All language subtitles for Condors.Nest.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,570 --> 00:01:46,007 Cowboy Leader, this is Cowboy Three. 2 00:01:46,040 --> 00:01:47,540 We've lost two engines. 3 00:01:47,574 --> 00:01:49,210 Sir, engine three's done for. 4 00:01:49,243 --> 00:01:50,577 Will, do you copy? 5 00:01:50,610 --> 00:01:52,079 Come in, Will, do you copy? 6 00:01:54,949 --> 00:01:56,083 Will! 7 00:01:57,351 --> 00:01:58,386 Will, do you read me? 8 00:01:58,418 --> 00:01:59,586 Engines are burning! 9 00:01:59,619 --> 00:02:01,454 Will, get everyone in the radio room. 10 00:02:01,488 --> 00:02:03,190 Engines are burning! 11 00:02:03,224 --> 00:02:04,557 We gotta bail! 12 00:02:04,591 --> 00:02:06,493 I'm staying with the plane. I'm riding this thing in. 13 00:02:06,526 --> 00:02:07,895 Brace for impact. 14 00:02:10,463 --> 00:02:11,665 Come on, on your feet! 15 00:02:13,600 --> 00:02:14,969 Hold her steady. 16 00:02:17,171 --> 00:02:18,906 A thousand feet! 17 00:02:20,374 --> 00:02:21,708 Nine hundred feet! 18 00:02:26,446 --> 00:02:27,681 Impact positions! 19 00:02:31,551 --> 00:02:32,920 Brace for impact! 20 00:03:10,257 --> 00:03:11,558 Shit! 21 00:03:12,927 --> 00:03:14,228 Shit, shit, shit! 22 00:03:14,261 --> 00:03:16,263 God damn it to fucking shit! 23 00:03:18,065 --> 00:03:19,066 Where the hell are we? 24 00:03:20,567 --> 00:03:22,003 Nowhere good. 25 00:03:22,036 --> 00:03:25,473 Briefing said the Krauts don't have men this far into France. 26 00:03:25,505 --> 00:03:27,241 We might be good. 27 00:03:27,274 --> 00:03:29,010 Well, they sure as shit had flak. 28 00:03:30,577 --> 00:03:31,778 Where's Will? 29 00:03:33,280 --> 00:03:34,281 Will! 30 00:03:39,086 --> 00:03:40,087 Will. 31 00:03:41,055 --> 00:03:42,156 Come on, pal. 32 00:03:43,124 --> 00:03:44,225 Let's go. 33 00:03:44,258 --> 00:03:45,259 Captain needs you. 34 00:03:49,662 --> 00:03:51,165 We didn't hit our target. We caught flak... 35 00:03:51,198 --> 00:03:53,600 I know, I was a little distracted, but what I'm saying is... 36 00:03:56,103 --> 00:03:57,138 Where's Pete? 37 00:03:59,440 --> 00:04:00,740 He's dead. 38 00:04:03,511 --> 00:04:05,279 So is Bosch and Littleton. 39 00:04:05,312 --> 00:04:06,713 Oh, God. 40 00:04:08,315 --> 00:04:11,052 Uh, sir, where the fuck are we? 41 00:04:12,386 --> 00:04:15,256 Well, we took flak near the Rhine. 42 00:04:16,190 --> 00:04:17,690 Started our descent... 43 00:04:18,658 --> 00:04:20,327 south by southwest. 44 00:04:21,761 --> 00:04:23,696 So, this is probably... 45 00:04:25,099 --> 00:04:26,300 Bow-vee-ay. 46 00:04:26,934 --> 00:04:28,202 Bouvier. 47 00:04:30,404 --> 00:04:32,239 Forty miles from fucking Germany. 48 00:04:34,442 --> 00:04:35,675 Uh, sir, 49 00:04:36,544 --> 00:04:39,080 the front line's pretty close, isn't it? 50 00:04:39,113 --> 00:04:42,049 So, if we cut west, we'll probably hit friendlies. 51 00:04:43,583 --> 00:04:45,419 Wouldn't that be some shit? 52 00:04:45,453 --> 00:04:46,821 Will... 53 00:04:48,556 --> 00:04:49,789 You speak French? 54 00:04:49,824 --> 00:04:51,325 Yes. Can you shoot? 55 00:04:52,927 --> 00:04:53,894 Yeah. 56 00:04:53,928 --> 00:04:56,729 Kelly, go grab a rifle and a flare pistol. 57 00:04:57,231 --> 00:04:58,532 Hey, 58 00:04:58,566 --> 00:05:00,434 I want you to get in that house. 59 00:05:00,468 --> 00:05:01,768 If anybody's in there, they speak French, 60 00:05:01,802 --> 00:05:02,837 they're on our side. 61 00:05:02,870 --> 00:05:05,005 I want you to get in the attic. 62 00:05:05,039 --> 00:05:06,373 If you see any Germans coming, 63 00:05:06,407 --> 00:05:08,375 you shoot a flare real low so they don't see it, okay? 64 00:05:09,310 --> 00:05:10,643 You understand? 65 00:05:11,278 --> 00:05:12,446 So, what do we do? 66 00:05:12,480 --> 00:05:14,515 All right. I want you to start tearing this plane apart. 67 00:05:14,548 --> 00:05:17,251 Anything you can carry, all right? We're jogging outta here. 68 00:05:18,252 --> 00:05:19,686 Get in the fucking attic. 69 00:06:51,679 --> 00:06:55,382 Let's go! Everything you can get off the son of a bitch. Let's go. 70 00:06:56,749 --> 00:06:58,018 You find us a route? 71 00:06:59,687 --> 00:07:01,388 I mean, hell, 72 00:07:01,422 --> 00:07:04,191 didn't Patton just take Saint-Dizier a few days ago? 73 00:07:05,025 --> 00:07:08,162 That's only 120 miles back that way. 74 00:07:08,996 --> 00:07:10,898 Our line's gotta be close. 75 00:07:11,832 --> 00:07:12,900 We'll make it work. 76 00:07:12,933 --> 00:07:14,268 Yeah. Let's go. 77 00:07:56,377 --> 00:07:57,777 Hey, we got a flare. 78 00:08:00,714 --> 00:08:01,982 Krauts! 79 00:08:02,016 --> 00:08:04,518 Guys, they got some kind of tank. 80 00:08:05,152 --> 00:08:06,253 Waist guns. 81 00:08:08,188 --> 00:08:10,324 Yeah, make it look like we're abandoned. 82 00:08:10,357 --> 00:08:11,959 That's our only shot, okay? 83 00:08:11,992 --> 00:08:13,961 Um, get on the guns. Stay low. 84 00:08:13,994 --> 00:08:15,562 Wait for my signal to shoot, okay? 85 00:08:17,197 --> 00:08:18,565 Go! Go! 86 00:10:36,503 --> 00:10:37,671 Hello in there. 87 00:10:39,239 --> 00:10:42,075 My name is Colonel Martin Bach 88 00:10:42,109 --> 00:10:45,179 of the German Protection Squad. 89 00:10:45,212 --> 00:10:48,282 Better known to you probably as the SS. 90 00:10:49,583 --> 00:10:52,219 You will be offering your surrender to me. 91 00:10:53,720 --> 00:10:55,689 How many of you are in there? 92 00:10:59,460 --> 00:11:01,830 Your electrical systems have failed. 93 00:11:01,863 --> 00:11:03,997 None of your guns can operate, 94 00:11:04,031 --> 00:11:05,799 only your right-hand side machine gun 95 00:11:05,834 --> 00:11:07,434 can reach us at this angle. 96 00:11:18,847 --> 00:11:21,315 And now, it has no ammunition. 97 00:11:22,951 --> 00:11:24,651 So... 98 00:11:24,685 --> 00:11:26,153 On the count of three, 99 00:11:26,186 --> 00:11:28,589 you will tell me how many men are in there, 100 00:11:28,622 --> 00:11:32,526 or my tank will be forced to shoot your plane into a thousand pieces. 101 00:11:41,970 --> 00:11:44,404 How many of you are in there? 102 00:11:44,438 --> 00:11:45,874 One, 103 00:11:45,907 --> 00:11:47,140 two, 104 00:11:47,174 --> 00:11:49,343 - three. - Five! 105 00:11:50,110 --> 00:11:51,913 What happened to the rest? 106 00:11:51,946 --> 00:11:53,848 They're dead. 107 00:11:53,882 --> 00:11:58,085 Tail gunner, ball turret, bombardier, they're all dead. 108 00:11:58,118 --> 00:12:00,387 Waist gunners died in the crash, too. 109 00:12:02,189 --> 00:12:04,525 How did the waist gunners die? 110 00:12:04,558 --> 00:12:05,860 No seatbelts. 111 00:12:07,661 --> 00:12:08,695 Stupid. 112 00:12:11,966 --> 00:12:15,602 May I assume that you all know that there's no chance of escape? 113 00:12:17,170 --> 00:12:18,705 Yeah, we know. 114 00:12:19,573 --> 00:12:20,641 Good. 115 00:12:20,674 --> 00:12:23,343 Come out slowly, one at a time, 116 00:12:23,377 --> 00:12:25,145 and stand in front of the wing. 117 00:12:54,575 --> 00:12:55,843 What was your target? 118 00:13:00,247 --> 00:13:02,850 You are now prisoners of the Third Reich. 119 00:13:05,218 --> 00:13:08,555 Do you know how much use Germany has for prisoners? 120 00:13:10,457 --> 00:13:11,558 None at all. 121 00:13:13,760 --> 00:13:15,095 To us, 122 00:13:15,629 --> 00:13:17,297 you are like insects 123 00:13:17,999 --> 00:13:19,199 to be squashed. 124 00:13:20,634 --> 00:13:21,768 So, 125 00:13:22,336 --> 00:13:24,338 I will ask you again. 126 00:13:27,608 --> 00:13:28,876 What was your target? 127 00:13:32,212 --> 00:13:34,581 This is a bomber aircraft, yes? 128 00:13:36,818 --> 00:13:38,086 Yeah. 129 00:13:38,118 --> 00:13:40,054 And you and the 200 other bombers 130 00:13:40,088 --> 00:13:42,723 that flew over a few minutes ago 131 00:13:42,756 --> 00:13:46,360 were on your way to bomb a target in Germany, yes? 132 00:13:47,962 --> 00:13:49,229 That's right. 133 00:13:50,230 --> 00:13:52,499 Then what target were you bombing? 134 00:13:52,532 --> 00:13:55,302 Hey, Jerry, here's your target, you piece of shit. 135 00:14:03,044 --> 00:14:04,611 What was your target? 136 00:14:07,247 --> 00:14:08,749 I'm the pilot. 