Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,864 --> 00:00:39,996
What's up? Good morning.
2
00:00:39,996 --> 00:00:41,345
Good morning.
3
00:00:43,782 --> 00:00:45,001
What's up?
4
00:00:57,100 --> 00:00:59,798
Hey, Jay, it's me.
5
00:00:59,798 --> 00:01:01,235
I thought I'd try you again.
6
00:01:01,235 --> 00:01:02,758
I'm not even sure
if you're getting these,
7
00:01:02,758 --> 00:01:07,415
but I was just wondering
if you heard a date yet.
8
00:01:09,112 --> 00:01:10,896
Call me when you can.
9
00:01:10,896 --> 00:01:12,072
Love you.
10
00:01:29,611 --> 00:01:32,918
Hailey, hey, hey. Come here.
11
00:01:32,918 --> 00:01:34,659
Hey. What's up?
12
00:01:34,659 --> 00:01:37,140
- Sean O'Neal called.
- Yeah, I know.
13
00:01:37,140 --> 00:01:38,402
I'll take care of it.
- No. No, no, no.
14
00:01:38,402 --> 00:01:39,708
He didn't call here.
15
00:01:39,708 --> 00:01:43,799
Sean O'Neal called me collect
at home.
16
00:01:43,799 --> 00:01:45,148
What?
17
00:01:45,148 --> 00:01:47,933
He got my landline number.
18
00:01:47,933 --> 00:01:49,152
Randall answered.
19
00:01:49,152 --> 00:01:50,545
He said he had
a message for you.
20
00:01:50,545 --> 00:01:52,155
Randall hung up.
21
00:01:52,155 --> 00:01:53,809
So whatever we gotta do--
22
00:01:53,809 --> 00:01:55,071
I'll take care of it.
23
00:01:55,071 --> 00:01:56,986
- If you need me--
- I got it.
24
00:01:56,986 --> 00:01:58,118
Can you let them know upstairs?
25
00:01:58,118 --> 00:01:59,249
Yeah.
26
00:02:06,343 --> 00:02:07,388
I called ahead.
27
00:02:07,388 --> 00:02:08,650
They're pulling him.
28
00:02:08,650 --> 00:02:09,520
Division Nine?
29
00:02:09,520 --> 00:02:11,566
Yeah, protective custody.
30
00:02:32,021 --> 00:02:33,501
It's okay.
31
00:02:44,033 --> 00:02:45,165
You came.
32
00:02:48,559 --> 00:02:50,213
Why do you think I
haven't answered your calls
33
00:02:50,213 --> 00:02:52,694
in the last five weeks?
34
00:02:52,694 --> 00:02:54,696
I think you're busy.
I think you're working.
35
00:02:54,696 --> 00:02:56,045
No.
36
00:02:56,045 --> 00:02:58,178
I don't wanna talk to you.
37
00:03:00,528 --> 00:03:02,660
The calls stop now.
38
00:03:02,660 --> 00:03:04,314
I've given your warden
a list of names
39
00:03:04,314 --> 00:03:06,011
that you cannot contact.
40
00:03:06,011 --> 00:03:08,623
If you try to find me, if you
try to contact anyone I know--
41
00:03:08,623 --> 00:03:10,102
You and me have a lot to--
42
00:03:10,102 --> 00:03:11,539
There is no you and me.
43
00:03:14,890 --> 00:03:16,239
You did save my life.
44
00:03:16,239 --> 00:03:18,372
Voight saved your life.
45
00:03:20,939 --> 00:03:25,379
Like it or not, Hailey,
you're tied to me.
46
00:03:27,250 --> 00:03:30,688
If you call me again,
I will have you transferred
47
00:03:30,688 --> 00:03:34,126
out of here and put somewhere
a hell of a lot worse,
48
00:03:34,126 --> 00:03:37,173
one without protective custody.
49
00:03:37,173 --> 00:03:38,740
Do you understand me?
50
00:03:38,740 --> 00:03:40,916
You know,
people tell me things in here.
51
00:03:43,179 --> 00:03:44,180
They think I wanna hear it.
52
00:03:44,180 --> 00:03:46,138
They think I--
53
00:03:46,138 --> 00:03:49,403
I don't know--get off on it.
54
00:03:49,403 --> 00:03:53,233
Things that I wanna tell you,
55
00:03:53,233 --> 00:03:54,973
things you could use.
56
00:04:05,288 --> 00:04:06,550
Hailey, they took a woman.
57
00:04:10,250 --> 00:04:11,468
Who's they?
58
00:04:13,035 --> 00:04:15,080
- I don't know. I wish I did.
- All right.
59
00:04:15,080 --> 00:04:16,386
Beck.
60
00:04:19,737 --> 00:04:20,738
What?
61
00:04:22,784 --> 00:04:26,875
That's her name,
Samantha Beck.
62
00:04:26,875 --> 00:04:28,703
And that's all I know.
63
00:04:36,363 --> 00:04:37,886
It's real.
64
00:04:52,292 --> 00:04:54,337
50-21 Henry.
65
00:04:54,337 --> 00:04:55,730
Go ahead, Henry.
66
00:04:55,730 --> 00:04:57,340
I need an address search.
67
00:04:57,340 --> 00:05:00,387
Last name,
Boy, Eddie, Charlie, King.
68
00:05:00,387 --> 00:05:02,302
First name, Samantha.
69
00:05:02,302 --> 00:05:04,042
I've got one Samantha Beck.
70
00:05:04,042 --> 00:05:08,090
Female, 33 years of age,
no priors.
71
00:05:08,090 --> 00:05:10,745
Showing an address
of 1220 West 47th.
72
00:05:10,745 --> 00:05:12,486
You want this sent
to your queue?
73
00:05:14,531 --> 00:05:16,794
Yeah, please send. Thank you.
74
00:05:32,680 --> 00:05:34,899
Chicago Police. Anyone home?
75
00:06:03,363 --> 00:06:04,581
Chicago Police.
76
00:06:33,001 --> 00:06:35,046
Hey.
77
00:06:35,046 --> 00:06:36,700
Hey, you all right?
- Stop, stop.
78
00:06:36,700 --> 00:06:37,788
Don't come any closer.
- Okay.
79
00:06:37,788 --> 00:06:38,963
- Please, stop, stop.
- It's okay.
80
00:06:38,963 --> 00:06:40,661
Please, stop moving.
Stop!
81
00:06:40,661 --> 00:06:42,184
Stop moving! Please stop.
82
00:06:42,184 --> 00:06:45,056
Okay, okay. Okay.
83
00:06:45,056 --> 00:06:47,407
All right, I'm not gonna come
any closer.
84
00:06:47,407 --> 00:06:50,061
I just wanna see
if you're okay, okay?
85
00:06:50,061 --> 00:06:52,455
Okay.
86
00:06:52,455 --> 00:06:53,456
What's your name?
87
00:06:53,456 --> 00:06:54,718
Callum.
88
00:06:54,718 --> 00:06:57,895
Callum? Callum Beck?
89
00:06:57,895 --> 00:06:58,722
Okay, Callum.
90
00:06:58,722 --> 00:07:00,420
My name is Hailey Upton.
91
00:07:00,420 --> 00:07:02,639
I'm a police officer, okay?
92
00:07:02,639 --> 00:07:04,467
Can you tell me if there's
anyone else in the house?
93
00:07:04,467 --> 00:07:06,469
No, they left.
94
00:07:06,469 --> 00:07:09,167
Who's they?
95
00:07:09,167 --> 00:07:11,431
The men who took my mom.
96
00:07:11,431 --> 00:07:14,912
Please, they said they're gonna
explode the house if I move.
97
00:07:14,912 --> 00:07:16,566
I'm not gonna come
any closer.
98
00:07:16,566 --> 00:07:18,699
I'm gonna sit down, okay?
99
00:07:18,699 --> 00:07:21,484
I'm gonna sit down.
