Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,570 --> 00:01:46,007
Cowboy Leader,this is Cowboy Three.
2
00:01:46,040 --> 00:01:47,540
We've lost two engines.
3
00:01:47,574 --> 00:01:49,210
Sir, engine three's done for.
4
00:01:49,243 --> 00:01:50,577
Will, do you copy?
5
00:01:50,610 --> 00:01:52,079
Come in, Will, do you copy?
6
00:01:54,949 --> 00:01:56,083
Will!
7
00:01:57,351 --> 00:01:58,386
Will, do you read me?
8
00:01:58,418 --> 00:01:59,586
Engines are burning!
9
00:01:59,619 --> 00:02:01,454
Will, get everyone
in the radio room.
10
00:02:01,488 --> 00:02:03,190
Engines are burning!
11
00:02:03,224 --> 00:02:04,557
We gotta bail!
12
00:02:04,591 --> 00:02:06,493
I'm staying with the plane.
I'm riding this thing in.
13
00:02:06,526 --> 00:02:07,895
Brace for impact.
14
00:02:10,463 --> 00:02:11,665
Come on,
on your feet!
15
00:02:13,600 --> 00:02:14,969
Hold her steady.
16
00:02:17,171 --> 00:02:18,906
A thousand feet!
17
00:02:20,374 --> 00:02:21,708
Nine hundred feet!
18
00:02:26,446 --> 00:02:27,681
Impact positions!
19
00:02:31,551 --> 00:02:32,920
Brace for impact!
20
00:03:10,257 --> 00:03:11,558
Shit!
21
00:03:12,927 --> 00:03:14,228
Shit, shit, shit!
22
00:03:14,261 --> 00:03:16,263
God damn it to fucking shit!
23
00:03:18,065 --> 00:03:19,066
Where the hell are we?
24
00:03:20,567 --> 00:03:22,003
Nowhere good.
25
00:03:22,036 --> 00:03:25,473
Briefing said the Krauts don't
have men this far into France.
26
00:03:25,505 --> 00:03:27,241
We might be good.
27
00:03:27,274 --> 00:03:29,010
Well, they sure
as shit had flak.
28
00:03:30,577 --> 00:03:31,778
Where's Will?
29
00:03:33,280 --> 00:03:34,281
Will!
30
00:03:39,086 --> 00:03:40,087
Will.
31
00:03:41,055 --> 00:03:42,156
Come on, pal.
32
00:03:43,124 --> 00:03:44,225
Let's go.
33
00:03:44,258 --> 00:03:45,259
Captain needs you.
34
00:03:49,662 --> 00:03:51,165
We didn't hit our target.
We caught flak...
35
00:03:51,198 --> 00:03:53,600
I know,
I was a little distracted,
but what I'm saying is...
36
00:03:56,103 --> 00:03:57,138
Where's Pete?
37
00:03:59,440 --> 00:04:00,740
He's dead.
38
00:04:03,511 --> 00:04:05,279
So is Bosch and Littleton.
39
00:04:05,312 --> 00:04:06,713
Oh, God.
40
00:04:08,315 --> 00:04:11,052
Uh, sir, where the fuck
are we?
41
00:04:12,386 --> 00:04:15,256
Well, we took flak
near the Rhine.
42
00:04:16,190 --> 00:04:17,690
Started our descent...
43
00:04:18,658 --> 00:04:20,327
south by southwest.
44
00:04:21,761 --> 00:04:23,696
So, this is probably...
45
00:04:25,099 --> 00:04:26,300
Bow-vee-ay.
46
00:04:26,934 --> 00:04:28,202
Bouvier.
47
00:04:30,404 --> 00:04:32,239
Forty miles
from fucking Germany.
48
00:04:34,442 --> 00:04:35,675
Uh, sir,
49
00:04:36,544 --> 00:04:39,080
the front line's
pretty close,
isn't it?
50
00:04:39,113 --> 00:04:42,049
So, if we cut west,
we'll probably hit friendlies.
51
00:04:43,583 --> 00:04:45,419
Wouldn't that
be some shit?
52
00:04:45,453 --> 00:04:46,821
Will...
53
00:04:48,556 --> 00:04:49,789
You speak French?
54
00:04:49,824 --> 00:04:51,325
Yes.
Can you shoot?
55
00:04:52,927 --> 00:04:53,894
Yeah.
56
00:04:53,928 --> 00:04:56,729
Kelly, go grab a rifle
and a flare pistol.
57
00:04:57,231 --> 00:04:58,532
Hey,
58
00:04:58,566 --> 00:05:00,434
I want you to get
in that house.
59
00:05:00,468 --> 00:05:01,768
If anybody's in there,
they speak French,
60
00:05:01,802 --> 00:05:02,837
they're on our side.
61
00:05:02,870 --> 00:05:05,005
I want you to get
in the attic.
62
00:05:05,039 --> 00:05:06,373
If you see
any Germans coming,
63
00:05:06,407 --> 00:05:08,375
you shoot a flare real low
so they don't see it, okay?
64
00:05:09,310 --> 00:05:10,643
You understand?
65
00:05:11,278 --> 00:05:12,446
So, what do we do?
66
00:05:12,480 --> 00:05:14,515
All right. I want you to start
tearing this plane apart.
67
00:05:14,548 --> 00:05:17,251
Anything you can carry,
all right? We're jogging
outta here.
68
00:05:18,252 --> 00:05:19,686
Get in the fucking attic.
69
00:06:51,679 --> 00:06:55,382
Let's go! Everything you can
get off the son of a bitch.
Let's go.
70
00:06:56,749 --> 00:06:58,018
You find us a route?
71
00:06:59,687 --> 00:07:01,388
I mean, hell,
72
00:07:01,422 --> 00:07:04,191
didn't Patton just take
Saint-Dizier
a few days ago?
73
00:07:05,025 --> 00:07:08,162
That's only 120 miles
back that way.
74
00:07:08,996 --> 00:07:10,898
Our line's gotta be close.
75
00:07:11,832 --> 00:07:12,900
We'll make it work.
76
00:07:12,933 --> 00:07:14,268
Yeah.
Let's go.
77
00:07:56,377 --> 00:07:57,777
Hey, we got a flare.
78
00:08:00,714 --> 00:08:01,982
Krauts!
79
00:08:02,016 --> 00:08:04,518
Guys, they got
some kind of tank.
80
00:08:05,152 --> 00:08:06,253
Waist guns.
81
00:08:08,188 --> 00:08:10,324
Yeah, make it look like
we're abandoned.
82
00:08:10,357 --> 00:08:11,959
That's our
only shot, okay?
83
00:08:11,992 --> 00:08:13,961
Um, get on the guns.
Stay low.
84
00:08:13,994 --> 00:08:15,562
Wait for my signal
to shoot, okay?
85
00:08:17,197 --> 00:08:18,565
Go! Go!
86
00:10:36,503 --> 00:10:37,671
Hello in there.
87
00:10:39,239 --> 00:10:42,075
My name is Colonel Martin Bach
88
00:10:42,109 --> 00:10:45,179
of the German
Protection Squad.
89
00:10:45,212 --> 00:10:48,282
Better known to you
probably as the SS.
90
00:10:49,583 --> 00:10:52,219
You will be offering
your surrender to me.
91
00:10:53,720 --> 00:10:55,689
How many of you
are in there?
92
00:10:59,460 --> 00:11:01,830
Your electrical systems
have failed.
93
00:11:01,863 --> 00:11:03,997
None of your guns
can operate,
94
00:11:04,031 --> 00:11:05,799
only your right-hand side
machine gun
95
00:11:05,834 --> 00:11:07,434
can reach us
at this angle.
96
00:11:18,847 --> 00:11:21,315
And now,
it has no ammunition.
97
00:11:22,951 --> 00:11:24,651
So...
98
00:11:24,685 --> 00:11:26,153
On the count of three,
99
00:11:26,186 --> 00:11:28,589
you will tell me
how many men
are in there,
100
00:11:28,622 --> 00:11:32,526
or my tank will be forced
to shoot your plane
into a thousand pieces.
101
00:11:41,970 --> 00:11:44,404
How many of you
are in there?
102
00:11:44,438 --> 00:11:45,874
One,
103
00:11:45,907 --> 00:11:47,140
two,
104
00:11:47,174 --> 00:11:49,343
- three.
- Five!
105
00:11:50,110 --> 00:11:51,913
What happened to the rest?
106
00:11:51,946 --> 00:11:53,848
They're dead.
107
00:11:53,882 --> 00:11:58,085
Tail gunner, ball turret,
bombardier, they're all dead.
108
00:11:58,118 --> 00:12:00,387
Waist gunners died
in the crash, too.
109
00:12:02,189 --> 00:12:04,525
How did the waist gunners die?
110
00:12:04,558 --> 00:12:05,860
No seatbelts.
111
00:12:07,661 --> 00:12:08,695
Stupid.
112
00:12:11,966 --> 00:12:15,602
May I assume that you all know
that there's no chance
of escape?
113
00:12:17,170 --> 00:12:18,705
Yeah, we know.
114
00:12:19,573 --> 00:12:20,641
Good.
115
00:12:20,674 --> 00:12:23,343
Come out slowly,
one at a time,
116
00:12:23,377 --> 00:12:25,145
and stand
in front of the wing.
117
00:12:54,575 --> 00:12:55,843
What was your target?
118
00:13:00,247 --> 00:13:02,850
You are now prisoners
of the Third Reich.
119
00:13:05,218 --> 00:13:08,555
Do you know how much use
Germany has for prisoners?
120
00:13:10,457 --> 00:13:11,558
None at all.
121
00:13:13,760 --> 00:13:15,095
To us,
122
00:13:15,629 --> 00:13:17,297
you are like insects
123
00:13:17,999 --> 00:13:19,199
to be squashed.
124
00:13:20,634 --> 00:13:21,768
So,
125
00:13:22,336 --> 00:13:24,338
I will ask you again.
126
00:13:27,608 --> 00:13:28,876
What was your target?
127
00:13:32,212 --> 00:13:34,581
This is a bomber
aircraft, yes?
128
00:13:36,818 --> 00:13:38,086
Yeah.
129
00:13:38,118 --> 00:13:40,054
And you and the 200
other bombers
130
00:13:40,088 --> 00:13:42,723
that flew over
a few minutes ago
131
00:13:42,756 --> 00:13:46,360
were on your way to bomb
a target in Germany, yes?
132
00:13:47,962 --> 00:13:49,229
That's right.
133
00:13:50,230 --> 00:13:52,499
Then what target
were you bombing?
134
00:13:52,532 --> 00:13:55,302
Hey, Jerry,
here's your target,
you piece of shit.
