All language subtitles for Condors Nest (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:43,736 --> 00:01:45,815 Cowboy Leader, this is Cowboy Three. 3 00:01:45,839 --> 00:01:47,483 We've lost two engines. 4 00:01:47,507 --> 00:01:49,051 Sir, engine three's done for. 5 00:01:49,075 --> 00:01:50,519 Will, do you copy? 6 00:01:50,543 --> 00:01:51,945 Come in, Will, do you copy? 7 00:01:54,714 --> 00:01:55,891 Will! 8 00:01:57,217 --> 00:01:58,260 Will, do you read me? 9 00:01:58,284 --> 00:01:59,528 Engines are burning! 10 00:01:59,552 --> 00:02:01,363 Will, get everyone in the radio room. 11 00:02:01,387 --> 00:02:03,032 Engines are burning! 12 00:02:03,056 --> 00:02:04,500 We gotta bail! 13 00:02:04,524 --> 00:02:06,402 I'm staying with the plane. I'm riding this thing in. 14 00:02:06,426 --> 00:02:07,727 Brace for impact. 15 00:02:10,363 --> 00:02:11,431 Come on, on your feet! 16 00:02:13,533 --> 00:02:14,801 Hold her steady. 17 00:02:17,003 --> 00:02:18,681 A thousand feet! 18 00:02:20,240 --> 00:02:21,474 Nine hundred feet! 19 00:02:26,346 --> 00:02:27,447 Impact positions! 20 00:02:31,417 --> 00:02:32,752 Brace for impact! 21 00:03:10,089 --> 00:03:11,291 Shit! 22 00:03:12,659 --> 00:03:14,069 Shit, shit, shit! 23 00:03:14,093 --> 00:03:16,162 God damn it to fucking shit! 24 00:03:17,830 --> 00:03:18,898 Where the hell are we? 25 00:03:20,466 --> 00:03:22,044 Nowhere good. 26 00:03:22,068 --> 00:03:25,381 Briefing said the Krauts don't have men this far into France. 27 00:03:25,405 --> 00:03:27,082 We might be good. 28 00:03:27,106 --> 00:03:28,841 Well, they sure as shit had flak. 29 00:03:30,476 --> 00:03:31,544 Where's Will? 30 00:03:33,112 --> 00:03:34,180 Will! 31 00:03:38,851 --> 00:03:39,919 Will. 32 00:03:40,820 --> 00:03:42,021 Come on, pal. 33 00:03:42,889 --> 00:03:44,066 Let's go. 34 00:03:44,090 --> 00:03:45,158 Captain needs you. 35 00:03:49,596 --> 00:03:51,240 We didn't hit our target. We caught flak... 36 00:03:51,264 --> 00:03:53,333 I know, I was a little distracted, but what I'm saying is... 37 00:03:55,868 --> 00:03:57,003 Where's Pete? 38 00:03:59,305 --> 00:04:00,473 He's dead. 39 00:04:03,376 --> 00:04:05,120 So is Bosch and Littleton. 40 00:04:05,144 --> 00:04:06,446 Oh, God. 41 00:04:08,147 --> 00:04:10,883 Uh, sir, where the fuck are we? 42 00:04:12,218 --> 00:04:15,121 Well, we took flak near the Rhine. 43 00:04:15,989 --> 00:04:17,423 Started our descent... 44 00:04:18,558 --> 00:04:20,226 south by southwest. 45 00:04:21,694 --> 00:04:23,429 So, this is probably... 46 00:04:24,864 --> 00:04:26,199 Bow-vee-ay. 47 00:04:26,666 --> 00:04:28,067 Bouvier. 48 00:04:30,236 --> 00:04:32,105 Forty miles from fucking Germany. 49 00:04:34,307 --> 00:04:35,408 Uh, sir, 50 00:04:36,409 --> 00:04:39,088 the front line's pretty close, isn't it? 51 00:04:39,112 --> 00:04:41,848 So, if we cut west, we'll probably hit friendlies. 52 00:04:43,483 --> 00:04:45,294 Wouldn't that be some shit? 53 00:04:45,318 --> 00:04:46,586 Will... 54 00:04:48,421 --> 00:04:49,732 You speak French? 55 00:04:49,756 --> 00:04:51,224 Yes. Can you shoot? 56 00:04:52,659 --> 00:04:53,869 Yeah. 57 00:04:53,893 --> 00:04:56,462 Kelly, go grab a rifle and a flare pistol. 58 00:04:57,030 --> 00:04:58,407 Hey, 59 00:04:58,431 --> 00:05:00,309 I want you to get in that house. 60 00:05:00,333 --> 00:05:01,710 If anybody's in there, they speak French, 61 00:05:01,734 --> 00:05:02,811 they're on our side. 62 00:05:02,835 --> 00:05:05,014 I want you to get in the attic. 63 00:05:05,038 --> 00:05:06,482 If you see any Germans coming, 64 00:05:06,506 --> 00:05:08,274 you shoot a flare real low so they don't see it, okay? 65 00:05:09,108 --> 00:05:10,343 You understand? 66 00:05:11,077 --> 00:05:12,554 So, what do we do? 67 00:05:12,578 --> 00:05:14,657 All right. I want you to start tearing this plane apart. 68 00:05:14,681 --> 00:05:17,116 Anything you can carry, all right? We're jogging outta here. 69 00:05:18,051 --> 00:05:19,419 Get in the fucking attic. 70 00:06:51,811 --> 00:06:55,248 Let's go! Everything you can get off the son of a bitch. Let's go. 71 00:06:56,649 --> 00:06:57,784 You find us a route? 72 00:06:59,552 --> 00:07:01,463 I mean, hell, 73 00:07:01,487 --> 00:07:04,023 didn't Patton just take Saint-Dizier a few days ago? 74 00:07:04,991 --> 00:07:07,960 That's only 120 miles back that way. 75 00:07:08,961 --> 00:07:10,630 Our line's gotta be close. 76 00:07:11,731 --> 00:07:12,841 We'll make it work. 77 00:07:12,865 --> 00:07:14,100 Yeah. Let's go. 78 00:07:56,175 --> 00:07:57,477 Hey, we got a flare. 79 00:08:00,580 --> 00:08:01,924 Krauts! 80 00:08:01,948 --> 00:08:04,417 Guys, they got some kind of tank. 81 00:08:04,884 --> 00:08:06,085 Waist guns. 82 00:08:08,154 --> 00:08:10,098 Yeah, make it look like we're abandoned. 83 00:08:10,122 --> 00:08:11,900 That's our only shot, okay? 84 00:08:11,924 --> 00:08:13,902 Um, get on the guns. Stay low. 85 00:08:13,926 --> 00:08:15,461 Wait for my signal to shoot, okay? 86 00:08:16,929 --> 00:08:18,464 Go! Go! 87 00:10:36,268 --> 00:10:37,570 Hello in there. 88 00:10:39,205 --> 00:10:42,017 My name is Colonel Martin Bach 89 00:10:42,041 --> 00:10:45,153 of the German Protection Squad. 90 00:10:45,177 --> 00:10:48,047 Better known to you probably as the SS. 91 00:10:49,615 --> 00:10:51,984 You will be offering your surrender to me. 92 00:10:53,552 --> 00:10:55,588 How many of you are in there? 93 00:10:59,458 --> 00:11:01,703 Your electrical systems have failed. 94 00:11:01,727 --> 00:11:03,905 None of your guns can operate, 95 00:11:03,929 --> 00:11:05,674 only your right-hand side machine gun 96 00:11:05,698 --> 00:11:07,233 can reach us at this angle. 97 00:11:18,711 --> 00:11:21,113 And now, it has no ammunition. 98 00:11:22,815 --> 00:11:24,459 So... 99 00:11:24,483 --> 00:11:26,061 On the count of three, 100 00:11:26,085 --> 00:11:28,630 you will tell me how many men are in there, 101 00:11:28,654 --> 00:11:32,358 or my tank will be forced to shoot your plane into a thousand pieces. 102 00:11:41,834 --> 00:11:44,146 How many of you are in there? 103 00:11:44,170 --> 00:11:45,747 One, 104 00:11:45,771 --> 00:11:47,082 two, 105 00:11:47,106 --> 00:11:49,141 Five! 106 00:11:50,009 --> 00:11:51,787 What happened to the rest? 107 00:11:51,811 --> 00:11:53,955 They're dead. 108 00:11:53,979 --> 00:11:57,993 Tail gunner, ball turret, bombardier, they're all dead. 109 00:11:58,017 --> 00:12:00,186 Waist gunners died in the crash, too. 110 00:12:02,121 --> 00:12:04,299 How did the waist gunners die? 111 00:12:04,323 --> 00:12:05,701 No seatbelts. 112 00:12:07,460 --> 00:12:08,561 Stupid. 113 00:12:12,098 --> 00:12:15,434 May I assume that you all know that there's no chance of escape? 114 00:12:17,103 --> 00:12:18,571 Yeah, we know. 115 00:12:19,338 --> 00:12:20,449 Good. 116 00:12:20,473 --> 00:12:23,318 Come out slowly, one at a time, 117 00:12:23,342 --> 00:12:24,877 and stand in front of the wing. 118 00:12:54,340 --> 00:12:55,741 What was your target? 119 00:13:00,179 --> 00:13:02,748 You are now prisoners of the Third Reich. 120 00:13:05,151 --> 00:13:08,354 Do you know how much use Germany has for prisoners? 121 00:13:10,189 --> 00:13:11,390 None at all. 122 00:13:13,559 --> 00:13:14,794 To us, 123 00:13:15,394 --> 00:13:17,062 you are like insects 124 00:13:17,863 --> 00:13:18,931 to be squashed. 125 00:13:20,399 --> 00:13:21,634 So, 126 00:13:22,268 --> 00:13:24,103 I will ask you again. 127 00:13:27,373 --> 00:13:28,774 What was your target? 128 00:13:32,111 --> 00:13:34,413 This is a bomber aircraft, yes? 129 00:13:36,615 --> 00:13:37,959 Yeah. 130 00:13:37,983 --> 00:13:39,928 And you and the 200 other bombers 131 00:13:39,952 --> 00:13:42,764 that flew over a few minutes ago 132 00:13:42,788 --> 00:13:46,125 were on your way to bomb a target in Germany, yes? 133 00:13:47,793 --> 00:13:48,961 That's right. 134 00:13:50,129 --> 00:13:52,474 Then what target were you bombing? 135 00:13:52,498 --> 00:13:55,034 Hey, Jerry, here's your target, you piece of shit. 136 00:14:02,908 --> 00:14:04,443 What was your target? 137 00:14:07,146 --> 00:14:08,614 I'm the pilot. 