get the results. 484 00:35:01,140 --> 00:35:01,974 Won-tak… 485 00:35:02,767 --> 00:35:04,644 This can't get out. 486 00:35:05,269 --> 00:35:07,647 -If people find out this came… -Don't you worry. 487 00:35:12,693 --> 00:35:14,112 The receiver cannot be reached… 488 00:35:14,195 --> 00:35:16,114 Please answer, Si-hyeong. 489 00:35:18,658 --> 00:35:19,700 The receiver cannot be reached… 490 00:35:21,077 --> 00:35:22,954 SI-HYEONG 491 00:35:25,373 --> 00:35:28,543 You will be directed to voicemail. 492 00:35:29,961 --> 00:35:34,298 What about the Cheongsong family? A drug scandal for a well-known family. 493 00:35:34,382 --> 00:35:35,508 Is that too cliche? 494 00:35:36,134 --> 00:35:40,054 You think you are so different from me. 495 00:35:40,638 --> 00:35:45,393 You and I were just randomly chosen. 496 00:35:45,476 --> 00:35:47,687 No! 497 00:36:04,662 --> 00:36:07,456 The sales are going to be bad today. 498 00:36:10,209 --> 00:36:12,545 What's with that woman? 499 00:36:12,628 --> 00:36:14,046 She has no umbrella. 500 00:36:15,006 --> 00:36:16,716 Oh my. 501 00:36:19,760 --> 00:36:21,470 Ms. Yeo. The car. 502 00:36:22,054 --> 00:36:24,015 -What? -Stop the car. 503 00:36:24,640 --> 00:36:25,808 My gosh. 504 00:36:34,192 --> 00:36:37,069 Ms. Kim, what are you doing here without an umbrella? 505 00:36:37,695 --> 00:36:39,071 Are you here to see me? 506 00:36:45,369 --> 00:36:47,788 Why didn't you call? What if I wasn't here? 507 00:36:57,673 --> 00:36:58,799 Just for a moment. 508 00:37:01,302 --> 00:37:03,262 Let me just stay like this for just a moment. 509 00:37:20,905 --> 00:37:21,822 Come in. 510 00:37:30,623 --> 00:37:33,751 We just ran out of pu'er tea. 511 00:37:34,752 --> 00:37:35,586 What pu'er tea? 512 00:37:38,297 --> 00:37:41,050 I forgot to prepare some Earl Grey tea too. 513 00:37:43,135 --> 00:37:45,429 You were wet, and you looked like you could use some sugar. 514 00:37:45,513 --> 00:37:48,474 So I put in two shots and made strong coffee. 515 00:37:53,562 --> 00:37:55,022 Should I throw in another shot? 516 00:37:56,691 --> 00:37:58,234 It's all right. Thank you. 517 00:37:59,902 --> 00:38:01,862 Let me know if you need it. 518 00:38:06,534 --> 00:38:07,493 Please excuse me. 519 00:38:15,626 --> 00:38:18,129 She left Jang Tae-jin and came for Mr. Jin? 520 00:38:18,212 --> 00:38:19,463 Why? 521 00:38:21,382 --> 00:38:23,968 She has a peculiar taste. 522 00:38:37,732 --> 00:38:39,984 THE LIVING AND THE DEAD NO. 1 BY HONG JA-YEONG 523 00:38:44,822 --> 00:38:46,198 I liked that piece. 524 00:38:55,791 --> 00:38:57,084 The doenjang pot. 525 00:39:05,426 --> 00:39:07,261 Apparently, a human cultural asset painted that one, 526 00:39:07,970 --> 00:39:09,305 but I think I've been fooled. 527 00:39:12,016 --> 00:39:13,267 I'm not sure. 528 00:39:14,143 --> 00:39:16,562 I heard we put it up there for feng shui. 529 00:39:17,855 --> 00:39:19,273 The woman who lives with my dad 530 00:39:19,815 --> 00:39:22,485 is deeply into superstitions, talismans, shamans, 531 00:39:22,568 --> 00:39:24,403 and such things. 532 00:39:29,492 --> 00:39:30,576 Anyway… 533 00:39:31,994 --> 00:39:33,621 you can't be like this already. 