135
00:14:03,044 --> 00:14:04,611
What was your target?
136
00:14:07,247 --> 00:14:08,749
I'm the pilot.
137
00:14:09,616 --> 00:14:11,652
It was
a marshalling yard
in Munich.
138
00:14:13,087 --> 00:14:14,287
Thank you.
139
00:14:18,759 --> 00:14:21,161
Is General Patton's army
140
00:14:21,194 --> 00:14:23,196
proceeding
to Grand Marseille
141
00:14:24,331 --> 00:14:25,799
or going to Nantes?
142
00:14:28,102 --> 00:14:29,469
I don't know.
143
00:14:37,045 --> 00:14:38,913
Is General Patton's army
144
00:14:40,014 --> 00:14:42,116
going to Grand Marseille
145
00:14:42,150 --> 00:14:43,750
or proceeding to Nantes?
146
00:14:45,920 --> 00:14:46,954
Eat shit.
147
00:15:22,589 --> 00:15:24,591
You and you,
148
00:15:25,659 --> 00:15:27,627
into the field. Go.
149
00:15:28,863 --> 00:15:29,964
Go!
150
00:15:30,898 --> 00:15:32,232
It's okay.
151
00:15:41,843 --> 00:15:42,844
Stop!
152
00:16:05,799 --> 00:16:10,537
Is General Patton
going to Grand Marseille
or Nantes?
153
00:16:12,840 --> 00:16:15,109
We don't know.
154
00:16:15,143 --> 00:16:18,678
We're just flight crew.
We don't know
troop positions.
155
00:16:33,326 --> 00:16:35,595
Tell me,
you must know.
156
00:16:35,629 --> 00:16:37,198
Save your men
and tell me.
157
00:16:37,231 --> 00:16:38,900
I don't...
I don't know.
158
00:16:38,933 --> 00:16:41,301
I don't know.
I, uh...
159
00:16:41,768 --> 00:16:43,271
Maybe Munich.
160
00:16:43,303 --> 00:16:45,072
He said... Maybe Munich.
He said Munich.
161
00:16:47,074 --> 00:16:48,075
Munich?
162
00:16:48,876 --> 00:16:50,610
What is your next target?
163
00:16:51,711 --> 00:16:53,114
I swear.
164
00:16:53,147 --> 00:16:54,982
I swear, I don't... I...
165
00:16:57,084 --> 00:16:58,785
Okay. Stuttgart.
166
00:16:59,220 --> 00:17:00,888
You're lying!
167
00:17:00,922 --> 00:17:01,989
Tell me!
168
00:17:02,023 --> 00:17:03,891
I'm not. I'm not.
Stuttgart.
169
00:17:03,925 --> 00:17:07,228
Okay, just listen to me.
It has to be Stuttgart.
170
00:17:07,261 --> 00:17:09,163
Okay? If Patton is
sending his men this way,
171
00:17:09,197 --> 00:17:10,463
then it has to be Stuttgart.
172
00:17:10,497 --> 00:17:12,233
The yard supply
the German Army.
173
00:17:12,266 --> 00:17:13,600
The whole bomb group
will keep
174
00:17:13,633 --> 00:17:16,536
targeting the yards
until, until Patton
makes his move.
175
00:17:16,570 --> 00:17:18,772
You... Just, please,
listen to me.
Hey.
176
00:17:18,806 --> 00:17:20,208
Stop.
177
00:17:20,241 --> 00:17:21,843
This is only conjecture.
178
00:17:24,011 --> 00:17:25,545
No!
179
00:17:33,087 --> 00:17:38,125
Is Patton's army going
to Grand Marseille
or Nantes?
180
00:17:49,337 --> 00:17:50,604
You go to hell.
181
00:22:29,150 --> 00:22:30,284
Who's hungry?
182
00:22:32,052 --> 00:22:33,720
You have to be hungry
by now, right?
183
00:22:35,489 --> 00:22:38,392
It's been 15 hours.
184
00:22:40,427 --> 00:22:41,428
You're hungry?
185
00:22:58,379 --> 00:22:59,914
Is it poisoned?
186
00:23:16,931 --> 00:23:19,400
I don't know
who you think we are,
187
00:23:19,433 --> 00:23:22,036
but I have nothing
to give you.
188
00:23:22,069 --> 00:23:25,873
I am the manager
of a small loan
office near the plaza.
189
00:23:25,906 --> 00:23:29,076
If you want a loan,
I can approve a loan
for you,
190
00:23:29,109 --> 00:23:31,645
but I have nothing more
to offer.
191
00:23:31,679 --> 00:23:34,415
I manufacture
automobiles.
192
00:23:34,448 --> 00:23:38,185
On the line.
I put the alternator
in the engine compartment.
193
00:23:41,288 --> 00:23:45,226
I can put a new alternator
in your car for... For free.
194
00:23:50,531 --> 00:23:52,199
Gerhard Kohler?
195
00:23:53,234 --> 00:23:54,468
Yes.
196
00:23:54,501 --> 00:23:55,836
You're Austrian?
197
00:23:56,503 --> 00:23:58,372
Yes, I am from Austria.
198
00:24:07,481 --> 00:24:08,849
Emilio?
199
00:24:10,951 --> 00:24:13,520
I am a proud Argentine.
200
00:24:13,554 --> 00:24:16,056
That's an Argentinian accent?
Si.
201
00:24:32,772 --> 00:24:34,074
Emilio.
202
00:24:35,242 --> 00:24:36,410
Emilio!
203
00:24:38,545 --> 00:24:40,014
Swear in Spanish.
204
00:24:44,051 --> 00:24:46,387
You're not a proud Argentine,
are you?
205
00:25:01,535 --> 00:25:02,569
Navy?
206
00:25:04,104 --> 00:25:06,006
You look
like a navy man.
207
00:25:15,849 --> 00:25:20,020
Interior Ministry
for the Third Reich.
208
00:25:20,054 --> 00:25:23,290
I was an administrator
for education policy.
209
00:25:25,025 --> 00:25:27,761
I have been living here
peacefully
210
00:25:27,795 --> 00:25:30,164
since the last nine years.
211
00:25:37,404 --> 00:25:40,574
Uh, tell me what you want.
Anything you want.
212
00:25:44,645 --> 00:25:46,413
How many Nazis came out here?
213
00:25:47,915 --> 00:25:49,049
To Argentina?
214
00:25:49,083 --> 00:25:51,018
Anywhere
in South America.
215
00:25:51,685 --> 00:25:52,953
A thousand?
216
00:25:53,620 --> 00:25:56,023
A thousand in Uruguay,
217
00:25:56,056 --> 00:25:57,725
a thousand in Bolivia,
218
00:25:57,758 --> 00:25:59,360
three thousand
in Argentina,
219
00:25:59,393 --> 00:26:01,128
four thousand in Brazil.
220
00:26:02,029 --> 00:26:04,231
Yeah, that's what
the last fella told me.
221
00:26:04,264 --> 00:26:07,334
That 10,000 Nazis just up
and walked outta Germany.
222
00:26:09,870 --> 00:26:14,541
I'm looking for a man,
a colonel in the SS,
223
00:26:15,309 --> 00:26:16,910
Martin Bach.
224
00:26:22,282 --> 00:26:25,352
You travel all the way
to Argentina
225
00:26:25,386 --> 00:26:29,022
to kidnap two policy
administrators
226
00:26:29,056 --> 00:26:31,860
and ask if they know
a colonel?
227
00:26:31,892 --> 00:26:33,594
Yeah, that's pretty much
the gist of it.
228
00:26:34,361 --> 00:26:35,729
You know him?
229
00:26:35,763 --> 00:26:38,198
There must be
a thousand men called
Colonel Bach in the Reich.
230
00:26:38,232 --> 00:26:41,468
You can't possibly expect us
to know which one
you're talking about!
231
00:26:47,141 --> 00:26:50,444
Colonel Martin Bach
in the SS,
232
00:26:50,477 --> 00:26:54,415
stationed in
Eastern France
in August 1944.
233
00:26:54,448 --> 00:26:55,783
Maybe near Strasbourg.
234
00:26:55,817 --> 00:26:58,452
I don't know of any such man.
I'm very sorry.
235
00:26:58,952 --> 00:27:00,320
How about you?
236
00:27:02,456 --> 00:27:05,726
Do you know Colonel Bach?
237
00:27:05,759 --> 00:27:08,028
What? I can't hear you.
238
00:27:11,498 --> 00:27:13,000
I can't hear you, Emilio.
239
00:27:13,734 --> 00:27:14,869
No, I don't.
240
00:27:14,903 --> 00:27:15,969
I can't hear you.
241
00:27:16,003 --> 00:27:17,806
I don't. I don't. I don't.
242
00:27:17,839 --> 00:27:20,274
Where is Colonel Bach?
I don't know!
243
00:27:24,344 --> 00:27:25,712
You're mad.
244
00:27:25,746 --> 00:27:27,448
You're mad.
245
00:27:27,481 --> 00:27:31,151
There is no way of knowing
where there is a Colonel Bach.
246
00:27:31,185 --> 00:27:33,454
I'm telling you,
there's no way
to know.
247
00:27:34,288 --> 00:27:36,490
He may already be dead.
248
00:27:36,523 --> 00:27:38,225
He's not dead.
249
00:27:38,258 --> 00:27:41,495
Obersturmbannfuhrer
Martin Bach
got on a cargo ship
250
00:27:41,528 --> 00:27:43,297
in Italy nine years ago,
251
00:27:44,064 --> 00:27:45,599
headed for Buenos Aires.
252
00:27:46,800 --> 00:27:49,102
I know because
the Nazi-sympathizing priest
253
00:27:49,136 --> 00:27:51,538
who smuggled him on board
told me
254
00:27:51,572 --> 00:27:53,240
right before I strangled him.
255
00:27:55,810 --> 00:27:58,745
And you're going to kill
every German in South America
256
00:27:58,779 --> 00:28:01,148
until you find
this Colonel Bach?
257
00:28:01,748 --> 00:28:02,983
That's the plan.
258
00:29:15,990 --> 00:29:17,558
Would you like
another whiskey?
259
00:29:17,926 --> 00:29:19,126
Yes.
260
00:29:23,063 --> 00:29:25,232
I remember you
from earlier this week.
261
00:29:25,265 --> 00:29:27,067
Are you waiting for a friend?
262
00:29:27,634 --> 00:29:28,669
No.
263
00:29:28,702 --> 00:29:31,104
Just, uh,
having a drink.
264
00:29:31,672 --> 00:29:32,840
Your accent.
265
00:29:33,908 --> 00:29:36,476
It sounds like
you're from France?