138 00:14:09,615 --> 00:14:11,483 It was a marshalling yard in Munich. 139 00:14:12,952 --> 00:14:14,019 Thank you. 140 00:14:18,557 --> 00:14:21,069 Is General Patton's army 141 00:14:21,093 --> 00:14:22,895 proceeding to Grand Marseille 142 00:14:24,263 --> 00:14:25,664 or going to Nantes? 143 00:14:27,967 --> 00:14:29,235 I don't know. 144 00:14:36,876 --> 00:14:38,811 Is General Patton's army 145 00:14:39,845 --> 00:14:41,990 going to Grand Marseille 146 00:14:42,014 --> 00:14:43,582 or proceeding to Nantes? 147 00:14:45,718 --> 00:14:46,852 Eat shit. 148 00:15:22,321 --> 00:15:24,390 You and you, 149 00:15:25,391 --> 00:15:27,426 into the field. Go. 150 00:15:28,661 --> 00:15:29,828 Go! 151 00:15:30,696 --> 00:15:31,931 It's okay. 152 00:15:41,640 --> 00:15:42,675 Stop! 153 00:16:05,831 --> 00:16:10,302 Is General Patton going to Grand Marseille or Nantes? 154 00:16:12,604 --> 00:16:15,216 We don't know. 155 00:16:15,240 --> 00:16:18,477 We're just flight crew. We don't know troop positions. 156 00:16:33,225 --> 00:16:35,570 Tell me, you must know. 157 00:16:35,594 --> 00:16:37,072 Save your men and tell me. 158 00:16:37,096 --> 00:16:38,707 I don't... I don't know. 159 00:16:38,731 --> 00:16:41,000 I don't know. I, uh... 160 00:16:41,500 --> 00:16:43,178 Maybe Munich. 161 00:16:43,202 --> 00:16:44,970 He said... Maybe Munich. He said Munich. 162 00:16:46,905 --> 00:16:47,973 Munich? 163 00:16:48,640 --> 00:16:50,376 What is your next target? 164 00:16:51,443 --> 00:16:52,954 I swear. 165 00:16:52,978 --> 00:16:54,847 I swear, I don't... I... 166 00:16:56,915 --> 00:16:58,617 Okay. Stuttgart. 167 00:16:59,084 --> 00:17:00,662 You're lying! 168 00:17:00,686 --> 00:17:01,796 Tell me! 169 00:17:01,820 --> 00:17:03,932 I'm not. I'm not. Stuttgart. 170 00:17:03,956 --> 00:17:07,102 Okay, just listen to me. It has to be Stuttgart. 171 00:17:07,126 --> 00:17:09,004 Okay? If Patton is sending his men this way, 172 00:17:09,028 --> 00:17:10,405 then it has to be Stuttgart. 173 00:17:10,429 --> 00:17:12,107 The yard supply the German Army. 174 00:17:12,131 --> 00:17:13,575 The whole bomb group will keep 175 00:17:13,599 --> 00:17:16,478 targeting the yards until, until Patton makes his move. 176 00:17:16,502 --> 00:17:18,546 You... Just, please, listen to me. Hey. 177 00:17:18,570 --> 00:17:20,081 Stop. 178 00:17:20,105 --> 00:17:21,673 This is only conjecture. 179 00:17:23,809 --> 00:17:25,310 No! 180 00:17:33,152 --> 00:17:38,023 Is Patton's army going to Grand Marseille or Nantes? 181 00:17:49,201 --> 00:17:50,369 You go to hell. 182 00:22:28,914 --> 00:22:30,148 Who's hungry? 183 00:22:32,050 --> 00:22:33,452 You have to be hungry by now, right? 184 00:22:35,320 --> 00:22:38,290 It's been 15 hours. 185 00:22:40,258 --> 00:22:41,326 You're hungry? 186 00:22:58,176 --> 00:22:59,678 Is it poisoned? 187 00:23:16,862 --> 00:23:19,240 I don't know who you think we are, 188 00:23:19,264 --> 00:23:22,009 but I have nothing to give you. 189 00:23:22,033 --> 00:23:25,813 I am the manager of a small loan office near the plaza. 190 00:23:25,837 --> 00:23:29,083 If you want a loan, I can approve a loan for you, 191 00:23:29,107 --> 00:23:31,519 but I have nothing more to offer. 192 00:23:31,543 --> 00:23:34,489 I manufacture automobiles. 193 00:23:34,513 --> 00:23:38,016 On the line. I put the alternator in the engine compartment. 194 00:23:41,253 --> 00:23:45,056 I can put a new alternator in your car for... For free. 195 00:23:50,362 --> 00:23:51,997 Gerhard Kohler? 196 00:23:52,998 --> 00:23:54,308 Yes. 197 00:23:54,332 --> 00:23:55,567 You're Austrian? 198 00:23:56,334 --> 00:23:58,236 Yes, I am from Austria. 199 00:24:07,312 --> 00:24:08,580 Emilio? 200 00:24:10,882 --> 00:24:13,361 I am a proud Argentine. 201 00:24:13,385 --> 00:24:15,821 That's an Argentinian accent? Si. 202 00:24:32,671 --> 00:24:33,839 Emilio. 203 00:24:35,006 --> 00:24:36,274 Emilio! 204 00:24:38,376 --> 00:24:39,778 Swear in Spanish. 205 00:24:44,015 --> 00:24:46,251 You're not a proud Argentine, are you? 206 00:25:01,366 --> 00:25:02,467 Navy? 207 00:25:04,069 --> 00:25:05,770 You look like a navy man. 208 00:25:15,747 --> 00:25:19,961 Interior Ministry for the Third Reich. 209 00:25:19,985 --> 00:25:23,121 I was an administrator for education policy. 210 00:25:24,956 --> 00:25:27,635 I have been living here peacefully 211 00:25:27,659 --> 00:25:29,961 since the last nine years. 212 00:25:37,435 --> 00:25:40,472 Uh, tell me what you want. Anything you want. 213 00:25:44,476 --> 00:25:46,244 How many Nazis came out here? 214 00:25:47,812 --> 00:25:48,990 To Argentina? 215 00:25:49,014 --> 00:25:50,749 Anywhere in South America. 216 00:25:51,516 --> 00:25:52,684 A thousand? 217 00:25:53,451 --> 00:25:55,963 A thousand in Uruguay, 218 00:25:55,987 --> 00:25:57,598 a thousand in Bolivia, 219 00:25:57,622 --> 00:25:59,133 three thousand in Argentina, 220 00:25:59,157 --> 00:26:00,892 four thousand in Brazil. 221 00:26:01,960 --> 00:26:04,238 Yeah, that's what the last fella told me. 222 00:26:04,262 --> 00:26:07,132 That 10,000 Nazis just up and walked outta Germany. 223 00:26:09,768 --> 00:26:14,406 I'm looking for a man, a colonel in the SS, 224 00:26:15,040 --> 00:26:16,608 Martin Bach. 225 00:26:22,247 --> 00:26:25,359 You travel all the way to Argentina 226 00:26:25,383 --> 00:26:28,963 to kidnap two policy administrators 227 00:26:28,987 --> 00:26:31,766 and ask if they know a colonel? 228 00:26:31,790 --> 00:26:33,458 Yeah, that's pretty much the gist of it. 229 00:26:34,092 --> 00:26:35,836 You know him? 230 00:26:35,860 --> 00:26:38,172 There must be a thousand men called Colonel Bach in the Reich. 231 00:26:38,196 --> 00:26:41,299 You can't possibly expect us to know which one you're talking about! 232 00:26:47,072 --> 00:26:50,484 Colonel Martin Bach in the SS, 233 00:26:50,508 --> 00:26:54,188 stationed in Eastern France in August 1944. 234 00:26:54,212 --> 00:26:55,656 Maybe near Strasbourg. 235 00:26:55,680 --> 00:26:58,283 I don't know of any such man. I'm very sorry. 236 00:26:58,850 --> 00:27:00,118 How about you? 237 00:27:02,454 --> 00:27:05,566 Do you know Colonel Bach? 238 00:27:05,590 --> 00:27:07,759 What? I can't hear you. 239 00:27:11,262 --> 00:27:12,731 I can't hear you, Emilio. 240 00:27:13,565 --> 00:27:14,742 No, I don't. 241 00:27:14,766 --> 00:27:15,876 I can't hear you. 242 00:27:15,900 --> 00:27:17,678 I don't. I don't. I don't. 243 00:27:17,702 --> 00:27:20,038 Where is Colonel Bach? I don't know! 244 00:27:24,075 --> 00:27:27,488 You're mad. 245 00:27:27,512 --> 00:27:31,092 There is no way of knowing where there is a Colonel Bach. 246 00:27:31,116 --> 00:27:33,284 I'm telling you, there's no way to know. 247 00:27:34,219 --> 00:27:36,263 He may already be dead. 248 00:27:36,287 --> 00:27:38,199 He's not dead. 249 00:27:38,223 --> 00:27:41,268 Obersturmbannfuhrer Martin Bach got on a cargo ship 250 00:27:41,292 --> 00:27:43,094 in Italy nine years ago, 251 00:27:43,962 --> 00:27:45,463 headed for Buenos Aires. 252 00:27:46,631 --> 00:27:49,043 I know because the Nazi-sympathizing priest 253 00:27:49,067 --> 00:27:51,345 who smuggled him on board told me 254 00:27:51,369 --> 00:27:53,004 right before I strangled him. 255 00:27:55,907 --> 00:27:58,586 And you're going to kill every German in South America 256 00:27:58,610 --> 00:28:00,879 until you find this Colonel Bach? 257 00:28:01,579 --> 00:28:02,681 That's the plan. 258 00:29:15,854 --> 00:29:17,388 Would you like another whiskey? 259 00:29:17,789 --> 00:29:18,857 Yes. 260 00:29:22,961 --> 00:29:25,172 I remember you from earlier this week. 261 00:29:25,196 --> 00:29:26,765 Are you waiting for a friend? 262 00:29:27,398 --> 00:29:28,476 No. 263 00:29:28,500 --> 00:29:30,802 Just, uh, having a drink. 264 00:29:31,469 --> 00:29:32,737 Your accent. 265 00:29:33,738 --> 00:29:36,274 It sounds like you're from France? 266 00:29:37,876 --> 00:29:39,353 Switzerland. 267 00:29:39,377 --> 00:29:40,678 Ah, Swiss. 268 00:29:42,447 --> 00:29:44,425 Where in Switzerland are you from? 269 00:29:44,449 --> 00:29:45,717 Uh, St. Lucian. 270 00:29:47,519 --> 00:29:48,887 I've never heard of it. 271 00:29:49,921 --> 00:29:51,189 It's very small. 