All language subtitles for Chicago.Fire.S11E12.How.Does.It.End.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:07,137 Cover him! 2 00:00:07,137 --> 00:00:08,747 She took the brunt of the blast. 3 00:00:10,880 --> 00:00:13,448 Is this ever gonna end? 4 00:00:13,448 --> 00:00:15,711 What we have here is lung cancer. 5 00:00:15,711 --> 00:00:17,017 Are you sure about this? 6 00:00:17,017 --> 00:00:18,061 I mean, that can't be right. 7 00:00:18,061 --> 00:00:19,671 What do we do next? 8 00:00:19,671 --> 00:00:22,979 I'd like to schedule surgery for as soon as possible. 9 00:00:22,979 --> 00:00:24,372 Dylan, hey. 10 00:00:24,372 --> 00:00:27,505 I wanted to ask, do you wanna grab lunch? 11 00:00:27,505 --> 00:00:29,986 Is this outfit way too much for a coffee date? 12 00:00:29,986 --> 00:00:32,858 No, it's perfect. Seriously, you look beautiful. 13 00:00:35,383 --> 00:00:39,169 And now with the help of my lovely assistant, 14 00:00:39,169 --> 00:00:41,954 I will perform my final trick. 15 00:00:41,954 --> 00:00:44,174 But first... 16 00:00:44,174 --> 00:00:46,176 Some flowers for the lady. 17 00:00:46,176 --> 00:00:48,048 - Oh. - VoilĂ . 18 00:00:48,048 --> 00:00:49,179 Thank you. 19 00:00:49,179 --> 00:00:50,180 No applause on that one. 20 00:00:50,180 --> 00:00:52,922 Just get to the grand finale. 21 00:00:52,922 --> 00:00:56,012 So for my last trick, 22 00:00:56,012 --> 00:01:00,538 I will pull a rabbit out of my magic hat. 23 00:01:00,538 --> 00:01:01,757 Thank you. 24 00:01:01,757 --> 00:01:05,021 As you can see, nothing up my sleeve. 25 00:01:05,021 --> 00:01:06,414 Nothing in the hat. 26 00:01:06,414 --> 00:01:10,200 But with a wave of my wand and a tap on the hat, 27 00:01:10,200 --> 00:01:15,162 out of nowhere appears a rabbit. 28 00:01:15,162 --> 00:01:16,728 all: Boo! 29 00:01:16,728 --> 00:01:18,078 What? 30 00:01:18,078 --> 00:01:19,166 You wanted a live rabbit? 31 00:01:19,166 --> 00:01:21,124 all: Yes! 32 00:01:23,126 --> 00:01:28,044 I don't know if I have a live rabbit on me. 33 00:01:28,044 --> 00:01:30,916 Uh, do you? 34 00:01:30,916 --> 00:01:31,917 Uh. 35 00:01:31,917 --> 00:01:33,658 Oh, you know what? 36 00:01:36,183 --> 00:01:37,314 There he is. 37 00:01:37,314 --> 00:01:40,187 all: Aw! 38 00:01:40,187 --> 00:01:42,319 This is Thumper. 39 00:01:42,319 --> 00:01:43,886 Everybody say hello. 40 00:01:43,886 --> 00:01:46,106 all: Hi, Thumper. 41 00:01:49,196 --> 00:01:50,849 Thanks so much for coming out this morning. 42 00:01:50,849 --> 00:01:52,547 I know it's barely daylight. 43 00:01:52,547 --> 00:01:54,331 Well, this isn't even early for me. 44 00:01:54,331 --> 00:01:56,246 Plus, it's fun to watch you work. 45 00:01:56,246 --> 00:01:57,987 Well, you might think differently 46 00:01:57,987 --> 00:01:59,771 after next month's sing-along hour. 47 00:01:59,771 --> 00:02:02,644 Setting the bar low, smart move. 48 00:02:06,691 --> 00:02:08,954 - Herrmann. - Hey, Chief. 