266
00:29:38,012 --> 00:29:39,580
Switzerland.
267
00:29:39,613 --> 00:29:40,815
Ah, Swiss.
268
00:29:42,482 --> 00:29:44,651
Where in Switzerland
are you from?
269
00:29:44,685 --> 00:29:45,820
Uh, St. Lucian.
270
00:29:47,721 --> 00:29:49,156
I've never heard of it.
271
00:29:50,058 --> 00:29:51,425
It's very small.
272
00:29:52,292 --> 00:29:54,829
Ah. What's it near?
273
00:29:55,863 --> 00:29:57,264
It's near Zurich.
274
00:29:57,865 --> 00:29:59,499
I've never been.
275
00:29:59,533 --> 00:30:02,837
Ah, the gentleman
at the end of the bar,
he has been to Zurich.
276
00:30:02,870 --> 00:30:05,138
Javier!
No, sorry.
277
00:30:07,307 --> 00:30:10,310
I don't mean to be rude,
but I wish to be left alone.
278
00:30:11,045 --> 00:30:12,713
Thought you might
make a friend.
279
00:30:24,025 --> 00:30:27,227
This gentleman is from Zurich
and I told him you have been.
280
00:30:27,260 --> 00:30:29,463
Zurich. You are from Zurich?
281
00:30:29,496 --> 00:30:32,633
I lived there for three years
studying at university.
282
00:30:32,666 --> 00:30:37,038
Oh, it is my favorite city
in the whole wide world.
283
00:30:37,071 --> 00:30:38,205
Oh, my God.
284
00:30:38,238 --> 00:30:40,173
I could live there.
The girls?
285
00:30:41,909 --> 00:30:45,579
They're quite nice.
Yes, quite nice.
Quite nice.
286
00:30:45,612 --> 00:30:48,382
So, what are you doing
in Argentina?
287
00:30:48,916 --> 00:30:49,951
Business.
288
00:30:49,984 --> 00:30:52,386
Ah. What kind of business?
289
00:30:52,887 --> 00:30:54,254
Bananas.
290
00:30:54,287 --> 00:30:56,723
My father owns a plantation
in Brazil.
291
00:30:57,190 --> 00:30:58,993
In Switzerland?
292
00:30:59,027 --> 00:31:01,228
In Brazil. We live there.
293
00:31:02,496 --> 00:31:04,464
I thought
you meant Switzerland.
294
00:31:05,867 --> 00:31:07,101
Hello, everyone.
295
00:31:07,135 --> 00:31:09,904
Come buy my bananas
from the snow
in Switzerland, right?
296
00:31:11,005 --> 00:31:13,373
Special snow bananas,
grown in Zurich.
297
00:31:15,208 --> 00:31:17,177
A toast
298
00:31:17,210 --> 00:31:20,915
to Switzerland
and to bananas
grown in Brazil.
299
00:31:24,251 --> 00:31:25,285
It was nice to meet you.
300
00:31:25,318 --> 00:31:27,788
So, tell me about Brazil.
301
00:31:27,822 --> 00:31:31,191
Is a true what they say
about the bananas in Brazil?
302
00:31:33,127 --> 00:31:34,428
About the girls?
303
00:31:34,862 --> 00:31:36,296
Girls?
304
00:31:36,329 --> 00:31:38,699
What they do
with all those bananas.
305
00:31:45,807 --> 00:31:47,942
I knew it.
306
00:31:47,975 --> 00:31:50,677
They have to do something
with all those bananas, right?
307
00:31:52,479 --> 00:31:56,650
Don't eat the bananas
at this restaurant.
308
00:31:56,683 --> 00:31:59,786
The girl at the front
just had all of them
in her ass.
309
00:33:43,958 --> 00:33:47,962
What do you want from me?
I have nothing.
310
00:33:47,995 --> 00:33:50,832
I have nothing, please.
311
00:33:51,866 --> 00:33:53,067
Who are you?
312
00:33:53,100 --> 00:33:55,002
A missionary.
A missionary?
313
00:33:55,036 --> 00:33:56,603
Yes, yes. I swear to you.
314
00:33:56,636 --> 00:33:59,006
I am here to begin
a Lutheran mission.
315
00:33:59,406 --> 00:34:00,908
You're a German.
316
00:34:00,942 --> 00:34:03,510
Yes, yes. A... A Lutheran.
317
00:34:04,678 --> 00:34:07,081
And what are you doing
with a gun?
318
00:34:07,114 --> 00:34:08,348
Uh, defending myself.
319
00:34:08,381 --> 00:34:11,484
I... I have been robbed here
three times.
320
00:34:13,187 --> 00:34:15,990
What was in the envelope
you magically made disappear?
321
00:34:17,490 --> 00:34:20,261
I can't tell you.
322
00:34:22,362 --> 00:34:24,332
The next one
is going in your skull.
323
00:34:24,364 --> 00:34:25,933
No, no, no. No, no, no.
324
00:34:25,967 --> 00:34:29,636
It was a name.
It's the name of a...
Of a prostitute.
325
00:34:29,669 --> 00:34:33,341
Rosita Rossi.
I wasn't going
to go with her.
326
00:34:33,373 --> 00:34:35,742
You see, it was a very...
It was a mistake.
327
00:34:35,775 --> 00:34:37,278
I... I am
a very good Lutheran.
328
00:34:37,311 --> 00:34:38,778
I was going to pray
for her soul.
329
00:34:38,813 --> 00:34:41,381
You're fucking lying!
I am not lying.
I am not lying.
330
00:34:41,414 --> 00:34:42,582
I swear to you,
I am not lying.
331
00:34:42,616 --> 00:34:44,986
You're a fucking Nazi.
No, no, no.
332
00:34:45,019 --> 00:34:46,254
God, no. No.
333
00:34:46,287 --> 00:34:48,122
You're a fucking
Nazi piece of shit.
334
00:34:48,155 --> 00:34:49,489
I am not.
Say it!
335
00:34:49,522 --> 00:34:51,325
God forgive me.
336
00:34:51,359 --> 00:34:52,525
God forgive me.
God forgive me.
337
00:34:52,559 --> 00:34:55,029
Shut the fuck up
and admit it,
you fucking pig!
338
00:34:55,062 --> 00:34:56,831
No, no, no...
Three!
339
00:34:58,431 --> 00:35:00,734
I swear to you please, no.
Two!
340
00:35:00,767 --> 00:35:03,337
Please don't kill me.
You have to believe
me, please.
341
00:35:03,371 --> 00:35:05,705
One!
No, please, no.
342
00:35:06,606 --> 00:35:08,876
Zero.
Who are you looking for?
343
00:35:19,387 --> 00:35:22,189
Who are you looking for?
344
00:35:25,393 --> 00:35:26,994
An SS officer,
345
00:35:28,428 --> 00:35:30,031
Colonel Bach.
346
00:35:30,064 --> 00:35:31,431
Colonel Bach.
347
00:35:33,800 --> 00:35:36,871
Obersturmbannfuhrer Bach,
let me see.
348
00:35:36,904 --> 00:35:39,340
Maybe middle age,
taller than average.
349
00:35:39,373 --> 00:35:40,841
He's thin.
350
00:35:41,909 --> 00:35:43,576
You described nothing.
351
00:35:44,111 --> 00:35:45,813
Goodbye.
Martin.
352
00:35:46,113 --> 00:35:47,248
Huh?
353
00:35:48,916 --> 00:35:50,483
Yes, yes.
354
00:35:50,517 --> 00:35:51,785
Martin Bach.
355
00:35:52,186 --> 00:35:53,486
Where is he?
356
00:35:56,290 --> 00:35:58,458
I don't know.
Where is he?
357
00:36:03,364 --> 00:36:04,764
There's no way out.
358
00:36:19,646 --> 00:36:20,915
Don't move.
359
00:36:22,149 --> 00:36:23,184
Who are you?
360
00:36:23,217 --> 00:36:24,285
Shut up.
361
00:36:24,318 --> 00:36:25,886
Put your pistol on the floor.
362
00:36:27,021 --> 00:36:28,856
Slowly, or I will shoot.
363
00:36:32,326 --> 00:36:33,660
Kick it over here.
364
00:36:37,564 --> 00:36:38,765
Do you live here?
365
00:36:39,599 --> 00:36:40,901
Who the hell are you?
366
00:36:40,935 --> 00:36:43,636
I have the gun.
I will ask
the fucking questions.
367
00:36:43,670 --> 00:36:45,806
Do you live here?
Yes or no?
368
00:36:46,941 --> 00:36:48,175
Yes.
369
00:36:48,209 --> 00:36:50,311
The man you punched at the bar
said you're from Switzerland.
370
00:36:50,344 --> 00:36:51,879
You're clearly American.
371
00:36:51,912 --> 00:36:53,114
Yeah.
372
00:36:53,147 --> 00:36:54,647
I'm an American.
373
00:36:54,681 --> 00:36:56,616
Who is the man
you followed
from the bar?
374
00:36:58,585 --> 00:36:59,619
He's my father.
375
00:36:59,652 --> 00:37:01,554
You chased your father
out of a bar?
376
00:37:01,588 --> 00:37:02,689
How'd you find me here?
377
00:37:02,722 --> 00:37:04,158
I followed your car.
378
00:37:04,191 --> 00:37:05,658
I saw you get out
with that man.
379
00:37:05,692 --> 00:37:08,896
I know he's here, and I don't
believe he's your father.
380
00:37:09,763 --> 00:37:10,831
Who do you think he is?
381
00:37:10,865 --> 00:37:14,101
I know he is Albert Vogel.
382
00:37:15,803 --> 00:37:18,372
Who is Albert Vogel?
383
00:37:18,406 --> 00:37:21,008
If you are protecting
Albert Vogel,
384
00:37:21,042 --> 00:37:23,310
I will have you extradited
along with him.
385
00:37:23,344 --> 00:37:24,611
It will not go well for you.
386
00:37:24,644 --> 00:37:25,712
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
387
00:37:25,745 --> 00:37:27,680
Extradited?
Who the hell are you?
388
00:37:27,714 --> 00:37:29,316
Extradited to where?
389
00:37:29,350 --> 00:37:32,186
To Jerusalem,
to pay for his crimes.
390
00:37:33,487 --> 00:37:34,855
You're from Israel.
391
00:37:34,889 --> 00:37:36,689
Who I am does not matter.
392
00:37:36,723 --> 00:37:40,094
If you have Albert Vogel,
give him up now.
393
00:37:40,127 --> 00:37:41,228
Listen to me.
394
00:37:42,762 --> 00:37:45,698
The man you saw me with
is my father.
395
00:37:47,034 --> 00:37:48,869
We sell bananas.