272 00:29:52,223 --> 00:29:54,726 Ah. What's it near? 273 00:29:55,693 --> 00:29:56,995 It's near Zurich. 274 00:29:57,695 --> 00:29:59,507 I've never been. 275 00:29:59,531 --> 00:30:02,676 Ah, the gentleman at the end of the bar, he has been to Zurich. 276 00:30:02,700 --> 00:30:04,836 Javier! No, sorry. 277 00:30:07,238 --> 00:30:10,041 I don't mean to be rude, but I wish to be left alone. 278 00:30:10,909 --> 00:30:12,544 Thought you might make a friend. 279 00:30:24,122 --> 00:30:27,168 This gentleman is from Zurich and I told him you have been. 280 00:30:27,192 --> 00:30:29,436 Zurich. You are from Zurich? 281 00:30:29,460 --> 00:30:32,673 I lived there for three years studying at university. 282 00:30:32,697 --> 00:30:36,911 Oh, it is my favorite city in the whole wide world. 283 00:30:36,935 --> 00:30:38,112 Oh, my God. 284 00:30:38,136 --> 00:30:40,080 I could live there. The girls? 285 00:30:41,973 --> 00:30:45,586 They're quite nice. Yes, quite nice. Quite nice. 286 00:30:45,610 --> 00:30:48,146 So, what are you doing in Argentina? 287 00:30:48,746 --> 00:30:49,790 Business. 288 00:30:49,814 --> 00:30:52,150 Ah. What kind of business? 289 00:30:52,717 --> 00:30:54,128 Bananas. 290 00:30:54,152 --> 00:30:56,554 My father owns a plantation in Brazil. 291 00:30:57,088 --> 00:30:58,833 In Switzerland? 292 00:30:58,857 --> 00:31:00,925 In Brazil. We live there. 293 00:31:02,460 --> 00:31:04,229 I thought you meant Switzerland. 294 00:31:05,663 --> 00:31:07,241 Hello, everyone. 295 00:31:07,265 --> 00:31:09,801 Come buy my bananas from the snow in Switzerland, right? 296 00:31:10,835 --> 00:31:13,137 Special snow bananas, grown in Zurich. 297 00:31:15,106 --> 00:31:17,084 A toast 298 00:31:17,108 --> 00:31:20,812 to Switzerland and to bananas grown in Brazil. 299 00:31:24,148 --> 00:31:25,226 It was nice to meet you. 300 00:31:25,250 --> 00:31:27,828 So, tell me about Brazil. 301 00:31:27,852 --> 00:31:30,889 Is a true what they say about the bananas in Brazil? 302 00:31:32,991 --> 00:31:34,192 About the girls? 303 00:31:34,659 --> 00:31:36,237 Girls? 304 00:31:36,261 --> 00:31:38,529 What they do with all those bananas. 305 00:31:45,603 --> 00:31:48,015 I knew it. 306 00:31:48,039 --> 00:31:50,508 They have to do something with all those bananas, right? 307 00:31:52,410 --> 00:31:56,657 Don't eat the bananas at this restaurant. 308 00:31:56,681 --> 00:31:59,617 The girl at the front just had all of them in her ass. 309 00:33:43,988 --> 00:33:47,768 What do you want from me? I have nothing. 310 00:33:47,792 --> 00:33:50,661 I have nothing, please. 311 00:33:51,629 --> 00:33:52,906 Who are you? 312 00:33:52,930 --> 00:33:54,808 A missionary. A missionary? 313 00:33:54,832 --> 00:33:56,577 Yes, yes. I swear to you. 314 00:33:56,601 --> 00:33:58,870 I am here to begin a Lutheran mission. 315 00:33:59,303 --> 00:34:00,714 You're a German. 316 00:34:00,738 --> 00:34:03,241 Yes, yes. A... A Lutheran. 317 00:34:04,642 --> 00:34:06,920 And what are you doing with a gun? 318 00:34:06,944 --> 00:34:08,255 Uh, defending myself. 319 00:34:08,279 --> 00:34:11,215 I... I have been robbed here three times. 320 00:34:13,284 --> 00:34:15,853 What was in the envelope you magically made disappear? 321 00:34:17,422 --> 00:34:20,134 I can't tell you. 322 00:34:22,226 --> 00:34:24,204 The next one is going in your skull. 323 00:34:24,228 --> 00:34:25,973 No, no, no. No, no, no. 324 00:34:25,997 --> 00:34:29,610 It was a name. It's the name of a... Of a prostitute. 325 00:34:29,634 --> 00:34:33,213 Rosita Rossi. I wasn't going to go with her. 326 00:34:33,237 --> 00:34:35,716 You see, it was a very... It was a mistake. 327 00:34:35,740 --> 00:34:37,151 I... I am a very good Lutheran. 328 00:34:37,175 --> 00:34:38,786 I was going to pray for her soul. 329 00:34:38,810 --> 00:34:41,288 You're fucking lying! I am not lying. I am not lying. 330 00:34:41,312 --> 00:34:42,523 I swear to you, I am not lying. 331 00:34:42,547 --> 00:34:44,792 You're a fucking Nazi. No, no, no. 332 00:34:44,816 --> 00:34:46,126 God, no. No. 333 00:34:46,150 --> 00:34:47,961 You're a fucking Nazi piece of shit. 334 00:34:47,985 --> 00:34:49,396 I am not. Say it! 335 00:34:49,420 --> 00:34:51,198 God forgive me. 336 00:34:51,222 --> 00:34:52,466 God forgive me. God forgive me. 337 00:34:52,490 --> 00:34:54,835 Shut the fuck up and admit it, you fucking pig! 338 00:34:54,859 --> 00:34:56,627 No, no, no... Three! 339 00:34:58,329 --> 00:35:00,707 I swear to you please, no. Two! 340 00:35:00,731 --> 00:35:03,210 Please don't kill me. You have to believe me, please. 341 00:35:03,234 --> 00:35:05,412 One! No, please, no. 342 00:35:06,537 --> 00:35:08,673 Zero. Who are you looking for? 343 00:35:19,250 --> 00:35:22,086 Who are you looking for? 344 00:35:25,256 --> 00:35:26,824 An SS officer, 345 00:35:28,326 --> 00:35:31,129 Colonel Bach. 346 00:35:33,764 --> 00:35:36,877 Obersturmbannfuhrer Bach, let me see. 347 00:35:36,901 --> 00:35:39,213 Maybe middle age, taller than average. 348 00:35:39,237 --> 00:35:40,638 He's thin. 349 00:35:41,639 --> 00:35:43,307 You described nothing. 350 00:35:43,908 --> 00:35:45,610 Goodbye. Martin. 351 00:35:45,910 --> 00:35:47,087 Huh? 352 00:35:48,646 --> 00:35:50,390 Yes, yes. 353 00:35:50,414 --> 00:35:51,582 Martin Bach. 354 00:35:51,983 --> 00:35:53,184 Where is he? 355 00:35:56,120 --> 00:35:58,156 I don't know. Where is he? 356 00:36:03,227 --> 00:36:04,529 There's no way out. 357 00:36:19,577 --> 00:36:20,711 Don't move. 358 00:36:21,946 --> 00:36:22,990 Who are you? 359 00:36:23,014 --> 00:36:24,124 Shut up. 360 00:36:24,148 --> 00:36:25,683 Put your pistol on the floor. 361 00:36:26,784 --> 00:36:28,653 Slowly, or I will shoot. 362 00:36:32,156 --> 00:36:33,391 Kick it over here. 363 00:36:37,461 --> 00:36:38,529 Do you live here? 364 00:36:39,497 --> 00:36:40,908 Who the hell are you? 365 00:36:40,932 --> 00:36:43,577 I have the gun. I will ask the fucking questions. 366 00:36:43,601 --> 00:36:45,570 Do you live here? Yes or no? 367 00:36:46,671 --> 00:36:48,248 Yes. 368 00:36:48,272 --> 00:36:50,150 The man you punched at the bar said you're from Switzerland. 369 00:36:50,174 --> 00:36:51,618 You're clearly American. 370 00:36:51,642 --> 00:36:52,920 Yeah. 371 00:36:52,944 --> 00:36:54,588 I'm an American. 372 00:36:54,612 --> 00:36:56,347 Who is the man you followed from the bar? 373 00:36:58,482 --> 00:36:59,560 He's my father. 374 00:36:59,584 --> 00:37:01,428 You chased your father out of a bar? 375 00:37:01,452 --> 00:37:02,629 How'd you find me here? 376 00:37:02,653 --> 00:37:03,964 I followed your car. 377 00:37:03,988 --> 00:37:05,599 I saw you get out with that man. 378 00:37:05,623 --> 00:37:08,693 I know he's here, and I don't believe he's your father. 379 00:37:09,694 --> 00:37:10,804 Who do you think he is? 380 00:37:10,828 --> 00:37:13,931 I know he is Albert Vogel. 381 00:37:15,766 --> 00:37:18,245 Who is Albert Vogel? 382 00:37:18,269 --> 00:37:21,014 If you are protecting Albert Vogel, 383 00:37:21,038 --> 00:37:23,150 I will have you extradited along with him. 384 00:37:23,174 --> 00:37:24,518 It will not go well for you. 385 00:37:24,542 --> 00:37:25,652 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 386 00:37:25,676 --> 00:37:27,621 Extradited? Who the hell are you? 387 00:37:27,645 --> 00:37:29,156 Extradited to where? 388 00:37:29,180 --> 00:37:32,049 To Jerusalem, to pay for his crimes. 389 00:37:33,351 --> 00:37:34,828 You're from Israel. 390 00:37:34,852 --> 00:37:36,630 Who I am does not matter. 391 00:37:36,654 --> 00:37:39,866 If you have Albert Vogel, give him up now. 392 00:37:39,890 --> 00:37:41,092 Listen to me. 393 00:37:42,693 --> 00:37:45,429 The man you saw me with is my father. 394 00:37:46,764 --> 00:37:48,842 We sell bananas. 395 00:37:48,866 --> 00:37:51,445 You know why I'm pretending I'm Swiss? 396 00:37:51,469 --> 00:37:53,780 I know there are a lot of Germans around here. 397 00:37:53,804 --> 00:37:55,740 So, I picked a country they don't care about. 398 00:37:59,777 --> 00:38:00,911 Don't shoot. 