137 00:14:09,616 --> 00:14:11,652 It was a marshalling yard in Munich. 138 00:14:13,087 --> 00:14:14,287 Thank you. 139 00:14:18,759 --> 00:14:21,161 Is General Patton's army 140 00:14:21,194 --> 00:14:23,196 proceeding to Grand Marseille 141 00:14:24,331 --> 00:14:25,799 or going to Nantes? 142 00:14:28,102 --> 00:14:29,469 I don't know. 143 00:14:37,045 --> 00:14:38,913 Is General Patton's army 144 00:14:40,014 --> 00:14:42,116 going to Grand Marseille 145 00:14:42,150 --> 00:14:43,750 or proceeding to Nantes? 146 00:14:45,920 --> 00:14:46,954 Eat shit. 147 00:15:22,589 --> 00:15:24,591 You and you, 148 00:15:25,659 --> 00:15:27,627 into the field. Go. 149 00:15:28,863 --> 00:15:29,964 Go! 150 00:15:30,898 --> 00:15:32,232 It's okay. 151 00:15:41,843 --> 00:15:42,844 Stop! 152 00:16:05,799 --> 00:16:10,537 Is General Patton going to Grand Marseille or Nantes? 153 00:16:12,840 --> 00:16:15,109 We don't know. 154 00:16:15,143 --> 00:16:18,678 We're just flight crew. We don't know troop positions. 155 00:16:33,326 --> 00:16:35,595 Tell me, you must know. 156 00:16:35,629 --> 00:16:37,198 Save your men and tell me. 157 00:16:37,231 --> 00:16:38,900 I don't... I don't know. 158 00:16:38,933 --> 00:16:41,301 I don't know. I, uh... 159 00:16:41,768 --> 00:16:43,271 Maybe Munich. 160 00:16:43,303 --> 00:16:45,072 He said... Maybe Munich. He said Munich. 161 00:16:47,074 --> 00:16:48,075 Munich? 162 00:16:48,876 --> 00:16:50,610 What is your next target? 163 00:16:51,711 --> 00:16:53,114 I swear. 164 00:16:53,147 --> 00:16:54,982 I swear, I don't... I... 165 00:16:57,084 --> 00:16:58,785 Okay. Stuttgart. 166 00:16:59,220 --> 00:17:00,888 You're lying! 167 00:17:00,922 --> 00:17:01,989 Tell me! 168 00:17:02,023 --> 00:17:03,891 I'm not. I'm not. Stuttgart. 169 00:17:03,925 --> 00:17:07,228 Okay, just listen to me. It has to be Stuttgart. 170 00:17:07,261 --> 00:17:09,163 Okay? If Patton is sending his men this way, 171 00:17:09,197 --> 00:17:10,463 then it has to be Stuttgart. 172 00:17:10,497 --> 00:17:12,233 The yard supply the German Army. 173 00:17:12,266 --> 00:17:13,600 The whole bomb group will keep 174 00:17:13,633 --> 00:17:16,536 targeting the yards until, until Patton makes his move. 175 00:17:16,570 --> 00:17:18,772 You... Just, please, listen to me. Hey. 176 00:17:18,806 --> 00:17:20,208 Stop. 177 00:17:20,241 --> 00:17:21,843 This is only conjecture. 178 00:17:24,011 --> 00:17:25,545 No! 179 00:17:33,087 --> 00:17:38,125 Is Patton's army going to Grand Marseille or Nantes? 180 00:17:49,337 --> 00:17:50,604 You go to hell. 181 00:22:29,150 --> 00:22:30,284 Who's hungry? 182 00:22:32,052 --> 00:22:33,720 You have to be hungry by now, right? 183 00:22:35,489 --> 00:22:38,392 It's been 15 hours. 184 00:22:40,427 --> 00:22:41,428 You're hungry? 185 00:22:58,379 --> 00:22:59,914 Is it poisoned? 186 00:23:16,931 --> 00:23:19,400 I don't know who you think we are, 187 00:23:19,433 --> 00:23:22,036 but I have nothing to give you. 188 00:23:22,069 --> 00:23:25,873 I am the manager of a small loan office near the plaza. 189 00:23:25,906 --> 00:23:29,076 If you want a loan, I can approve a loan for you, 190 00:23:29,109 --> 00:23:31,645 but I have nothing more to offer. 191 00:23:31,679 --> 00:23:34,415 I manufacture automobiles. 192 00:23:34,448 --> 00:23:38,185 On the line. I put the alternator in the engine compartment. 193 00:23:41,288 --> 00:23:45,226 I can put a new alternator in your car for... For free. 194 00:23:50,531 --> 00:23:52,199 Gerhard Kohler? 195 00:23:53,234 --> 00:23:54,468 Yes. 196 00:23:54,501 --> 00:23:55,836 You're Austrian? 197 00:23:56,503 --> 00:23:58,372 Yes, I am from Austria. 198 00:24:07,481 --> 00:24:08,849 Emilio? 199 00:24:10,951 --> 00:24:13,520 I am a proud Argentine. 200 00:24:13,554 --> 00:24:16,056 That's an Argentinian accent? Si. 201 00:24:32,772 --> 00:24:34,074 Emilio. 202 00:24:35,242 --> 00:24:36,410 Emilio! 203 00:24:38,545 --> 00:24:40,014 Swear in Spanish. 204 00:24:44,051 --> 00:24:46,387 You're not a proud Argentine, are you? 205 00:25:01,535 --> 00:25:02,569 Navy? 206 00:25:04,104 --> 00:25:06,006 You look like a navy man. 207 00:25:15,849 --> 00:25:20,020 Interior Ministry for the Third Reich. 208 00:25:20,054 --> 00:25:23,290 I was an administrator for education policy. 209 00:25:25,025 --> 00:25:27,761 I have been living here peacefully 210 00:25:27,795 --> 00:25:30,164 since the last nine years. 211 00:25:37,404 --> 00:25:40,574 Uh, tell me what you want. Anything you want. 212 00:25:44,645 --> 00:25:46,413 How many Nazis came out here? 213 00:25:47,915 --> 00:25:49,049 To Argentina? 214 00:25:49,083 --> 00:25:51,018 Anywhere in South America. 215 00:25:51,685 --> 00:25:52,953 A thousand? 216 00:25:53,620 --> 00:25:56,023 A thousand in Uruguay, 217 00:25:56,056 --> 00:25:57,725 a thousand in Bolivia, 218 00:25:57,758 --> 00:25:59,360 three thousand in Argentina, 219 00:25:59,393 --> 00:26:01,128 four thousand in Brazil. 220 00:26:02,029 --> 00:26:04,231 Yeah, that's what the last fella told me. 221 00:26:04,264 --> 00:26:07,334 That 10,000 Nazis just up and walked outta Germany. 222 00:26:09,870 --> 00:26:14,541 I'm looking for a man, a colonel in the SS, 223 00:26:15,309 --> 00:26:16,910 Martin Bach. 224 00:26:22,282 --> 00:26:25,352 You travel all the way to Argentina 225 00:26:25,386 --> 00:26:29,022 to kidnap two policy administrators 226 00:26:29,056 --> 00:26:31,860 and ask if they know a colonel? 227 00:26:31,892 --> 00:26:33,594 Yeah, that's pretty much the gist of it. 228 00:26:34,361 --> 00:26:35,729 You know him? 229 00:26:35,763 --> 00:26:38,198 There must be a thousand men called Colonel Bach in the Reich. 230 00:26:38,232 --> 00:26:41,468 You can't possibly expect us to know which one you're talking about! 231 00:26:47,141 --> 00:26:50,444 Colonel Martin Bach in the SS, 232 00:26:50,477 --> 00:26:54,415 stationed in Eastern France in August 1944. 233 00:26:54,448 --> 00:26:55,783 Maybe near Strasbourg. 234 00:26:55,817 --> 00:26:58,452 I don't know of any such man. I'm very sorry. 235 00:26:58,952 --> 00:27:00,320 How about you? 236 00:27:02,456 --> 00:27:05,726 Do you know Colonel Bach? 237 00:27:05,759 --> 00:27:08,028 What? I can't hear you. 238 00:27:11,498 --> 00:27:13,000 I can't hear you, Emilio. 239 00:27:13,734 --> 00:27:14,869 No, I don't. 240 00:27:14,903 --> 00:27:15,969 I can't hear you. 241 00:27:16,003 --> 00:27:17,806 I don't. I don't. I don't. 242 00:27:17,839 --> 00:27:20,274 Where is Colonel Bach? I don't know! 243 00:27:24,344 --> 00:27:25,712 You're mad. 244 00:27:25,746 --> 00:27:27,448 You're mad. 245 00:27:27,481 --> 00:27:31,151 There is no way of knowing where there is a Colonel Bach. 246 00:27:31,185 --> 00:27:33,454 I'm telling you, there's no way to know. 247 00:27:34,288 --> 00:27:36,490 He may already be dead. 248 00:27:36,523 --> 00:27:38,225 He's not dead. 249 00:27:38,258 --> 00:27:41,495 Obersturmbannfuhrer Martin Bach got on a cargo ship 250 00:27:41,528 --> 00:27:43,297 in Italy nine years ago, 251 00:27:44,064 --> 00:27:45,599 headed for Buenos Aires. 252 00:27:46,800 --> 00:27:49,102 I know because the Nazi-sympathizing priest 253 00:27:49,136 --> 00:27:51,538 who smuggled him on board told me 254 00:27:51,572 --> 00:27:53,240 right before I strangled him. 255 00:27:55,810 --> 00:27:58,745 And you're going to kill every German in South America 256 00:27:58,779 --> 00:28:01,148 until you find this Colonel Bach? 257 00:28:01,748 --> 00:28:02,983 That's the plan. 258 00:29:15,990 --> 00:29:17,558 Would you like another whiskey? 259 00:29:17,926 --> 00:29:19,126 Yes. 260 00:29:23,063 --> 00:29:25,232 I remember you from earlier this week. 261 00:29:25,265 --> 00:29:27,067 Are you waiting for a friend? 262 00:29:27,634 --> 00:29:28,669 No. 263 00:29:28,702 --> 00:29:31,104 Just, uh, having a drink. 264 00:29:31,672 --> 00:29:32,840 Your accent. 265 00:29:33,908 --> 00:29:36,476 It sounds like you're from France? 266 00:29:38,012 --> 00:29:39,580 Switzerland. 267 00:29:39,613 --> 00:29:40,815 Ah, Swiss. 268 00:29:42,482 --> 00:29:44,651 Where in Switzerland are you from? 269 00:29:44,685 --> 00:29:45,820 Uh, St. Lucian. 