396
00:37:48,903 --> 00:37:51,539
You know why I'm pretending
I'm Swiss?
397
00:37:51,571 --> 00:37:53,808
I know there are a lot
of Germans around here.
398
00:37:53,841 --> 00:37:55,943
So, I picked a country
they don't care about.
399
00:38:00,047 --> 00:38:01,082
Don't shoot.
400
00:38:02,116 --> 00:38:03,184
He's deaf.
401
00:38:04,985 --> 00:38:05,853
What?
402
00:38:05,886 --> 00:38:07,720
My father, he's...
He's deaf.
403
00:38:08,255 --> 00:38:09,390
Bullshit.
404
00:38:10,590 --> 00:38:12,692
He can't hear
a damn thing
you're saying.
405
00:38:13,260 --> 00:38:14,829
Listen to me.
406
00:38:14,862 --> 00:38:16,063
Now, you broke into a home
407
00:38:16,097 --> 00:38:19,500
and you are pointing a gun
at American citizens.
408
00:38:19,533 --> 00:38:21,768
We make one call
to the US Embassy,
409
00:38:21,801 --> 00:38:24,438
the Nazi-collaborating police
are going to arrest you,
410
00:38:24,472 --> 00:38:25,772
and they're gonna
find out they have
411
00:38:25,806 --> 00:38:28,309
an Israeli spy
trying to extradite
their pals.
412
00:38:29,676 --> 00:38:31,912
How do you think
that's gonna go
for you?
413
00:38:33,147 --> 00:38:34,781
Why do you carry a gun?
414
00:38:37,784 --> 00:38:39,220
We get robbed a lot.
415
00:38:41,155 --> 00:38:45,658
If I find out
he is Albert Vogel,
you will both hang.
416
00:38:59,940 --> 00:39:01,942
Why the hell
did you come up here?
417
00:39:03,277 --> 00:39:06,779
If she had heard
your accent...
I had to get her to leave.
418
00:39:07,314 --> 00:39:09,150
It was the only way.
419
00:39:10,650 --> 00:39:12,419
I was hoping
you would improvise,
420
00:39:13,087 --> 00:39:14,288
and you did.
421
00:39:19,426 --> 00:39:20,928
How do you know
Colonel Bach?
422
00:39:20,961 --> 00:39:25,599
I met him here,
Buenos Aires,
423
00:39:25,633 --> 00:39:29,003
maybe a year ago.
424
00:39:29,603 --> 00:39:31,172
At a Christmas party.
425
00:39:33,073 --> 00:39:34,408
Wait, he's here?
426
00:39:34,441 --> 00:39:36,944
No, no, no.
He lives in Bolivia.
427
00:39:38,512 --> 00:39:41,515
Tell me where
or I start shooting.
428
00:39:41,549 --> 00:39:46,120
And then, you will
just waltz across
miles of mountains
429
00:39:46,153 --> 00:39:49,323
and deserts and knock
on his door
430
00:39:49,356 --> 00:39:51,926
and shoot him
without any confrontation?
431
00:39:53,494 --> 00:39:58,165
The Germans have
thousands of guards
432
00:39:58,199 --> 00:40:00,501
protecting their
interests here.
433
00:40:00,534 --> 00:40:02,636
If you are bumbling around
the desert,
434
00:40:02,670 --> 00:40:06,773
they will find you
long before you'll find him.
435
00:40:06,807 --> 00:40:10,044
If you want Colonel Bach,
436
00:40:10,077 --> 00:40:12,846
you're going to need me
to help you find him.
437
00:40:12,880 --> 00:40:15,049
In exchange for what?
438
00:40:15,583 --> 00:40:17,017
As it happens,
439
00:40:17,618 --> 00:40:19,353
we have mutual interests.
440
00:40:20,421 --> 00:40:22,156
I also have to get to Bolivia.
441
00:40:23,390 --> 00:40:25,326
We travel there together.
442
00:40:25,359 --> 00:40:29,630
When there are threats to me,
we play your little game.
443
00:40:29,663 --> 00:40:34,801
I will pose as your
deaf Swiss father
444
00:40:34,835 --> 00:40:38,439
and business partner,
selling bananas.
445
00:40:38,472 --> 00:40:40,074
What threats?
446
00:40:40,107 --> 00:40:44,311
Machine gun-toting women from
Jerusalem or the equivalent.
447
00:40:45,512 --> 00:40:46,880
Why me?
448
00:40:46,914 --> 00:40:49,717
Why not these other Germans
if there's so many of them?
449
00:40:49,749 --> 00:40:53,786
Well, the Germans
want me dead, too.
It's, uh...
450
00:40:54,588 --> 00:40:56,657
It's complicated.
451
00:40:56,690 --> 00:40:58,325
But the Soviets don't.
452
00:40:59,126 --> 00:41:01,295
That envelope,
453
00:41:01,328 --> 00:41:03,964
that contained the location
of a contact
454
00:41:03,998 --> 00:41:06,400
that was going to get me
to safety in Moscow.
455
00:41:07,301 --> 00:41:10,537
He is at a remote airfield
in Bolivia.
456
00:41:12,206 --> 00:41:16,776
And as it happens,
that airfield is not
457
00:41:16,810 --> 00:41:20,914
very far from your
Colonel Martin Bach.
458
00:41:22,650 --> 00:41:24,551
If you want your German,
459
00:41:25,452 --> 00:41:27,154
get me to my Russian.
460
00:41:28,756 --> 00:41:30,257
How are we getting there?
461
00:41:30,291 --> 00:41:32,526
The next boat
leaves in five hours.
462
00:41:48,642 --> 00:41:51,912
We made it to the mouth
of the river here
headed north.
463
00:41:51,945 --> 00:41:56,250
Germans are watching
the airfields
and major ports,
464
00:41:57,885 --> 00:42:03,424
but we can putter up
to Paraguay undetected.
465
00:42:03,457 --> 00:42:06,126
The capital of Asuncion
is a risk, but if we make it,
466
00:42:06,160 --> 00:42:09,430
we can take the back roads
all the way to Bolivia.
467
00:42:09,463 --> 00:42:11,965
I'd rather fly,
but it's probably safer
468
00:42:11,999 --> 00:42:15,602
to hire a native to guide us
to the rendezvous.
469
00:42:16,904 --> 00:42:19,540
I doubt our friend from Israel
will find us there.
470
00:42:23,210 --> 00:42:24,244
So,
471
00:42:25,746 --> 00:42:28,182
you are Albert Vogel.
472
00:42:28,215 --> 00:42:29,583
In the flesh.
473
00:42:31,618 --> 00:42:33,554
What's that woman
want with you?
474
00:42:33,587 --> 00:42:35,356
What did you do?
475
00:42:35,389 --> 00:42:36,423
Nothing.
476
00:42:37,691 --> 00:42:39,828
I am an atomic physicist.
477
00:42:39,860 --> 00:42:43,130
One of the better ones
in the world.
478
00:42:43,163 --> 00:42:47,000
I was part of a team
developing the atom bomb
for Germany.
479
00:42:48,435 --> 00:42:51,905
The Soviets are recruiting me
to work for them.
480
00:42:51,939 --> 00:42:53,974
And she's trying
to stop you?
481
00:42:54,007 --> 00:42:59,513
She works
for a spy agency
called Mossad.
482
00:42:59,546 --> 00:43:03,217
Jerusalem is trying
to extradite me
to hang for war crimes,
483
00:43:04,985 --> 00:43:09,423
but bigger problem
is that the Germans here,
484
00:43:10,524 --> 00:43:11,925
they have no use for me.
485
00:43:12,659 --> 00:43:14,528
They would rather kill me
486
00:43:15,729 --> 00:43:17,598
to keep me from helping
the Russians
487
00:43:18,732 --> 00:43:19,933
or the Americans.
488
00:43:22,269 --> 00:43:23,570
That's tragic.
489
00:43:23,604 --> 00:43:25,406
The Nazis are trying
to kill me.
490
00:43:26,173 --> 00:43:27,876
That ought to make me
your friend.
491
00:43:27,908 --> 00:43:29,943
You made bombs for Hitler.
492
00:43:29,977 --> 00:43:33,280
You sit at a table with Nazis,
that makes you a Nazi.
493
00:43:35,082 --> 00:43:37,084
The man who makes the object
494
00:43:37,117 --> 00:43:40,721
is not responsible
for the man who uses it.
495
00:43:40,754 --> 00:43:44,024
If I make a, um,
butter knife
496
00:43:44,057 --> 00:43:46,660
and you stick it
in someone's throat,
497
00:43:46,693 --> 00:43:48,362
does that make me a murderer?
498
00:43:48,395 --> 00:43:49,496
Butter knife?
499
00:43:49,530 --> 00:43:52,533
Hitler would've used
your atom bomb on civilians.
500
00:43:52,566 --> 00:43:55,436
Which your country
did twice, I believe, yes?
501
00:43:55,469 --> 00:43:56,770
That's different.
502
00:43:56,805 --> 00:43:59,706
We're not Hitler.
We're the good guys.
503
00:44:01,008 --> 00:44:03,644
200,000 dead
Japanese civilians
504
00:44:03,677 --> 00:44:06,113
might think differently.
505
00:44:06,146 --> 00:44:07,849
I swear to Christ.
I will put a bullet
506
00:44:07,882 --> 00:44:10,784
right through your
stupid fucking Nazi face.
507
00:44:10,819 --> 00:44:12,786
Give me one more
goddamn platitude,
508
00:44:12,821 --> 00:44:14,054
I'll end it right here
509
00:44:14,087 --> 00:44:16,223
and we solve this
whole thing right now.
510
00:44:17,124 --> 00:44:19,359
Control yourself.
511
00:44:20,694 --> 00:44:24,198
They have eyes everywhere.
512
00:44:28,837 --> 00:44:30,971
I guess I need you alive
for now.
513
00:44:32,506 --> 00:44:34,441
You take me
to my Russian safely,
514
00:44:34,475 --> 00:44:37,846
and I tell you exactly where
your Colonel Bach is hiding.
515
00:44:37,879 --> 00:44:39,179
Yeah.
516
00:44:39,213 --> 00:44:41,381
You go on your merry way
to Russia to build the bombs
517
00:44:41,415 --> 00:44:43,383
they wanna drop
in my backyard?
518
00:44:45,319 --> 00:44:46,753
Mmm.
519
00:44:46,787 --> 00:44:52,192
They say the man
who seeks revenge
should dig two graves.
520
00:45:20,955 --> 00:45:23,090
Welcome
to the Hotel Asuncion.
521
00:45:31,498 --> 00:45:33,233
Here for business
or pleasure?