49 00:02:08,954 --> 00:02:10,173 Just putting in some paperwork. 50 00:02:10,173 --> 00:02:12,044 I need to request off next shift. 51 00:02:12,044 --> 00:02:13,959 What, you getting away for the weekend? 52 00:02:13,959 --> 00:02:15,439 Uh, no. 53 00:02:15,439 --> 00:02:18,268 Cindy, she's-- she's got a scheduled surgery 54 00:02:18,268 --> 00:02:20,183 at Med on Thursday. 55 00:02:20,183 --> 00:02:21,489 Everything all right? 56 00:02:21,489 --> 00:02:23,839 Yeah, no, everything's fine. Just routine. 57 00:02:23,839 --> 00:02:25,449 Okay. 58 00:02:25,449 --> 00:02:27,321 I'll file the paperwork today, put in for a relief officer 59 00:02:27,321 --> 00:02:28,322 this afternoon. 60 00:02:28,322 --> 00:02:29,758 Okay, thanks, Chief. 61 00:02:32,064 --> 00:02:33,936 '69 Cubs. 62 00:02:33,936 --> 00:02:36,721 Best team of all time. 63 00:02:36,721 --> 00:02:37,896 Agreed. 64 00:02:37,896 --> 00:02:41,335 Banks, Williams, Jenkins, oh, Ron Santo? 65 00:02:41,335 --> 00:02:42,727 - Mm. - All Hall of Famers. 66 00:02:42,727 --> 00:02:43,815 Pfft. 67 00:02:43,815 --> 00:02:45,252 They didn't even make the postseason. 68 00:02:45,252 --> 00:02:46,470 2016, hands down. 69 00:02:46,470 --> 00:02:48,298 103 wins and the World Series. 70 00:02:48,298 --> 00:02:50,300 It's not about wins. 71 00:02:50,300 --> 00:02:51,910 It's about excitement. - Mm-hmm. 72 00:02:51,910 --> 00:02:53,869 It's about team unity. 73 00:02:53,869 --> 00:02:56,176 The bunker gear is back from the cleaners, 74 00:02:56,176 --> 00:02:57,655 so come and get 'em. 75 00:02:57,655 --> 00:02:59,788 If it needs to be replaced or repaired, let me know, 76 00:02:59,788 --> 00:03:02,051 and I'll put a request into the commissary. 77 00:03:02,051 --> 00:03:03,835 all: Thank you, Kylie. 78 00:03:03,835 --> 00:03:07,622 Last time I got a new jacket, Clinton was still in office. 79 00:03:07,622 --> 00:03:12,583 Well, they are designed to be indestructible. 80 00:03:12,583 --> 00:03:13,715 Hmm. 81 00:03:15,891 --> 00:03:17,153 Here you go. 82 00:03:17,153 --> 00:03:18,850 It's a candidate for a replacement. 83 00:03:18,850 --> 00:03:20,896 Might be time to put in for a new coat, Lieutenant. 84 00:03:20,896 --> 00:03:22,332 Not a chance. This is my lucky jacket. 85 00:03:23,942 --> 00:03:26,031 Ambulance 61, Truck 81, wellness check, 86 00:03:26,031 --> 00:03:27,816 331 Lime Oak Drive. 87 00:03:41,308 --> 00:03:43,527 331 Lime Oak. 88 00:03:51,187 --> 00:03:52,493 Fire department! 89 00:04:00,936 --> 00:04:02,720 Hello? 90 00:04:02,720 --> 00:04:04,766 Fire department! 91 00:04:04,766 --> 00:04:06,246 Call out! 92 00:04:08,726 --> 00:04:09,945 Fire department! 93 00:04:20,347 --> 00:04:22,653 Upstairs is clear. 94 00:04:24,307 --> 00:04:26,614 All right, let's check the backyard. 95 00:04:28,442 --> 00:04:30,008 I don't like the look of that. 96 00:04:31,445 --> 00:04:32,576 Me neither. 97 00:04:37,451 --> 00:04:38,800 Stay alert. 