270 00:29:47,721 --> 00:29:49,156 I've never heard of it. 271 00:29:50,058 --> 00:29:51,425 It's very small. 272 00:29:52,292 --> 00:29:54,829 Ah. What's it near? 273 00:29:55,863 --> 00:29:57,264 It's near Zurich. 274 00:29:57,865 --> 00:29:59,499 I've never been. 275 00:29:59,533 --> 00:30:02,837 Ah, the gentleman at the end of the bar, he has been to Zurich. 276 00:30:02,870 --> 00:30:05,138 Javier! No, sorry. 277 00:30:07,307 --> 00:30:10,310 I don't mean to be rude, but I wish to be left alone. 278 00:30:11,045 --> 00:30:12,713 Thought you might make a friend. 279 00:30:24,025 --> 00:30:27,227 This gentleman is from Zurich and I told him you have been. 280 00:30:27,260 --> 00:30:29,463 Zurich. You are from Zurich? 281 00:30:29,496 --> 00:30:32,633 I lived there for three years studying at university. 282 00:30:32,666 --> 00:30:37,038 Oh, it is my favorite city in the whole wide world. 283 00:30:37,071 --> 00:30:38,205 Oh, my God. 284 00:30:38,238 --> 00:30:40,173 I could live there. The girls? 285 00:30:41,909 --> 00:30:45,579 They're quite nice. Yes, quite nice. Quite nice. 286 00:30:45,612 --> 00:30:48,382 So, what are you doing in Argentina? 287 00:30:48,916 --> 00:30:49,951 Business. 288 00:30:49,984 --> 00:30:52,386 Ah. What kind of business? 289 00:30:52,887 --> 00:30:54,254 Bananas. 290 00:30:54,287 --> 00:30:56,723 My father owns a plantation in Brazil. 291 00:30:57,190 --> 00:30:58,993 In Switzerland? 292 00:30:59,027 --> 00:31:01,228 In Brazil. We live there. 293 00:31:02,496 --> 00:31:04,464 I thought you meant Switzerland. 294 00:31:05,867 --> 00:31:07,101 Hello, everyone. 295 00:31:07,135 --> 00:31:09,904 Come buy my bananas from the snow in Switzerland, right? 296 00:31:11,005 --> 00:31:13,373 Special snow bananas, grown in Zurich. 297 00:31:15,208 --> 00:31:17,177 A toast 298 00:31:17,210 --> 00:31:20,915 to Switzerland and to bananas grown in Brazil. 299 00:31:24,251 --> 00:31:25,285 It was nice to meet you. 300 00:31:25,318 --> 00:31:27,788 So, tell me about Brazil. 301 00:31:27,822 --> 00:31:31,191 Is a true what they say about the bananas in Brazil? 302 00:31:33,127 --> 00:31:34,428 About the girls? 303 00:31:34,862 --> 00:31:36,296 Girls? 304 00:31:36,329 --> 00:31:38,699 What they do with all those bananas. 305 00:31:45,807 --> 00:31:47,942 I knew it. 306 00:31:47,975 --> 00:31:50,677 They have to do something with all those bananas, right? 307 00:31:52,479 --> 00:31:56,650 Don't eat the bananas at this restaurant. 308 00:31:56,683 --> 00:31:59,786 The girl at the front just had all of them in her ass. 309 00:33:43,958 --> 00:33:47,962 What do you want from me? I have nothing. 310 00:33:47,995 --> 00:33:50,832 I have nothing, please. 311 00:33:51,866 --> 00:33:53,067 Who are you? 312 00:33:53,100 --> 00:33:55,002 A missionary. A missionary? 313 00:33:55,036 --> 00:33:56,603 Yes, yes. I swear to you. 314 00:33:56,636 --> 00:33:59,006 I am here to begin a Lutheran mission. 315 00:33:59,406 --> 00:34:00,908 You're a German. 316 00:34:00,942 --> 00:34:03,510 Yes, yes. A... A Lutheran. 317 00:34:04,678 --> 00:34:07,081 And what are you doing with a gun? 318 00:34:07,114 --> 00:34:08,348 Uh, defending myself. 319 00:34:08,381 --> 00:34:11,484 I... I have been robbed here three times. 320 00:34:13,187 --> 00:34:15,990 What was in the envelope you magically made disappear? 321 00:34:17,490 --> 00:34:20,261 I can't tell you. 322 00:34:22,362 --> 00:34:24,332 The next one is going in your skull. 323 00:34:24,364 --> 00:34:25,933 No, no, no. No, no, no. 324 00:34:25,967 --> 00:34:29,636 It was a name. It's the name of a... Of a prostitute. 325 00:34:29,669 --> 00:34:33,341 Rosita Rossi. I wasn't going to go with her. 326 00:34:33,373 --> 00:34:35,742 You see, it was a very... It was a mistake. 327 00:34:35,775 --> 00:34:37,278 I... I am a very good Lutheran. 328 00:34:37,311 --> 00:34:38,778 I was going to pray for her soul. 329 00:34:38,813 --> 00:34:41,381 You're fucking lying! I am not lying. I am not lying. 330 00:34:41,414 --> 00:34:42,582 I swear to you, I am not lying. 331 00:34:42,616 --> 00:34:44,986 You're a fucking Nazi. No, no, no. 332 00:34:45,019 --> 00:34:46,254 God, no. No. 333 00:34:46,287 --> 00:34:48,122 You're a fucking Nazi piece of shit. 334 00:34:48,155 --> 00:34:49,489 I am not. Say it! 335 00:34:49,522 --> 00:34:51,325 God forgive me. 336 00:34:51,359 --> 00:34:52,525 God forgive me. God forgive me. 337 00:34:52,559 --> 00:34:55,029 Shut the fuck up and admit it, you fucking pig! 338 00:34:55,062 --> 00:34:56,831 No, no, no... Three! 339 00:34:58,431 --> 00:35:00,734 I swear to you please, no. Two! 340 00:35:00,767 --> 00:35:03,337 Please don't kill me. You have to believe me, please. 341 00:35:03,371 --> 00:35:05,705 One! No, please, no. 342 00:35:06,606 --> 00:35:08,876 Zero. Who are you looking for? 343 00:35:19,387 --> 00:35:22,189 Who are you looking for? 344 00:35:25,393 --> 00:35:26,994 An SS officer, 345 00:35:28,428 --> 00:35:30,031 Colonel Bach. 346 00:35:30,064 --> 00:35:31,431 Colonel Bach. 347 00:35:33,800 --> 00:35:36,871 Obersturmbannfuhrer Bach, let me see. 348 00:35:36,904 --> 00:35:39,340 Maybe middle age, taller than average. 349 00:35:39,373 --> 00:35:40,841 He's thin. 350 00:35:41,909 --> 00:35:43,576 You described nothing. 351 00:35:44,111 --> 00:35:45,813 Goodbye. Martin. 352 00:35:46,113 --> 00:35:47,248 Huh? 353 00:35:48,916 --> 00:35:50,483 Yes, yes. 354 00:35:50,517 --> 00:35:51,785 Martin Bach. 355 00:35:52,186 --> 00:35:53,486 Where is he? 356 00:35:56,290 --> 00:35:58,458 I don't know. Where is he? 357 00:36:03,364 --> 00:36:04,764 There's no way out. 358 00:36:19,646 --> 00:36:20,915 Don't move. 359 00:36:22,149 --> 00:36:23,184 Who are you? 360 00:36:23,217 --> 00:36:24,285 Shut up. 361 00:36:24,318 --> 00:36:25,886 Put your pistol on the floor. 362 00:36:27,021 --> 00:36:28,856 Slowly, or I will shoot. 363 00:36:32,326 --> 00:36:33,660 Kick it over here. 364 00:36:37,564 --> 00:36:38,765 Do you live here? 365 00:36:39,599 --> 00:36:40,901 Who the hell are you? 366 00:36:40,935 --> 00:36:43,636 I have the gun. I will ask the fucking questions. 367 00:36:43,670 --> 00:36:45,806 Do you live here? Yes or no? 368 00:36:46,941 --> 00:36:48,175 Yes. 369 00:36:48,209 --> 00:36:50,311 The man you punched at the bar said you're from Switzerland. 370 00:36:50,344 --> 00:36:51,879 You're clearly American. 371 00:36:51,912 --> 00:36:53,114 Yeah. 372 00:36:53,147 --> 00:36:54,647 I'm an American. 373 00:36:54,681 --> 00:36:56,616 Who is the man you followed from the bar? 374 00:36:58,585 --> 00:36:59,619 He's my father. 375 00:36:59,652 --> 00:37:01,554 You chased your father out of a bar? 376 00:37:01,588 --> 00:37:02,689 How'd you find me here? 377 00:37:02,722 --> 00:37:04,158 I followed your car. 378 00:37:04,191 --> 00:37:05,658 I saw you get out with that man. 379 00:37:05,692 --> 00:37:08,896 I know he's here, and I don't believe he's your father. 380 00:37:09,763 --> 00:37:10,831 Who do you think he is? 381 00:37:10,865 --> 00:37:14,101 I know he is Albert Vogel. 382 00:37:15,803 --> 00:37:18,372 Who is Albert Vogel? 383 00:37:18,406 --> 00:37:21,008 If you are protecting Albert Vogel, 384 00:37:21,042 --> 00:37:23,310 I will have you extradited along with him. 385 00:37:23,344 --> 00:37:24,611 It will not go well for you. 386 00:37:24,644 --> 00:37:25,712 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 387 00:37:25,745 --> 00:37:27,680 Extradited? Who the hell are you? 388 00:37:27,714 --> 00:37:29,316 Extradited to where? 389 00:37:29,350 --> 00:37:32,186 To Jerusalem, to pay for his crimes. 390 00:37:33,487 --> 00:37:34,855 You're from Israel. 391 00:37:34,889 --> 00:37:36,689 Who I am does not matter. 392 00:37:36,723 --> 00:37:40,094 If you have Albert Vogel, give him up now. 393 00:37:40,127 --> 00:37:41,228 Listen to me. 394 00:37:42,762 --> 00:37:45,698 The man you saw me with is my father. 395 00:37:47,034 --> 00:37:48,869 We sell bananas. 396 00:37:48,903 --> 00:37:51,539 You know why I'm pretending I'm Swiss? 397 00:37:51,571 --> 00:37:53,808 I know there are a lot of Germans around here. 398 00:37:53,841 --> 00:37:55,943 So, I picked a country they don't care about. 399 00:38:00,047 --> 00:38:01,082 Don't shoot. 