534 00:39:35,247 --> 00:39:38,250 -Sorry? -I'll see you once I get off work. 535 00:39:38,334 --> 00:39:39,335 Why couldn't you wait? 536 00:39:40,252 --> 00:39:43,047 If you run through the rain and fall into my arms… 537 00:39:45,132 --> 00:39:48,094 And if you do that in front of my employees, 538 00:39:50,304 --> 00:39:51,389 you'll make me 539 00:39:52,598 --> 00:39:53,808 way too happy. 540 00:40:00,981 --> 00:40:02,149 Goodness… 541 00:40:06,278 --> 00:40:08,155 Is it because of something I said yesterday? 542 00:40:09,865 --> 00:40:12,493 I was a little afraid. 543 00:40:13,786 --> 00:40:16,038 Then I thought of you, 544 00:40:16,122 --> 00:40:18,457 and I found myself in front of your office. 545 00:40:21,001 --> 00:40:23,170 I had to ask for your understanding too. 546 00:40:25,297 --> 00:40:26,465 This might 547 00:40:27,800 --> 00:40:30,427 end up hurting you. 548 00:40:36,892 --> 00:40:37,893 Do you remember? 549 00:40:38,561 --> 00:40:41,147 I said I'd help you protect the museum. 550 00:40:43,983 --> 00:40:45,109 Do you think 551 00:40:46,235 --> 00:40:47,611 I can 552 00:40:48,737 --> 00:40:50,739 protect the museum? 553 00:40:52,491 --> 00:40:53,576 No. 554 00:40:59,915 --> 00:41:01,584 You might have a shot with my help, though. 555 00:41:07,173 --> 00:41:10,050 I'm the serious and taciturn type. 556 00:41:10,134 --> 00:41:12,553 I never make empty promises when it comes to money. 557 00:41:13,971 --> 00:41:15,347 Now, ask for my understanding. 558 00:41:23,731 --> 00:41:26,233 You really won't cooperate? 559 00:41:28,903 --> 00:41:30,779 I'm on a business trip. I can't be home for a few days. 560 00:41:32,364 --> 00:41:34,200 I found the location of Kim Si-hyeong's phone. 561 00:41:35,034 --> 00:41:36,285 What? 562 00:41:36,368 --> 00:41:38,746 Well, it seems like he's in Busan. 563 00:41:38,829 --> 00:41:40,915 But he won't use a credit card, and his phone is turned off. 564 00:41:41,832 --> 00:41:43,667 It'll take some more time. 565 00:41:44,835 --> 00:41:46,420 Make sure you lock the doors well. 566 00:41:48,005 --> 00:41:49,423 What about Gong-ju? 567 00:41:50,174 --> 00:41:51,967 She chooses to remain silent. 568 00:41:52,593 --> 00:41:54,094 She won't say a word. 569 00:42:10,861 --> 00:42:12,696 And you still don't want to say anything? 570 00:42:19,578 --> 00:42:21,205 Then I'm going on my business trip. 571 00:42:22,081 --> 00:42:26,752 Enjoy your ox bone soup and go home after 48 hours of custody. 572 00:42:41,183 --> 00:42:42,226 Hey… 573 00:42:43,185 --> 00:42:45,104 Do you know what makes your kind of people disgusting? 574 00:42:47,606 --> 00:42:49,650 Because you give validity to people who say 575 00:42:50,484 --> 00:42:52,278 we should never help others. 576 00:42:53,862 --> 00:42:56,448 The people who say nice people are fools. 577 00:42:58,158 --> 00:42:59,702 You add credit to their words. 578 00:43:01,078 --> 00:43:02,246 Won-tak… 579 00:43:03,497 --> 00:43:05,124 You're a big shot now, aren't you? 580 00:43:07,042 --> 00:43:09,545 You were nothing but a thug. How dare you lecture me 581 00:43:10,170 --> 00:43:11,422 just because you're some detective now? 582 00:43:21,557 --> 00:43:23,976 You belonged in that dump. 583 00:43:26,020 --> 00:43:27,730 Why did he get you out of there? 584 00:43:31,358 --> 00:43:32,192 Hey… 585 00:43:34,737 --> 00:43:35,821 What did you just say? 586 00:43:38,282 --> 00:43:39,366 Get who out? 587 00:43:41,493 --> 00:43:42,411 Who got me out? 588 00:43:42,494 --> 00:43:44,705 Did you actually think you got out for no reason? 