100
00:07:21,484 --> 00:07:22,746
And I'm gonna call
a couple of my friends,
101
00:07:22,746 --> 00:07:24,661
and they're gonna come help us.
102
00:07:24,661 --> 00:07:26,446
And you and me, we're gonna
stay right here together.
103
00:07:26,446 --> 00:07:29,274
Is that okay?
104
00:07:29,274 --> 00:07:31,625
Okay.
105
00:07:31,625 --> 00:07:34,192
50-21 Henry.
106
00:07:41,243 --> 00:07:42,592
Hailey's still inside?
107
00:07:42,592 --> 00:07:43,941
You know she won't
leave that kid, Sarge.
108
00:07:43,941 --> 00:07:45,160
She doesn't think
the threat is real,
109
00:07:45,160 --> 00:07:46,944
but that boy is scared
out of his mind.
110
00:07:46,944 --> 00:07:48,555
Afraid he might go into shock.
111
00:07:48,555 --> 00:07:50,774
All right, so what
do we actually know?
112
00:07:50,774 --> 00:07:52,559
House is owned by the
boy's mother, Samantha Beck.
113
00:07:52,559 --> 00:07:54,125
Single mom, no sheet.
114
00:07:54,125 --> 00:07:55,475
No one else lives inside.
115
00:07:55,475 --> 00:07:57,128
The boy told Hailey that his
mama got abducted
116
00:07:57,128 --> 00:07:58,478
by two men yesterday.
117
00:07:58,478 --> 00:08:00,131
They just left
the boy inside?
118
00:08:00,131 --> 00:08:01,437
Yeah, maybe they didn't
wanna hurt the kid.
119
00:08:01,437 --> 00:08:02,569
Hey.
120
00:08:02,569 --> 00:08:03,918
We got the all-clear.
121
00:08:03,918 --> 00:08:05,485
- No device?
- No anything.
122
00:08:05,485 --> 00:08:06,964
No explosives, no wires.
123
00:08:06,964 --> 00:08:08,966
The laser inside is
just a laser pointer
124
00:08:08,966 --> 00:08:10,315
you can buy
at a hardware store.
125
00:08:10,315 --> 00:08:11,578
The whole thing is fake.
126
00:08:11,578 --> 00:08:12,753
Okay, wait here.
127
00:08:21,805 --> 00:08:24,068
No, please stop.
Get out, please.
128
00:08:26,418 --> 00:08:27,942
Why do people keep coming in?
129
00:08:27,942 --> 00:08:29,552
It's okay.
No one would come in here
130
00:08:29,552 --> 00:08:30,553
if they thought
it would hurt you.
131
00:08:30,553 --> 00:08:31,946
I promise.
132
00:08:31,946 --> 00:08:33,295
Okay?
133
00:08:35,210 --> 00:08:36,167
Hi.
134
00:08:38,561 --> 00:08:41,085
You're Callum, right?
135
00:08:41,085 --> 00:08:42,173
My name is Hank.
136
00:08:42,173 --> 00:08:44,349
I'm a friend of Hailey's.
137
00:08:44,349 --> 00:08:45,873
We work together.
138
00:08:49,703 --> 00:08:52,140
You're pretty scared,
aren't you?
139
00:08:52,140 --> 00:08:53,489
Yeah, I'll bet.
140
00:08:53,489 --> 00:08:57,101
We had our guys check
every inch of your house,
141
00:08:57,101 --> 00:08:59,843
top to bottom.
142
00:08:59,843 --> 00:09:02,411
And Callum, I mean,
these guys are good.
143
00:09:02,411 --> 00:09:03,717
They're the best.
144
00:09:03,717 --> 00:09:07,198
I mean, it's--that's
their whole job.
145
00:09:07,198 --> 00:09:10,506
And they say it's safe.
146
00:09:10,506 --> 00:09:12,639
There's no bombs.
147
00:09:12,639 --> 00:09:14,597
There's nothing
that can hurt you.
148
00:09:14,597 --> 00:09:18,383
- They told me that there is--
- I know what they told you.
149
00:09:18,383 --> 00:09:19,559
These are bad men.
150
00:09:19,559 --> 00:09:20,734
They're liars.
151
00:09:24,912 --> 00:09:26,740
I think they knew...
152
00:09:29,046 --> 00:09:33,050
If they didn't
tell you something crazy,
153
00:09:33,050 --> 00:09:36,097
that you were brave enough
to chase after them
154
00:09:36,097 --> 00:09:38,578
to help your mom.
155
00:09:38,578 --> 00:09:40,405
All right?
156
00:09:40,405 --> 00:09:41,842
Yeah?
157
00:09:43,626 --> 00:09:44,975
Let me show you something.
158
00:09:48,283 --> 00:09:50,633
See that?
159
00:09:50,633 --> 00:09:52,635
Callum.
- No, no, please stop.
160
00:09:52,635 --> 00:09:54,158
- Okay.
- Please.
161
00:09:54,158 --> 00:09:57,292
No, can you please leave?
- I'm not getting any closer.
162
00:09:59,642 --> 00:10:01,470
I just wanted to show you
how sure I am
163
00:10:01,470 --> 00:10:02,950
we're not gonna get hurt.
164
00:10:04,560 --> 00:10:09,826
Callum, I would never let you
get hurt, never, ever.
165
00:10:11,785 --> 00:10:13,743
Can you step out of that box?
166
00:10:13,743 --> 00:10:15,179
- No.
- Could you do that?
167
00:10:15,179 --> 00:10:16,398
I can't.
168
00:10:16,398 --> 00:10:17,617
I can't do that.
169
00:10:17,617 --> 00:10:19,619
Yeah, you can, buddy.
Come on.
170
00:10:19,619 --> 00:10:24,493
You got it.
- Hailey's right.
171
00:10:24,493 --> 00:10:26,626
You can do it.
172
00:10:30,978 --> 00:10:33,676
I'll tell you what.
173
00:10:33,676 --> 00:10:36,113
How about you just
stand up, hmm?
174
00:10:36,113 --> 00:10:38,115
Can you do that?
175
00:10:38,115 --> 00:10:39,290
Okay?
176
00:10:43,207 --> 00:10:45,993
Yeah.
177
00:10:45,993 --> 00:10:48,473
Hey.
178
00:10:48,473 --> 00:10:52,390
Hey, great job.
179
00:10:53,870 --> 00:10:56,133
There you go.
180
00:10:56,133 --> 00:10:57,308
All right.
181
00:10:57,308 --> 00:11:00,703
Now all you gotta do
is step to me.
182
00:11:00,703 --> 00:11:02,139
Here, take my hand.
183
00:11:06,535 --> 00:11:07,754
You can do it.
184
00:11:12,846 --> 00:11:16,327
Come on. Yeah.
185
00:11:16,327 --> 00:11:18,155
Wow.
186
00:11:18,155 --> 00:11:19,156
There you go.
187
00:11:19,156 --> 00:11:20,767
Wow, wow.
188
00:11:20,767 --> 00:11:23,247
How about that?
189
00:11:23,247 --> 00:11:25,075
Way to go.
190
00:11:30,820 --> 00:11:33,083
It's always the two of us.
191
00:11:33,083 --> 00:11:35,869
Every Sunday morning?
192
00:11:35,869 --> 00:11:37,653
We get donuts.
193
00:11:37,653 --> 00:11:40,961
Then we go
to the grocery store.
194
00:11:40,961 --> 00:11:42,745
And yesterday?
195
00:11:42,745 --> 00:11:44,051
We did the same.
196
00:11:44,051 --> 00:11:46,749
Then we were unloading the car.
197
00:11:46,749 --> 00:11:49,143
Through the back door?
198
00:11:49,143 --> 00:11:51,493
Yeah.
199
00:11:51,493 --> 00:11:55,149
And all of the sudden,
they ran in.
200
00:11:55,149 --> 00:11:56,803
They grabbed my mom,
and they shouted
201
00:11:56,803 --> 00:11:59,283
she had to go with them.