400 00:38:02,116 --> 00:38:03,184 He's deaf. 401 00:38:04,985 --> 00:38:05,853 What? 402 00:38:05,886 --> 00:38:07,720 My father, he's... He's deaf. 403 00:38:08,255 --> 00:38:09,390 Bullshit. 404 00:38:10,590 --> 00:38:12,692 He can't hear a damn thing you're saying. 405 00:38:13,260 --> 00:38:14,829 Listen to me. 406 00:38:14,862 --> 00:38:16,063 Now, you broke into a home 407 00:38:16,097 --> 00:38:19,500 and you are pointing a gun at American citizens. 408 00:38:19,533 --> 00:38:21,768 We make one call to the US Embassy, 409 00:38:21,801 --> 00:38:24,438 the Nazi-collaborating police are going to arrest you, 410 00:38:24,472 --> 00:38:25,772 and they're gonna find out they have 411 00:38:25,806 --> 00:38:28,309 an Israeli spy trying to extradite their pals. 412 00:38:29,676 --> 00:38:31,912 How do you think that's gonna go for you? 413 00:38:33,147 --> 00:38:34,781 Why do you carry a gun? 414 00:38:37,784 --> 00:38:39,220 We get robbed a lot. 415 00:38:41,155 --> 00:38:45,658 If I find out he is Albert Vogel, you will both hang. 416 00:38:59,940 --> 00:39:01,942 Why the hell did you come up here? 417 00:39:03,277 --> 00:39:06,779 If she had heard your accent... I had to get her to leave. 418 00:39:07,314 --> 00:39:09,150 It was the only way. 419 00:39:10,650 --> 00:39:12,419 I was hoping you would improvise, 420 00:39:13,087 --> 00:39:14,288 and you did. 421 00:39:19,426 --> 00:39:20,928 How do you know Colonel Bach? 422 00:39:20,961 --> 00:39:25,599 I met him here, Buenos Aires, 423 00:39:25,633 --> 00:39:29,003 maybe a year ago. 424 00:39:29,603 --> 00:39:31,172 At a Christmas party. 425 00:39:33,073 --> 00:39:34,408 Wait, he's here? 426 00:39:34,441 --> 00:39:36,944 No, no, no. He lives in Bolivia. 427 00:39:38,512 --> 00:39:41,515 Tell me where or I start shooting. 428 00:39:41,549 --> 00:39:46,120 And then, you will just waltz across miles of mountains 429 00:39:46,153 --> 00:39:49,323 and deserts and knock on his door 430 00:39:49,356 --> 00:39:51,926 and shoot him without any confrontation? 431 00:39:53,494 --> 00:39:58,165 The Germans have thousands of guards 432 00:39:58,199 --> 00:40:00,501 protecting their interests here. 433 00:40:00,534 --> 00:40:02,636 If you are bumbling around the desert, 434 00:40:02,670 --> 00:40:06,773 they will find you long before you'll find him. 435 00:40:06,807 --> 00:40:10,044 If you want Colonel Bach, 436 00:40:10,077 --> 00:40:12,846 you're going to need me to help you find him. 437 00:40:12,880 --> 00:40:15,049 In exchange for what? 438 00:40:15,583 --> 00:40:17,017 As it happens, 439 00:40:17,618 --> 00:40:19,353 we have mutual interests. 440 00:40:20,421 --> 00:40:22,156 I also have to get to Bolivia. 441 00:40:23,390 --> 00:40:25,326 We travel there together. 442 00:40:25,359 --> 00:40:29,630 When there are threats to me, we play your little game. 443 00:40:29,663 --> 00:40:34,801 I will pose as your deaf Swiss father 444 00:40:34,835 --> 00:40:38,439 and business partner, selling bananas. 445 00:40:38,472 --> 00:40:40,074 What threats? 446 00:40:40,107 --> 00:40:44,311 Machine gun-toting women from Jerusalem or the equivalent. 447 00:40:45,512 --> 00:40:46,880 Why me? 448 00:40:46,914 --> 00:40:49,717 Why not these other Germans if there's so many of them? 449 00:40:49,749 --> 00:40:53,786 Well, the Germans want me dead, too. It's, uh... 450 00:40:54,588 --> 00:40:56,657 It's complicated. 451 00:40:56,690 --> 00:40:58,325 But the Soviets don't. 452 00:40:59,126 --> 00:41:01,295 That envelope, 453 00:41:01,328 --> 00:41:03,964 that contained the location of a contact 454 00:41:03,998 --> 00:41:06,400 that was going to get me to safety in Moscow. 455 00:41:07,301 --> 00:41:10,537 He is at a remote airfield in Bolivia. 456 00:41:12,206 --> 00:41:16,776 And as it happens, that airfield is not 457 00:41:16,810 --> 00:41:20,914 very far from your Colonel Martin Bach. 458 00:41:22,650 --> 00:41:24,551 If you want your German, 459 00:41:25,452 --> 00:41:27,154 get me to my Russian. 460 00:41:28,756 --> 00:41:30,257 How are we getting there? 461 00:41:30,291 --> 00:41:32,526 The next boat leaves in five hours. 462 00:41:48,642 --> 00:41:51,912 We made it to the mouth of the river here headed north. 463 00:41:51,945 --> 00:41:56,250 Germans are watching the airfields and major ports, 464 00:41:57,885 --> 00:42:03,424 but we can putter up to Paraguay undetected. 465 00:42:03,457 --> 00:42:06,126 The capital of Asuncion is a risk, but if we make it, 466 00:42:06,160 --> 00:42:09,430 we can take the back roads all the way to Bolivia. 467 00:42:09,463 --> 00:42:11,965 I'd rather fly, but it's probably safer 468 00:42:11,999 --> 00:42:15,602 to hire a native to guide us to the rendezvous. 469 00:42:16,904 --> 00:42:19,540 I doubt our friend from Israel will find us there. 470 00:42:23,210 --> 00:42:24,244 So, 471 00:42:25,746 --> 00:42:28,182 you are Albert Vogel. 472 00:42:28,215 --> 00:42:29,583 In the flesh. 473 00:42:31,618 --> 00:42:33,554 What's that woman want with you? 474 00:42:33,587 --> 00:42:35,356 What did you do? 475 00:42:35,389 --> 00:42:36,423 Nothing. 476 00:42:37,691 --> 00:42:39,828 I am an atomic physicist. 477 00:42:39,860 --> 00:42:43,130 One of the better ones in the world. 478 00:42:43,163 --> 00:42:47,000 I was part of a team developing the atom bomb for Germany. 479 00:42:48,435 --> 00:42:51,905 The Soviets are recruiting me to work for them. 480 00:42:51,939 --> 00:42:53,974 And she's trying to stop you? 481 00:42:54,007 --> 00:42:59,513 She works for a spy agency called Mossad. 482 00:42:59,546 --> 00:43:03,217 Jerusalem is trying to extradite me to hang for war crimes, 483 00:43:04,985 --> 00:43:09,423 but bigger problem is that the Germans here, 484 00:43:10,524 --> 00:43:11,925 they have no use for me. 485 00:43:12,659 --> 00:43:14,528 They would rather kill me 486 00:43:15,729 --> 00:43:17,598 to keep me from helping the Russians 487 00:43:18,732 --> 00:43:19,933 or the Americans. 488 00:43:22,269 --> 00:43:23,570 That's tragic. 489 00:43:23,604 --> 00:43:25,406 The Nazis are trying to kill me. 490 00:43:26,173 --> 00:43:27,876 That ought to make me your friend. 491 00:43:27,908 --> 00:43:29,943 You made bombs for Hitler. 492 00:43:29,977 --> 00:43:33,280 You sit at a table with Nazis, that makes you a Nazi. 493 00:43:35,082 --> 00:43:37,084 The man who makes the object 494 00:43:37,117 --> 00:43:40,721 is not responsible for the man who uses it. 495 00:43:40,754 --> 00:43:44,024 If I make a, um, butter knife 496 00:43:44,057 --> 00:43:46,660 and you stick it in someone's throat, 497 00:43:46,693 --> 00:43:48,362 does that make me a murderer? 498 00:43:48,395 --> 00:43:49,496 Butter knife? 499 00:43:49,530 --> 00:43:52,533 Hitler would've used your atom bomb on civilians. 500 00:43:52,566 --> 00:43:55,436 Which your country did twice, I believe, yes? 501 00:43:55,469 --> 00:43:56,770 That's different. 502 00:43:56,805 --> 00:43:59,706 We're not Hitler. We're the good guys. 503 00:44:01,008 --> 00:44:03,644 200,000 dead Japanese civilians 504 00:44:03,677 --> 00:44:06,113 might think differently. 505 00:44:06,146 --> 00:44:07,849 I swear to Christ. I will put a bullet 506 00:44:07,882 --> 00:44:10,784 right through your stupid fucking Nazi face. 507 00:44:10,819 --> 00:44:12,786 Give me one more goddamn platitude, 508 00:44:12,821 --> 00:44:14,054 I'll end it right here 509 00:44:14,087 --> 00:44:16,223 and we solve this whole thing right now. 510 00:44:17,124 --> 00:44:19,359 Control yourself. 511 00:44:20,694 --> 00:44:24,198 They have eyes everywhere. 512 00:44:28,837 --> 00:44:30,971 I guess I need you alive for now. 513 00:44:32,506 --> 00:44:34,441 You take me to my Russian safely, 514 00:44:34,475 --> 00:44:37,846 and I tell you exactly where your Colonel Bach is hiding. 515 00:44:37,879 --> 00:44:39,179 Yeah. 516 00:44:39,213 --> 00:44:41,381 You go on your merry way to Russia to build the bombs 517 00:44:41,415 --> 00:44:43,383 they wanna drop in my backyard? 518 00:44:45,319 --> 00:44:46,753 Mmm. 519 00:44:46,787 --> 00:44:52,192 They say the man who seeks revenge should dig two graves. 520 00:45:20,955 --> 00:45:23,090 Welcome to the Hotel Asuncion. 