399 00:38:01,879 --> 00:38:03,014 He's deaf. 400 00:38:04,715 --> 00:38:05,826 What? 401 00:38:05,850 --> 00:38:07,451 My father, he's... He's deaf. 402 00:38:08,052 --> 00:38:09,229 Bullshit. 403 00:38:10,488 --> 00:38:12,423 He can't hear a damn thing you're saying. 404 00:38:13,057 --> 00:38:14,801 Listen to me. 405 00:38:14,825 --> 00:38:16,069 Now, you broke into a home 406 00:38:16,093 --> 00:38:19,373 and you are pointing a gun at American citizens. 407 00:38:19,397 --> 00:38:21,708 We make one call to the US Embassy, 408 00:38:21,732 --> 00:38:24,278 the Nazi-collaborating police are going to arrest you, 409 00:38:24,302 --> 00:38:25,712 and they're gonna find out they have 410 00:38:25,736 --> 00:38:28,172 an Israeli spy trying to extradite their pals. 411 00:38:29,573 --> 00:38:31,676 How do you think that's gonna go for you? 412 00:38:32,910 --> 00:38:34,512 Why do you carry a gun? 413 00:38:37,715 --> 00:38:39,050 We get robbed a lot. 414 00:38:41,185 --> 00:38:45,356 If I find out he is Albert Vogel, you will both hang. 415 00:38:59,904 --> 00:39:01,706 Why the hell did you come up here? 416 00:39:03,307 --> 00:39:06,510 If she had heard your accent... I had to get her to leave. 417 00:39:07,111 --> 00:39:08,979 It was the only way. 418 00:39:10,548 --> 00:39:12,316 I was hoping you would improvise, 419 00:39:12,817 --> 00:39:14,151 and you did. 420 00:39:19,256 --> 00:39:20,901 How do you know Colonel Bach? 421 00:39:20,925 --> 00:39:25,472 I met him here, Buenos Aires, 422 00:39:25,496 --> 00:39:28,766 maybe a year ago. 423 00:39:29,467 --> 00:39:31,001 At a Christmas party. 424 00:39:32,803 --> 00:39:34,247 Wait, he's here? 425 00:39:34,271 --> 00:39:36,707 No, no, no. He lives in Bolivia. 426 00:39:38,342 --> 00:39:41,621 Tell me where or I start shooting. 427 00:39:41,645 --> 00:39:46,126 And then, you will just waltz across miles of mountains 428 00:39:46,150 --> 00:39:49,329 and deserts and knock on his door 429 00:39:49,353 --> 00:39:51,689 and shoot him without any confrontation? 430 00:39:53,324 --> 00:39:58,171 The Germans have thousands of guards 431 00:39:58,195 --> 00:40:00,340 protecting their interests here. 432 00:40:00,364 --> 00:40:02,509 If you are bumbling around the desert, 433 00:40:02,533 --> 00:40:06,680 they will find you long before you'll find him. 434 00:40:06,704 --> 00:40:10,016 If you want Colonel Bach, 435 00:40:10,040 --> 00:40:12,786 you're going to need me to help you find him. 436 00:40:12,810 --> 00:40:14,845 In exchange for what? 437 00:40:15,446 --> 00:40:16,781 As it happens, 438 00:40:17,481 --> 00:40:19,216 we have mutual interests. 439 00:40:20,217 --> 00:40:21,952 I also have to get to Bolivia. 440 00:40:23,187 --> 00:40:25,365 We travel there together. 441 00:40:25,389 --> 00:40:29,503 When there are threats to me, we play your little game. 442 00:40:29,527 --> 00:40:34,708 I will pose as your deaf Swiss father 443 00:40:34,732 --> 00:40:38,278 and business partner, selling bananas. 444 00:40:38,302 --> 00:40:40,046 What threats? 445 00:40:40,070 --> 00:40:44,141 Machine gun-toting women from Jerusalem or the equivalent. 446 00:40:45,342 --> 00:40:46,820 Why me? 447 00:40:46,844 --> 00:40:49,623 Why not these other Germans if there's so many of them? 448 00:40:49,647 --> 00:40:53,484 Well, the Germans want me dead, too. It's, uh... 449 00:40:54,418 --> 00:40:56,530 It's complicated. 450 00:40:56,554 --> 00:40:58,155 But the Soviets don't. 451 00:40:58,856 --> 00:41:01,334 That envelope, 452 00:41:01,358 --> 00:41:03,904 that contained the location of a contact 453 00:41:03,928 --> 00:41:06,263 that was going to get me to safety in Moscow. 454 00:41:07,331 --> 00:41:10,434 He is at a remote airfield in Bolivia. 455 00:41:12,203 --> 00:41:16,683 And as it happens, that airfield is not 456 00:41:16,707 --> 00:41:20,644 very far from your Colonel Martin Bach. 457 00:41:22,513 --> 00:41:24,448 If you want your German, 458 00:41:25,249 --> 00:41:26,951 get me to my Russian. 459 00:41:28,619 --> 00:41:30,263 How are we getting there? 460 00:41:30,287 --> 00:41:32,423 The next boat leaves in five hours. 461 00:41:48,739 --> 00:41:51,818 We made it to the mouth of the river here headed north. 462 00:41:51,842 --> 00:41:56,046 Germans are watching the airfields and major ports, 463 00:41:57,781 --> 00:42:03,430 but we can putter up to Paraguay undetected. 464 00:42:03,454 --> 00:42:06,099 The capital of Asuncion is a risk, but if we make it, 465 00:42:06,123 --> 00:42:09,469 we can take the back roads all the way to Bolivia. 466 00:42:09,493 --> 00:42:11,905 I'd rather fly, but it's probably safer 467 00:42:11,929 --> 00:42:15,499 to hire a native to guide us to the rendezvous. 468 00:42:16,800 --> 00:42:19,403 I doubt our friend from Israel will find us there. 469 00:42:22,940 --> 00:42:24,041 So, 470 00:42:25,609 --> 00:42:27,921 you are Albert Vogel. 471 00:42:27,945 --> 00:42:29,422 In the flesh. 472 00:42:31,448 --> 00:42:33,393 What's that woman want with you? 473 00:42:33,417 --> 00:42:35,128 What did you do? 474 00:42:35,152 --> 00:42:36,253 Nothing. 475 00:42:37,521 --> 00:42:39,699 I am an atomic physicist. 476 00:42:39,723 --> 00:42:43,103 One of the better ones in the world. 477 00:42:43,127 --> 00:42:46,730 I was part of a team developing the atom bomb for Germany. 478 00:42:48,465 --> 00:42:51,811 The Soviets are recruiting me to work for them. 479 00:42:51,835 --> 00:42:53,880 And she's trying to stop you? 480 00:42:53,904 --> 00:42:59,553 She works for a spy agency called Mossad. 481 00:42:59,577 --> 00:43:02,980 Jerusalem is trying to extradite me to hang for war crimes, 482 00:43:04,882 --> 00:43:09,253 but bigger problem is that the Germans here, 483 00:43:10,321 --> 00:43:11,622 they have no use for me. 484 00:43:12,489 --> 00:43:14,391 They would rather kill me 485 00:43:15,559 --> 00:43:17,461 to keep me from helping the Russians 486 00:43:18,562 --> 00:43:19,630 or the Americans. 487 00:43:21,999 --> 00:43:23,376 That's tragic. 488 00:43:23,400 --> 00:43:25,235 The Nazis are trying to kill me. 489 00:43:26,103 --> 00:43:27,781 That ought to make me your friend. 490 00:43:27,805 --> 00:43:29,849 You made bombs for Hitler. 491 00:43:29,873 --> 00:43:33,077 You sit at a table with Nazis, that makes you a Nazi. 492 00:43:35,012 --> 00:43:37,023 The man who makes the object 493 00:43:37,047 --> 00:43:40,560 is not responsible for the man who uses it. 494 00:43:40,584 --> 00:43:43,964 If I make a, um, butter knife 495 00:43:43,988 --> 00:43:46,499 and you stick it in someone's throat, 496 00:43:46,523 --> 00:43:48,101 does that make me a murderer? 497 00:43:48,125 --> 00:43:49,536 Butter knife? 498 00:43:49,560 --> 00:43:52,572 Hitler would've used your atom bomb on civilians. 499 00:43:52,596 --> 00:43:55,208 Which your country did twice, I believe, yes? 500 00:43:55,232 --> 00:43:56,643 That's different. 501 00:43:56,667 --> 00:43:59,603 We're not Hitler. We're the good guys. 502 00:44:00,904 --> 00:44:03,450 200,000 dead Japanese civilians 503 00:44:03,474 --> 00:44:06,052 might think differently. 504 00:44:06,076 --> 00:44:07,721 I swear to Christ. I will put a bullet 505 00:44:07,745 --> 00:44:10,624 right through your stupid fucking Nazi face. 506 00:44:10,648 --> 00:44:12,626 Give me one more goddamn platitude, 507 00:44:12,650 --> 00:44:13,994 I'll end it right here 508 00:44:14,018 --> 00:44:15,986 and we solve this whole thing right now. 509 00:44:17,054 --> 00:44:19,156 Control yourself. 510 00:44:20,524 --> 00:44:23,961 They have eyes everywhere. 511 00:44:28,666 --> 00:44:30,668 I guess I need you alive for now. 512 00:44:32,503 --> 00:44:34,447 You take me to my Russian safely, 513 00:44:34,471 --> 00:44:37,717 and I tell you exactly where your Colonel Bach is hiding. 514 00:44:37,741 --> 00:44:39,119 Yeah. 515 00:44:39,143 --> 00:44:41,388 You go on your merry way to Russia to build the bombs 516 00:44:41,412 --> 00:44:43,180 they wanna drop in my backyard? 517 00:44:45,049 --> 00:44:46,826 Mmm. 518 00:44:46,850 --> 00:44:51,922 They say the man who seeks revenge should dig two graves. 519 00:45:20,818 --> 00:45:22,820 Welcome to the Hotel Asuncion. 520 00:45:31,495 --> 00:45:32,996 Here for business or pleasure? 521 00:45:33,864 --> 00:45:34,932 Business. 