202
00:11:59,283 --> 00:12:01,590
Did you see their faces?
203
00:12:01,590 --> 00:12:02,547
No.
204
00:12:02,547 --> 00:12:05,768
They had creepy clown masks on.
205
00:12:05,768 --> 00:12:08,423
What about the skin on
their hands or their neck?
206
00:12:08,423 --> 00:12:09,598
Could you see that?
207
00:12:09,598 --> 00:12:12,775
Were they white,
skin like mine?
208
00:12:12,775 --> 00:12:14,298
Okay.
209
00:12:14,298 --> 00:12:15,256
Skinny, big?
210
00:12:15,256 --> 00:12:17,214
Skinny.
211
00:12:17,214 --> 00:12:19,129
They were both real tall.
212
00:12:19,129 --> 00:12:20,348
Okay, that's good.
213
00:12:20,348 --> 00:12:21,784
That's good, Callum.
214
00:12:21,784 --> 00:12:24,134
What did your mom do
when they were shouting?
215
00:12:24,134 --> 00:12:26,223
She fought.
216
00:12:26,223 --> 00:12:28,486
She didn't wanna go with them.
217
00:12:28,486 --> 00:12:31,272
She wanted to stay with me.
218
00:12:31,272 --> 00:12:32,752
Of course she did.
219
00:12:32,752 --> 00:12:33,883
Then what happened?
220
00:12:33,883 --> 00:12:38,670
She started
screaming and kicking.
221
00:12:38,670 --> 00:12:42,326
Then one of them slammed
her head into the counter.
222
00:12:42,326 --> 00:12:46,026
One guy dragged her out.
223
00:12:46,026 --> 00:12:47,984
And the other guy, he--
224
00:12:52,467 --> 00:12:53,947
He put you in the tape box?
225
00:12:56,601 --> 00:12:58,560
Are you gonna find her?
226
00:13:03,347 --> 00:13:04,827
You hungry?
227
00:13:04,827 --> 00:13:05,697
Are you kidding?
228
00:13:05,697 --> 00:13:08,048
This one eats like a horse.
229
00:13:08,048 --> 00:13:10,790
Thanks, Callum.
230
00:13:10,790 --> 00:13:11,660
Here you go, bud.
231
00:13:11,660 --> 00:13:13,836
- Thank you.
- Mm-hmm.
232
00:13:13,836 --> 00:13:16,708
So what the hell does Sean
O'Neal have to do with this?
233
00:13:16,708 --> 00:13:19,320
I don't know, but it doesn't
seem like he's involved.
234
00:13:19,320 --> 00:13:22,497
It seems like he's baiting me.
235
00:13:22,497 --> 00:13:25,195
The warden's running his
phone calls now, in and out.
236
00:13:25,195 --> 00:13:26,588
Got confirmation.
237
00:13:26,588 --> 00:13:28,198
Samantha Beck did not
show up to work yesterday.
238
00:13:28,198 --> 00:13:29,547
- Where's work?
- Hegewisch.
239
00:13:29,547 --> 00:13:31,158
She works at her father's
trucking company.
240
00:13:31,158 --> 00:13:32,942
He was out of the office
doing inventory,
241
00:13:32,942 --> 00:13:35,423
didn't even know she was gone
until we told him.
242
00:13:35,423 --> 00:13:37,425
He's on his way in now
to pick up Callum.
243
00:13:37,425 --> 00:13:39,166
All right, tell me
we got something.
244
00:13:39,166 --> 00:13:40,558
No, sir.
Canvassed the area.
245
00:13:40,558 --> 00:13:42,517
Nobody saw anything
or heard anything.
246
00:13:42,517 --> 00:13:44,519
Still waiting on traffic cams.
Nothing yet.
247
00:13:44,519 --> 00:13:46,564
Samantha's phone
has been off since yesterday.
248
00:13:46,564 --> 00:13:48,218
Last pinged at her house.
249
00:13:48,218 --> 00:13:49,741
All right, any known threats?
250
00:13:49,741 --> 00:13:51,352
No, actually, the opposite.
251
00:13:51,352 --> 00:13:52,527
The neighbors all say
they love Samantha.
252
00:13:52,527 --> 00:13:53,876
They love her son.
253
00:13:53,876 --> 00:13:56,226
She's quiet, works hard,
shares what she's got.
254
00:13:56,226 --> 00:13:57,619
What about Callum's dad?
255
00:13:57,619 --> 00:14:00,404
Passed away five years ago,
car accident.
256
00:14:00,404 --> 00:14:03,625
All right,
we are already behind.
257
00:14:03,625 --> 00:14:06,106
Look, we are 28 hours
into an abduction.
258
00:14:06,106 --> 00:14:08,064
We don't have a lead.
259
00:14:08,064 --> 00:14:09,239
Let's widen the net.
260
00:14:09,239 --> 00:14:10,980
Dig into Samantha's associates.
261
00:14:10,980 --> 00:14:12,590
Press forensics.
262
00:14:12,590 --> 00:14:15,593
If somebody breathed in
that house in the last week,
263
00:14:15,593 --> 00:14:17,291
I wanna know their name.
264
00:14:17,291 --> 00:14:18,770
Let's go.
265
00:14:18,770 --> 00:14:19,771
Hailey?
266
00:14:21,425 --> 00:14:22,513
Listen.
267
00:14:22,513 --> 00:14:24,254
Get back with Sean.
268
00:14:24,254 --> 00:14:25,952
If he's involved in this,
find out how.
269
00:14:25,952 --> 00:14:29,303
If he's not, then how the hell
did he know it was happening?
270
00:14:31,783 --> 00:14:33,611
- You're not listening to me.
- I am listening.
271
00:14:33,611 --> 00:14:35,352
- If you're saying--
- You're not.
272
00:14:35,352 --> 00:14:38,312
If you're saying you're not
involved, then give me a name.
273
00:14:38,312 --> 00:14:39,922
Right now, Sean.
Give me a name.
274
00:14:39,922 --> 00:14:43,273
I will, but I want you
to agree to something first.
275
00:14:43,273 --> 00:14:44,535
That's not how this works.
276
00:14:44,535 --> 00:14:46,450
You don't negotiate with me.
277
00:14:46,450 --> 00:14:48,278
You tell me,
or I make your life--
278
00:14:48,278 --> 00:14:49,366
Or what, Hailey?
279
00:14:49,366 --> 00:14:52,065
What are you gonna do?
280
00:14:52,065 --> 00:14:54,545
What else could you
possibly take from me?
281
00:14:54,545 --> 00:14:56,547
What are you gonna--
you're gonna swap out
282
00:14:56,547 --> 00:14:59,942
my cage for a different cage?
283
00:14:59,942 --> 00:15:02,075
What, are you gonna rob me
of my precious solitude?
284
00:15:02,075 --> 00:15:04,468
You're gonna get me
shot in the head?
285
00:15:07,819 --> 00:15:11,780
Look, you can't hurt me
more than I already am.
286
00:15:14,000 --> 00:15:16,132
Give me a name.
287
00:15:16,132 --> 00:15:17,525
I will.
288
00:15:19,396 --> 00:15:23,357
If you promise to come back.
289
00:15:24,880 --> 00:15:27,535
All right, once a week,
every week.
290
00:15:29,711 --> 00:15:31,495
You come back,
and I'll give you names.
291
00:15:31,495 --> 00:15:33,149
I'll give you cases.
292
00:15:33,149 --> 00:15:37,153
I will give you everything that
the freaks in here give me.
293
00:15:37,153 --> 00:15:40,330
I will be your informant.
294
00:15:40,330 --> 00:15:44,508
I'll help you,
and that'll help me.
295
00:15:44,508 --> 00:15:47,903
That'll make this life that you
saved for me worth something.
296
00:15:50,384 --> 00:15:53,953
It'll make my dad's life
worth something.