98 00:04:41,977 --> 00:04:43,413 Fire department! 99 00:04:45,981 --> 00:04:47,591 Anybody here? 100 00:04:49,158 --> 00:04:50,507 Hello? 101 00:04:53,031 --> 00:04:54,468 Lieutenant! 102 00:05:07,263 --> 00:05:09,570 Hey, can you hear me in there? 103 00:05:13,443 --> 00:05:15,358 Squad's here. 104 00:05:15,358 --> 00:05:16,968 Hey, what are we looking at? 105 00:05:16,968 --> 00:05:19,014 We got an unconscious victim trapped in some kind 106 00:05:19,014 --> 00:05:20,711 of homemade fallout shelter. 107 00:05:20,711 --> 00:05:22,844 The door's made out of steel. 108 00:05:22,844 --> 00:05:24,454 Bulletproof glass. 109 00:05:24,454 --> 00:05:25,977 It's locked from the inside. 110 00:05:25,977 --> 00:05:28,328 It seems like the ventilation system isn't up to snuff, 111 00:05:28,328 --> 00:05:31,635 so trying to get an air reading now. 112 00:05:31,635 --> 00:05:33,245 Capp, Tony, grab the tanks. 113 00:05:33,245 --> 00:05:35,900 Cruz, let's get ready to spark up the arc air torch. 114 00:05:35,900 --> 00:05:37,249 Copy. 115 00:05:37,249 --> 00:05:38,425 Truck, get ready. 116 00:05:38,425 --> 00:05:39,730 Have your irons to pull the door off. 117 00:05:39,730 --> 00:05:41,819 - Copy. - Oh, my God! 118 00:05:41,819 --> 00:05:42,907 Oh, my God. 119 00:05:42,907 --> 00:05:44,518 Did you find Kevin? - Hey, hey, hey. 120 00:05:44,518 --> 00:05:46,041 Who are you? - I'm his sister. 121 00:05:46,041 --> 00:05:47,956 I'm the one that made the 911 call. 122 00:05:47,956 --> 00:05:50,393 Okay, hey, when was the last time you talked to him? 123 00:05:50,393 --> 00:05:51,829 Two days ago. 124 00:05:51,829 --> 00:05:54,702 He was going on and on about the collapse of society. 125 00:05:54,702 --> 00:05:56,660 5G, Russian bots. Oh, my God, he's obsessed. 126 00:05:56,660 --> 00:05:59,010 He thinks the world is ending. 127 00:05:59,010 --> 00:06:01,578 Hey, I'm seeing something around the frame of this door. 128 00:06:03,667 --> 00:06:04,929 Could be a tripwire. 129 00:06:10,500 --> 00:06:12,328 - Okay, hey. - Move. 130 00:06:12,328 --> 00:06:15,026 We saw some incendiary ingredients in the kitchen. 131 00:06:15,026 --> 00:06:18,029 So maybe we should find another way in. 132 00:06:19,335 --> 00:06:21,685 We could crack the base plate of that air vent, 133 00:06:21,685 --> 00:06:23,644 extricate the victim from the inside out. 134 00:06:25,428 --> 00:06:28,213 16% oxygen, lieutenant. 135 00:06:28,213 --> 00:06:30,868 Hey, listen, we don't have time to get through the vent. 136 00:06:30,868 --> 00:06:32,957 Squad, get ready to hit the door. 137 00:06:32,957 --> 00:06:34,437 Hold on. Hey. 138 00:06:34,437 --> 00:06:36,047 Hold on. 139 00:06:36,047 --> 00:06:37,571 Listen, what if this guy is on a suicide mission? 140 00:06:37,571 --> 00:06:39,050 I doubt he'd wanna blow up his own bunker. 141 00:06:39,050 --> 00:06:40,661 It's probably just a scare tactic. 