522
00:45:34,002 --> 00:45:35,202
Business.
523
00:45:35,669 --> 00:45:36,804
Bananas.
524
00:45:37,972 --> 00:45:39,239
Ah, from Brazil?
525
00:45:39,673 --> 00:45:40,741
Yes, Brazil.
526
00:45:41,809 --> 00:45:43,377
Your accent sounds Swiss.
527
00:45:43,410 --> 00:45:46,079
Many Swiss
come to Asuncion
from Brazil.
528
00:45:47,080 --> 00:45:48,615
Yes, they do.
529
00:45:48,649 --> 00:45:50,551
Something for you, madam?
530
00:45:52,085 --> 00:45:53,453
Here on business?
531
00:45:54,288 --> 00:45:56,024
Yeah, here on business.
532
00:45:58,225 --> 00:46:00,060
We're having a conversation.
533
00:46:02,663 --> 00:46:04,832
Where is Vogel?
534
00:46:04,866 --> 00:46:07,801
My father is upstairs
in his room.
535
00:46:07,835 --> 00:46:09,736
That man is not your father.
536
00:46:09,770 --> 00:46:11,371
You look nothing alike.
537
00:46:11,405 --> 00:46:13,975
You're following me
because we don't look alike?
538
00:46:14,008 --> 00:46:15,742
I know that he's Albert Vogel.
539
00:46:17,344 --> 00:46:20,247
You've never seen a photograph
of him before, have you?
540
00:46:21,248 --> 00:46:23,818
You have a description.
Nothing else.
541
00:46:25,218 --> 00:46:27,021
That's what I thought.
542
00:46:27,055 --> 00:46:28,388
So, what do you do?
543
00:46:28,422 --> 00:46:30,257
You just run around
torturing every German
you find
544
00:46:30,290 --> 00:46:31,826
until they admit
they're Vogel?
545
00:46:35,762 --> 00:46:37,264
Pencil.
Get him a pencil!
546
00:47:00,654 --> 00:47:02,389
Buenos tardes.
547
00:47:04,092 --> 00:47:06,326
Maxim!
548
00:47:06,360 --> 00:47:08,261
Hola, Senor Ziegler.
549
00:47:08,795 --> 00:47:10,430
Maximiliano!
550
00:47:10,464 --> 00:47:11,933
Maximiliano!
551
00:47:11,966 --> 00:47:14,267
Whatever these guys
are having,
552
00:47:14,301 --> 00:47:17,771
and I'll have a Pisco sour.
553
00:47:17,805 --> 00:47:20,173
Tres sour, Max.
554
00:47:20,207 --> 00:47:22,342
Three Pisco sours.
555
00:47:28,382 --> 00:47:29,483
Hello.
556
00:47:35,322 --> 00:47:39,259
The Pisco sour,
have you ever
tasted it?
557
00:47:39,793 --> 00:47:40,862
No, never.
558
00:47:40,895 --> 00:47:42,329
Nein. De Maximiliano,
559
00:47:42,362 --> 00:47:44,665
he makes the best Pisco sour
known in South America.
560
00:47:44,698 --> 00:47:49,202
Huh, brandy with sugar,
lemon, bitters, and an egg.
561
00:47:49,236 --> 00:47:51,505
An egg.
An egg.
562
00:47:52,739 --> 00:47:57,277
Maximiliano,
tres mas on my bill.
563
00:47:58,378 --> 00:47:59,579
You don't have
to do that.
564
00:47:59,613 --> 00:48:03,216
No, I don't
have to do that,
but I insist.
565
00:48:03,250 --> 00:48:05,519
Yes.
Insist.
566
00:48:05,552 --> 00:48:07,754
Thank you.
You're very kind.
567
00:48:10,323 --> 00:48:13,493
So, are you from here,
in Paraguay?
568
00:48:15,328 --> 00:48:17,664
No, Germany.
Deutschland!
569
00:48:17,698 --> 00:48:19,000
Germany?
570
00:48:19,033 --> 00:48:20,835
We are from Germany.
571
00:48:20,868 --> 00:48:22,402
I am from Freiberg.
572
00:48:22,436 --> 00:48:24,738
Freiberg, no!
573
00:48:31,678 --> 00:48:33,413
Ah!
574
00:48:33,447 --> 00:48:34,949
It's nice.
575
00:48:36,951 --> 00:48:39,286
Are you all
from Germany?
576
00:48:39,319 --> 00:48:41,923
No, they are
from Switzerland.
577
00:48:41,956 --> 00:48:44,791
The French part.
They don't speak
a word of German.
578
00:48:44,826 --> 00:48:49,163
And the father is, uh,
gehorlos, he can't hear.
579
00:48:49,197 --> 00:48:51,431
Ah, well.
580
00:48:52,166 --> 00:48:55,036
Prost!Prost!
581
00:48:55,069 --> 00:48:56,871
- To our new friends.
- Yes.
582
00:48:57,972 --> 00:48:59,006
There we go.
583
00:48:59,040 --> 00:49:00,141
Mmm-hmm.
584
00:49:05,345 --> 00:49:10,283
So, you are here
for business, ja?
585
00:49:11,185 --> 00:49:12,419
Yes.
586
00:49:12,452 --> 00:49:15,288
We have
a banana plantation
in Brazil,
587
00:49:15,322 --> 00:49:17,324
but it's hard to ship bananas
588
00:49:17,357 --> 00:49:18,625
from the jungles
in Porto Velho,
589
00:49:18,658 --> 00:49:21,062
so we're here to find
a shipping company.
590
00:49:21,095 --> 00:49:22,295
Wow, Porto Velho.
591
00:49:22,329 --> 00:49:25,133
My... My father went there
before the war.
592
00:49:25,166 --> 00:49:27,734
It's a wild place.
Right?
593
00:49:27,768 --> 00:49:30,704
- There's a lot of bandits.
- Bandits?
594
00:49:32,039 --> 00:49:34,441
Like the Wild West.
595
00:49:34,474 --> 00:49:38,745
You have savages
trying to steal
your bananas.
596
00:49:41,481 --> 00:49:43,283
The savages,
it's like...
597
00:49:45,219 --> 00:49:46,753
No, no, no.
It's too dangerous.
598
00:49:46,787 --> 00:49:47,687
Dangerous?
599
00:49:47,721 --> 00:49:49,456
We put guards
on top of the banana trains
600
00:49:49,489 --> 00:49:51,926
all the way to the depot
in Porto Velho.
601
00:49:51,959 --> 00:49:55,762
They've shot enough bandits
to scare most of them
from trying.
602
00:49:55,796 --> 00:50:01,468
So... And so, you shoot them
as they're trying to get
on the train?
603
00:50:03,004 --> 00:50:04,538
It's the Wild West.
604
00:50:05,039 --> 00:50:06,240
Ah!
605
00:50:06,274 --> 00:50:07,842
It's the Wild West!
606
00:50:09,376 --> 00:50:11,279
That's all right,
I don't...
607
00:50:11,311 --> 00:50:12,947
Well,
it's getting late.
608
00:50:13,480 --> 00:50:14,816
Should we get going?
609
00:50:14,849 --> 00:50:16,449
Nein, nein, nein.
610
00:50:17,350 --> 00:50:19,319
You're leaving us too soon.
611
00:50:20,822 --> 00:50:22,023
Mmm-hmm.
612
00:50:22,056 --> 00:50:24,058
Banana farmers start early.
613
00:50:24,091 --> 00:50:25,725
Nein. I insist
614
00:50:26,593 --> 00:50:30,164
you stay for one more drink.
615
00:50:30,198 --> 00:50:32,532
Just one drink. Unless...
616
00:50:34,401 --> 00:50:37,138
you have a penis,
then you must go.
617
00:50:37,171 --> 00:50:38,705
You must go.
618
00:50:42,810 --> 00:50:44,111
Nein.
619
00:50:44,145 --> 00:50:45,213
I... I...
620
00:50:45,246 --> 00:50:46,446
I apologize.
621
00:50:46,479 --> 00:50:48,316
If you really must go.
622
00:50:48,348 --> 00:50:50,218
We must.
Mmm-hmm.
623
00:50:50,251 --> 00:50:51,986
Thank you
for the drinks,
gentlemen.
624
00:50:57,158 --> 00:50:58,358
Goodbye.
625
00:51:01,829 --> 00:51:03,396
Tschuss!
626
00:51:03,430 --> 00:51:05,532
I'll be here
if you change
your mind.
627
00:52:20,607 --> 00:52:22,310
How did he know
they were coming?
628
00:52:22,343 --> 00:52:24,477
What?
The Germans at the bar.
629
00:52:24,511 --> 00:52:25,846
How did he know
they were coming?
630
00:52:25,880 --> 00:52:27,882
He saw 'em
from his window,
I guess.
631
00:52:27,915 --> 00:52:29,817
And just knew
that they were German?
632
00:52:29,850 --> 00:52:32,619
I think the German
machine guns
were a clue.
633
00:52:32,652 --> 00:52:35,189
We dodge Nazi gangs
down here all the time.
634
00:52:35,222 --> 00:52:36,690
They're not that hard
to spot.
635
00:52:40,294 --> 00:52:42,129
I'm not afraid of any Germans.
636
00:52:44,131 --> 00:52:46,200
I've gotten pretty good
at spotting them.
637
00:52:52,974 --> 00:52:54,175
Put the gun down!
638
00:52:59,479 --> 00:53:01,514
Calm down,
and put the gun down.
639
00:53:07,520 --> 00:53:09,256
Put the fucking gun down!
640
00:53:15,129 --> 00:53:17,264
How did they find us?
I don't know.
641
00:53:22,436 --> 00:53:26,140
Did you tip them off? Did he?
No, they're after him, too.
642
00:53:27,408 --> 00:53:28,943
We're not outrunning 'em.
643
00:53:30,277 --> 00:53:31,644
We don't need to.
644
00:53:38,518 --> 00:53:39,987
Catching up.
645
00:53:43,858 --> 00:53:46,726
Heads down!
Drive straighter, you idiot.
646
00:53:49,463 --> 00:53:50,797
Slow down!
647
00:53:50,831 --> 00:53:53,334
What?
Slow down,
I have a plan.
648
00:53:53,367 --> 00:53:55,269
If I slow down,
we're gonna die.
649
00:53:55,302 --> 00:53:56,937
Slow down!
650
00:54:08,282 --> 00:54:09,549
They're catching up.
651
00:54:10,117 --> 00:54:11,551
Hold your speed.
652
00:54:22,430 --> 00:54:23,831
They got a rocket launcher.
653
00:54:25,332 --> 00:54:26,566
Huh?