297
00:15:53,953 --> 00:15:55,693
Hmm?
298
00:15:55,693 --> 00:15:58,000
All right, we can make
the world a better place,
299
00:15:58,000 --> 00:15:59,610
starting right now
with Samantha.
300
00:15:59,610 --> 00:16:02,178
You can save her.
301
00:16:02,178 --> 00:16:05,051
You just have to say yes.
302
00:16:10,970 --> 00:16:12,623
William Parker.
303
00:16:12,623 --> 00:16:14,538
He's another inmate
in protective custody.
304
00:16:14,538 --> 00:16:16,497
His cell is next door to Sean.
305
00:16:16,497 --> 00:16:18,716
Parker likes to talk to Sean
at night through the air vents,
306
00:16:18,716 --> 00:16:20,022
whispers to him during meals.
307
00:16:20,022 --> 00:16:21,806
According to Sean,
Parker thinks they're built
308
00:16:21,806 --> 00:16:23,721
of the same stuff.
- Okay.
309
00:16:23,721 --> 00:16:25,419
So Parker is the one who's
been running off at the mouth
310
00:16:25,419 --> 00:16:27,029
about the abduction?
- Yeah.
311
00:16:27,029 --> 00:16:28,900
So Parker just volunteered
the name
312
00:16:28,900 --> 00:16:30,511
of the victim to Sean?
- Yeah.
313
00:16:30,511 --> 00:16:31,816
Sean claims that
he had presence of mind
314
00:16:31,816 --> 00:16:33,340
to press for more details.
315
00:16:33,340 --> 00:16:35,429
Why?
316
00:16:35,429 --> 00:16:38,214
So he could
share them with me.
317
00:16:38,214 --> 00:16:39,650
Huh.
318
00:16:39,650 --> 00:16:41,565
So he was able
to get Samantha's name,
319
00:16:41,565 --> 00:16:43,176
but then after that,
Parker shut down.
320
00:16:43,176 --> 00:16:45,091
So that's all we have,
that and that the offenders
321
00:16:45,091 --> 00:16:47,049
were Parker's friends
from the outside.
322
00:16:47,049 --> 00:16:48,833
Okay, that might be
a problem.
323
00:16:48,833 --> 00:16:50,835
Parker's a habitual offender.
324
00:16:50,835 --> 00:16:52,881
Family, last knowns,
they all have records.
325
00:16:52,881 --> 00:16:54,143
It would take a while
to run them all.
326
00:16:54,143 --> 00:16:56,058
Yeah, but Parker
learned of the abduction
327
00:16:56,058 --> 00:16:57,364
while he was inside.
328
00:16:57,364 --> 00:16:59,018
That means the offenders,
they called him.
329
00:16:59,018 --> 00:17:00,628
They wrote him,
or they visited him.
330
00:17:00,628 --> 00:17:02,456
So start there.
- Hey, boss.
331
00:17:02,456 --> 00:17:04,588
- Huh?
- Richard Beck just got here.
332
00:17:11,508 --> 00:17:13,336
- No.
- Hmm.
333
00:17:13,336 --> 00:17:15,643
I don't know him. Parker?
334
00:17:15,643 --> 00:17:17,993
William Lee Parker,
born in Morton.
335
00:17:17,993 --> 00:17:20,213
Spent half his life
in institutions.
336
00:17:20,213 --> 00:17:23,085
I don't know him, and I don't
think Samantha would, either.
337
00:17:23,085 --> 00:17:25,609
Why do you say that?
338
00:17:25,609 --> 00:17:26,784
She wouldn't wanna have anything
339
00:17:26,784 --> 00:17:28,047
to do with a man like that.
340
00:17:28,047 --> 00:17:29,570
Huh.
341
00:17:29,570 --> 00:17:32,051
You know, my daughter's life
is very small.
342
00:17:32,051 --> 00:17:33,878
She goes to work,
she comes home,
343
00:17:33,878 --> 00:17:35,706
she spends as much time
with Callum as she can,
344
00:17:35,706 --> 00:17:37,186
and that's it.
345
00:17:39,014 --> 00:17:41,060
Can you think of anyone
that would wanna hurt her?
346
00:17:42,800 --> 00:17:45,064
No, of course not.
347
00:17:48,154 --> 00:17:50,112
How long has my daughter
been gone?
348
00:17:50,112 --> 00:17:52,288
About 30 hours.
349
00:17:52,288 --> 00:17:55,596
They always say
you only really got 48 hours
350
00:17:55,596 --> 00:17:57,641
to get somebody home
with something like this.
351
00:17:57,641 --> 00:17:59,861
- Hmm.
- Is that true?
352
00:18:01,645 --> 00:18:04,996
So what do we do now?
353
00:18:04,996 --> 00:18:07,303
Look, I've already given you
everything you've asked for.
354
00:18:07,303 --> 00:18:09,566
The only access Parker's had
to the outside world
355
00:18:09,566 --> 00:18:11,220
is in the meeting room,
the jail phones,
356
00:18:11,220 --> 00:18:12,439
and through his mail,
357
00:18:12,439 --> 00:18:13,744
and I have given you access
to all that.
358
00:18:13,744 --> 00:18:15,311
We appreciate it.
We are digging through it.
359
00:18:15,311 --> 00:18:17,139
But it's 47 names.
360
00:18:17,139 --> 00:18:18,314
That takes time.
361
00:18:18,314 --> 00:18:19,533
Time we don't have.
362
00:18:21,491 --> 00:18:22,623
Fine.
363
00:18:22,623 --> 00:18:24,015
Thank you.
364
00:18:24,015 --> 00:18:26,496
You know,
Sean talks about you.
365
00:18:26,496 --> 00:18:28,890
The man's abused
two dozen underage girls,
366
00:18:28,890 --> 00:18:31,675
and I spend half my day
trying to keep him safe.
367
00:18:31,675 --> 00:18:33,112
And now I get to give him
368
00:18:33,112 --> 00:18:35,897
the greatest gift
he would ask for.
369
00:18:35,897 --> 00:18:37,072
You.
370
00:18:40,641 --> 00:18:44,035
This one's wired
for audio, not video.
371
00:18:44,035 --> 00:18:46,168
It's too risky having
a camera on you,
372
00:18:46,168 --> 00:18:48,214
but there's a ton of cameras
in protective custody,
373
00:18:48,214 --> 00:18:50,129
so we'll have eyes on you
at all times.
374
00:18:50,129 --> 00:18:51,739
Okay.
375
00:18:58,049 --> 00:19:00,226
Did you talk to Parker
about me?
376
00:19:02,184 --> 00:19:04,926
The director says you've been
talking about me in here.
377
00:19:04,926 --> 00:19:06,362
If you've talked
to Parker about me,
378
00:19:06,362 --> 00:19:09,365
this isn't gonna work.
He'll see right through you.
379
00:19:09,365 --> 00:19:11,237
Of course not.
380
00:19:11,237 --> 00:19:12,934
He's a psychopath.
381
00:19:16,416 --> 00:19:18,069
Okay.
382
00:19:18,069 --> 00:19:20,463
We need information,
and we need it fast.
383
00:19:20,463 --> 00:19:22,552
We need the names of who
took her, why they took her,
384
00:19:22,552 --> 00:19:23,945
where they're holding her.
385
00:19:23,945 --> 00:19:25,903
Get Parker talking.
Get as much as you can.
386
00:19:25,903 --> 00:19:31,039
I will get it all for you.
387
00:19:31,039 --> 00:19:33,737
- All good?
- Yeah.
388
00:19:42,355 --> 00:19:45,314
Okay, showtime, let's go.
You know the drill.
389
00:19:45,314 --> 00:19:48,665
Hey, Seany boy.
How's it going?
390
00:19:51,712 --> 00:19:53,627
- Thanks.
- Yeah.
391
00:19:53,627 --> 00:19:55,237
Where'd you run
off to earlier?
392
00:19:55,237 --> 00:19:57,065
Did you have a date,
pretty boy?