521 00:45:31,498 --> 00:45:33,233 Here for business or pleasure? 522 00:45:34,002 --> 00:45:35,202 Business. 523 00:45:35,669 --> 00:45:36,804 Bananas. 524 00:45:37,972 --> 00:45:39,239 Ah, from Brazil? 525 00:45:39,673 --> 00:45:40,741 Yes, Brazil. 526 00:45:41,809 --> 00:45:43,377 Your accent sounds Swiss. 527 00:45:43,410 --> 00:45:46,079 Many Swiss come to Asuncion from Brazil. 528 00:45:47,080 --> 00:45:48,615 Yes, they do. 529 00:45:48,649 --> 00:45:50,551 Something for you, madam? 530 00:45:52,085 --> 00:45:53,453 Here on business? 531 00:45:54,288 --> 00:45:56,024 Yeah, here on business. 532 00:45:58,225 --> 00:46:00,060 We're having a conversation. 533 00:46:02,663 --> 00:46:04,832 Where is Vogel? 534 00:46:04,866 --> 00:46:07,801 My father is upstairs in his room. 535 00:46:07,835 --> 00:46:09,736 That man is not your father. 536 00:46:09,770 --> 00:46:11,371 You look nothing alike. 537 00:46:11,405 --> 00:46:13,975 You're following me because we don't look alike? 538 00:46:14,008 --> 00:46:15,742 I know that he's Albert Vogel. 539 00:46:17,344 --> 00:46:20,247 You've never seen a photograph of him before, have you? 540 00:46:21,248 --> 00:46:23,818 You have a description. Nothing else. 541 00:46:25,218 --> 00:46:27,021 That's what I thought. 542 00:46:27,055 --> 00:46:28,388 So, what do you do? 543 00:46:28,422 --> 00:46:30,257 You just run around torturing every German you find 544 00:46:30,290 --> 00:46:31,826 until they admit they're Vogel? 545 00:46:35,762 --> 00:46:37,264 Pencil. Get him a pencil! 546 00:47:00,654 --> 00:47:02,389 Buenos tardes. 547 00:47:04,092 --> 00:47:06,326 Maxim! 548 00:47:06,360 --> 00:47:08,261 Hola, Senor Ziegler. 549 00:47:08,795 --> 00:47:10,430 Maximiliano! 550 00:47:10,464 --> 00:47:11,933 Maximiliano! 551 00:47:11,966 --> 00:47:14,267 Whatever these guys are having, 552 00:47:14,301 --> 00:47:17,771 and I'll have a Pisco sour. 553 00:47:17,805 --> 00:47:20,173 Tres sour, Max. 554 00:47:20,207 --> 00:47:22,342 Three Pisco sours. 555 00:47:28,382 --> 00:47:29,483 Hello. 556 00:47:35,322 --> 00:47:39,259 The Pisco sour, have you ever tasted it? 557 00:47:39,793 --> 00:47:40,862 No, never. 558 00:47:40,895 --> 00:47:42,329 Nein. De Maximiliano, 559 00:47:42,362 --> 00:47:44,665 he makes the best Pisco sour known in South America. 560 00:47:44,698 --> 00:47:49,202 Huh, brandy with sugar, lemon, bitters, and an egg. 561 00:47:49,236 --> 00:47:51,505 An egg. An egg. 562 00:47:52,739 --> 00:47:57,277 Maximiliano, tres mas on my bill. 563 00:47:58,378 --> 00:47:59,579 You don't have to do that. 564 00:47:59,613 --> 00:48:03,216 No, I don't have to do that, but I insist. 565 00:48:03,250 --> 00:48:05,519 Yes. Insist. 566 00:48:05,552 --> 00:48:07,754 Thank you. You're very kind. 567 00:48:10,323 --> 00:48:13,493 So, are you from here, in Paraguay? 568 00:48:15,328 --> 00:48:17,664 No, Germany. Deutschland! 569 00:48:17,698 --> 00:48:19,000 Germany? 570 00:48:19,033 --> 00:48:20,835 We are from Germany. 571 00:48:20,868 --> 00:48:22,402 I am from Freiberg. 572 00:48:22,436 --> 00:48:24,738 Freiberg, no! 573 00:48:31,678 --> 00:48:33,413 Ah! 574 00:48:33,447 --> 00:48:34,949 It's nice. 575 00:48:36,951 --> 00:48:39,286 Are you all from Germany? 576 00:48:39,319 --> 00:48:41,923 No, they are from Switzerland. 577 00:48:41,956 --> 00:48:44,791 The French part. They don't speak a word of German. 578 00:48:44,826 --> 00:48:49,163 And the father is, uh, gehorlos, he can't hear. 579 00:48:49,197 --> 00:48:51,431 Ah, well. 580 00:48:52,166 --> 00:48:55,036 Prost! Prost! 581 00:48:55,069 --> 00:48:56,871 - To our new friends. - Yes. 582 00:48:57,972 --> 00:48:59,006 There we go. 583 00:48:59,040 --> 00:49:00,141 Mmm-hmm. 584 00:49:05,345 --> 00:49:10,283 So, you are here for business, ja? 585 00:49:11,185 --> 00:49:12,419 Yes. 586 00:49:12,452 --> 00:49:15,288 We have a banana plantation in Brazil, 587 00:49:15,322 --> 00:49:17,324 but it's hard to ship bananas 588 00:49:17,357 --> 00:49:18,625 from the jungles in Porto Velho, 589 00:49:18,658 --> 00:49:21,062 so we're here to find a shipping company. 590 00:49:21,095 --> 00:49:22,295 Wow, Porto Velho. 591 00:49:22,329 --> 00:49:25,133 My... My father went there before the war. 592 00:49:25,166 --> 00:49:27,734 It's a wild place. Right? 593 00:49:27,768 --> 00:49:30,704 - There's a lot of bandits. - Bandits? 594 00:49:32,039 --> 00:49:34,441 Like the Wild West. 595 00:49:34,474 --> 00:49:38,745 You have savages trying to steal your bananas. 596 00:49:41,481 --> 00:49:43,283 The savages, it's like... 597 00:49:45,219 --> 00:49:46,753 No, no, no. It's too dangerous. 598 00:49:46,787 --> 00:49:47,687 Dangerous? 599 00:49:47,721 --> 00:49:49,456 We put guards on top of the banana trains 600 00:49:49,489 --> 00:49:51,926 all the way to the depot in Porto Velho. 601 00:49:51,959 --> 00:49:55,762 They've shot enough bandits to scare most of them from trying. 602 00:49:55,796 --> 00:50:01,468 So... And so, you shoot them as they're trying to get on the train? 603 00:50:03,004 --> 00:50:04,538 It's the Wild West. 604 00:50:05,039 --> 00:50:06,240 Ah! 605 00:50:06,274 --> 00:50:07,842 It's the Wild West! 606 00:50:09,376 --> 00:50:11,279 That's all right, I don't... 607 00:50:11,311 --> 00:50:12,947 Well, it's getting late. 608 00:50:13,480 --> 00:50:14,816 Should we get going? 609 00:50:14,849 --> 00:50:16,449 Nein, nein, nein. 610 00:50:17,350 --> 00:50:19,319 You're leaving us too soon. 611 00:50:20,822 --> 00:50:22,023 Mmm-hmm. 612 00:50:22,056 --> 00:50:24,058 Banana farmers start early. 613 00:50:24,091 --> 00:50:25,725 Nein. I insist 614 00:50:26,593 --> 00:50:30,164 you stay for one more drink. 615 00:50:30,198 --> 00:50:32,532 Just one drink. Unless... 616 00:50:34,401 --> 00:50:37,138 you have a penis, then you must go. 617 00:50:37,171 --> 00:50:38,705 You must go. 618 00:50:42,810 --> 00:50:44,111 Nein. 619 00:50:44,145 --> 00:50:45,213 I... I... 620 00:50:45,246 --> 00:50:46,446 I apologize. 621 00:50:46,479 --> 00:50:48,316 If you really must go. 622 00:50:48,348 --> 00:50:50,218 We must. Mmm-hmm. 623 00:50:50,251 --> 00:50:51,986 Thank you for the drinks, gentlemen. 624 00:50:57,158 --> 00:50:58,358 Goodbye. 625 00:51:01,829 --> 00:51:03,396 Tschuss! 626 00:51:03,430 --> 00:51:05,532 I'll be here if you change your mind. 627 00:52:20,607 --> 00:52:22,310 How did he know they were coming? 628 00:52:22,343 --> 00:52:24,477 What? The Germans at the bar. 629 00:52:24,511 --> 00:52:25,846 How did he know they were coming? 630 00:52:25,880 --> 00:52:27,882 He saw 'em from his window, I guess. 631 00:52:27,915 --> 00:52:29,817 And just knew that they were German? 632 00:52:29,850 --> 00:52:32,619 I think the German machine guns were a clue. 633 00:52:32,652 --> 00:52:35,189 We dodge Nazi gangs down here all the time. 634 00:52:35,222 --> 00:52:36,690 They're not that hard to spot. 635 00:52:40,294 --> 00:52:42,129 I'm not afraid of any Germans. 636 00:52:44,131 --> 00:52:46,200 I've gotten pretty good at spotting them. 637 00:52:52,974 --> 00:52:54,175 Put the gun down! 638 00:52:59,479 --> 00:53:01,514 Calm down, and put the gun down. 639 00:53:07,520 --> 00:53:09,256 Put the fucking gun down! 640 00:53:15,129 --> 00:53:17,264 How did they find us? I don't know. 641 00:53:22,436 --> 00:53:26,140 Did you tip them off? Did he? No, they're after him, too. 642 00:53:27,408 --> 00:53:28,943 We're not outrunning 'em. 643 00:53:30,277 --> 00:53:31,644 We don't need to. 644 00:53:38,518 --> 00:53:39,987 Catching up. 645 00:53:43,858 --> 00:53:46,726 Heads down! Drive straighter, you idiot. 646 00:53:49,463 --> 00:53:50,797 Slow down! 647 00:53:50,831 --> 00:53:53,334 What? Slow down, I have a plan. 648 00:53:53,367 --> 00:53:55,269 If I slow down, we're gonna die. 649 00:53:55,302 --> 00:53:56,937 Slow down! 650 00:54:08,282 --> 00:54:09,549 They're catching up. 651 00:54:10,117 --> 00:54:11,551 Hold your speed. 652 00:54:22,430 --> 00:54:23,831 They got a rocket launcher. 653 00:54:25,332 --> 00:54:26,566 Huh? 654 00:54:51,892 --> 00:54:53,360 You're with a Nazi? 655 00:54:53,394 --> 00:54:56,397 Why are you with a Nazi? Why are you helping a Nazi escape? 