654
00:54:51,892 --> 00:54:53,360
You're with a Nazi?
655
00:54:53,394 --> 00:54:56,397
Why are you with a Nazi?
Why are you helping
a Nazi escape?
656
00:54:56,430 --> 00:54:58,032
It's complicated.
657
00:54:58,065 --> 00:55:00,700
Complicated? He's a fucking
Nazi. What is complicated
about that?
658
00:55:00,733 --> 00:55:01,969
I am not a Nazi!
659
00:55:02,002 --> 00:55:03,736
You can tell that
to the court
in Jerusalem.
660
00:55:03,770 --> 00:55:05,772
Oh, he's not going
to Jerusalem.
661
00:55:05,806 --> 00:55:08,209
According to who?
According to me.
662
00:55:08,242 --> 00:55:09,944
We have a deal,
all right?
663
00:55:09,977 --> 00:55:12,813
Vogel's just a pawn
who worked for the Nazis.
664
00:55:12,847 --> 00:55:15,748
I have some business
to finish with
an actual Nazi,
665
00:55:15,782 --> 00:55:19,253
an SS Colonel responsible
for a lot of people's deaths.
666
00:55:19,286 --> 00:55:20,988
Vogel's helping me
find him.
667
00:55:21,021 --> 00:55:22,356
An actual Nazi?
668
00:55:22,389 --> 00:55:25,860
Hitler's atomic scientist
isn't enough of a Nazi
for you?
669
00:55:28,095 --> 00:55:30,965
We have a deal.
You have no deal.
670
00:55:32,466 --> 00:55:33,934
You will hang.
671
00:55:38,405 --> 00:55:39,807
It's, uh...
672
00:55:39,840 --> 00:55:42,642
This is... It's no good.
673
00:55:43,544 --> 00:55:46,113
We cannot fix this tonight.
674
00:55:46,147 --> 00:55:49,250
More of those Germans
are coming. They won't stop.
675
00:55:50,918 --> 00:55:53,854
We passed a warehouse
back up the road.
676
00:55:53,888 --> 00:55:55,755
Let's find a car
and get clear.
677
00:56:02,963 --> 00:56:06,100
You need to decide right now
if you're gonna be a problem.
678
00:56:08,768 --> 00:56:12,039
Or you'll kill me
for the Nazi?
679
00:56:12,072 --> 00:56:16,277
So I can kill more Nazis,
better Nazis.
680
00:56:16,310 --> 00:56:17,344
Nazis of consequence,
681
00:56:17,378 --> 00:56:20,314
not some lab assistant
the Germans don't even want.
682
00:56:20,347 --> 00:56:23,783
Lab assistant?
Is that what
he told you?
683
00:56:26,921 --> 00:56:29,089
I won't touch Vogel yet,
684
00:56:30,658 --> 00:56:33,093
but I want to know
who your other Nazis are.
685
00:56:34,428 --> 00:56:35,462
All right.
686
00:56:36,664 --> 00:56:38,165
First, let's find a car.
687
00:58:24,371 --> 00:58:25,472
Herr.
688
00:58:55,135 --> 00:58:56,337
We've been out here
all night.
689
00:58:56,370 --> 00:58:58,405
The Germans will be out
looking for us.
690
00:58:58,439 --> 00:58:59,973
It is almost fixed.
691
00:59:00,007 --> 00:59:02,276
We have no time
for "almost fixed."
692
00:59:03,677 --> 00:59:04,878
Is it ready?
693
00:59:08,082 --> 00:59:09,383
All it needs is the key.
694
00:59:09,416 --> 00:59:10,551
Start it up then.
695
00:59:15,656 --> 00:59:16,990
What is that?
696
00:59:18,559 --> 00:59:19,626
Whiskey.
697
00:59:23,564 --> 00:59:25,032
It's been a long night.
698
00:59:28,369 --> 00:59:29,737
What the hell are you...
699
00:59:29,770 --> 00:59:32,406
I'm taking Albert Vogel.
If you try to stop me,
I will shoot you.
700
00:59:33,340 --> 00:59:35,509
There are more important
Nazis than Vogel.
701
00:59:35,542 --> 00:59:38,145
Name one Nazi of more
consequence in South America
702
00:59:38,178 --> 00:59:40,614
than Albert Vogel
or get out of my way.
703
00:59:40,647 --> 00:59:42,249
Heinrich Himmler.
704
00:59:42,950 --> 00:59:44,551
Heinrich Himmler.
705
00:59:44,585 --> 00:59:47,822
The architect of
the destruction of millions
of Jews across Europe.
706
00:59:47,856 --> 00:59:49,390
Heinrich Himmler is dead.
707
00:59:49,423 --> 00:59:51,258
You're wrong.
You're full of shit.
708
00:59:51,291 --> 00:59:53,193
He killed himself.
He's been dead for 10 years.
709
00:59:53,227 --> 00:59:56,130
You don't rise
to the right hand
of Hitler
710
00:59:56,163 --> 00:59:58,899
and engineer the extermination
of millions of Jews
711
00:59:58,932 --> 01:00:01,935
without making
some connections.
712
01:00:04,405 --> 01:00:08,776
A man claiming to be Himmler
surrendered to the British,
713
01:00:08,810 --> 01:00:12,112
bit into a capsuleof potassium cyanide,and died.
714
01:00:12,146 --> 01:00:13,882
But that man wasn't Himmler.
715
01:00:13,914 --> 01:00:15,449
He was a fanaticalparty loyalist
716
01:00:15,482 --> 01:00:17,751
who gave his lifefor the cause.
717
01:00:17,785 --> 01:00:20,020
The real Himmlerwent into hiding,
718
01:00:20,053 --> 01:00:22,891
a month in Austria,six months in Florence.
719
01:00:22,923 --> 01:00:24,725
From there, he disguisedhimself as a priest
720
01:00:24,758 --> 01:00:28,061
and smuggled himselfonto a cargo shipbound for Argentina.
721
01:00:28,095 --> 01:00:31,031
He's beenin South Americafor 10 years now,
722
01:00:31,064 --> 01:00:34,168
building a hidden empirein total secrecy,
723
01:00:34,201 --> 01:00:36,403
employing formerNazi party members,
724
01:00:36,437 --> 01:00:39,640
recruiting German veteransinto an elite army,
725
01:00:39,673 --> 01:00:42,911
operating a web of spiesand guards acrossthe continent
726
01:00:42,943 --> 01:00:48,215
and eliminating every threatthat comes acrosshis doorstep.
727
01:00:48,248 --> 01:00:52,319
Those men at the bar
were looking for threats
to Himmler.
728
01:00:53,554 --> 01:00:55,589
They were looking for you.
729
01:00:56,557 --> 01:00:58,091
Why are you telling me this?
730
01:00:58,125 --> 01:01:01,061
I can't build Himmler
a bomb by myself.
731
01:01:01,094 --> 01:01:04,598
He wants me dead
so the Russians
can't use me.
732
01:01:04,631 --> 01:01:06,200
Tell me where he is.
733
01:01:06,233 --> 01:01:09,736
If I tell you that, you have
no reason to keep me around,
734
01:01:09,770 --> 01:01:13,474
but as it happens,
the two men
you are looking for
735
01:01:14,809 --> 01:01:17,177
are together in Bolivia,
736
01:01:17,211 --> 01:01:20,514
in a compound
called the Condor's Nest.
737
01:01:21,782 --> 01:01:23,050
Why?
738
01:01:23,083 --> 01:01:25,619
Bach is Himmler's
Chief of Security.
739
01:01:26,720 --> 01:01:28,422
Our deal is still on.
740
01:01:30,157 --> 01:01:32,192
You get me
to my Russian safely,
741
01:01:32,226 --> 01:01:34,127
and I'll give you
Colonel Bach,
742
01:01:35,095 --> 01:01:36,497
and then, you,
743
01:01:38,265 --> 01:01:40,200
you will have
Heinrich Himmler.
744
01:01:42,436 --> 01:01:43,770
No.
745
01:01:43,805 --> 01:01:45,472
It's Heinrich Himmler!
746
01:01:45,506 --> 01:01:46,975
I am no one!
747
01:01:47,007 --> 01:01:48,609
If Heinrich Himmler
is here,
748
01:01:48,642 --> 01:01:50,277
I can't capture him by myself,
749
01:01:50,310 --> 01:01:53,447
but I can capture you
right now, and I will.
750
01:01:58,318 --> 01:01:59,353
This.
751
01:02:01,021 --> 01:02:02,289
This is a transmitter.
752
01:02:03,624 --> 01:02:05,894
It's a simple switch,
753
01:02:05,927 --> 01:02:07,461
wired to a battery,
754
01:02:08,930 --> 01:02:10,497
and if I push this switch,
755
01:02:12,099 --> 01:02:13,734
this car will explode.
756
01:02:14,101 --> 01:02:16,336
What?
You
757
01:02:16,370 --> 01:02:20,975
and Himmler's big secret
will die in this room.
758
01:02:21,009 --> 01:02:23,210
You can't just turn
a car into a bomb.
759
01:02:32,719 --> 01:02:34,321
Get that rope and tie her up,
760
01:02:34,822 --> 01:02:36,189
or I'll kill us all!
761
01:02:41,061 --> 01:02:42,897
Give me
the transmitter.
762
01:02:42,931 --> 01:02:44,131
Then, I tie her up.
763
01:02:50,370 --> 01:02:51,772
Carefully.
764
01:02:59,112 --> 01:03:01,114
Fucking pigs!
765
01:03:01,148 --> 01:03:03,116
You're gonna
fucking pay for this!
766
01:03:03,150 --> 01:03:04,451
Let's go!
767
01:03:10,123 --> 01:03:13,627
You think you're the only one
in the world who's lost
something to the Nazis?
768
01:03:26,808 --> 01:03:28,442
You're a fucking coward.
769
01:03:39,686 --> 01:03:42,222
What? So we're walking?
770
01:03:44,124 --> 01:03:45,392
Walking?
771
01:03:47,561 --> 01:03:48,762
Lucky for you,
772
01:03:49,262 --> 01:03:50,898
I know how to fly.
773
01:04:44,018 --> 01:04:46,921
I don't think
our banana charade
is going to work here.
774
01:04:52,860 --> 01:04:53,961
Follow my lead.
775
01:04:55,529 --> 01:04:57,899
If they recognize
my face,
shoot them.
776
01:04:58,598 --> 01:05:00,233
Wait,
777
01:05:00,267 --> 01:05:01,936
tell me where
Colonel Bach is.
778
01:05:03,503 --> 01:05:06,673
If anything happens,
you owe me that.