393
00:19:57,065 --> 00:19:59,415
I wasn't feeling good, headache.
394
00:19:59,415 --> 00:20:03,506
I thought a guard liked you,
took you out for a spin.
395
00:20:03,506 --> 00:20:05,029
You can tell me.
396
00:20:05,029 --> 00:20:06,814
You have a one-track mind.
397
00:20:23,744 --> 00:20:29,140
I wanna take you up
on your deal, your proposal.
398
00:20:29,140 --> 00:20:30,881
What?
399
00:20:30,881 --> 00:20:35,364
You said, "Give something,
get something."
400
00:20:37,714 --> 00:20:40,239
You know
what he's talking about?
401
00:20:40,239 --> 00:20:41,631
No idea.
402
00:20:41,631 --> 00:20:43,764
You know,
if I tell you this,
403
00:20:43,764 --> 00:20:46,419
I want you to tell me about
that woman that was taken.
404
00:20:52,425 --> 00:20:54,688
It depends on
how good you give.
405
00:20:56,298 --> 00:21:00,215
It's gotta be real good...
406
00:21:00,215 --> 00:21:01,782
or no get.
407
00:21:03,479 --> 00:21:05,438
Okay.
408
00:21:05,438 --> 00:21:07,309
Parker wants details.
409
00:21:07,309 --> 00:21:09,311
To give and to get.
He's talking about crimes.
410
00:21:09,311 --> 00:21:12,227
He wants details
of other crimes.
411
00:21:14,882 --> 00:21:17,058
Abby Jacobs.
412
00:21:17,058 --> 00:21:19,756
She was a girl in my center.
413
00:21:19,756 --> 00:21:24,370
Was 14, beautiful.
414
00:21:24,370 --> 00:21:29,984
But she was, um,
she was broken, you know,
415
00:21:29,984 --> 00:21:36,251
like a butterfly with one wing,
just flying in little circles,
416
00:21:36,251 --> 00:21:38,166
looking for somewhere to land.
417
00:21:40,168 --> 00:21:43,954
She needed somebody to be hers.
418
00:21:43,954 --> 00:21:46,000
You know, I could see that.
419
00:21:46,000 --> 00:21:51,353
I could see how alone she was,
how bad she was hurting.
420
00:21:51,353 --> 00:21:56,271
And so I was there for her.
421
00:21:56,271 --> 00:21:58,055
I was hers.
422
00:21:58,055 --> 00:22:00,144
I got her clean,
I fixed her up,
423
00:22:00,144 --> 00:22:01,711
I glued her little wing
back on.
424
00:22:04,410 --> 00:22:09,415
I loved her, and she loved me.
425
00:22:09,415 --> 00:22:13,114
She gave me everything.
426
00:22:13,114 --> 00:22:14,942
Mm.
427
00:22:14,942 --> 00:22:17,597
I mean, everything
about her, you know,
428
00:22:17,597 --> 00:22:22,384
all of her
dirty little secrets,
429
00:22:22,384 --> 00:22:25,692
all the things
she was ashamed of,
430
00:22:25,692 --> 00:22:29,391
how nobody else
had ever loved her before.
431
00:22:29,391 --> 00:22:32,394
Nobody but me.
432
00:22:32,394 --> 00:22:34,396
We shouldn't be doing this.
433
00:22:34,396 --> 00:22:37,443
We shouldn't be
letting him do this.
434
00:22:37,443 --> 00:22:38,531
He can't hurt her anymore.
435
00:22:38,531 --> 00:22:40,141
Every inch of her.
436
00:22:40,141 --> 00:22:43,797
I mean, she loved me.
She--she trusted me.
437
00:22:43,797 --> 00:22:45,276
She never would have
doubted me.
438
00:22:45,276 --> 00:22:46,800
She never would have left me.
439
00:22:46,800 --> 00:22:49,803
She was all mine.
440
00:22:53,894 --> 00:22:57,376
But she was still broken.
441
00:22:59,943 --> 00:23:01,031
So then what?
442
00:23:07,429 --> 00:23:09,300
No, that's enough.
That's all you get.
443
00:23:09,300 --> 00:23:10,867
You gotta give me something.
444
00:23:15,089 --> 00:23:18,701
My buddies,
they grabbed that woman,
445
00:23:18,701 --> 00:23:20,877
the one I told you about.
446
00:23:20,877 --> 00:23:22,531
Oh, she's real pretty.
447
00:23:22,531 --> 00:23:24,359
She's beautiful-like.
448
00:23:24,359 --> 00:23:26,143
And they told me
the plan was to grab her
449
00:23:26,143 --> 00:23:28,972
and throw her in a van,
450
00:23:28,972 --> 00:23:31,888
screaming, fighting,
451
00:23:31,888 --> 00:23:34,978
and take her
to where she's all alone,
452
00:23:34,978 --> 00:23:36,763
and then make a little video.
453
00:23:38,547 --> 00:23:41,202
Send it to her daddy.
454
00:23:41,202 --> 00:23:42,551
What?
455
00:23:42,551 --> 00:23:46,337
Her begging him,
begging him to pay.
456
00:23:46,337 --> 00:23:49,689
"Please pay.
457
00:23:49,689 --> 00:23:52,082
"Oh, don't let them
hurt me, Daddy.
458
00:23:52,082 --> 00:23:55,782
"Please pay.
459
00:23:55,782 --> 00:23:59,481
Please!"
460
00:23:59,481 --> 00:24:03,485
She's probably begging
for her father right now.
461
00:24:09,273 --> 00:24:10,840
I don't understand.
462
00:24:10,840 --> 00:24:12,494
Yes, you do.
463
00:24:12,494 --> 00:24:16,629
Richard, this is where
you tell the truth.
464
00:24:18,108 --> 00:24:20,981
We know someone reached out
to you for ransom.
465
00:24:22,504 --> 00:24:24,724
No one followed us here.
466
00:24:24,724 --> 00:24:26,247
Whatever these guys told you
467
00:24:26,247 --> 00:24:27,640
about not contacting
the police,
468
00:24:27,640 --> 00:24:30,512
we're asking you
not to listen to them.
469
00:24:30,512 --> 00:24:32,819
We can help you get
your daughter back.
470
00:24:35,169 --> 00:24:37,998
Look, you asked me
if the chances drop after 48,
471
00:24:37,998 --> 00:24:41,001
I think you know the answer.
472
00:24:41,001 --> 00:24:43,482
I mean, we're there.
473
00:24:47,268 --> 00:24:49,792
They want a million dollars.
474
00:24:49,792 --> 00:24:51,664
Okay, do you have access to--
475
00:24:51,664 --> 00:24:52,708
I don't have
a quarter of that.
476
00:24:52,708 --> 00:24:54,014
Why would they think you do?
477
00:24:54,014 --> 00:24:55,406
If they think you have
a million dollars...
478
00:24:55,406 --> 00:24:57,931
I don't know why.
I got no idea.
479
00:24:57,931 --> 00:24:59,585
They told me to come
with the cash,
480
00:24:59,585 --> 00:25:01,891
and then they would call
to set up a drop.
481
00:25:01,891 --> 00:25:03,980
I have no idea what the hell
these guys are thinking.
482
00:25:03,980 --> 00:25:06,330
All right,
when are they calling?
483
00:25:06,330 --> 00:25:08,942
Tomorrow at noon.
484
00:25:08,942 --> 00:25:11,988
Did they send you
proof of life?
485
00:25:11,988 --> 00:25:13,381
Yes.
486
00:25:15,122 --> 00:25:18,560
I asked for it last night.
487
00:25:18,560 --> 00:25:19,996
I didn't trust them.
488
00:25:19,996 --> 00:25:21,563
After what they did
to my grandson,
489
00:25:21,563 --> 00:25:25,393
I wasn't gonna take them
at their word.
490
00:25:28,875 --> 00:25:31,660
Look at her.