656 00:54:56,430 --> 00:54:58,032 It's complicated. 657 00:54:58,065 --> 00:55:00,700 Complicated? He's a fucking Nazi. What is complicated about that? 658 00:55:00,733 --> 00:55:01,969 I am not a Nazi! 659 00:55:02,002 --> 00:55:03,736 You can tell that to the court in Jerusalem. 660 00:55:03,770 --> 00:55:05,772 Oh, he's not going to Jerusalem. 661 00:55:05,806 --> 00:55:08,209 According to who? According to me. 662 00:55:08,242 --> 00:55:09,944 We have a deal, all right? 663 00:55:09,977 --> 00:55:12,813 Vogel's just a pawn who worked for the Nazis. 664 00:55:12,847 --> 00:55:15,748 I have some business to finish with an actual Nazi, 665 00:55:15,782 --> 00:55:19,253 an SS Colonel responsible for a lot of people's deaths. 666 00:55:19,286 --> 00:55:20,988 Vogel's helping me find him. 667 00:55:21,021 --> 00:55:22,356 An actual Nazi? 668 00:55:22,389 --> 00:55:25,860 Hitler's atomic scientist isn't enough of a Nazi for you? 669 00:55:28,095 --> 00:55:30,965 We have a deal. You have no deal. 670 00:55:32,466 --> 00:55:33,934 You will hang. 671 00:55:38,405 --> 00:55:39,807 It's, uh... 672 00:55:39,840 --> 00:55:42,642 This is... It's no good. 673 00:55:43,544 --> 00:55:46,113 We cannot fix this tonight. 674 00:55:46,147 --> 00:55:49,250 More of those Germans are coming. They won't stop. 675 00:55:50,918 --> 00:55:53,854 We passed a warehouse back up the road. 676 00:55:53,888 --> 00:55:55,755 Let's find a car and get clear. 677 00:56:02,963 --> 00:56:06,100 You need to decide right now if you're gonna be a problem. 678 00:56:08,768 --> 00:56:12,039 Or you'll kill me for the Nazi? 679 00:56:12,072 --> 00:56:16,277 So I can kill more Nazis, better Nazis. 680 00:56:16,310 --> 00:56:17,344 Nazis of consequence, 681 00:56:17,378 --> 00:56:20,314 not some lab assistant the Germans don't even want. 682 00:56:20,347 --> 00:56:23,783 Lab assistant? Is that what he told you? 683 00:56:26,921 --> 00:56:29,089 I won't touch Vogel yet, 684 00:56:30,658 --> 00:56:33,093 but I want to know who your other Nazis are. 685 00:56:34,428 --> 00:56:35,462 All right. 686 00:56:36,664 --> 00:56:38,165 First, let's find a car. 687 00:58:24,371 --> 00:58:25,472 Herr. 688 00:58:55,135 --> 00:58:56,337 We've been out here all night. 689 00:58:56,370 --> 00:58:58,405 The Germans will be out looking for us. 690 00:58:58,439 --> 00:58:59,973 It is almost fixed. 691 00:59:00,007 --> 00:59:02,276 We have no time for "almost fixed." 692 00:59:03,677 --> 00:59:04,878 Is it ready? 693 00:59:08,082 --> 00:59:09,383 All it needs is the key. 694 00:59:09,416 --> 00:59:10,551 Start it up then. 695 00:59:15,656 --> 00:59:16,990 What is that? 696 00:59:18,559 --> 00:59:19,626 Whiskey. 697 00:59:23,564 --> 00:59:25,032 It's been a long night. 698 00:59:28,369 --> 00:59:29,737 What the hell are you... 699 00:59:29,770 --> 00:59:32,406 I'm taking Albert Vogel. If you try to stop me, I will shoot you. 700 00:59:33,340 --> 00:59:35,509 There are more important Nazis than Vogel. 701 00:59:35,542 --> 00:59:38,145 Name one Nazi of more consequence in South America 702 00:59:38,178 --> 00:59:40,614 than Albert Vogel or get out of my way. 703 00:59:40,647 --> 00:59:42,249 Heinrich Himmler. 704 00:59:42,950 --> 00:59:44,551 Heinrich Himmler. 705 00:59:44,585 --> 00:59:47,822 The architect of the destruction of millions of Jews across Europe. 706 00:59:47,856 --> 00:59:49,390 Heinrich Himmler is dead. 707 00:59:49,423 --> 00:59:51,258 You're wrong. You're full of shit. 708 00:59:51,291 --> 00:59:53,193 He killed himself. He's been dead for 10 years. 709 00:59:53,227 --> 00:59:56,130 You don't rise to the right hand of Hitler 710 00:59:56,163 --> 00:59:58,899 and engineer the extermination of millions of Jews 711 00:59:58,932 --> 01:00:01,935 without making some connections. 712 01:00:04,405 --> 01:00:08,776 A man claiming to be Himmler surrendered to the British, 713 01:00:08,810 --> 01:00:12,112 bit into a capsule of potassium cyanide, and died. 714 01:00:12,146 --> 01:00:13,882 But that man wasn't Himmler. 715 01:00:13,914 --> 01:00:15,449 He was a fanatical party loyalist 716 01:00:15,482 --> 01:00:17,751 who gave his life for the cause. 717 01:00:17,785 --> 01:00:20,020 The real Himmler went into hiding, 718 01:00:20,053 --> 01:00:22,891 a month in Austria, six months in Florence. 719 01:00:22,923 --> 01:00:24,725 From there, he disguised himself as a priest 720 01:00:24,758 --> 01:00:28,061 and smuggled himself onto a cargo ship bound for Argentina. 721 01:00:28,095 --> 01:00:31,031 He's been in South America for 10 years now, 722 01:00:31,064 --> 01:00:34,168 building a hidden empire in total secrecy, 723 01:00:34,201 --> 01:00:36,403 employing former Nazi party members, 724 01:00:36,437 --> 01:00:39,640 recruiting German veterans into an elite army, 725 01:00:39,673 --> 01:00:42,911 operating a web of spies and guards across the continent 726 01:00:42,943 --> 01:00:48,215 and eliminating every threat that comes across his doorstep. 727 01:00:48,248 --> 01:00:52,319 Those men at the bar were looking for threats to Himmler. 728 01:00:53,554 --> 01:00:55,589 They were looking for you. 729 01:00:56,557 --> 01:00:58,091 Why are you telling me this? 730 01:00:58,125 --> 01:01:01,061 I can't build Himmler a bomb by myself. 731 01:01:01,094 --> 01:01:04,598 He wants me dead so the Russians can't use me. 732 01:01:04,631 --> 01:01:06,200 Tell me where he is. 733 01:01:06,233 --> 01:01:09,736 If I tell you that, you have no reason to keep me around, 734 01:01:09,770 --> 01:01:13,474 but as it happens, the two men you are looking for 735 01:01:14,809 --> 01:01:17,177 are together in Bolivia, 736 01:01:17,211 --> 01:01:20,514 in a compound called the Condor's Nest. 737 01:01:21,782 --> 01:01:23,050 Why? 738 01:01:23,083 --> 01:01:25,619 Bach is Himmler's Chief of Security. 739 01:01:26,720 --> 01:01:28,422 Our deal is still on. 740 01:01:30,157 --> 01:01:32,192 You get me to my Russian safely, 741 01:01:32,226 --> 01:01:34,127 and I'll give you Colonel Bach, 742 01:01:35,095 --> 01:01:36,497 and then, you, 743 01:01:38,265 --> 01:01:40,200 you will have Heinrich Himmler. 744 01:01:42,436 --> 01:01:43,770 No. 745 01:01:43,805 --> 01:01:45,472 It's Heinrich Himmler! 746 01:01:45,506 --> 01:01:46,975 I am no one! 747 01:01:47,007 --> 01:01:48,609 If Heinrich Himmler is here, 748 01:01:48,642 --> 01:01:50,277 I can't capture him by myself, 749 01:01:50,310 --> 01:01:53,447 but I can capture you right now, and I will. 750 01:01:58,318 --> 01:01:59,353 This. 751 01:02:01,021 --> 01:02:02,289 This is a transmitter. 752 01:02:03,624 --> 01:02:05,894 It's a simple switch, 753 01:02:05,927 --> 01:02:07,461 wired to a battery, 754 01:02:08,930 --> 01:02:10,497 and if I push this switch, 755 01:02:12,099 --> 01:02:13,734 this car will explode. 756 01:02:14,101 --> 01:02:16,336 What? You 757 01:02:16,370 --> 01:02:20,975 and Himmler's big secret will die in this room. 758 01:02:21,009 --> 01:02:23,210 You can't just turn a car into a bomb. 759 01:02:32,719 --> 01:02:34,321 Get that rope and tie her up, 760 01:02:34,822 --> 01:02:36,189 or I'll kill us all! 761 01:02:41,061 --> 01:02:42,897 Give me the transmitter. 762 01:02:42,931 --> 01:02:44,131 Then, I tie her up. 763 01:02:50,370 --> 01:02:51,772 Carefully. 764 01:02:59,112 --> 01:03:01,114 Fucking pigs! 765 01:03:01,148 --> 01:03:03,116 You're gonna fucking pay for this! 766 01:03:03,150 --> 01:03:04,451 Let's go! 767 01:03:10,123 --> 01:03:13,627 You think you're the only one in the world who's lost something to the Nazis? 768 01:03:26,808 --> 01:03:28,442 You're a fucking coward. 769 01:03:39,686 --> 01:03:42,222 What? So we're walking? 770 01:03:44,124 --> 01:03:45,392 Walking? 771 01:03:47,561 --> 01:03:48,762 Lucky for you, 772 01:03:49,262 --> 01:03:50,898 I know how to fly. 773 01:04:44,018 --> 01:04:46,921 I don't think our banana charade is going to work here. 774 01:04:52,860 --> 01:04:53,961 Follow my lead. 775 01:04:55,529 --> 01:04:57,899 If they recognize my face, shoot them. 776 01:04:58,598 --> 01:05:00,233 Wait, 777 01:05:00,267 --> 01:05:01,936 tell me where Colonel Bach is. 778 01:05:03,503 --> 01:05:06,673 If anything happens, you owe me that. 779 01:05:06,707 --> 01:05:10,945 He'll be at the Condor's Nest, guarding Heinrich Himmler. 