779
01:05:06,707 --> 01:05:10,945
He'll be at the Condor's Nest,
guarding Heinrich Himmler.
780
01:05:10,978 --> 01:05:14,214
It's in the forest
20 kilometers west
of a small town called Tarija.
781
01:05:15,248 --> 01:05:17,217
Kilometer marker 167.
782
01:06:56,884 --> 01:06:59,020
I would like to buy
a box of whiskey.
783
01:07:03,124 --> 01:07:05,358
I have, uh...
784
01:07:06,060 --> 01:07:08,662
I have scotch.
I have rye.
785
01:07:12,766 --> 01:07:16,003
Ridiculous code words.
I did not make it up.
786
01:07:18,973 --> 01:07:20,942
Albert Vogel?
787
01:07:21,309 --> 01:07:22,609
Yes.
788
01:07:25,213 --> 01:07:29,482
You are not to be here
till next week.
789
01:07:29,516 --> 01:07:31,886
I hope it is not
a terrible inconvenience.
790
01:07:31,919 --> 01:07:32,920
No.
791
01:07:35,422 --> 01:07:37,390
Here. Put in mouth.
792
01:07:40,228 --> 01:07:41,329
What is this?
793
01:07:41,361 --> 01:07:42,930
It's cyanide.
794
01:07:50,171 --> 01:07:51,671
I don't understand.
795
01:07:52,940 --> 01:07:54,407
I have my reasons.
796
01:07:55,176 --> 01:07:56,911
But aren't you
with the Soviets?
797
01:07:56,944 --> 01:07:58,378
It is also complicated.
798
01:07:58,411 --> 01:08:00,714
Put in mouth
and bite down.
799
01:08:00,747 --> 01:08:03,251
If you are with the Germans,
why haven't you just shot me?
800
01:08:03,284 --> 01:08:05,619
Because it make big mess.
I don't...
801
01:08:06,720 --> 01:08:09,123
You are going
to kill yourself.
802
01:08:09,156 --> 01:08:10,390
You must bite down.
803
01:08:10,423 --> 01:08:13,160
If you are with the Germans,
I want to make a deal.
804
01:08:16,030 --> 01:08:21,468
I can build a bomb,
an atom bomb
for Heinrich Himmler.
805
01:08:27,108 --> 01:08:29,409
There's only one man
on this continent
who is willing
806
01:08:29,442 --> 01:08:30,744
and able to build
a bomb for Himmler,
807
01:08:30,777 --> 01:08:34,949
and if you shoot that man,
808
01:08:34,982 --> 01:08:37,617
you're going to wish
you had never left Moscow.
809
01:08:40,888 --> 01:08:42,189
What is deal?
810
01:08:43,991 --> 01:08:45,725
Get Himmler on the phone.
811
01:08:46,660 --> 01:08:49,496
And if he turns me down,
812
01:08:50,497 --> 01:08:53,100
I will take your cyanide.
813
01:09:09,216 --> 01:09:10,450
Da.
814
01:09:11,152 --> 01:09:12,853
Give me Condor's Nest.
815
01:09:31,839 --> 01:09:32,840
Yeah.
816
01:09:46,287 --> 01:09:47,520
Yeah.
817
01:11:07,401 --> 01:11:09,970
The American in the airplane
818
01:11:10,004 --> 01:11:12,106
wants to kill
Heinrich Himmler.
819
01:11:30,891 --> 01:11:32,927
It's not much fun
being the one in the chair.
820
01:11:34,727 --> 01:11:37,730
You know, you were right.
821
01:11:37,764 --> 01:11:41,368
That day on the boat,
when you said, uh,
822
01:11:41,402 --> 01:11:43,871
I sit at the table
with Nazis.
823
01:11:44,438 --> 01:11:45,772
I do.
824
01:11:47,975 --> 01:11:49,043
Proudly.
825
01:11:51,045 --> 01:11:52,313
Heil Himmler.
826
01:11:57,485 --> 01:11:59,954
Hello, Jew boy.
827
01:12:02,655 --> 01:12:04,624
He's not Jewish.
828
01:12:04,657 --> 01:12:06,659
Not Jewish?
No.
829
01:12:07,194 --> 01:12:08,496
He's American.
830
01:12:08,529 --> 01:12:09,729
Ah.
831
01:12:10,297 --> 01:12:12,665
Now, that's funny.
832
01:12:19,340 --> 01:12:21,942
Are you sure
you are not a Jew?
833
01:12:23,544 --> 01:12:24,777
Mmm?
834
01:12:28,482 --> 01:12:29,817
You smell like a Jew.
835
01:12:31,651 --> 01:12:33,420
Now, I am not a detective,
836
01:12:33,454 --> 01:12:36,290
but I would guess
you were going to use
837
01:12:36,323 --> 01:12:39,160
this gun to shoot Germans?
838
01:12:39,193 --> 01:12:40,760
Maybe me?
839
01:12:43,931 --> 01:12:48,402
Now, I am not a detective,
but let's see
840
01:12:49,270 --> 01:12:54,008
how many questions
I can get you to answer.
841
01:12:55,643 --> 01:12:57,478
Huh?
842
01:12:57,511 --> 01:13:00,447
Every time
I don't like
your answer,
843
01:13:01,348 --> 01:13:02,850
I pull the trigger.
844
01:13:06,120 --> 01:13:09,089
Mmm? Huh?
845
01:13:09,123 --> 01:13:10,291
What's your name?
846
01:13:11,825 --> 01:13:13,360
William Spalding.
847
01:13:15,863 --> 01:13:17,932
Who are you trying to kill?
848
01:13:19,567 --> 01:13:20,868
Germans.
849
01:13:21,535 --> 01:13:23,070
Germans?
Yeah.
850
01:13:26,407 --> 01:13:27,808
Yeah.
851
01:13:28,609 --> 01:13:30,644
See, I am a German.
852
01:13:30,678 --> 01:13:33,280
So, I do not like that answer.
853
01:13:34,915 --> 01:13:37,351
Which Germans? Hmm?
854
01:13:37,384 --> 01:13:38,519
Himmler?
855
01:13:38,552 --> 01:13:40,287
No.
856
01:13:40,321 --> 01:13:42,256
Klaus Barbie?
No.
857
01:13:43,891 --> 01:13:45,792
Col... Colonel Martin Bach.
858
01:13:46,660 --> 01:13:47,928
Bach?
859
01:13:50,497 --> 01:13:51,798
Why?
860
01:13:52,366 --> 01:13:54,034
He deserves to die.
861
01:13:57,404 --> 01:13:59,373
Mmm.
862
01:13:59,406 --> 01:14:01,774
God damn it.
863
01:14:05,412 --> 01:14:07,314
I didn't like that answer.
864
01:14:12,987 --> 01:14:15,022
Are you with the CIA?
865
01:14:15,956 --> 01:14:17,191
No.
866
01:14:17,224 --> 01:14:21,095
No one but me
is coming after
Martin Bach.
867
01:14:21,128 --> 01:14:25,532
I don't care about Himmler
or you or anyone else.
868
01:14:25,566 --> 01:14:27,134
Just Martin Bach.
869
01:14:31,905 --> 01:14:34,074
Why Martin Bach?
870
01:14:39,179 --> 01:14:40,447
Fuck you!
871
01:14:45,986 --> 01:14:48,522
There is a Jewish
Mossad agent
872
01:14:48,555 --> 01:14:51,725
and an American
trying to get
to the Condor's Nest.
873
01:14:51,759 --> 01:14:53,761
Stop them!
874
01:14:53,793 --> 01:14:55,629
Is that a Jew?
875
01:14:55,663 --> 01:14:57,164
You better hope not.
876
01:14:59,500 --> 01:15:01,402
I think your luck has run out.
877
01:15:01,769 --> 01:15:03,237
Don't move.
878
01:15:03,270 --> 01:15:04,405
I will shoot him.
879
01:15:04,438 --> 01:15:05,539
You'd be doing me a favor.
880
01:15:05,572 --> 01:15:07,241
Where is Albert Vogel?
881
01:15:11,412 --> 01:15:13,414
I don't recognize that engine,
882
01:15:13,447 --> 01:15:16,750
so I can assume
that you arrived
here in a car
883
01:15:16,784 --> 01:15:19,320
and Vogel just escaped
with it.
884
01:15:21,021 --> 01:15:22,022
Huh?
885
01:15:22,690 --> 01:15:25,092
Look at you. Huh?
886
01:15:25,125 --> 01:15:28,662
You thought you could
kill Heinrich Himmler,
887
01:15:28,696 --> 01:15:30,531
but now
you're going to die
888
01:15:30,564 --> 01:15:33,233
like every other
ordinary Jew!
889
01:15:33,701 --> 01:15:35,736
Just like the ones
890
01:15:35,769 --> 01:15:38,572
we threw into the gutters
in Freiburg.
891
01:15:39,840 --> 01:15:42,242
You're from Freiburg, yes?
892
01:15:44,411 --> 01:15:47,381
We must have taken thousands
of Jews from that town,
893
01:15:47,414 --> 01:15:52,219
lined them up and shot them
in the head, one by one.
894
01:15:52,252 --> 01:15:57,024
And then rolled them
into the ditch
with the rest of the rats.
895
01:15:58,525 --> 01:16:00,160
He's at the Condor's Nest.
896
01:16:01,595 --> 01:16:03,630
Albert Vogel
is at the Condor's Nest.
897
01:16:03,664 --> 01:16:05,366
Shut up or I will shoot you.
898
01:16:05,399 --> 01:16:06,300
It's in the mountains,
899
01:16:06,333 --> 01:16:08,502
20 miles west of a town
called Tarija.
900
01:16:08,535 --> 01:16:09,636
I will shoot you!
901
01:16:09,670 --> 01:16:11,672
Mile marker 167.
902
01:16:11,705 --> 01:16:12,940
Not another word!
903
01:16:12,973 --> 01:16:14,742
Himmler's there, too!
904
01:16:14,775 --> 01:16:16,310
You know what to do.
905
01:16:38,399 --> 01:16:40,367
I lose my brother,
906
01:16:42,002 --> 01:16:43,537
and my uncles,
907
01:16:43,570 --> 01:16:44,972
Soviet prisoners at Birkenau.
908
01:16:45,005 --> 01:16:46,607
Himmler and his people,
909
01:16:48,342 --> 01:16:49,410
they killed them.
910
01:16:49,443 --> 01:16:51,645
They put them in trucks
and gassed them.
911
01:16:52,379 --> 01:16:54,581
You get chance
to kill Himmler,
912
01:16:55,549 --> 01:16:57,184
you kill Himmler.
913
01:17:01,588 --> 01:17:02,824
Go.