142 00:06:40,661 --> 00:06:41,879 Squad, get in position. 143 00:06:41,879 --> 00:06:43,707 Truck, get ready with your Halligans. 144 00:06:43,707 --> 00:06:46,318 Kelly, if something explodes, we are all toast here. 145 00:06:46,318 --> 00:06:49,060 Stella, we don't have time to debate this, okay? 146 00:06:49,060 --> 00:06:50,627 Cover your unit. 147 00:07:25,967 --> 00:07:28,056 All right, clear! 148 00:07:28,056 --> 00:07:29,361 All right, me and you, Carver. 149 00:07:34,845 --> 00:07:36,586 Right here. 150 00:07:37,718 --> 00:07:38,936 I got it. 151 00:07:38,936 --> 00:07:40,198 Right here. 152 00:07:42,331 --> 00:07:44,115 All right. 153 00:07:44,115 --> 00:07:45,203 On three. 154 00:07:45,203 --> 00:07:48,076 One, two, three. 155 00:07:52,472 --> 00:07:55,257 - Lieutenant! - All good, just a flash bang. 156 00:07:55,257 --> 00:07:56,954 I got it. 157 00:08:00,131 --> 00:08:01,306 - Hey, Cruz! - Yeah? 158 00:08:01,306 --> 00:08:04,440 Grab the skid. Tony, Capp, man the rope. 159 00:08:14,668 --> 00:08:16,234 All right, let's go. 160 00:08:16,234 --> 00:08:18,367 Skid. - Coming down. 161 00:08:18,367 --> 00:08:19,411 Got it. 162 00:08:28,682 --> 00:08:31,511 Okay. 163 00:08:31,511 --> 00:08:33,556 Tony, on you. 164 00:08:40,258 --> 00:08:42,347 Last one. Here we go. 165 00:08:51,095 --> 00:08:53,402 Pulse is faint. 166 00:08:53,402 --> 00:08:55,012 All right, breathing's agonal. 167 00:08:55,012 --> 00:08:56,492 Let's tube him and get a monitor on him. 168 00:08:56,492 --> 00:08:57,493 You got it. 169 00:08:59,451 --> 00:09:00,844 Ambu bag. 170 00:09:03,325 --> 00:09:04,326 Got it. 171 00:09:06,458 --> 00:09:08,591 Tube is good. 172 00:09:08,591 --> 00:09:10,898 Okay, he's bradycardia, but pulse is still good. 173 00:09:10,898 --> 00:09:12,508 Oh, thank God. 174 00:09:12,508 --> 00:09:14,118 Kev. 175 00:09:14,118 --> 00:09:16,904 He's not out of the woods. Let's get him to Med. 176 00:09:16,904 --> 00:09:18,775 Everybody, load up. 177 00:09:33,573 --> 00:09:35,531 Nurse said our victim's oxygen is already up. 178 00:09:35,531 --> 00:09:36,837 It's a good sign. 179 00:09:36,837 --> 00:09:38,882 Also, I just got a call 180 00:09:38,882 --> 00:09:40,580 from the financial oversight office. 181 00:09:40,580 --> 00:09:43,539 The audit on the paramedicine program is officially closed. 182 00:09:43,539 --> 00:09:45,019 Oh, that's great! 183 00:09:45,019 --> 00:09:47,195 Yeah, CFD brass is pretty eager 184 00:09:47,195 --> 00:09:48,762 to wipe their hands clean of Emma Jacobs. 185 00:09:48,762 --> 00:09:50,111 Me too. 186 00:09:52,809 --> 00:09:54,855 Are you wearing glitter? 187 00:09:54,855 --> 00:09:57,161 Oh, Dylan needed an assistant 188 00:09:57,161 --> 00:09:58,554 for his magic act this morning. 189 00:09:58,554 --> 00:10:01,644 - Oh. How's it going? - Good. Really good. 190 00:10:01,644 --> 00:10:02,602 Pretty good. 191 00:10:04,473 --> 00:10:05,430 Hmm. 192 00:10:10,044 --> 00:10:11,393 Get ready to have your mind blown. 