780 01:05:10,978 --> 01:05:14,214 It's in the forest 20 kilometers west of a small town called Tarija. 781 01:05:15,248 --> 01:05:17,217 Kilometer marker 167. 782 01:06:56,884 --> 01:06:59,020 I would like to buy a box of whiskey. 783 01:07:03,124 --> 01:07:05,358 I have, uh... 784 01:07:06,060 --> 01:07:08,662 I have scotch. I have rye. 785 01:07:12,766 --> 01:07:16,003 Ridiculous code words. I did not make it up. 786 01:07:18,973 --> 01:07:20,942 Albert Vogel? 787 01:07:21,309 --> 01:07:22,609 Yes. 788 01:07:25,213 --> 01:07:29,482 You are not to be here till next week. 789 01:07:29,516 --> 01:07:31,886 I hope it is not a terrible inconvenience. 790 01:07:31,919 --> 01:07:32,920 No. 791 01:07:35,422 --> 01:07:37,390 Here. Put in mouth. 792 01:07:40,228 --> 01:07:41,329 What is this? 793 01:07:41,361 --> 01:07:42,930 It's cyanide. 794 01:07:50,171 --> 01:07:51,671 I don't understand. 795 01:07:52,940 --> 01:07:54,407 I have my reasons. 796 01:07:55,176 --> 01:07:56,911 But aren't you with the Soviets? 797 01:07:56,944 --> 01:07:58,378 It is also complicated. 798 01:07:58,411 --> 01:08:00,714 Put in mouth and bite down. 799 01:08:00,747 --> 01:08:03,251 If you are with the Germans, why haven't you just shot me? 800 01:08:03,284 --> 01:08:05,619 Because it make big mess. I don't... 801 01:08:06,720 --> 01:08:09,123 You are going to kill yourself. 802 01:08:09,156 --> 01:08:10,390 You must bite down. 803 01:08:10,423 --> 01:08:13,160 If you are with the Germans, I want to make a deal. 804 01:08:16,030 --> 01:08:21,468 I can build a bomb, an atom bomb for Heinrich Himmler. 805 01:08:27,108 --> 01:08:29,409 There's only one man on this continent who is willing 806 01:08:29,442 --> 01:08:30,744 and able to build a bomb for Himmler, 807 01:08:30,777 --> 01:08:34,949 and if you shoot that man, 808 01:08:34,982 --> 01:08:37,617 you're going to wish you had never left Moscow. 809 01:08:40,888 --> 01:08:42,189 What is deal? 810 01:08:43,991 --> 01:08:45,725 Get Himmler on the phone. 811 01:08:46,660 --> 01:08:49,496 And if he turns me down, 812 01:08:50,497 --> 01:08:53,100 I will take your cyanide. 813 01:09:09,216 --> 01:09:10,450 Da. 814 01:09:11,152 --> 01:09:12,853 Give me Condor's Nest. 815 01:09:31,839 --> 01:09:32,840 Yeah. 816 01:09:46,287 --> 01:09:47,520 Yeah. 817 01:11:07,401 --> 01:11:09,970 The American in the airplane 818 01:11:10,004 --> 01:11:12,106 wants to kill Heinrich Himmler. 819 01:11:30,891 --> 01:11:32,927 It's not much fun being the one in the chair. 820 01:11:34,727 --> 01:11:37,730 You know, you were right. 821 01:11:37,764 --> 01:11:41,368 That day on the boat, when you said, uh, 822 01:11:41,402 --> 01:11:43,871 I sit at the table with Nazis. 823 01:11:44,438 --> 01:11:45,772 I do. 824 01:11:47,975 --> 01:11:49,043 Proudly. 825 01:11:51,045 --> 01:11:52,313 Heil Himmler. 826 01:11:57,485 --> 01:11:59,954 Hello, Jew boy. 827 01:12:02,655 --> 01:12:04,624 He's not Jewish. 828 01:12:04,657 --> 01:12:06,659 Not Jewish? No. 829 01:12:07,194 --> 01:12:08,496 He's American. 830 01:12:08,529 --> 01:12:09,729 Ah. 831 01:12:10,297 --> 01:12:12,665 Now, that's funny. 832 01:12:19,340 --> 01:12:21,942 Are you sure you are not a Jew? 833 01:12:23,544 --> 01:12:24,777 Mmm? 834 01:12:28,482 --> 01:12:29,817 You smell like a Jew. 835 01:12:31,651 --> 01:12:33,420 Now, I am not a detective, 836 01:12:33,454 --> 01:12:36,290 but I would guess you were going to use 837 01:12:36,323 --> 01:12:39,160 this gun to shoot Germans? 838 01:12:39,193 --> 01:12:40,760 Maybe me? 839 01:12:43,931 --> 01:12:48,402 Now, I am not a detective, but let's see 840 01:12:49,270 --> 01:12:54,008 how many questions I can get you to answer. 841 01:12:55,643 --> 01:12:57,478 Huh? 842 01:12:57,511 --> 01:13:00,447 Every time I don't like your answer, 843 01:13:01,348 --> 01:13:02,850 I pull the trigger. 844 01:13:06,120 --> 01:13:09,089 Mmm? Huh? 845 01:13:09,123 --> 01:13:10,291 What's your name? 846 01:13:11,825 --> 01:13:13,360 William Spalding. 847 01:13:15,863 --> 01:13:17,932 Who are you trying to kill? 848 01:13:19,567 --> 01:13:20,868 Germans. 849 01:13:21,535 --> 01:13:23,070 Germans? Yeah. 850 01:13:26,407 --> 01:13:27,808 Yeah. 851 01:13:28,609 --> 01:13:30,644 See, I am a German. 852 01:13:30,678 --> 01:13:33,280 So, I do not like that answer. 853 01:13:34,915 --> 01:13:37,351 Which Germans? Hmm? 854 01:13:37,384 --> 01:13:38,519 Himmler? 855 01:13:38,552 --> 01:13:40,287 No. 856 01:13:40,321 --> 01:13:42,256 Klaus Barbie? No. 857 01:13:43,891 --> 01:13:45,792 Col... Colonel Martin Bach. 858 01:13:46,660 --> 01:13:47,928 Bach? 859 01:13:50,497 --> 01:13:51,798 Why? 860 01:13:52,366 --> 01:13:54,034 He deserves to die. 861 01:13:57,404 --> 01:13:59,373 Mmm. 862 01:13:59,406 --> 01:14:01,774 God damn it. 863 01:14:05,412 --> 01:14:07,314 I didn't like that answer. 864 01:14:12,987 --> 01:14:15,022 Are you with the CIA? 865 01:14:15,956 --> 01:14:17,191 No. 866 01:14:17,224 --> 01:14:21,095 No one but me is coming after Martin Bach. 867 01:14:21,128 --> 01:14:25,532 I don't care about Himmler or you or anyone else. 868 01:14:25,566 --> 01:14:27,134 Just Martin Bach. 869 01:14:31,905 --> 01:14:34,074 Why Martin Bach? 870 01:14:39,179 --> 01:14:40,447 Fuck you! 871 01:14:45,986 --> 01:14:48,522 There is a Jewish Mossad agent 872 01:14:48,555 --> 01:14:51,725 and an American trying to get to the Condor's Nest. 873 01:14:51,759 --> 01:14:53,761 Stop them! 874 01:14:53,793 --> 01:14:55,629 Is that a Jew? 875 01:14:55,663 --> 01:14:57,164 You better hope not. 876 01:14:59,500 --> 01:15:01,402 I think your luck has run out. 877 01:15:01,769 --> 01:15:03,237 Don't move. 878 01:15:03,270 --> 01:15:04,405 I will shoot him. 879 01:15:04,438 --> 01:15:05,539 You'd be doing me a favor. 880 01:15:05,572 --> 01:15:07,241 Where is Albert Vogel? 881 01:15:11,412 --> 01:15:13,414 I don't recognize that engine, 882 01:15:13,447 --> 01:15:16,750 so I can assume that you arrived here in a car 883 01:15:16,784 --> 01:15:19,320 and Vogel just escaped with it. 884 01:15:21,021 --> 01:15:22,022 Huh? 885 01:15:22,690 --> 01:15:25,092 Look at you. Huh? 886 01:15:25,125 --> 01:15:28,662 You thought you could kill Heinrich Himmler, 887 01:15:28,696 --> 01:15:30,531 but now you're going to die 888 01:15:30,564 --> 01:15:33,233 like every other ordinary Jew! 889 01:15:33,701 --> 01:15:35,736 Just like the ones 890 01:15:35,769 --> 01:15:38,572 we threw into the gutters in Freiburg. 891 01:15:39,840 --> 01:15:42,242 You're from Freiburg, yes? 892 01:15:44,411 --> 01:15:47,381 We must have taken thousands of Jews from that town, 893 01:15:47,414 --> 01:15:52,219 lined them up and shot them in the head, one by one. 894 01:15:52,252 --> 01:15:57,024 And then rolled them into the ditch with the rest of the rats. 895 01:15:58,525 --> 01:16:00,160 He's at the Condor's Nest. 896 01:16:01,595 --> 01:16:03,630 Albert Vogel is at the Condor's Nest. 897 01:16:03,664 --> 01:16:05,366 Shut up or I will shoot you. 898 01:16:05,399 --> 01:16:06,300 It's in the mountains, 899 01:16:06,333 --> 01:16:08,502 20 miles west of a town called Tarija. 900 01:16:08,535 --> 01:16:09,636 I will shoot you! 901 01:16:09,670 --> 01:16:11,672 Mile marker 167. 902 01:16:11,705 --> 01:16:12,940 Not another word! 903 01:16:12,973 --> 01:16:14,742 Himmler's there, too! 904 01:16:14,775 --> 01:16:16,310 You know what to do. 905 01:16:38,399 --> 01:16:40,367 I lose my brother, 906 01:16:42,002 --> 01:16:43,537 and my uncles, 907 01:16:43,570 --> 01:16:44,972 Soviet prisoners at Birkenau. 908 01:16:45,005 --> 01:16:46,607 Himmler and his people, 909 01:16:48,342 --> 01:16:49,410 they killed them. 910 01:16:49,443 --> 01:16:51,645 They put them in trucks and gassed them. 911 01:16:52,379 --> 01:16:54,581 You get chance to kill Himmler, 912 01:16:55,549 --> 01:16:57,184 you kill Himmler. 913 01:17:01,588 --> 01:17:02,824 Go. 914 01:17:06,093 --> 01:17:08,228 How did you know where I was? 915 01:17:08,262 --> 01:17:10,364 I didn't. I followed Ziegler. 916 01:17:11,598 --> 01:17:12,599 All the way here? 917 01:17:13,534 --> 01:17:14,568 How? 918 01:17:14,601 --> 01:17:16,170 I drove the car. 919 01:17:18,305 --> 01:17:19,740 I guess I owe you a thanks. 