522 00:45:35,466 --> 00:45:36,700 Bananas. 523 00:45:37,835 --> 00:45:38,969 Ah, from Brazil? 524 00:45:39,470 --> 00:45:40,604 Yes, Brazil. 525 00:45:41,638 --> 00:45:43,349 Your accent sounds Swiss. 526 00:45:43,373 --> 00:45:45,776 Many Swiss come to Asuncion from Brazil. 527 00:45:46,977 --> 00:45:48,421 Yes, they do. 528 00:45:48,445 --> 00:45:50,380 Something for you, madam? 529 00:45:51,982 --> 00:45:53,250 Here on business? 530 00:45:54,218 --> 00:45:55,753 Yeah, here on business. 531 00:45:58,155 --> 00:45:59,757 We're having a conversation. 532 00:46:02,459 --> 00:46:04,671 Where is Vogel? 533 00:46:04,695 --> 00:46:07,640 My father is upstairs in his room. 534 00:46:07,664 --> 00:46:09,542 That man is not your father. 535 00:46:09,566 --> 00:46:11,344 You look nothing alike. 536 00:46:11,368 --> 00:46:13,847 You're following me because we don't look alike? 537 00:46:13,871 --> 00:46:15,606 I know that he's Albert Vogel. 538 00:46:17,307 --> 00:46:19,977 You've never seen a photograph of him before, have you? 539 00:46:21,178 --> 00:46:23,680 You have a description. Nothing else. 540 00:46:25,149 --> 00:46:26,893 That's what I thought. 541 00:46:26,917 --> 00:46:28,361 So, what do you do? 542 00:46:28,385 --> 00:46:30,163 You just run around torturing every German you find 543 00:46:30,187 --> 00:46:31,722 until they admit they're Vogel? 544 00:46:35,559 --> 00:46:36,994 Pencil. Get him a pencil! 545 00:47:00,417 --> 00:47:02,152 Buenos tardes. 546 00:47:03,954 --> 00:47:06,266 Maxim! 547 00:47:06,290 --> 00:47:07,991 Hola, Senor Ziegler. 548 00:47:08,592 --> 00:47:11,771 Maximiliano! 549 00:47:11,795 --> 00:47:14,207 Whatever these guys are having, 550 00:47:14,231 --> 00:47:17,577 and I'll have a Pisco sour. 551 00:47:17,601 --> 00:47:20,079 Tres sour, Max. 552 00:47:20,103 --> 00:47:22,105 Three Pisco sours. 553 00:47:28,078 --> 00:47:29,279 Hello. 554 00:47:35,252 --> 00:47:38,989 The Pisco sour, have you ever tasted it? 555 00:47:39,590 --> 00:47:40,700 No, never. 556 00:47:40,724 --> 00:47:42,268 Nein. Maximiliano, 557 00:47:42,292 --> 00:47:44,671 he makes the best Pisco sour known in South America. 558 00:47:44,695 --> 00:47:49,108 Huh, brandy with sugar, lemon, bitters, and an egg. 559 00:47:49,132 --> 00:47:51,244 An egg. An egg. 560 00:47:52,769 --> 00:47:57,007 Maximiliano, tres mas on my bill. 561 00:47:58,308 --> 00:47:59,586 You don't have to do that. 562 00:47:59,610 --> 00:48:03,122 No, I don't have to do that, but I insist. 563 00:48:03,146 --> 00:48:05,491 Yes. Insist. 564 00:48:05,515 --> 00:48:07,584 Thank you. You're very kind. 565 00:48:10,187 --> 00:48:13,257 So, are you from here, in Paraguay? 566 00:48:15,225 --> 00:48:17,437 No, Germany. Deutschland! 567 00:48:17,461 --> 00:48:18,838 Germany? 568 00:48:18,862 --> 00:48:20,640 We are from Germany. 569 00:48:20,664 --> 00:48:22,342 I am from Freiberg. 570 00:48:22,366 --> 00:48:24,568 Freiberg, no! 571 00:48:31,441 --> 00:48:33,353 Ah! 572 00:48:33,377 --> 00:48:34,787 It's nice. 573 00:48:36,780 --> 00:48:39,192 Are you all from Germany? 574 00:48:39,216 --> 00:48:41,995 No, they are from Switzerland. 575 00:48:42,019 --> 00:48:44,831 The French part. They don't speak a word of German. 576 00:48:44,855 --> 00:48:49,035 And the father is, uh, gehorlos, he can't hear. 577 00:48:49,059 --> 00:48:51,194 Ah, well. 578 00:48:52,029 --> 00:48:54,874 Prost! Prost! 579 00:48:54,898 --> 00:48:56,733 - To our new friends. - Yes. 580 00:48:57,768 --> 00:48:58,845 There we go. 581 00:48:58,869 --> 00:49:00,013 Mmm-hmm. 582 00:49:05,242 --> 00:49:09,980 So, you are here for businesja? 583 00:49:11,048 --> 00:49:12,358 Yes. 584 00:49:12,382 --> 00:49:15,194 We have a banana plantation in Brazil, 585 00:49:15,218 --> 00:49:17,230 but it's hard to ship bananas 586 00:49:17,254 --> 00:49:18,631 from the jungles in Porto Velho, 587 00:49:18,655 --> 00:49:20,900 so we're here to find a shipping company. 588 00:49:20,924 --> 00:49:22,201 Wow, Porto Velho. 589 00:49:22,225 --> 00:49:25,004 My... My father went there before the war. 590 00:49:25,028 --> 00:49:27,740 It's a wild place. Right? 591 00:49:27,764 --> 00:49:30,500 - There's a lot of bandits. - Bandits? 592 00:49:31,868 --> 00:49:34,380 Like the Wild West. 593 00:49:34,404 --> 00:49:38,518 You have savages trying to steal your bananas. 594 00:49:41,411 --> 00:49:43,189 The savages, it's like... 595 00:49:45,082 --> 00:49:46,526 No, no, no. It's too dangerous. 596 00:49:46,550 --> 00:49:47,694 Dangerous? 597 00:49:47,718 --> 00:49:49,395 We put guards on top of the banana trains 598 00:49:49,419 --> 00:49:51,965 all the way to the depot in Porto Velho. 599 00:49:51,989 --> 00:49:55,768 They've shot enough bandits to scare most of them from trying. 600 00:49:55,792 --> 00:50:01,198 So... And so, you shoot them as they're trying to get on the train? 601 00:50:02,799 --> 00:50:04,301 It's the Wild West. 602 00:50:04,835 --> 00:50:06,112 Ah! 603 00:50:06,136 --> 00:50:07,671 It's the Wild West! 604 00:50:09,272 --> 00:50:11,150 That's all right, I don't... 605 00:50:11,174 --> 00:50:12,809 Well, it's getting late. 606 00:50:13,410 --> 00:50:14,587 Should we get going? 607 00:50:14,611 --> 00:50:16,179 Nein, nein, nein. 608 00:50:17,247 --> 00:50:19,016 You're leaving us too soon. 609 00:50:20,584 --> 00:50:21,861 Mmm-hmm. 610 00:50:21,885 --> 00:50:23,896 Banana farmers start early. 611 00:50:23,920 --> 00:50:25,522 Neil insist 612 00:50:26,556 --> 00:50:30,003 you stay for one more drink. 613 00:50:30,027 --> 00:50:32,295 Just one drink. Unless... 614 00:50:34,297 --> 00:50:36,976 you have a penis, then you must go. 615 00:50:37,000 --> 00:50:38,502 You must go. 616 00:50:42,572 --> 00:50:43,950 Nein. 617 00:50:43,974 --> 00:50:45,084 I... I... 618 00:50:45,108 --> 00:50:46,386 I apologize. 619 00:50:46,410 --> 00:50:48,221 If you really must go. 620 00:50:48,245 --> 00:50:50,089 We must. Mmm-hmm. 621 00:50:50,113 --> 00:50:51,848 Thank you for the drinks, gentlemen. 622 00:50:56,987 --> 00:50:58,055 Goodbye. 623 00:51:01,558 --> 00:51:03,302 Tschuss! 624 00:51:03,326 --> 00:51:05,262 I'll be here if you change your mind. 625 00:52:20,537 --> 00:52:22,181 How did he know they were coming? 626 00:52:22,205 --> 00:52:24,383 What? The Germans at the bar. 627 00:52:24,407 --> 00:52:25,852 How did he know they were coming? 628 00:52:25,876 --> 00:52:27,887 He saw 'em from his window, I guess. 629 00:52:27,911 --> 00:52:29,789 And just knew that they were German? 630 00:52:29,813 --> 00:52:32,558 I think the German machine guns were a clue. 631 00:52:32,582 --> 00:52:35,027 We dodge Nazi gangs down here all the time. 632 00:52:35,051 --> 00:52:36,453 They're not that hard to spot. 633 00:52:40,123 --> 00:52:41,992 I'm not afraid of any Germans. 634 00:52:44,161 --> 00:52:46,062 I've gotten pretty good at spotting them. 635 00:52:52,736 --> 00:52:54,013 Put the gun down! 636 00:52:59,376 --> 00:53:01,211 Calm down, and put the gun down. 637 00:53:07,417 --> 00:53:09,152 Put the fucking gun down! 638 00:53:15,158 --> 00:53:17,160 How did they find us? I don't know. 639 00:53:22,566 --> 00:53:26,002 Did you tip them off? Did he? No, they're after him, too. 640 00:53:27,270 --> 00:53:28,738 We're not outrunning 'em. 641 00:53:30,106 --> 00:53:31,374 We don't need to. 642 00:53:38,381 --> 00:53:39,783 Catching up. 643 00:53:43,787 --> 00:53:46,489 Heads down! Drive straighter, you idiot. 644 00:53:49,326 --> 00:53:50,770 Slow down! 645 00:53:50,794 --> 00:53:53,172 What? Slow down, I have a plan. 646 00:53:53,196 --> 00:53:55,107 If I slow down, we're gonna die. 647 00:53:55,131 --> 00:53:56,733 Slow down! 648 00:54:08,078 --> 00:54:09,246 They're catching up. 649 00:54:09,879 --> 00:54:11,248 Hold your speed. 650 00:54:22,259 --> 00:54:23,593 They got a rocket launcher. 651 00:54:25,161 --> 00:54:26,263 Huh? 652 00:54:51,855 --> 00:54:53,466 You're with a Nazi? 653 00:54:53,490 --> 00:54:56,235 Why are you with a Nazi? Why are you helping a Nazi escape? 654 00:54:56,259 --> 00:54:58,037 It's complicated. 655 00:54:58,061 --> 00:55:00,640 Complicated? He's a fucking Nazi. What is complicated about that? 656 00:55:00,664 --> 00:55:01,974 I am not a Nazi! 657 00:55:01,998 --> 00:55:03,676 You can tell that to the court in Jerusalem. 