193 00:10:11,393 --> 00:10:13,569 - Oh. - Hey, fam. 194 00:10:13,569 --> 00:10:17,138 Hoping to be reunited with a firefighter I met 195 00:10:17,138 --> 00:10:19,009 a few weeks ago when the showroom 196 00:10:19,009 --> 00:10:20,576 at the Home Trader I work at 197 00:10:20,576 --> 00:10:22,709 caught fire for, like, the third time this month. 198 00:10:22,709 --> 00:10:24,319 She's cute. 199 00:10:24,319 --> 00:10:26,321 I couldn't see his face clearly through the mask, 200 00:10:26,321 --> 00:10:30,368 but I could tell he's around my age and handsome. 201 00:10:30,368 --> 00:10:32,544 So I'm putting this out to you, TikTok. 202 00:10:32,544 --> 00:10:35,678 Help me find my knight in shining armor. 203 00:10:35,678 --> 00:10:37,680 Well, didn't you guys respond to a fire 204 00:10:37,680 --> 00:10:38,768 at Home Trader a few weeks ago? 205 00:10:38,768 --> 00:10:40,378 Yeah, we did. 206 00:10:40,378 --> 00:10:42,859 She is talking about you, man. 207 00:10:42,859 --> 00:10:44,121 Yeah, I don't know. 208 00:10:44,121 --> 00:10:47,429 Well, it isn't Kidd or Mouch. 209 00:10:47,429 --> 00:10:48,299 Maybe Carver. 210 00:10:48,299 --> 00:10:49,344 He was out that day. 211 00:10:49,344 --> 00:10:50,693 We had a floater, Jim Lotta. 212 00:10:50,693 --> 00:10:51,999 And that dude's, like, 90. 213 00:10:51,999 --> 00:10:54,131 Ah, see? 214 00:10:54,131 --> 00:10:55,350 You should DM her. 215 00:10:55,350 --> 00:10:56,873 I wouldn't. Thirst trap. 216 00:10:56,873 --> 00:10:58,832 Capp. 217 00:10:58,832 --> 00:11:01,356 Hey, I met Chloe at a fire, 218 00:11:01,356 --> 00:11:02,618 and that worked out great for me. 219 00:11:02,618 --> 00:11:05,186 Modern day message in a bottle. 220 00:11:05,186 --> 00:11:07,275 Reminds me of those Missed Connections 221 00:11:07,275 --> 00:11:08,711 they used to run in the "Reader." 222 00:11:08,711 --> 00:11:10,408 You remember that, Herrmann? 223 00:11:10,408 --> 00:11:11,671 Herrmann! 224 00:11:11,671 --> 00:11:13,498 What? 225 00:11:13,498 --> 00:11:14,935 Oh, yeah. 226 00:11:17,981 --> 00:11:19,374 What do you have to lose? 227 00:11:21,898 --> 00:11:23,639 Okay, why not? 228 00:11:23,639 --> 00:11:25,336 Yeah. 229 00:11:29,601 --> 00:11:31,647 Hey, you got a second? 230 00:11:31,647 --> 00:11:33,170 Of course. 231 00:11:33,170 --> 00:11:34,955 Do you want to talk about what you were seeing 232 00:11:34,955 --> 00:11:36,783 on that call that I wasn't? 233 00:11:36,783 --> 00:11:38,306 What do you mean? 234 00:11:38,306 --> 00:11:39,568 It was a good team effort. 235 00:11:39,568 --> 00:11:42,179 There's no point in post-gaming it. 236 00:11:42,179 --> 00:11:44,573 I just feel like you steamrolled me. 237 00:11:44,573 --> 00:11:46,749 You didn't respect my assessment 238 00:11:46,749 --> 00:11:49,056 of the risks or the fact that I was the first officer 239 00:11:49,056 --> 00:11:50,579 on the scene. 