589 00:43:47,082 --> 00:43:49,168 You were ready to kill yourself because of your debt. 590 00:43:50,002 --> 00:43:52,004 Do people in that dump just let you go as you wish? 591 00:43:52,630 --> 00:43:53,464 Do they? 592 00:43:55,716 --> 00:43:57,885 What did you say? You want to quit? 593 00:43:57,968 --> 00:43:59,720 Come here. 594 00:43:59,803 --> 00:44:01,013 Get down. 595 00:44:02,348 --> 00:44:05,100 Now, say that again. 596 00:44:05,768 --> 00:44:09,063 I said I couldn't do this anymore. 597 00:44:09,146 --> 00:44:12,316 Really? Then bring me the money. I'll let you go. 598 00:44:13,692 --> 00:44:16,528 I've already paid back more than enough. How can I still be in debt? 599 00:44:16,612 --> 00:44:19,239 How long will you do this to me? 600 00:44:19,323 --> 00:44:21,283 Hey, didn't you know? 601 00:44:21,867 --> 00:44:24,078 You'll never be able to pay us back. 602 00:44:24,661 --> 00:44:26,538 If you can't do this anymore, 603 00:44:26,622 --> 00:44:28,332 then go kill yourself. 604 00:44:30,125 --> 00:44:31,502 Go back to your rooms! 605 00:44:33,420 --> 00:44:34,463 Get back in there! 606 00:44:54,149 --> 00:44:56,110 Kim Da-li, the only daughter of Kim Nak-cheon, 607 00:44:56,193 --> 00:44:58,195 the director of Cheongsong Museum of Art, 608 00:44:58,278 --> 00:45:00,697 became the first Asian to be appointed 609 00:45:00,781 --> 00:45:02,908 as chief researcher of St. Miller Gallery. 610 00:45:03,492 --> 00:45:05,577 The 2019 Art Forum also chose Kim Da-li 611 00:45:05,661 --> 00:45:07,246 as one of the top 100 most influential people 612 00:45:07,329 --> 00:45:09,540 in the current world of modern art. 613 00:45:09,623 --> 00:45:15,045 She shared that she'd do her best to introduce Korea's artwork to Europe. 614 00:45:52,958 --> 00:45:54,751 Are you here for the interview? 615 00:45:56,962 --> 00:45:58,005 Sorry? 616 00:45:59,047 --> 00:46:00,257 What interview? 617 00:46:00,340 --> 00:46:02,217 I'm sorry. 618 00:46:02,301 --> 00:46:05,846 I thought you were here for the intern interview. 619 00:46:10,684 --> 00:46:11,894 I'll do it. 620 00:46:12,769 --> 00:46:14,104 I'd like to have the interview. 621 00:46:17,566 --> 00:46:19,776 What do I need to do? 622 00:46:21,653 --> 00:46:23,822 Do I need a certificate? 623 00:46:26,783 --> 00:46:29,536 Do you like art? 624 00:46:30,787 --> 00:46:31,872 He said 625 00:46:33,123 --> 00:46:35,751 a girl who looked devastated came to the museum. 626 00:46:36,960 --> 00:46:39,004 He wanted me to look into if you needed help. 627 00:46:40,464 --> 00:46:42,591 He didn't care how much it cost. 628 00:46:44,301 --> 00:46:45,844 He wanted me to take care of it without your knowledge. 629 00:46:47,095 --> 00:46:48,180 He said 630 00:46:49,389 --> 00:46:51,600 as long as a person had someone to lean on, they'd have the will to live. 631 00:46:52,726 --> 00:46:54,019 And he… 632 00:47:00,234 --> 00:47:03,111 And he wanted to be that person. 633 00:48:06,341 --> 00:48:07,926 DAD 634 00:48:08,010 --> 00:48:09,011 DAD 635 00:48:18,520 --> 00:48:19,605 Dad? 636 00:48:21,064 --> 00:48:22,149 Dad! 637 00:48:25,777 --> 00:48:28,155 Father, please help me! 638 00:48:30,574 --> 00:48:34,161 If you don't, I'm going to die. 639 00:48:35,412 --> 00:48:38,165 I'm your one and only child. 