Look at her, Richard.
491
00:25:31,660 --> 00:25:34,010
Look at your girl.
492
00:25:34,010 --> 00:25:35,838
You're loyal to her,
aren't you?
493
00:25:35,838 --> 00:25:37,666
You won't leave her here
with us.
494
00:25:37,666 --> 00:25:41,365
Pay, Richard, or we're
gonna cut off her head.
495
00:25:47,458 --> 00:25:49,591
It sounds like
this man knows you.
496
00:25:52,812 --> 00:25:55,510
Can you think of anyone who'd
wanna harm you like this?
497
00:25:55,510 --> 00:25:57,643
No.
498
00:25:57,643 --> 00:25:59,296
There's no one.
499
00:25:59,296 --> 00:26:03,605
Of course, there's no one who
would do something like this.
500
00:26:03,605 --> 00:26:06,521
Please find my daughter.
501
00:26:06,521 --> 00:26:09,045
I've told you
everything I know.
502
00:26:09,045 --> 00:26:12,483
Please find her.
503
00:26:15,704 --> 00:26:16,966
Where are we?
504
00:26:16,966 --> 00:26:18,664
The video was sent
to Richard Beck
505
00:26:18,664 --> 00:26:20,056
through an encrypted IP
routed through servers
506
00:26:20,056 --> 00:26:22,276
in four different states.
It is untraceable.
507
00:26:22,276 --> 00:26:24,713
Walls are Chicago brick,
so there's no help there.
508
00:26:24,713 --> 00:26:26,715
No windows, so we
can't ID the landmarks.
509
00:26:26,715 --> 00:26:28,891
Hey, OCD ran that piece
of machinery
510
00:26:28,891 --> 00:26:30,980
in the background there--
it's an old rotary kiln.
511
00:26:30,980 --> 00:26:32,242
Like an oven?
512
00:26:32,242 --> 00:26:33,896
Yeah, used for making
wheels for trains.
513
00:26:33,896 --> 00:26:35,768
So Pulaski Calcinate, they had
a huge factory for years.
514
00:26:35,768 --> 00:26:38,248
Only outfit in the city
making wheels for trains.
515
00:26:38,248 --> 00:26:40,076
They're off Kedzie, directly
under the flight path
516
00:26:40,076 --> 00:26:41,861
at Midway, and you can
hear planes in that video.
517
00:26:41,861 --> 00:26:44,428
Call TACT on the fly,
10th and 12th.
518
00:26:44,428 --> 00:26:46,256
We need bodies.
519
00:27:16,983 --> 00:27:17,984
Move.
520
00:27:26,253 --> 00:27:27,167
We're clear.
521
00:27:30,170 --> 00:27:32,694
- Clear.
- Crossing.
522
00:27:32,694 --> 00:27:34,087
We're clear over here.
523
00:27:37,568 --> 00:27:39,309
Move.
524
00:27:58,198 --> 00:27:59,286
Clear.
525
00:28:20,176 --> 00:28:22,701
Yeah, well, the jail's got
nothing new on Parker.
526
00:28:22,701 --> 00:28:24,137
No visitors, no calls,
527
00:28:24,137 --> 00:28:25,747
no contact
with the outside world.
528
00:28:25,747 --> 00:28:27,880
Sean O'Neal hasn't got anything
new out of him, either.
529
00:28:27,880 --> 00:28:29,446
We're out of time.
530
00:28:29,446 --> 00:28:30,621
We have four hours
until the offenders call
531
00:28:30,621 --> 00:28:31,753
to set up the drop.
- Listen to me.
532
00:28:31,753 --> 00:28:33,407
Get with Platt.
533
00:28:33,407 --> 00:28:34,364
Tell her I need
a flash ops plan,
534
00:28:34,364 --> 00:28:36,453
1505 funds in a dummy bag.
535
00:28:36,453 --> 00:28:38,673
Let me know as soon
as you got it.
536
00:28:38,673 --> 00:28:40,631
All right, so pull
traffic cams, tower pings.
537
00:28:40,631 --> 00:28:42,416
We can try
to correlate signals,
538
00:28:42,416 --> 00:28:43,896
see who was here,
what cells ping.
539
00:28:43,896 --> 00:28:45,375
I got something.
540
00:28:45,375 --> 00:28:46,855
Neighbors have
been raising hell
541
00:28:46,855 --> 00:28:47,943
about this place,
claim it's been
542
00:28:47,943 --> 00:28:49,597
polluted by the steelwork,
543
00:28:49,597 --> 00:28:51,773
and the city finally sent some
guys to sample the soil today.
544
00:28:51,773 --> 00:28:54,297
That's why the offenders
had to move Samantha.
545
00:28:54,297 --> 00:28:56,430
Witness said they saw
a black van, no plates,
546
00:28:56,430 --> 00:28:59,302
headed out of here fast as soon
as the city worker showed up.
547
00:28:59,302 --> 00:29:01,522
Van was heading southbound
on the Stevenson.
548
00:29:03,089 --> 00:29:05,221
Okay, this is
from the Stevenson,
549
00:29:05,221 --> 00:29:07,267
state police camera
half a mile from the factory.
550
00:29:07,267 --> 00:29:08,442
Witness confirmed it.
551
00:29:08,442 --> 00:29:09,791
This is the van
they saw fleeing
552
00:29:09,791 --> 00:29:11,358
the location one hour ago.
553
00:29:11,358 --> 00:29:12,968
We were able to make out
part of the logo,
554
00:29:12,968 --> 00:29:14,491
Keogh Carpet Cleaners.
555
00:29:14,491 --> 00:29:16,537
Company is defunct,
the owner is deceased.
556
00:29:16,537 --> 00:29:19,279
But the owner has a stepson,
Ross Newhouse.
557
00:29:19,279 --> 00:29:20,976
He's 28 years old,
career criminal,
558
00:29:20,976 --> 00:29:22,630
multiple priors
in the meth world,
559
00:29:22,630 --> 00:29:24,588
possession and distribution,
as well as robbery.
560
00:29:24,588 --> 00:29:26,503
He has a cousin
he's been scooped up with
561
00:29:26,503 --> 00:29:29,724
on three separate occasions,
27, Noah Hakins.
562
00:29:29,724 --> 00:29:31,770
White, tall, and lean, Sarge,
just like the description
563
00:29:31,770 --> 00:29:33,510
Callum Beck gave us
about the kidnappers.
564
00:29:33,510 --> 00:29:35,121
And guess who was also
scooped up with them
565
00:29:35,121 --> 00:29:36,687
on all three occasions?
566
00:29:36,687 --> 00:29:38,994
William Parker,
our man on the inside.
567
00:29:38,994 --> 00:29:40,517
These two are definitely
our offenders.
568
00:29:40,517 --> 00:29:41,823
Huh.
569
00:29:41,823 --> 00:29:44,652
All right, so what's the
connection to the Becks?
570
00:29:44,652 --> 00:29:46,393
- We don't have one.
- Not yet.
571
00:29:46,393 --> 00:29:47,829
Boss, these three men
are loyal.
572
00:29:47,829 --> 00:29:49,570
Two separate occasions,
all three men
573
00:29:49,570 --> 00:29:52,007
were picked up on distribution
of meth charges,
574
00:29:52,007 --> 00:29:53,966
but only Parker did the time.
575
00:29:53,966 --> 00:29:55,184
He claimed to be working alone.
576
00:29:55,184 --> 00:29:56,533
He took the fall.
577
00:29:56,533 --> 00:29:58,405
And now Parker's up
for appeal.
578
00:29:58,405 --> 00:29:59,710
He needs money for a lawyer,
579
00:29:59,710 --> 00:30:01,147
so his guys
are helping him out.
580
00:30:01,147 --> 00:30:02,975
They owe him. They're loyal.
581
00:30:02,975 --> 00:30:03,845
They feel he's theirs
to protect.
582
00:30:03,845 --> 00:30:05,064
It fits.