240 00:11:50,579 --> 00:11:52,755 It was a Special Operations incident, 241 00:11:52,755 --> 00:11:55,149 which is why we were called by dispatch. 242 00:11:55,149 --> 00:11:57,325 That makes it the squad officer's call. 243 00:11:57,325 --> 00:11:59,806 Okay, but you could have been wrong about the door. 244 00:11:59,806 --> 00:12:01,372 I wasn't. I wasn't. 245 00:12:01,372 --> 00:12:03,244 And you kept pushing twice. 246 00:12:03,244 --> 00:12:05,376 Had that been any other squad lieutenant, 247 00:12:05,376 --> 00:12:07,639 you wouldn't have done that. - That is not true. 248 00:12:07,639 --> 00:12:09,076 - Stella. - You-- 249 00:12:09,076 --> 00:12:10,251 Stella, I'm done talking about it. 250 00:12:18,128 --> 00:12:21,305 And that, my friends, is why you never bet against a Cruz. 251 00:12:21,305 --> 00:12:22,829 I still think you were cheating. 252 00:12:22,829 --> 00:12:24,700 Yeah, there's no such thing as a reverse float. 253 00:12:24,700 --> 00:12:27,355 Everybody up, we're drilling. 254 00:12:27,355 --> 00:12:30,010 We just got back from a call, and I haven't finished 255 00:12:30,010 --> 00:12:31,141 taking all your money yet. 256 00:12:31,141 --> 00:12:32,839 North apron, dummy drags. 257 00:12:32,839 --> 00:12:35,102 Let's go, now. 258 00:12:57,951 --> 00:12:59,822 Ah. Hey, Chief. 259 00:12:59,822 --> 00:13:02,346 Got that list of relief officers for next shift. 260 00:13:02,346 --> 00:13:05,393 Just wanna get your preferences before making the call. 261 00:13:05,393 --> 00:13:07,003 Okay, great. 262 00:13:07,003 --> 00:13:08,309 I'll look it-- I'll look it over. 263 00:13:11,703 --> 00:13:13,705 Hey. 264 00:13:13,705 --> 00:13:15,838 Everything okay? 265 00:13:24,716 --> 00:13:26,893 Cindy's surgery is... 266 00:13:30,331 --> 00:13:32,072 It's cancer. 267 00:13:37,251 --> 00:13:38,687 Yeah. 268 00:13:40,210 --> 00:13:43,953 Just saying it out loud makes it too real. 269 00:13:46,260 --> 00:13:51,439 I haven't--I haven't mentioned it to anybody yet. 270 00:13:51,439 --> 00:13:54,398 What did the doctors say? 271 00:13:54,398 --> 00:13:56,052 Uh, that... 272 00:13:59,795 --> 00:14:01,492 They won't know how serious it is 273 00:14:01,492 --> 00:14:04,931 until after the procedure. 274 00:14:04,931 --> 00:14:10,850 Look, if there is anything you and Cindy need... 275 00:14:12,677 --> 00:14:14,244 I'm here for you, brother. 276 00:14:17,117 --> 00:14:18,248 I know. 277 00:14:23,123 --> 00:14:25,516 Thanks, Chief. 278 00:14:25,516 --> 00:14:28,998 Um, I'll look this over now. 279 00:14:28,998 --> 00:14:31,131 Yeah. 280 00:14:34,308 --> 00:14:37,137 Ooh, TikTok girl hit me up. 281 00:14:37,137 --> 00:14:38,225 Her name's Kayla. 282 00:14:38,225 --> 00:14:39,574 And she wants to meet up tonight. 283 00:14:39,574 --> 00:14:41,402 Oh, that's great. What's the plan? 284 00:14:41,402 --> 00:14:43,752 I'm thinking something fun, casual. 