658 00:55:03,700 --> 00:55:05,711 Oh, he's not going to Jerusalem. 659 00:55:05,735 --> 00:55:08,014 According to who? According to me. 660 00:55:08,038 --> 00:55:09,915 We have a deal, all right? 661 00:55:09,939 --> 00:55:12,752 Vogel's just a pawn who worked for the Nazis. 662 00:55:12,776 --> 00:55:15,688 I have some business to finish with an actual Nazi, 663 00:55:15,712 --> 00:55:19,058 an SS Colonel responsible for a lot of people's deaths. 664 00:55:19,082 --> 00:55:20,726 Vogel's helping me find him. 665 00:55:20,750 --> 00:55:22,428 An actual Nazi? 666 00:55:22,452 --> 00:55:25,622 Hitler's atomic scientist isn't enough of a Nazi for you? 667 00:55:28,091 --> 00:55:30,727 We have a deal. You have no deal. 668 00:55:32,295 --> 00:55:33,697 You will hang. 669 00:55:38,234 --> 00:55:39,745 It's, uh... 670 00:55:39,769 --> 00:55:42,339 This is... It's no good. 671 00:55:43,406 --> 00:55:46,118 We cannot fix this tonight. 672 00:55:46,142 --> 00:55:49,112 More of those Germans are coming. They won't stop. 673 00:55:50,880 --> 00:55:53,793 We passed a warehouse back up the road. 674 00:55:53,817 --> 00:55:55,485 Let's find a car and get clear. 675 00:56:02,926 --> 00:56:05,895 You need to decide right now if you're gonna be a problem. 676 00:56:08,665 --> 00:56:12,044 Or you'll kill me for the Nazi? 677 00:56:12,068 --> 00:56:16,082 So I can kill more Nazis, better Nazis. 678 00:56:16,106 --> 00:56:17,416 Nazis of consequence, 679 00:56:17,440 --> 00:56:20,386 not some lab assistant the Germans don't even want. 680 00:56:20,410 --> 00:56:23,513 Lab assistant? Is that what he told you? 681 00:56:26,850 --> 00:56:28,885 I won't touch Vogel yet, 682 00:56:30,520 --> 00:56:32,889 but I want to know who your other Nazis are. 683 00:56:34,257 --> 00:56:35,358 All right. 684 00:56:36,526 --> 00:56:37,994 First, let's find a car. 685 00:58:24,133 --> 00:58:25,335 Herr. 686 00:58:55,098 --> 00:58:56,342 We've been out here all night. 687 00:58:56,366 --> 00:58:58,177 The Germans will be out looking for us. 688 00:58:58,201 --> 00:58:59,912 It is almost fixed. 689 00:58:59,936 --> 00:59:02,071 We have no time for "almost fixed." 690 00:59:03,506 --> 00:59:04,574 Is it ready? 691 00:59:08,011 --> 00:59:09,154 All it needs is the key. 692 00:59:09,178 --> 00:59:10,413 Start it up then. 693 00:59:15,485 --> 00:59:16,719 What is that? 694 00:59:18,354 --> 00:59:19,522 Whiskey. 695 00:59:23,359 --> 00:59:24,761 It's been a long night. 696 00:59:28,131 --> 00:59:29,842 What the hell are you... 697 00:59:29,866 --> 00:59:32,177 I'm taking Albert Vogel. If you try to stop me, I will shoot you. 698 00:59:33,336 --> 00:59:35,548 There are more important Nazis than Vogel. 699 00:59:35,572 --> 00:59:38,117 Name one Nazi of more consequence in South America 700 00:59:38,141 --> 00:59:40,452 than Albert Vogel or get out of my way. 701 00:59:40,476 --> 00:59:42,045 Heinrich Himmler. 702 00:59:42,845 --> 00:59:44,623 Heinrich Himmler. 703 00:59:44,647 --> 00:59:47,693 The architect of the destruction of millions of Jews across Europe. 704 00:59:47,717 --> 00:59:49,428 Heinrich Himmler is dead. 705 00:59:49,452 --> 00:59:51,196 You're wrong. You're full of shit. 706 00:59:51,220 --> 00:59:53,165 He killed himself. He's been dead for 10 years. 707 00:59:53,189 --> 00:59:56,101 You don't rise to the right hand of Hitler 708 00:59:56,125 --> 00:59:58,804 and engineer the extermination of millions of Jews 709 00:59:58,828 --> 01:00:01,631 without making some connections. 710 01:00:04,400 --> 01:00:08,881 A man claiming to be Himmler surrendered to the British, 711 01:00:08,905 --> 01:00:12,051 bit into a capsule of potassium cyanide, and died. 712 01:00:12,075 --> 01:00:13,752 But that man wasn't Himmler. 713 01:00:13,776 --> 01:00:15,487 He was a fanatical party loyalist 714 01:00:15,511 --> 01:00:17,590 who gave his life for the cause. 715 01:00:17,614 --> 01:00:19,959 The real Himmler went into hiding, 716 01:00:19,983 --> 01:00:22,761 a month in Austria, six months in Florence. 717 01:00:22,785 --> 01:00:24,830 From there, he disguised himself as a priest 718 01:00:24,854 --> 01:00:28,000 and smuggled himself onto a cargo ship bound for Argentina. 719 01:00:28,024 --> 01:00:30,970 He's been in South America for 10 years now, 720 01:00:30,994 --> 01:00:34,139 building a hidden empire in total secrecy, 721 01:00:34,163 --> 01:00:36,408 employing former Nazi party members, 722 01:00:36,432 --> 01:00:39,712 recruiting German veterans into an elite army, 723 01:00:39,736 --> 01:00:43,048 operating a web of spies and guards across the continent 724 01:00:43,072 --> 01:00:48,187 and eliminating every threat that comes across his doorstep. 725 01:00:48,211 --> 01:00:52,115 Those men at the bar were looking for threats to Himmler. 726 01:00:53,349 --> 01:00:55,451 They were looking for you. 727 01:00:56,319 --> 01:00:57,997 Why are you telling me this? 728 01:00:58,021 --> 01:01:00,966 I can't build Himmler a bomb by myself. 729 01:01:00,990 --> 01:01:04,403 He wants me dead so the Russians can't use me. 730 01:01:04,427 --> 01:01:06,138 Tell me where he is. 731 01:01:06,162 --> 01:01:09,808 If I tell you that, you have no reason to keep me around, 732 01:01:09,832 --> 01:01:13,302 but as it happens, the two men you are looking for 733 01:01:14,637 --> 01:01:17,116 are together in Bolivia, 734 01:01:17,140 --> 01:01:20,343 in a compound called the Condor's Nest. 735 01:01:21,611 --> 01:01:22,955 Why? 736 01:01:22,979 --> 01:01:25,481 Bach is Himmler's Chief of Security. 737 01:01:26,516 --> 01:01:28,217 Our deal is still on. 738 01:01:30,086 --> 01:01:32,097 You get me to my Russian safely, 739 01:01:32,121 --> 01:01:33,856 and I'll give you Colonel Bach, 740 01:01:34,991 --> 01:01:36,325 and then, you, 741 01:01:38,194 --> 01:01:39,962 you will have Heinrich Himmler. 742 01:01:42,165 --> 01:01:43,609 No. 743 01:01:43,633 --> 01:01:45,244 It's Heinrich Himmler! 744 01:01:45,268 --> 01:01:46,879 I am no one! 745 01:01:46,903 --> 01:01:48,414 If Heinrich Himmler is here, 746 01:01:48,438 --> 01:01:50,249 I can't capture him by myself, 747 01:01:50,273 --> 01:01:53,185 but I can capture you right now, and I will. 748 01:01:58,014 --> 01:01:59,115 This. 749 01:02:00,883 --> 01:02:02,051 This is a transmitter. 750 01:02:03,386 --> 01:02:05,764 It's a simple switch, 751 01:02:05,788 --> 01:02:07,256 wired to a battery, 752 01:02:08,791 --> 01:02:10,326 and if I push this switch, 753 01:02:11,994 --> 01:02:13,596 this car will explode. 754 01:02:13,996 --> 01:02:16,308 What? You 755 01:02:16,332 --> 01:02:20,846 and Himmler's big secret will die in this room. 756 01:02:20,870 --> 01:02:22,939 You can't just turn a car into a bomb. 757 01:02:32,515 --> 01:02:34,083 Get that rope and tie her up, 758 01:02:34,650 --> 01:02:35,918 or I'll kill us all! 759 01:02:40,923 --> 01:02:42,735 Give me the transmitter. 760 01:02:42,759 --> 01:02:43,860 Then, I tie her up. 761 01:02:50,333 --> 01:02:51,634 Carefully. 762 01:02:59,008 --> 01:03:01,019 Fucking pigs! 763 01:03:01,043 --> 01:03:03,021 You're gonna fucking pay for this! 764 01:03:03,045 --> 01:03:04,247 Let's go! 765 01:03:10,253 --> 01:03:13,456 You think you're the only one in the world who's lost something to the Nazis? 766 01:03:26,602 --> 01:03:28,237 You're a fucking coward. 767 01:03:39,448 --> 01:03:41,951 What? So we're walking? 768 01:03:43,986 --> 01:03:45,154 Walking? 769 01:03:47,290 --> 01:03:48,624 Lucky for you, 770 01:03:49,158 --> 01:03:50,793 I know how to fly. 771 01:04:44,113 --> 01:04:46,782 I don't think our banana charade is going to work here. 772 01:04:52,655 --> 01:04:53,856 Follow my lead. 773 01:04:55,491 --> 01:04:57,760 If they recognize my face, shoot them. 774 01:04:58,327 --> 01:05:00,138 Wait, 775 01:05:00,162 --> 01:05:01,831 tell me where Colonel Bach is. 776 01:05:03,466 --> 01:05:06,678 If anything happens, you owe me that. 777 01:05:06,702 --> 01:05:11,016 He'll be at the Condor's Nest, guarding Heinrich Himmler. 778 01:05:11,040 --> 01:05:13,910 It's in the forest 20 kilometers west of a small town called Tarija. 