583
00:30:05,064 --> 00:30:07,806
Yeah, it fits,
except for the Becks.
584
00:30:07,806 --> 00:30:10,460
So let's you and me
go talk to Richard Beck.
585
00:30:10,460 --> 00:30:12,723
Meantime, get me warrants.
586
00:30:12,723 --> 00:30:14,073
Get up on their phones.
587
00:30:14,073 --> 00:30:15,204
Get every property linked
to every one of them.
588
00:30:15,204 --> 00:30:18,294
We hit them all
and track that van.
589
00:30:18,294 --> 00:30:19,643
Let's find Samantha.
590
00:30:19,643 --> 00:30:20,601
You got it.
591
00:30:24,083 --> 00:30:26,041
I don't know
either of these men.
592
00:30:26,041 --> 00:30:27,564
Samantha wouldn't, either.
593
00:30:27,564 --> 00:30:30,263
You could have met them
in passing, at work, socially.
594
00:30:30,263 --> 00:30:32,047
There's a reason
that they picked her.
595
00:30:32,047 --> 00:30:33,744
Anything can help us.
596
00:30:33,744 --> 00:30:34,963
I don't know them.
597
00:30:34,963 --> 00:30:37,270
They both have priors
for meth.
598
00:30:37,270 --> 00:30:38,880
So does Parker.
599
00:30:38,880 --> 00:30:40,534
What does that have
to do with my daughter?
600
00:30:40,534 --> 00:30:42,144
I don't know.
601
00:30:42,144 --> 00:30:44,799
But if there is a connection,
Richard--
602
00:30:44,799 --> 00:30:47,367
Samantha has no
connection to them.
603
00:30:49,369 --> 00:30:50,587
Why are you lying to me?
604
00:30:50,587 --> 00:30:52,241
I'm not lying.
605
00:30:52,241 --> 00:30:54,243
Richard, a million dollars
in a dummy bag
606
00:30:54,243 --> 00:30:57,246
does not look like
real money for long.
607
00:30:57,246 --> 00:31:00,946
They check the cash,
we're done.
608
00:31:00,946 --> 00:31:03,339
So if there's anything else
I should know--
609
00:31:03,339 --> 00:31:05,951
I don't have
anything else to say.
610
00:31:05,951 --> 00:31:10,129
I love my daughter more
than any other person
611
00:31:10,129 --> 00:31:12,435
in this whole world,
but I can't get her back
612
00:31:12,435 --> 00:31:14,960
because I don't have the money.
613
00:31:14,960 --> 00:31:16,962
Sarge, we gotta go.
614
00:31:23,620 --> 00:31:24,970
Digital warrant came through.
615
00:31:24,970 --> 00:31:27,233
Newhouse and Hakins
both sent WhatsApp messages
616
00:31:27,233 --> 00:31:28,451
from a building
in Grand Crossing.
617
00:31:28,451 --> 00:31:29,800
- How recently?
- An hour ago.
618
00:31:29,800 --> 00:31:31,063
That whole stretch
is abandoned.
619
00:31:31,063 --> 00:31:32,934
It's a perfect place to hide.
620
00:31:41,421 --> 00:31:44,119
All right, we got
three structures to hit.
621
00:31:44,119 --> 00:31:46,034
You two take the north.
622
00:31:46,034 --> 00:31:48,341
You got east
by the loading dock.
623
00:31:48,341 --> 00:31:51,387
We're gonna hold anchor here
until you're in position.
624
00:31:51,387 --> 00:31:53,476
We move in on my word.
625
00:31:53,476 --> 00:31:55,826
All right, let's go.
626
00:32:09,666 --> 00:32:12,191
All right, boss,
we're in position.
627
00:32:12,191 --> 00:32:14,367
We're in position, Sarge.
628
00:32:14,367 --> 00:32:16,021
Move in.
629
00:32:32,733 --> 00:32:34,126
Chicago PD!
Put your hands up!
630
00:32:34,126 --> 00:32:35,257
Cops! Let's go!
631
00:32:35,257 --> 00:32:37,999
- Hands up.
- Put them up!
632
00:32:37,999 --> 00:32:40,915
50-21 Eddie, 10-1, 10-1.
Shots fired at the police.
633
00:32:40,915 --> 00:32:43,004
2250 East 76th.
634
00:32:43,004 --> 00:32:44,832
- No! Help!
- Let's go.
635
00:32:53,536 --> 00:32:56,191
Yo, Sarge, the black van
is fleeing eastbound.
636
00:32:56,191 --> 00:32:57,758
They got Samantha on them.
637
00:33:05,548 --> 00:33:07,724
50-21 Henry, we're in pursuit
of a black van.
638
00:33:07,724 --> 00:33:09,291
Kidnapping victim
in the vehicle.
639
00:33:09,291 --> 00:33:10,945
Offender is armed
and dangerous.
640
00:33:10,945 --> 00:33:13,295
We're headed southbound
down 74th.
641
00:33:13,295 --> 00:33:14,688
Passing Benton now.
642
00:33:19,388 --> 00:33:20,911
Now Berkeley.
643
00:33:40,279 --> 00:33:41,932
50-21, emergency.
644
00:33:41,932 --> 00:33:44,935
Roll ambos and the fire
department 73rd and Berkeley.
645
00:33:46,154 --> 00:33:49,070
Copy, 50-21.
CFD and ambo en route.
646
00:33:49,070 --> 00:33:50,506
73rd and Berkeley.
647
00:33:50,506 --> 00:33:52,595
Chicago PD!
Come out with your hands up!
648
00:33:56,512 --> 00:33:58,906
Drop your weapon!
- Drop the weapon, Samantha.
649
00:33:58,906 --> 00:34:01,387
Come on, Samantha.
Put it down.
650
00:34:01,387 --> 00:34:03,867
Samantha.
651
00:34:03,867 --> 00:34:05,347
Samantha, hey.
652
00:34:05,347 --> 00:34:06,435
It's okay.
653
00:34:06,435 --> 00:34:08,394
Samantha, we're the police.
654
00:34:08,394 --> 00:34:10,439
It's okay. You're safe now.
655
00:34:10,439 --> 00:34:12,528
Samantha, it's okay.
656
00:34:12,528 --> 00:34:14,095
You gotta put the gun down.
657
00:34:14,095 --> 00:34:16,402
I had to. I had to.
658
00:34:16,402 --> 00:34:18,447
- Okay.
- I had to.
659
00:34:18,447 --> 00:34:20,319
He wasn't gonna come for me.
660
00:34:20,319 --> 00:34:21,798
Okay.
661
00:34:21,798 --> 00:34:23,452
It's okay.
662
00:34:23,452 --> 00:34:25,324
I understand.
663
00:34:25,324 --> 00:34:28,805
He wasn't gonna pay for me.
664
00:34:28,805 --> 00:34:31,069
Becks handle things
on their own.
665
00:34:31,069 --> 00:34:33,027
So I had to.
666
00:34:33,027 --> 00:34:34,420
I had to.
- Okay.
667
00:34:34,420 --> 00:34:36,639
It's okay. Samantha?
668
00:34:36,639 --> 00:34:38,119
Samantha, I'm reaching in.
669
00:34:38,119 --> 00:34:40,426
Samantha? Hey, Samantha?
670
00:34:40,426 --> 00:34:41,514
It's okay.
671
00:34:41,514 --> 00:34:44,125
Give me the gun.
672
00:34:44,125 --> 00:34:45,561
It's okay.
- All right.
673
00:34:45,561 --> 00:34:48,521
We got you.
674
00:34:48,521 --> 00:34:50,305
- You're safe now.
- It's okay.
675
00:34:50,305 --> 00:34:52,133
- I got you.
- Okay. Okay.
676
00:34:52,133 --> 00:34:53,874
We got you. We got you.
677
00:35:00,968 --> 00:35:02,100
Thanks, Trudy.