640 00:48:38,248 --> 00:48:41,168 I'm the eldest son of the Cheongsong family. 641 00:48:43,170 --> 00:48:44,171 Dad… 642 00:48:44,755 --> 00:48:47,174 If you save me this once, 643 00:48:47,257 --> 00:48:49,801 I promise to turn over a new leaf! 644 00:48:56,391 --> 00:48:57,684 -Hey. -You better not jump. 645 00:48:57,768 --> 00:48:59,895 -Come on, you scumbag. -Hey. 646 00:48:59,978 --> 00:49:02,230 -Hey. -Help me! 647 00:49:02,314 --> 00:49:03,440 Help me! 648 00:49:03,523 --> 00:49:04,566 -Stop! -Help! 649 00:49:04,650 --> 00:49:06,068 -Help! -Gosh. 650 00:49:06,735 --> 00:49:09,321 Help! 651 00:49:09,404 --> 00:49:10,822 -Help! -Hey! 652 00:49:10,906 --> 00:49:11,990 Please help me! 653 00:49:12,074 --> 00:49:14,284 -Go in. -Help me! 654 00:49:14,368 --> 00:49:16,912 -Go in! -Help! 655 00:49:16,995 --> 00:49:18,497 Let's go. 656 00:49:22,709 --> 00:49:26,213 Gosh. How incredible. 657 00:49:27,339 --> 00:49:28,173 KIM YEONG-SUK'S INFORMATION 658 00:49:28,256 --> 00:49:29,216 A minister. 659 00:49:29,299 --> 00:49:31,385 LAND REGISTER 660 00:49:32,219 --> 00:49:33,387 An assemblyman. 661 00:49:35,681 --> 00:49:39,893 So they all pretended to be sophisticated and not interested in money. 662 00:49:43,271 --> 00:49:45,482 Don't use a courier service. 663 00:49:45,565 --> 00:49:47,609 Deliver these to Ms. Kim yourself. 664 00:49:48,485 --> 00:49:50,570 Hand this to her yourself. 665 00:49:56,076 --> 00:49:57,619 Must you do this? 666 00:49:59,454 --> 00:50:02,582 What about your father and stepbrother? 667 00:50:03,834 --> 00:50:06,878 It seemed like the legal team 668 00:50:07,629 --> 00:50:09,172 put their hearts into this. 669 00:50:11,758 --> 00:50:14,886 After all the money we put into this and objectively speaking, 670 00:50:14,970 --> 00:50:17,806 Dondon will reap a great profit from this. 671 00:50:17,889 --> 00:50:20,726 All right. I don't know how you and Ms. Kim 672 00:50:20,809 --> 00:50:23,895 developed feelings for each other. 673 00:50:25,021 --> 00:50:26,940 But are you willing 674 00:50:27,691 --> 00:50:29,860 to give up on that money solely for her? 675 00:50:33,321 --> 00:50:34,239 Seriously? 676 00:50:37,284 --> 00:50:38,368 Mr. Jin. 677 00:50:39,786 --> 00:50:40,996 I know you like money. 678 00:50:45,500 --> 00:50:47,919 Do you think I'm doing this because of her? 679 00:50:48,003 --> 00:50:48,879 Then? 680 00:50:48,962 --> 00:50:51,590 You know I can smell money when it's nearby, right? 681 00:50:54,050 --> 00:50:55,260 But… 682 00:50:55,802 --> 00:50:58,472 all I get from this is a rotten smell. 683 00:50:58,555 --> 00:51:00,348 And it reeks. 684 00:51:01,850 --> 00:51:03,643 I'm doing this to protect my family 685 00:51:04,352 --> 00:51:06,772 and our company. 686 00:51:08,815 --> 00:51:09,816 Here… 687 00:51:17,574 --> 00:51:19,451 LAND REGISTER 688 00:51:19,534 --> 00:51:21,328 LAND REGISTER 689 00:51:28,502 --> 00:51:30,212 I came here because he told me to, 690 00:51:30,295 --> 00:51:32,714 but I'm still against this. 691 00:51:34,299 --> 00:51:35,509 You do know 692 00:51:36,802 --> 00:51:39,846 the risks he's taking by handing these over to you. 693 00:51:41,097 --> 00:51:42,474 Right? 694 00:51:44,434 --> 00:51:47,687 People may ridicule him for being stupid and money-grubbing. 