779 01:05:15,144 --> 01:05:16,913 Kilometer marker 167. 780 01:06:56,912 --> 01:06:58,881 I would like to buy a box of whiskey. 781 01:07:02,952 --> 01:07:05,054 I have, uh... 782 01:07:05,855 --> 01:07:08,457 I have scotch. I have rye. 783 01:07:12,762 --> 01:07:15,865 Ridiculous code words. I did not make it up. 784 01:07:18,768 --> 01:07:20,770 Albert Vogel? 785 01:07:21,170 --> 01:07:22,371 Yes. 786 01:07:25,074 --> 01:07:29,421 You are not to be here till next week. 787 01:07:29,445 --> 01:07:31,656 I hope it is not a terrible inconvenience. 788 01:07:31,680 --> 01:07:32,748 No. 789 01:07:35,317 --> 01:07:37,086 Here. Put in mouth. 790 01:07:40,056 --> 01:07:41,233 What is this? 791 01:07:41,257 --> 01:07:42,758 It's cyanide. 792 01:07:49,999 --> 01:07:51,434 I don't understand. 793 01:07:52,701 --> 01:07:54,103 I have my reasons. 794 01:07:55,004 --> 01:07:56,681 But aren't you with the Soviets? 795 01:07:56,705 --> 01:07:58,283 It is also complicated. 796 01:07:58,307 --> 01:08:00,685 Put in mouth and bite down. 797 01:08:00,709 --> 01:08:03,121 If you are with the Germans, why haven't you just shot me? 798 01:08:03,145 --> 01:08:05,381 Because it make big mess. I don't... 799 01:08:06,682 --> 01:08:08,960 You are going to kill yourself. 800 01:08:08,984 --> 01:08:10,295 You must bite down. 801 01:08:10,319 --> 01:08:13,055 If you are with the Germans, I want to make a deal. 802 01:08:16,058 --> 01:08:21,197 I can build a bomb, an atom bomb for Heinrich Himmler. 803 01:08:27,169 --> 01:08:29,314 There's only one man on this continent who is willing 804 01:08:29,338 --> 01:08:30,715 and able to build a bomb for Himmler, 805 01:08:30,739 --> 01:08:34,986 and if you shoot that man, 806 01:08:35,010 --> 01:08:37,379 you're going to wish you had never left Moscow. 807 01:08:40,616 --> 01:08:42,084 What is deal? 808 01:08:43,752 --> 01:08:45,488 Get Himmler on the phone. 809 01:08:46,589 --> 01:08:49,225 And if he turns me down, 810 01:08:50,392 --> 01:08:52,962 I will take your cyanide. 811 01:09:09,044 --> 01:09:10,146 Da. 812 01:09:10,946 --> 01:09:12,648 Give me Condor's Nest. 813 01:09:31,567 --> 01:09:32,635 Yeah. 814 01:09:46,115 --> 01:09:47,216 Yeah. 815 01:11:07,229 --> 01:11:09,975 The American in the airplane 816 01:11:09,999 --> 01:11:11,934 wants to kill Heinrich Himmler. 817 01:11:30,853 --> 01:11:32,664 It's not much fun being the one in the chair. 818 01:11:34,657 --> 01:11:37,669 You know, you were right. 819 01:11:37,693 --> 01:11:41,206 That day on the boat, when you said, uh, 820 01:11:41,230 --> 01:11:43,632 I sit at the table with Nazis. 821 01:11:44,266 --> 01:11:45,501 I do. 822 01:11:47,703 --> 01:11:48,837 Proudly. 823 01:11:50,773 --> 01:11:52,174 Heil Himmler. 824 01:11:57,313 --> 01:11:59,715 Hello, Jew boy. 825 01:12:02,551 --> 01:12:04,529 He's not Jewish. 826 01:12:04,553 --> 01:12:06,355 Not Jewish? No. 827 01:12:06,955 --> 01:12:08,366 He's American. 828 01:12:08,390 --> 01:12:09,458 Ah. 829 01:12:10,092 --> 01:12:12,361 Now, that's funny. 830 01:12:19,134 --> 01:12:21,704 Are you sure you are not a Jew? 831 01:12:23,405 --> 01:12:24,506 Mmm? 832 01:12:28,310 --> 01:12:29,545 You smell like a Jew. 833 01:12:31,513 --> 01:12:33,258 Now, I am not a detective, 834 01:12:33,282 --> 01:12:36,094 but I would guess you were going to use 835 01:12:36,118 --> 01:12:38,930 this gun to shoot Germans? 836 01:12:38,954 --> 01:12:40,489 Maybe me? 837 01:12:43,859 --> 01:12:48,263 Now, I am not a detective, but let's see 838 01:12:49,298 --> 01:12:53,802 how many questions I can get you to answer. 839 01:12:55,504 --> 01:12:57,315 Huh? 840 01:12:57,339 --> 01:13:00,342 Every time I don't like your answer, 841 01:13:01,143 --> 01:13:02,578 I pull the trigger. 842 01:13:06,115 --> 01:13:08,827 Mmm? Huh? 843 01:13:08,851 --> 01:13:10,152 What's your name? 844 01:13:11,754 --> 01:13:13,222 William Spalding. 845 01:13:15,791 --> 01:13:17,693 Who are you trying to kill? 846 01:13:19,428 --> 01:13:20,596 Germans. 847 01:13:21,363 --> 01:13:22,865 Germans? Yeah. 848 01:13:26,201 --> 01:13:27,536 Yeah. 849 01:13:28,470 --> 01:13:30,515 See, I am a German. 850 01:13:30,539 --> 01:13:33,108 So, I do not like that answer. 851 01:13:34,843 --> 01:13:37,155 Which Germans? Hmm? 852 01:13:37,179 --> 01:13:38,356 Himmler? 853 01:13:38,380 --> 01:13:40,091 No. 854 01:13:40,115 --> 01:13:42,084 Klaus Barbie? No. 855 01:13:43,819 --> 01:13:45,521 Col... Colonel Martin Bach. 856 01:13:46,522 --> 01:13:47,656 Bach? 857 01:13:50,325 --> 01:13:51,527 Why? 858 01:13:52,161 --> 01:13:53,796 He deserves to die. 859 01:13:57,199 --> 01:13:59,177 Mmm. 860 01:13:59,201 --> 01:14:01,470 God damn it. 861 01:14:05,207 --> 01:14:07,142 I didn't like that answer. 862 01:14:12,915 --> 01:14:14,783 Are you with the CIA? 863 01:14:15,651 --> 01:14:17,195 No. 864 01:14:17,219 --> 01:14:21,065 No one but me is coming after Martin Bach. 865 01:14:21,089 --> 01:14:25,370 I don't care about Himmler or you or anyone else. 866 01:14:25,394 --> 01:14:26,929 Just Martin Bach. 867 01:14:31,834 --> 01:14:33,836 Why Martin Bach? 868 01:14:38,907 --> 01:14:40,309 Fuck you! 869 01:14:45,914 --> 01:14:48,593 There is a Jewish Mossad agent 870 01:14:48,617 --> 01:14:51,596 and an American trying to get to the Condor's Nest. 871 01:14:51,620 --> 01:14:53,665 Stop them! 872 01:14:53,689 --> 01:14:55,500 Is that a Jew? 873 01:14:55,524 --> 01:14:56,959 You better hope not. 874 01:14:59,294 --> 01:15:01,263 I think your luck has run out. 875 01:15:01,630 --> 01:15:03,007 Don't move. 876 01:15:03,031 --> 01:15:04,209 I will shoot him. 877 01:15:04,233 --> 01:15:05,376 You'd be doing me a favor. 878 01:15:05,400 --> 01:15:07,035 Where is Albert Vogel? 879 01:15:11,206 --> 01:15:13,451 I don't recognize that engine, 880 01:15:13,475 --> 01:15:16,621 so I can assume that you arrived here in a car 881 01:15:16,645 --> 01:15:19,147 and Vogel just escaped with it. 882 01:15:20,716 --> 01:15:21,750 Huh? 883 01:15:22,518 --> 01:15:25,063 Look at you. Huh? 884 01:15:25,087 --> 01:15:28,533 You thought you could kill Heinrich Himmler, 885 01:15:28,557 --> 01:15:30,368 but now you're going to die 886 01:15:30,392 --> 01:15:33,028 like every other ordinary Jew! 887 01:15:33,562 --> 01:15:35,607 Just like the ones 888 01:15:35,631 --> 01:15:38,433 we threw into the gutters in Freiburg. 889 01:15:39,701 --> 01:15:42,037 You're from Freiburg, yes? 890 01:15:44,439 --> 01:15:47,418 We must have taken thousands of Jews from that town, 891 01:15:47,442 --> 01:15:52,190 lined them up and shot them in the head, one by one. 892 01:15:52,214 --> 01:15:56,752 And then rolled them into the ditch with the rest of the rats. 893 01:15:58,320 --> 01:15:59,922 He's at the Condor's Nest. 894 01:16:01,423 --> 01:16:03,468 Albert Vogel is at the Condor's Nest. 895 01:16:03,492 --> 01:16:05,136 Shut up or I will shoot you. 896 01:16:05,160 --> 01:16:06,304 It's in the mountains, 897 01:16:06,328 --> 01:16:08,306 20 miles west of a town called Tarija. 898 01:16:08,330 --> 01:16:09,474 I will shoot you! 899 01:16:09,498 --> 01:16:11,509 Mile marker 167. 900 01:16:11,533 --> 01:16:12,844 Not another word! 901 01:16:12,868 --> 01:16:14,612 Himmler's there, too! 902 01:16:14,636 --> 01:16:16,104 You know what to do. 903 01:16:38,393 --> 01:16:40,195 I lose my brother, 904 01:16:41,897 --> 01:16:43,341 and my uncles, 905 01:16:43,365 --> 01:16:44,876 Soviet prisoners at Birkenau. 906 01:16:44,900 --> 01:16:46,468 Himmler and his people, 907 01:16:48,070 --> 01:16:49,414 they killed them. 908 01:16:49,438 --> 01:16:51,540 They put them in trucks and gassed them. 909 01:16:52,374 --> 01:16:54,443 You get chance to kill Himmler, 910 01:16:55,344 --> 01:16:56,945 you kill Himmler. 911 01:17:01,383 --> 01:17:02,694 Go. 912 01:17:06,021 --> 01:17:08,199 How did you know where I was? 913 01:17:08,223 --> 01:17:10,158 I didn't. I followed Ziegler. 914 01:17:11,393 --> 01:17:12,461 All the way here? 915 01:17:13,295 --> 01:17:14,372 How? 916 01:17:14,396 --> 01:17:15,931 I drove the car. 917 01:17:18,266 --> 01:17:19,577 I guess I owe you a thanks. 918 01:17:19,601 --> 01:17:20,802 A thanks? 