920 01:17:19,773 --> 01:17:21,074 A thanks? 921 01:17:21,775 --> 01:17:23,310 Who the fuck are you? 922 01:17:23,343 --> 01:17:25,612 This whole time, you've been protecting Vogel 923 01:17:25,646 --> 01:17:27,114 better than all the Germans 924 01:17:27,147 --> 01:17:29,416 in this desert possibly could have. 925 01:17:29,450 --> 01:17:32,085 Why do you want this Bach so badly? 926 01:17:32,953 --> 01:17:34,955 For the same reason you want Vogel. 927 01:17:36,023 --> 01:17:37,724 Kilometer 167? 928 01:17:38,592 --> 01:17:39,993 Kilometer 167. 929 01:17:40,027 --> 01:17:42,095 Why would you tell me that? 930 01:17:42,129 --> 01:17:44,097 In the tent, he was going to shoot you. 931 01:17:44,131 --> 01:17:45,699 You bet your life on me. 932 01:17:48,635 --> 01:17:50,504 I've spent 10 years 933 01:17:50,537 --> 01:17:53,507 destroying anything that got between me and Colonel Bach. 934 01:17:54,675 --> 01:17:56,210 I guess it was time to stop. 935 01:17:57,144 --> 01:17:59,346 Does your Colonel Bach deserve to die? 936 01:18:00,949 --> 01:18:02,282 Yes, he does. 937 01:18:05,285 --> 01:18:08,222 Lucky for you, I know how to fly a plane. 938 01:18:12,526 --> 01:18:13,627 Let's go! 939 01:18:31,645 --> 01:18:33,080 Ah. 940 01:27:05,192 --> 01:27:08,695 Are you the Jew or the American? 941 01:27:08,728 --> 01:27:11,198 The Jew is with Himmler. Drop the gun. 942 01:27:25,446 --> 01:27:26,780 Who are you? 943 01:27:28,581 --> 01:27:29,950 William Spalding. 944 01:27:31,085 --> 01:27:32,219 Why are you here? 945 01:27:34,188 --> 01:27:36,623 To find Colonel Martin Bach 946 01:27:36,656 --> 01:27:38,893 of the German Protection Squad, 947 01:27:39,626 --> 01:27:41,661 known better as the SS. 948 01:27:45,900 --> 01:27:47,634 What do you want with me? 949 01:27:48,802 --> 01:27:52,339 Do you remember where you were on August 30th, 1944? 950 01:27:56,343 --> 01:27:58,179 No, not exactly. 951 01:27:59,280 --> 01:28:00,780 Was it Eastern France? 952 01:28:02,416 --> 01:28:03,750 That sounds right. 953 01:28:05,186 --> 01:28:06,320 Was it Bouvier? 954 01:28:09,123 --> 01:28:12,592 Was it a farm with a crashed B-17 bomber and a tank? 955 01:28:14,061 --> 01:28:15,595 It was a long war. 956 01:28:17,597 --> 01:28:18,966 But you remember, 957 01:28:20,468 --> 01:28:22,236 don't you? 958 01:28:22,269 --> 01:28:23,770 It was a long time ago. 959 01:28:25,738 --> 01:28:29,243 You killed six men in cold blood. You remember that. 960 01:28:32,580 --> 01:28:33,948 You were there? 961 01:28:36,951 --> 01:28:39,186 Were you one of the airmen? 962 01:28:40,287 --> 01:28:41,788 Halt, halt, halt! 963 01:28:41,822 --> 01:28:43,190 Put your gun down or I shoot! 964 01:28:52,867 --> 01:28:56,103 William Spalding, walk away. 965 01:28:56,137 --> 01:28:57,972 There are three guards in this room 966 01:28:58,005 --> 01:29:01,942 and a hundred more running around outside the fortress here. 967 01:29:01,976 --> 01:29:05,778 If you fire that pistol, they will hear you, 968 01:29:05,813 --> 01:29:08,048 and you will be dead instantly. 969 01:29:10,783 --> 01:29:12,086 Walk away now, 970 01:29:13,254 --> 01:29:14,889 and you will live. 971 01:30:01,402 --> 01:30:02,403 I'm not walking away. 972 01:30:03,571 --> 01:30:05,306 Then why haven't you shot me? 973 01:30:08,609 --> 01:30:10,377 I want a confession. 974 01:30:10,743 --> 01:30:12,213 A confession? 975 01:30:14,747 --> 01:30:18,219 All right. I will confess. 976 01:30:18,252 --> 01:30:22,856 During the war, an airplane on its way to bomb my country 977 01:30:22,890 --> 01:30:24,391 crashed in front of me. 978 01:30:25,559 --> 01:30:27,727 With the enemy advancing towards me, 979 01:30:27,760 --> 01:30:30,030 and no way to carry prisoners, 980 01:30:30,064 --> 01:30:32,233 I was left with two choices. 981 01:30:33,367 --> 01:30:35,836 One, I could let the men go 982 01:30:35,869 --> 01:30:37,938 so that they could get into another airplane 983 01:30:37,972 --> 01:30:40,674 and continue to bomb my country. 984 01:30:40,708 --> 01:30:42,943 Or, two, 985 01:30:42,977 --> 01:30:46,947 I could kill them to stop them from doing that. 986 01:30:52,785 --> 01:30:57,358 I chose to kill them to save the lives of my men 987 01:30:57,391 --> 01:30:59,792 and my beloved Germany. 988 01:30:59,827 --> 01:31:03,964 Truthfully, you are no different than me. 989 01:31:03,998 --> 01:31:05,765 You, up in your airplane, 990 01:31:05,798 --> 01:31:07,735 dropping bombs on men and women 991 01:31:07,767 --> 01:31:09,737 while they're sleeping in their beds. 992 01:31:09,769 --> 01:31:11,505 Don't... But you did it, 993 01:31:11,538 --> 01:31:13,207 because if you had not, 994 01:31:13,240 --> 01:31:16,610 those same men and women would've woken up, 995 01:31:16,644 --> 01:31:20,080 put on their boots, and built more airplanes 996 01:31:20,114 --> 01:31:23,284 to drop bombs on you while you were sleeping in your bed. 997 01:31:24,351 --> 01:31:27,988 I saw everything you did. 998 01:31:30,858 --> 01:31:32,893 I shouldn't have let you live. 999 01:31:35,863 --> 01:31:37,364 Let me live? 1000 01:31:39,233 --> 01:31:40,267 Mmm. 1001 01:31:41,769 --> 01:31:44,338 Maybe, all along, it was you 1002 01:31:44,371 --> 01:31:47,141 that had to come here to confess to me. 1003 01:31:48,676 --> 01:31:51,612 You are gonna die for what you did. 1004 01:31:51,645 --> 01:31:54,882 You have nothing to confess to. 1005 01:31:55,649 --> 01:31:57,451 You followed every instinct 1006 01:31:57,484 --> 01:32:00,487 that I and everyone else in that war would have. 1007 01:32:03,824 --> 01:32:06,460 And now, you've crossed the continent 1008 01:32:06,493 --> 01:32:11,332 for a confession, and look where you are. 1009 01:32:11,365 --> 01:32:16,303 You are going to be responsible for capturing Heinrich Himmler. 1010 01:32:17,738 --> 01:32:20,941 You are not a coward. You are a hero. 1011 01:33:25,973 --> 01:33:28,208 All you have to do 1012 01:33:28,242 --> 01:33:32,946 is walk out that door and disappear. 1013 01:33:32,980 --> 01:33:35,783 The whole world will know of your bravery. 1014 01:33:35,817 --> 01:33:39,620 American newspapers will proclaim your name. 1015 01:33:39,653 --> 01:33:41,688 "William Spalding, American hero, 1016 01:33:41,722 --> 01:33:43,557 "who captured Heinrich Himmler." 1017 01:33:45,325 --> 01:33:46,460 You see, 1018 01:33:47,161 --> 01:33:50,230 confessions are for dead men. 1019 01:33:51,532 --> 01:33:54,701 You are reborn today, 1020 01:33:55,469 --> 01:33:56,703 as a hero. 1021 01:33:59,540 --> 01:34:01,575 If I was a hero, 1022 01:34:03,878 --> 01:34:05,546 we would both be dead. 1023 01:34:06,146 --> 01:34:07,581 We can both live. 1024 01:34:08,649 --> 01:34:09,950 Go. 1025 01:34:10,317 --> 01:34:11,485 Walk away. 1026 01:34:13,620 --> 01:34:15,422 We don't deserve to live. 1027 01:36:12,840 --> 01:36:14,274 Albert, 1028 01:36:15,609 --> 01:36:17,244 step out of the car. 1029 01:36:23,918 --> 01:36:25,786 Stand where I can see you. 1030 01:36:48,108 --> 01:36:50,210 It looks like you got your German. 1031 01:36:51,980 --> 01:36:54,214 You know if you shoot me, you... 1032 01:36:54,247 --> 01:36:56,550 You are not going to leave this place alive. 1033 01:36:58,385 --> 01:36:59,486 Well, 1034 01:37:01,288 --> 01:37:02,890 I guess you were right then. 1035 01:37:03,423 --> 01:37:04,491 About what? 1036 01:37:06,526 --> 01:37:09,496 A man who seeks revenge digs two graves. 1037 01:37:14,801 --> 01:37:16,070 Put your hands up! 1038 01:37:16,104 --> 01:37:18,372 Put your hands up now or we will shoot! 1039 01:37:20,307 --> 01:37:22,977 Take your pistol out of your pocket. 1040 01:37:23,011 --> 01:37:24,511 Put it on the ground. 1041 01:37:26,948 --> 01:37:28,181 William, 1042 01:37:29,884 --> 01:37:31,284 the girl is dead. 1043 01:37:33,286 --> 01:37:34,822 You have no more moves. 1044 01:37:36,757 --> 01:37:38,425 So, please, 1045 01:37:38,458 --> 01:37:40,560 take your pistol out of your jacket, 1046 01:37:41,129 --> 01:37:42,529 put it on the ground. 1047 01:37:47,068 --> 01:37:48,435 Slowly! 71611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.