695 00:51:49,356 --> 00:51:50,398 But I 696 00:51:51,817 --> 00:51:52,692 admire him. 697 00:51:55,153 --> 00:51:59,950 He's not like the other nouveau riche who just happened to hit the jackpot. 698 00:52:01,034 --> 00:52:03,829 He succeeded single-handedly. 699 00:52:03,912 --> 00:52:06,581 He did the legwork and worked hard. 700 00:52:08,291 --> 00:52:11,294 That's how he came this far. 701 00:52:11,378 --> 00:52:13,672 If you end up using and dumping him, 702 00:52:15,674 --> 00:52:17,008 that'll make you an evil person. 703 00:52:17,092 --> 00:52:18,760 You'll be punished for doing that. 704 00:52:21,012 --> 00:52:22,806 If the gods don't punish you, 705 00:52:22,889 --> 00:52:25,809 I'll make sure to put a curse on you. 706 00:52:28,520 --> 00:52:31,314 Remember that. I'll be watching you. 707 00:52:37,904 --> 00:52:40,907 FILE YOUR REQUEST 708 00:52:42,909 --> 00:52:44,703 I'd like to request an investigation 709 00:52:44,786 --> 00:52:48,206 on Assemblyman Ahn Sang-tae's violation of the Prevention of Conflict of Interest. 710 00:52:48,290 --> 00:52:49,958 COUNTERMEASURES ON THE ERADICATION OF REAL ESTATE SPECULATION 711 00:52:50,041 --> 00:52:51,251 I'm going to be 712 00:52:52,043 --> 00:52:53,420 straightforward today. 713 00:52:54,629 --> 00:52:58,008 We need to punish everyone who's guilty of manipulating real estate. 714 00:52:58,550 --> 00:52:59,968 They need to be punished. 715 00:53:00,969 --> 00:53:02,429 This country is precious. 716 00:53:03,013 --> 00:53:06,141 Our patriotic martyrs sacrificed their lives for this country. 717 00:53:06,224 --> 00:53:07,475 So how dare 718 00:53:08,310 --> 00:53:10,103 they try to make money off of it? 719 00:53:10,812 --> 00:53:13,815 They all deserve the death penalty… 720 00:53:13,899 --> 00:53:15,108 ASSEMBLYMAN AHN SANG-TAE 721 00:53:15,191 --> 00:53:17,652 Someone wrote an article about you, sir. 722 00:53:18,820 --> 00:53:20,697 What? Who in the world would… 723 00:53:24,367 --> 00:53:26,161 Assemblyman Ahn has been working with the Land, Infrastructure, 724 00:53:26,244 --> 00:53:27,621 and Transport Committee for the past seven years. 725 00:53:27,704 --> 00:53:31,374 He's well-known for wanting the green belt on Namseo-gu to be lifted. 726 00:53:31,958 --> 00:53:34,794 He argues that this is necessary 727 00:53:34,878 --> 00:53:38,089 to provide new homes and jobs to the people. 728 00:53:38,590 --> 00:53:40,091 But the reality is, he's only doing this 729 00:53:40,175 --> 00:53:42,010 -What is this? -to make money off of it. 730 00:53:42,093 --> 00:53:43,637 -What article? -I should've bought some land too. 731 00:53:44,346 --> 00:53:46,139 In fact, 732 00:53:46,222 --> 00:53:48,391 his family owns a great deal of land in this area. 733 00:53:48,475 --> 00:53:49,351 This is her father. 734 00:53:49,434 --> 00:53:53,396 He's made these purchases during his time as a member of this committee. 735 00:53:56,316 --> 00:54:00,236 IDIOT 736 00:54:02,989 --> 00:54:04,783 I have no one to call now. 737 00:54:10,997 --> 00:54:13,291 Whom will I have tteokbokki with from now on? 738 00:54:29,057 --> 00:54:30,517 Da-li posted it herself? 739 00:54:30,600 --> 00:54:31,768 Yes, sir. 740 00:54:57,544 --> 00:55:00,171 -How is it? -It's good. 741 00:55:00,797 --> 00:55:04,342 I'm telling you. But not many people know this combination. 742 00:55:15,020 --> 00:55:16,980 It's all over now. 743 00:55:17,063 --> 00:55:19,107 Times have changed. 