919 01:17:21,603 --> 01:17:23,314 Who the fuck are you? 920 01:17:23,338 --> 01:17:25,416 This whole time, you've been protecting Vogel 921 01:17:25,440 --> 01:17:27,051 better than all the Germans 922 01:17:27,075 --> 01:17:29,420 in this desert possibly could have. 923 01:17:29,444 --> 01:17:31,813 Why do you want this Bach so badly? 924 01:17:32,848 --> 01:17:34,650 For the same reason you want Vogel. 925 01:17:35,917 --> 01:17:37,619 Kilometer 167? 926 01:17:38,387 --> 01:17:39,864 Kilometer 167. 927 01:17:39,888 --> 01:17:42,033 Why would you tell me that? 928 01:17:42,057 --> 01:17:44,035 In the tent, he was going to shoot you. 929 01:17:44,059 --> 01:17:45,594 You bet your life on me. 930 01:17:48,430 --> 01:17:50,541 I've spent 10 years 931 01:17:50,565 --> 01:17:53,335 destroying anything that got between me and Colonel Bach. 932 01:17:54,469 --> 01:17:55,971 I guess it was time to stop. 933 01:17:57,072 --> 01:17:59,141 Does your Colonel Bach deserve to die? 934 01:18:00,809 --> 01:18:02,044 Yes, he does. 935 01:18:05,247 --> 01:18:07,983 Lucky for you, I know how to fly a plane. 936 01:18:12,287 --> 01:18:13,488 Let's go! 937 01:18:31,440 --> 01:18:32,808 Ah. 938 01:27:05,253 --> 01:27:08,632 Are you the Jew or the American? 939 01:27:08,656 --> 01:27:11,059 The Jew is with Himmler. Drop the gun. 940 01:27:25,306 --> 01:27:26,541 Who are you? 941 01:27:28,476 --> 01:27:29,744 William Spalding. 942 01:27:30,845 --> 01:27:32,080 Why are you here? 943 01:27:33,982 --> 01:27:36,527 To find Colonel Martin Bach 944 01:27:36,551 --> 01:27:38,686 of the German Protection Squad, 945 01:27:39,520 --> 01:27:41,389 known better as the SS. 946 01:27:45,860 --> 01:27:47,362 What do you want with me? 947 01:27:48,730 --> 01:27:52,233 Do you remember where you were on August 30th, 1944? 948 01:27:56,170 --> 01:27:58,039 No, not exactly. 949 01:27:59,073 --> 01:28:00,508 Was it Eastern France? 950 01:28:02,243 --> 01:28:03,478 That sounds right. 951 01:28:04,946 --> 01:28:06,214 Was it Bouvier? 952 01:28:09,150 --> 01:28:12,287 Was it a farm with a crashed B-17 bomber and a tank? 953 01:28:13,821 --> 01:28:15,290 It was a long war. 954 01:28:17,492 --> 01:28:18,760 But you remember, 955 01:28:20,295 --> 01:28:22,039 don't you? 956 01:28:22,063 --> 01:28:23,498 It was a long time ago. 957 01:28:25,633 --> 01:28:29,103 You killed six men in cold blood. You remember that. 958 01:28:32,440 --> 01:28:33,741 You were there? 959 01:28:36,911 --> 01:28:39,013 Were you one of the airmen? 960 01:28:40,081 --> 01:28:41,725 Halt, halt, halt! 961 01:28:41,749 --> 01:28:43,017 Put your gun down or I shoot! 962 01:28:52,794 --> 01:28:56,106 William Spalding, walk away. 963 01:28:56,130 --> 01:28:57,941 There are three guards in this room 964 01:28:57,965 --> 01:29:01,912 and a hundred more running around outside the fortress here. 965 01:29:01,936 --> 01:29:05,716 If you fire that pistol, they will hear you, 966 01:29:05,740 --> 01:29:07,842 and you will be dead instantly. 967 01:29:10,678 --> 01:29:11,879 Walk away now, 968 01:29:13,047 --> 01:29:14,649 and you will live. 969 01:30:01,195 --> 01:30:02,263 I'm not walking away. 970 01:30:03,398 --> 01:30:05,133 Then why haven't you shot me? 971 01:30:08,469 --> 01:30:10,238 I want a confession. 972 01:30:10,638 --> 01:30:12,039 A confession? 973 01:30:14,642 --> 01:30:18,222 All right. I will confess. 974 01:30:18,246 --> 01:30:22,793 During the war, an airplane on its way to bomb my country 975 01:30:22,817 --> 01:30:24,252 crashed in front of me. 976 01:30:25,386 --> 01:30:27,631 With the enemy advancing towards me, 977 01:30:27,655 --> 01:30:30,000 and no way to carry prisoners, 978 01:30:30,024 --> 01:30:32,059 I was left with two choices. 979 01:30:33,161 --> 01:30:35,739 One, I could let the men go 980 01:30:35,763 --> 01:30:37,875 so that they could get into another airplane 981 01:30:37,899 --> 01:30:40,544 and continue to bomb my country. 982 01:30:40,568 --> 01:30:42,880 Or, two, 983 01:30:42,904 --> 01:30:46,674 I could kill them to stop them from doing that. 984 01:30:52,680 --> 01:30:57,161 I chose to kill them to save the lives of my men 985 01:30:57,185 --> 01:30:59,696 and my beloved Germany. 986 01:30:59,720 --> 01:31:03,901 Truthfully, you are no different than me. 987 01:31:03,925 --> 01:31:05,669 You, up in your airplane, 988 01:31:05,693 --> 01:31:07,604 dropping bombs on men and women 989 01:31:07,628 --> 01:31:09,640 while they're sleeping in their beds. 990 01:31:09,664 --> 01:31:11,341 Don't... But you did it, 991 01:31:11,365 --> 01:31:13,210 because if you had not, 992 01:31:13,234 --> 01:31:16,480 those same men and women would've woken up, 993 01:31:16,504 --> 01:31:20,050 put on their boots, and built more airplanes 994 01:31:20,074 --> 01:31:23,110 to drop bombs on you while you were sleeping in your bed. 995 01:31:24,111 --> 01:31:27,748 I saw everything you did. 996 01:31:30,751 --> 01:31:32,620 I shouldn't have let you live. 997 01:31:35,756 --> 01:31:37,191 Let me live? 998 01:31:38,960 --> 01:31:40,094 Mmm. 999 01:31:41,629 --> 01:31:44,374 Maybe, all along, it was you 1000 01:31:44,398 --> 01:31:46,901 that had to come here to confess to me. 1001 01:31:48,536 --> 01:31:51,448 You are gonna die for what you did. 1002 01:31:51,472 --> 01:31:54,575 You have nothing to confess to. 1003 01:31:55,476 --> 01:31:57,521 You followed every instinct 1004 01:31:57,545 --> 01:32:00,348 that I and everyone else in that war would have. 1005 01:32:03,718 --> 01:32:06,530 And now, you've crossed the continent 1006 01:32:06,554 --> 01:32:11,368 for a confession, and look where you are. 1007 01:32:11,392 --> 01:32:16,097 You are going to be responsible for capturing Heinrich Himmler. 1008 01:32:17,598 --> 01:32:20,668 You are not a coward. You are a hero. 1009 01:33:25,866 --> 01:33:28,178 All you have to do 1010 01:33:28,202 --> 01:33:32,849 is walk out that door and disappear. 1011 01:33:32,873 --> 01:33:35,652 The whole world will know of your bravery. 1012 01:33:35,676 --> 01:33:39,456 American newspapers will proclaim your name. 1013 01:33:39,480 --> 01:33:41,525 "William Spalding, American hero, 1014 01:33:41,549 --> 01:33:43,417 "who captured Heinrich Himmler." 1015 01:33:45,052 --> 01:33:46,287 You see, 1016 01:33:47,088 --> 01:33:49,991 confessions are for dead men. 1017 01:33:51,325 --> 01:33:54,595 You are reborn today, 1018 01:33:55,229 --> 01:33:56,597 as a hero. 1019 01:33:59,333 --> 01:34:01,435 If I was a hero, 1020 01:34:03,738 --> 01:34:05,406 we would both be dead. 1021 01:34:06,073 --> 01:34:07,441 We can both live. 1022 01:34:08,442 --> 01:34:09,644 Go. 1023 01:34:10,044 --> 01:34:11,312 Walk away. 1024 01:34:13,414 --> 01:34:15,249 We don't deserve to live. 1025 01:36:12,666 --> 01:36:14,034 Albert, 1026 01:36:15,369 --> 01:36:16,971 step out of the car. 1027 01:36:23,744 --> 01:36:25,646 Stand where I can see you. 1028 01:36:47,968 --> 01:36:50,113 It looks like you got your German. 1029 01:36:51,839 --> 01:36:54,151 You know if you shoot me, you... 1030 01:36:54,175 --> 01:36:56,343 You are not going to leave this place alive. 1031 01:36:58,078 --> 01:36:59,280 Well, 1032 01:37:01,215 --> 01:37:02,783 I guess you were right then. 1033 01:37:03,117 --> 01:37:04,285 About what? 1034 01:37:06,520 --> 01:37:09,290 A man who seeks revenge digs two graves. 1035 01:37:14,595 --> 01:37:15,939 Put your hands up! 1036 01:37:15,963 --> 01:37:18,132 Put your hands up now or we will shoot! 1037 01:37:20,234 --> 01:37:22,846 Take your pistol out of your pocket. 1038 01:37:22,870 --> 01:37:24,305 Put it on the ground. 1039 01:37:26,774 --> 01:37:27,875 William, 1040 01:37:29,710 --> 01:37:31,011 the girl is dead. 1041 01:37:33,214 --> 01:37:34,682 You have no more moves. 1042 01:37:36,517 --> 01:37:38,395 So, please, 1043 01:37:38,419 --> 01:37:40,354 take your pistol out of your jacket, 1044 01:37:40,988 --> 01:37:42,323 put it on the ground. 1045 01:37:46,927 --> 01:37:48,195 Slowly! 1045 01:37:49,305 --> 01:38:49,414 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bqaym Help other users to choose the best subtitles 71079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.