914
01:17:06,093 --> 01:17:08,228
How did you know where I was?
915
01:17:08,262 --> 01:17:10,364
I didn't.
I followed Ziegler.
916
01:17:11,598 --> 01:17:12,599
All the way here?
917
01:17:13,534 --> 01:17:14,568
How?
918
01:17:14,601 --> 01:17:16,170
I drove the car.
919
01:17:18,305 --> 01:17:19,740
I guess
I owe you a thanks.
920
01:17:19,773 --> 01:17:21,074
A thanks?
921
01:17:21,775 --> 01:17:23,310
Who the fuck are you?
922
01:17:23,343 --> 01:17:25,612
This whole time,
you've been
protecting Vogel
923
01:17:25,646 --> 01:17:27,114
better than all the Germans
924
01:17:27,147 --> 01:17:29,416
in this desert
possibly could have.
925
01:17:29,450 --> 01:17:32,085
Why do you want this Bach
so badly?
926
01:17:32,953 --> 01:17:34,955
For the same reason
you want Vogel.
927
01:17:36,023 --> 01:17:37,724
Kilometer 167?
928
01:17:38,592 --> 01:17:39,993
Kilometer 167.
929
01:17:40,027 --> 01:17:42,095
Why would you tell me that?
930
01:17:42,129 --> 01:17:44,097
In the tent,
he was going
to shoot you.
931
01:17:44,131 --> 01:17:45,699
You bet your life on me.
932
01:17:48,635 --> 01:17:50,504
I've spent 10 years
933
01:17:50,537 --> 01:17:53,507
destroying anything that got
between me and Colonel Bach.
934
01:17:54,675 --> 01:17:56,210
I guess it was time to stop.
935
01:17:57,144 --> 01:17:59,346
Does your Colonel Bach
deserve to die?
936
01:18:00,949 --> 01:18:02,282
Yes, he does.
937
01:18:05,285 --> 01:18:08,222
Lucky for you,
I know how
to fly a plane.
938
01:18:12,526 --> 01:18:13,627
Let's go!
939
01:18:31,645 --> 01:18:33,080
Ah.
940
01:27:05,192 --> 01:27:08,695
Are you the Jew
or the American?
941
01:27:08,728 --> 01:27:11,198
The Jew
is with Himmler.
Drop the gun.
942
01:27:25,446 --> 01:27:26,780
Who are you?
943
01:27:28,581 --> 01:27:29,950
William Spalding.
944
01:27:31,085 --> 01:27:32,219
Why are you here?
945
01:27:34,188 --> 01:27:36,623
To find Colonel Martin Bach
946
01:27:36,656 --> 01:27:38,893
of the German
Protection Squad,
947
01:27:39,626 --> 01:27:41,661
known better as the SS.
948
01:27:45,900 --> 01:27:47,634
What do you want with me?
949
01:27:48,802 --> 01:27:52,339
Do you remember
where you were
on August 30th, 1944?
950
01:27:56,343 --> 01:27:58,179
No, not exactly.
951
01:27:59,280 --> 01:28:00,780
Was it Eastern France?
952
01:28:02,416 --> 01:28:03,750
That sounds right.
953
01:28:05,186 --> 01:28:06,320
Was it Bouvier?
954
01:28:09,123 --> 01:28:12,592
Was it a farm with a crashed
B-17 bomber and a tank?
955
01:28:14,061 --> 01:28:15,595
It was a long war.
956
01:28:17,597 --> 01:28:18,966
But you remember,
957
01:28:20,468 --> 01:28:22,236
don't you?
958
01:28:22,269 --> 01:28:23,770
It was a long time ago.
959
01:28:25,738 --> 01:28:29,243
You killed six men
in cold blood.
You remember that.
960
01:28:32,580 --> 01:28:33,948
You were there?
961
01:28:36,951 --> 01:28:39,186
Were you one of the airmen?
962
01:28:40,287 --> 01:28:41,788
Halt, halt, halt!
963
01:28:41,822 --> 01:28:43,190
Put your gun down or I shoot!
964
01:28:52,867 --> 01:28:56,103
William Spalding, walk away.
965
01:28:56,137 --> 01:28:57,972
There are three guards
in this room
966
01:28:58,005 --> 01:29:01,942
and a hundred more
running around outside
the fortress here.
967
01:29:01,976 --> 01:29:05,778
If you fire that pistol,
they will hear you,
968
01:29:05,813 --> 01:29:08,048
and you will
be dead instantly.
969
01:29:10,783 --> 01:29:12,086
Walk away now,
970
01:29:13,254 --> 01:29:14,889
and you will live.
971
01:30:01,402 --> 01:30:02,403
I'm not walking away.
972
01:30:03,571 --> 01:30:05,306
Then why haven't you shot me?
973
01:30:08,609 --> 01:30:10,377
I want a confession.
974
01:30:10,743 --> 01:30:12,213
A confession?
975
01:30:14,747 --> 01:30:18,219
All right.
I will confess.
976
01:30:18,252 --> 01:30:22,856
During the war, an airplane
on its way to bomb my country
977
01:30:22,890 --> 01:30:24,391
crashed in front of me.
978
01:30:25,559 --> 01:30:27,727
With the enemy
advancing towards me,
979
01:30:27,760 --> 01:30:30,030
and no way
to carry prisoners,
980
01:30:30,064 --> 01:30:32,233
I was left with two choices.
981
01:30:33,367 --> 01:30:35,836
One, I could let the men go
982
01:30:35,869 --> 01:30:37,938
so that they could
get into another airplane
983
01:30:37,972 --> 01:30:40,674
and continue
to bomb my country.
984
01:30:40,708 --> 01:30:42,943
Or, two,
985
01:30:42,977 --> 01:30:46,947
I could kill them
to stop them
from doing that.
986
01:30:52,785 --> 01:30:57,358
I chose to kill them
to save the lives of my men
987
01:30:57,391 --> 01:30:59,792
and my beloved Germany.
988
01:30:59,827 --> 01:31:03,964
Truthfully, you are
no different than me.
989
01:31:03,998 --> 01:31:05,765
You, up in your airplane,
990
01:31:05,798 --> 01:31:07,735
dropping bombs
on men and women
991
01:31:07,767 --> 01:31:09,737
while they're sleeping
in their beds.
992
01:31:09,769 --> 01:31:11,505
Don't...
But you did it,
993
01:31:11,538 --> 01:31:13,207
because if you had not,
994
01:31:13,240 --> 01:31:16,610
those same men and women
would've woken up,
995
01:31:16,644 --> 01:31:20,080
put on their boots,
and built more airplanes
996
01:31:20,114 --> 01:31:23,284
to drop bombs on you while you
were sleeping in your bed.
997
01:31:24,351 --> 01:31:27,988
I saw everything you did.
998
01:31:30,858 --> 01:31:32,893
I shouldn't have let you live.
999
01:31:35,863 --> 01:31:37,364
Let me live?
1000
01:31:39,233 --> 01:31:40,267
Mmm.
1001
01:31:41,769 --> 01:31:44,338
Maybe, all along, it was you
1002
01:31:44,371 --> 01:31:47,141
that had to come here
to confess to me.
1003
01:31:48,676 --> 01:31:51,612
You are gonna die
for what you did.
1004
01:31:51,645 --> 01:31:54,882
You have nothing
to confess to.
1005
01:31:55,649 --> 01:31:57,451
You followed every instinct
1006
01:31:57,484 --> 01:32:00,487
that I and everyone else
in that war would have.
1007
01:32:03,824 --> 01:32:06,460
And now, you've crossed
the continent
1008
01:32:06,493 --> 01:32:11,332
for a confession,
and look where you are.
1009
01:32:11,365 --> 01:32:16,303
You are going to be
responsible for capturing
Heinrich Himmler.
1010
01:32:17,738 --> 01:32:20,941
You are not a coward.
You are a hero.
1011
01:33:25,973 --> 01:33:28,208
All you have to do
1012
01:33:28,242 --> 01:33:32,946
is walk out that door
and disappear.
1013
01:33:32,980 --> 01:33:35,783
The whole world will know
of your bravery.
1014
01:33:35,817 --> 01:33:39,620
American newspapers
will proclaim your name.
1015
01:33:39,653 --> 01:33:41,688
"William Spalding,
American hero,
1016
01:33:41,722 --> 01:33:43,557
"who captured
Heinrich Himmler."
1017
01:33:45,325 --> 01:33:46,460
You see,
1018
01:33:47,161 --> 01:33:50,230
confessions are for dead men.
1019
01:33:51,532 --> 01:33:54,701
You are reborn today,
1020
01:33:55,469 --> 01:33:56,703
as a hero.
1021
01:33:59,540 --> 01:34:01,575
If I was a hero,
1022
01:34:03,878 --> 01:34:05,546
we would both be dead.
1023
01:34:06,146 --> 01:34:07,581
We can both live.
1024
01:34:08,649 --> 01:34:09,950
Go.
1025
01:34:10,317 --> 01:34:11,485
Walk away.
1026
01:34:13,620 --> 01:34:15,422
We don't deserve to live.
1027
01:36:12,840 --> 01:36:14,274
Albert,
1028
01:36:15,609 --> 01:36:17,244
step out of the car.
1029
01:36:23,918 --> 01:36:25,786
Stand where I can see you.
1030
01:36:48,108 --> 01:36:50,210
It looks like
you got your German.
1031
01:36:51,980 --> 01:36:54,214
You know if you shoot me,
you...
1032
01:36:54,247 --> 01:36:56,550
You are not going
to leave this place alive.
1033
01:36:58,385 --> 01:36:59,486
Well,
1034
01:37:01,288 --> 01:37:02,890
I guess you were right then.
1035
01:37:03,423 --> 01:37:04,491
About what?
1036
01:37:06,526 --> 01:37:09,496
A man who seeks revenge
digs two graves.
1037
01:37:14,801 --> 01:37:16,070
Put your hands up!
1038
01:37:16,104 --> 01:37:18,372
Put your hands up now
or we will shoot!
1039
01:37:20,307 --> 01:37:22,977
Take your pistol
out of your pocket.
1040
01:37:23,011 --> 01:37:24,511
Put it on the ground.
1041
01:37:26,948 --> 01:37:28,181
William,
1042
01:37:29,884 --> 01:37:31,284
the girl is dead.
1043
01:37:33,286 --> 01:37:34,822
You have no more moves.
1044
01:37:36,757 --> 01:37:38,425
So, please,
1045
01:37:38,458 --> 01:37:40,560
take your pistol
out of your jacket,
1046
01:37:41,129 --> 01:37:42,529
put it on the ground.
1047
01:37:47,068 --> 01:37:48,435
Slowly!
71611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.