744 00:55:19,190 --> 00:55:20,775 When public sentiment disapproves of something like this, 745 00:55:20,859 --> 00:55:23,028 they can't bulldoze through it. 746 00:55:23,111 --> 00:55:25,822 They said they would start investigating anyone involved. 747 00:55:25,905 --> 00:55:29,242 And they said they wouldn't be investigating the museum. 748 00:55:29,325 --> 00:55:31,953 They won't be able to lift the restrictions for a while. 749 00:55:33,163 --> 00:55:35,707 No. I'm sure this isn't the end. 750 00:55:37,208 --> 00:55:41,254 Like you said, if Assemblyman Ahn was a mere errand-runner, 751 00:55:42,130 --> 00:55:45,216 the person behind this whole thing must be that scarier and smarter. 752 00:55:46,051 --> 00:55:49,220 And that kind of person won't stop. Or it's possible that 753 00:55:50,013 --> 00:55:52,348 I might have provoked them more. 754 00:55:54,517 --> 00:55:56,728 That's why I said I would do it. 755 00:55:56,811 --> 00:55:58,521 This is my responsibility to carry. 756 00:55:59,314 --> 00:56:03,443 Your father and brother are involved, so I didn't want to burden you. 757 00:56:03,526 --> 00:56:04,652 More importantly, 758 00:56:05,945 --> 00:56:07,322 this is about the museum. 759 00:56:09,282 --> 00:56:11,034 I'm not scared of anything, 760 00:56:12,285 --> 00:56:14,788 but I'm a bit worried that I need to get ready to fight 761 00:56:14,871 --> 00:56:16,623 when I don't know who I'm fighting. 762 00:56:16,706 --> 00:56:17,957 And perhaps, 763 00:56:19,000 --> 00:56:22,504 this unexpected person might be closer than I think. 764 00:57:03,962 --> 00:57:06,506 Those stupid reporters kept tailing me. 765 00:57:07,215 --> 00:57:10,218 It took a while to lose them. 766 00:57:10,301 --> 00:57:11,553 I hope you can understand. 767 00:57:14,848 --> 00:57:17,225 Come on. You have nothing to worry about. 768 00:57:17,308 --> 00:57:20,645 For politicians, as long as it's not a eulogy article, 769 00:57:20,728 --> 00:57:22,981 getting plastered in the media is good press. 770 00:57:24,023 --> 00:57:26,484 Do you think just anyone can go viral? 771 00:57:28,027 --> 00:57:29,904 I will be the next representative 772 00:57:30,905 --> 00:57:33,074 of my party. Mark my words. 773 00:57:33,158 --> 00:57:36,161 I don't know if our partnership can continue. 774 00:57:38,246 --> 00:57:39,330 What? 775 00:57:39,998 --> 00:57:41,374 You little… 776 00:57:42,500 --> 00:57:44,669 You don't know who's responsible for this? 777 00:57:46,838 --> 00:57:50,258 So you're trying to distance yourself from me now? 778 00:57:51,676 --> 00:57:55,346 Just as we planned initially, if we got the museum to close down 779 00:57:55,430 --> 00:57:57,891 and handed it over to Kim Si-hyeong, there wouldn't have been problems. 780 00:57:59,058 --> 00:58:00,810 She's just a girl. 781 00:58:00,894 --> 00:58:03,771 How could you get distracted at our critical moment? 782 00:58:04,481 --> 00:58:06,691 She got you wrapped around your finger. 783 00:58:09,569 --> 00:58:10,695 Assemblyman Ahn. 784 00:58:11,321 --> 00:58:12,572 I'm sorry. 785 00:58:15,700 --> 00:58:17,535 I lost my temper. 786 00:58:18,411 --> 00:58:20,038 I didn't mean that. 787 00:58:21,623 --> 00:58:23,166 I apologize. 788 00:58:24,042 --> 00:58:26,461 Think about how frustrated I am to say such things. 