678
00:35:02,100 --> 00:35:03,362
Your father's on his way.
679
00:35:03,362 --> 00:35:04,406
He's got Callum with him.
680
00:35:04,406 --> 00:35:06,582
- Is Callum--
- Yeah, he's okay.
681
00:35:06,582 --> 00:35:07,627
He misses you.
682
00:35:07,627 --> 00:35:09,107
Yeah, they'll be here soon.
683
00:35:10,760 --> 00:35:12,501
Listen,
we're gonna let you rest.
684
00:35:12,501 --> 00:35:15,156
We just wanna ask you
a few questions first, okay?
685
00:35:15,156 --> 00:35:16,810
Okay.
686
00:35:16,810 --> 00:35:19,291
Did you know the men
who took you?
687
00:35:20,944 --> 00:35:22,772
No.
688
00:35:22,772 --> 00:35:24,470
Did they say anything to you?
689
00:35:26,341 --> 00:35:27,299
No.
690
00:35:28,822 --> 00:35:30,476
Did they mention your father?
691
00:35:32,260 --> 00:35:33,696
No.
692
00:35:33,696 --> 00:35:35,698
Why does that matter?
693
00:35:35,698 --> 00:35:37,135
They're both dead, right?
694
00:35:39,267 --> 00:35:41,661
They are both dead,
aren't they?
695
00:35:41,661 --> 00:35:43,489
Yes, they're both dead.
696
00:35:43,489 --> 00:35:45,012
You're safe.
697
00:35:50,235 --> 00:35:53,890
Samantha,
when the van crashed,
698
00:35:53,890 --> 00:35:55,457
we heard you say,
699
00:35:55,457 --> 00:35:57,372
"Becks handle things
on their own."
700
00:35:57,372 --> 00:36:00,549
You were talking
about your father.
701
00:36:00,549 --> 00:36:03,161
Is there something
we should know about him?
702
00:36:06,251 --> 00:36:07,382
Okay.
703
00:36:07,382 --> 00:36:09,863
Let me tell you
what we already know.
704
00:36:09,863 --> 00:36:11,343
We dug into your dad.
705
00:36:11,343 --> 00:36:13,823
We know that he brings home
$65,000 a year
706
00:36:13,823 --> 00:36:15,651
at the trucking company,
but he has
707
00:36:15,651 --> 00:36:18,480
three offshore accounts
with shell companies
708
00:36:18,480 --> 00:36:19,612
linking to his name.
709
00:36:19,612 --> 00:36:21,483
So buried money.
710
00:36:21,483 --> 00:36:24,225
We also know that the
two offenders that abducted you
711
00:36:24,225 --> 00:36:26,227
asked for a million dollars
in cash,
712
00:36:26,227 --> 00:36:30,623
and we think they had every
belief that they could get it.
713
00:36:30,623 --> 00:36:33,016
So who is your father?
714
00:36:33,016 --> 00:36:35,018
And what does
he really do for a living?
715
00:36:40,110 --> 00:36:41,851
He did not lift a finger--
716
00:36:41,851 --> 00:36:44,593
My father is a good man.
717
00:36:44,593 --> 00:36:49,642
I have no idea what you guys
are talking about, none.
718
00:36:53,863 --> 00:36:56,170
Is that all?
719
00:36:56,170 --> 00:36:58,085
I'd like to get some rest.
720
00:37:05,223 --> 00:37:08,095
The offenders are both
linked to meth charges.
721
00:37:08,095 --> 00:37:10,097
They could have met Beck
through trafficking,
722
00:37:10,097 --> 00:37:12,055
through distribution.
723
00:37:12,055 --> 00:37:14,188
If that's the case--
- Hey, hey.
724
00:37:14,188 --> 00:37:16,451
Your mom's right back there.
She can't wait to see you.
725
00:37:16,451 --> 00:37:17,844
You guys saved
my daughter's life.
726
00:37:17,844 --> 00:37:19,585
That's a debt I cannot repay.
727
00:37:19,585 --> 00:37:21,239
Thank you very much.
728
00:37:24,503 --> 00:37:25,895
You want us
to keep an eye on him?
729
00:37:25,895 --> 00:37:27,549
You're damn right.
730
00:38:25,651 --> 00:38:28,436
Hi. Major Baxter?
731
00:38:28,436 --> 00:38:29,611
Yes, hi.
732
00:38:29,611 --> 00:38:30,873
My name is Hailey Upton.
733
00:38:30,873 --> 00:38:34,050
I'm--my husband
is Jay Halstead.
734
00:38:34,050 --> 00:38:37,706
He's on, um,
full-time reserve rotation.
735
00:38:37,706 --> 00:38:38,968
He's a squad leader.
736
00:38:38,968 --> 00:38:40,840
Oh, you know him? Oh, great.
737
00:38:40,840 --> 00:38:42,798
Yeah, know of him, sure.
738
00:38:42,798 --> 00:38:45,366
Um, I'm sorry to bother you.
739
00:38:45,366 --> 00:38:47,890
I've just had a hard time
connecting with him, and I--
740
00:38:47,890 --> 00:38:50,545
I just wanted to check in
and make sure that he was okay.
741
00:38:53,548 --> 00:38:55,071
Oh, great.
742
00:38:55,071 --> 00:38:56,159
Yeah.
743
00:38:56,159 --> 00:38:59,467
No, I understand.
Yeah, thank you.
744
00:38:59,467 --> 00:39:02,514
Uh, Major, while I have you,
he thought he'd know
745
00:39:02,514 --> 00:39:05,952
his ETS by now,
when he might be coming home.
746
00:39:12,567 --> 00:39:17,050
Uh, um, yeah, yeah,
I'm still here.
747
00:39:17,050 --> 00:39:19,139
How long is that extension for?
748
00:39:23,099 --> 00:39:25,406
And he--he asked for that?
749
00:39:28,409 --> 00:39:30,890
Great. Um, no. Thank you.
750
00:39:30,890 --> 00:39:33,196
I appreciate the clarity.
751
00:39:33,196 --> 00:39:35,242
Thank you for your time.
752
00:39:56,872 --> 00:39:59,484
Hey, William Parker's gone.
753
00:39:59,484 --> 00:40:01,573
Does that mean
we made the case?
754
00:40:03,662 --> 00:40:06,404
And what about Samantha?
Is she okay?
755
00:40:06,404 --> 00:40:07,579
Huh?
756
00:40:10,451 --> 00:40:11,670
Ah, of course,
you can't tell me.
757
00:40:11,670 --> 00:40:13,367
I'm a criminal.
758
00:40:13,367 --> 00:40:14,673
All right, I'll start
listening for the next thing,
759
00:40:14,673 --> 00:40:17,676
the next thing we can--
we can use.
760
00:40:17,676 --> 00:40:19,199
There's a new guy
in the cell next to me.
761
00:40:19,199 --> 00:40:21,070
I don't know what he did,
but he is lonely,
762
00:40:21,070 --> 00:40:22,898
and I am a very good listener.
763
00:40:22,898 --> 00:40:25,466
So I'll start working on him,
see what I can dig up.
764
00:40:27,599 --> 00:40:30,340
I'm never coming back here.
765
00:40:33,169 --> 00:40:36,477
- We had a deal.
- I'm not coming back.
766
00:40:36,477 --> 00:40:39,088
I can't have you in my life.
767
00:40:39,088 --> 00:40:40,525
I can't do this.
768
00:40:40,525 --> 00:40:43,310
It's not right.
It's not for me.
769
00:40:43,310 --> 00:40:45,530
So I won't do it.
770
00:40:50,230 --> 00:40:53,189
I'm done.
771
00:40:56,192 --> 00:40:58,673
Oh, that's okay, Hailey.
772
00:41:00,153 --> 00:41:02,764
That's okay.
773
00:41:02,764 --> 00:41:05,375
It's a good speech.
774
00:41:05,375 --> 00:41:08,204
You're just giving it
to the wrong person.
53785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.