789 00:58:28,546 --> 00:58:32,008 It seems things are getting more complicated 790 00:58:32,967 --> 00:58:34,844 after Kim Nak-cheon's death. 791 00:58:35,887 --> 00:58:37,972 So do you even have a plan? 792 00:58:40,266 --> 00:58:42,018 I saw this coming. 793 00:59:01,496 --> 00:59:03,498 Goodness… 794 00:59:10,171 --> 00:59:11,506 Well… 795 00:59:12,590 --> 00:59:15,677 when will "your Won-tak" come back to Seoul? 796 00:59:16,636 --> 00:59:18,179 I think it will take two or three more days, 797 00:59:18,263 --> 00:59:20,139 seeing how Si-hyeong doesn't know anyone down there. 798 00:59:20,223 --> 00:59:21,933 No… 799 00:59:23,768 --> 00:59:25,937 I can clear this. I'll put it in the recycle bin over there. 800 00:59:28,815 --> 00:59:29,941 Then… 801 00:59:32,485 --> 00:59:33,861 do you want to sleepover 802 00:59:34,696 --> 00:59:35,863 at my place tonight? 803 00:59:37,574 --> 00:59:38,783 What? 804 00:59:39,742 --> 00:59:42,787 No. I don't have any ulterior motive. 805 00:59:42,870 --> 00:59:43,913 Just like the other night, 806 00:59:43,997 --> 00:59:47,000 I'll sleep in the living room where the television is. 807 00:59:47,083 --> 00:59:49,210 And you can sleep in my bed. 808 00:59:51,379 --> 00:59:52,630 I just want to be with you. 809 00:59:55,550 --> 00:59:56,676 I'm serious. I won't try anything. 810 00:59:56,759 --> 00:59:59,596 I won't even touch you. So you don't have to worry about it. 811 00:59:59,679 --> 01:00:03,016 Why should I sleep over at your place if you're not going to try anything? 812 01:00:04,475 --> 01:00:05,351 What? 813 01:00:05,435 --> 01:00:07,562 Why won't you even touch me? 814 01:00:09,397 --> 01:00:10,648 What? 815 01:00:10,732 --> 01:00:13,234 You must be quite conservative in that area. 816 01:00:14,569 --> 01:00:17,780 What? I didn't mean it like that. 817 01:00:17,864 --> 01:00:20,158 It's okay. We don't have to rush. 818 01:00:20,241 --> 01:00:23,953 Just tell me when you're ready and comfortable. 819 01:00:24,037 --> 01:00:25,330 I can wait. 820 01:00:26,581 --> 01:00:28,124 Who said I wasn't ready? 821 01:00:29,876 --> 01:00:31,711 I'm totally ready. 822 01:00:31,794 --> 01:00:33,463 Both physically and mentally. 823 01:00:34,589 --> 01:00:36,090 I'm totally comfortable. 824 01:00:39,844 --> 01:00:41,095 So we don't have to wait. 825 01:01:22,011 --> 01:01:23,721 Hold on! 826 01:01:27,433 --> 01:01:28,976 I need more time. 827 01:01:38,986 --> 01:01:40,363 Chak-hui. 828 01:01:45,993 --> 01:01:47,537 What is she doing here? 829 01:01:48,579 --> 01:01:51,040 Are you two living together? 830 01:02:30,830 --> 01:02:33,666 I don't want to see your face when I lie down. 831 01:02:34,333 --> 01:02:37,670 So be quiet and just sleep. Don't even breathe loudly. 832 01:02:37,753 --> 01:02:39,547 I'm going to stay with Mu-hak. 833 01:02:41,382 --> 01:02:43,718 Mr. Jin is knowledgeable, handsome, 834 01:02:43,801 --> 01:02:45,470 -and gentle. -Let's put an end to this today! 835 01:02:45,553 --> 01:02:49,182 Who's ordering Ahn Sang-tae around? Who's the mastermind behind this? 836 01:02:49,265 --> 01:02:51,017 Uncle… 837 01:02:51,100 --> 01:02:51,976 Continue with everything. 838 01:02:52,810 --> 01:02:54,020 -You! -Stop it. 839 01:02:54,103 --> 01:02:56,647 I don't know if there are any words that can comfort you. 61147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.