285 00:14:43,752 --> 00:14:45,406 What about that indoor mini golf course? 286 00:14:45,406 --> 00:14:47,060 Hmm. 287 00:14:47,060 --> 00:14:48,626 Or you could do trivia night at Walter's. 288 00:14:48,626 --> 00:14:49,932 I suck at trivia. 289 00:14:49,932 --> 00:14:51,716 And first dates are all about showing off. 290 00:14:51,716 --> 00:14:52,935 Are they? 291 00:14:52,935 --> 00:14:54,589 Ooh, there's that bar in Streeterville 292 00:14:54,589 --> 00:14:57,287 that does ax throwing. 293 00:14:57,287 --> 00:14:58,898 I would rock that. 294 00:14:58,898 --> 00:15:01,291 Drinking and throwing sharp tools, what could go wrong? 295 00:15:01,291 --> 00:15:03,163 You know, you need to open your mind. 296 00:15:03,163 --> 00:15:05,295 I wish I could have that attitude about dating. 297 00:15:05,295 --> 00:15:06,688 What do you mean? 298 00:15:06,688 --> 00:15:10,083 Mm, just everything fun and casual. 299 00:15:10,083 --> 00:15:12,346 Is it not that with Dylan? 300 00:15:12,346 --> 00:15:14,565 Well, after his magic act, he texted me 301 00:15:14,565 --> 00:15:16,263 and invited me to dinner tonight. 302 00:15:16,263 --> 00:15:18,134 That's nice, right? 303 00:15:18,134 --> 00:15:20,963 It's just, we were taking things slow for a while, 304 00:15:20,963 --> 00:15:24,532 but now it feels like he wants to speed things up. 305 00:15:24,532 --> 00:15:26,316 Well, just come clean with him. 306 00:15:26,316 --> 00:15:28,014 Tell him you're not looking for anything serious, 307 00:15:28,014 --> 00:15:30,712 and that way, there's no misunderstandings. 308 00:15:34,498 --> 00:15:36,674 I'm on at Molly's tonight. 309 00:15:36,674 --> 00:15:37,980 I'm gonna head straight to the bar, 310 00:15:37,980 --> 00:15:41,375 so I'll be home late. 311 00:15:41,375 --> 00:15:44,726 I'm gonna stay in. I have paperwork. 312 00:15:44,726 --> 00:15:46,815 Good thing we brought both cars. 313 00:15:49,861 --> 00:15:52,255 Trouble in paradise? 314 00:15:52,255 --> 00:15:53,430 Looks like it. 315 00:15:56,738 --> 00:15:58,609 Mom, Skyler doesn't wanna come over, 316 00:15:58,609 --> 00:16:00,568 and I swear it's because Max talks to her 317 00:16:00,568 --> 00:16:01,786 every time she's here. 318 00:16:01,786 --> 00:16:02,918 That is such a lie. 319 00:16:02,918 --> 00:16:04,180 I have a girlfriend. 320 00:16:04,180 --> 00:16:05,486 Yeah, we know. 321 00:16:05,486 --> 00:16:06,878 It's all you ever talk about. 322 00:16:06,878 --> 00:16:08,445 What's this? 323 00:16:08,445 --> 00:16:09,881 Thai food. 324 00:16:09,881 --> 00:16:11,361 Max, don't put your hands all over it. 325 00:16:11,361 --> 00:16:13,624 No offense, but this looks disgusting. 326 00:16:13,624 --> 00:16:15,104 Hey, knock it off. 327 00:16:15,104 --> 00:16:17,933 Help your mom with the bowls. 328 00:16:21,806 --> 00:16:24,505 Why do they call it Thai food? 329 00:16:24,505 --> 00:16:26,028 Can I make mac and cheese? 330 00:16:26,028 --> 00:16:28,422 No, you're eating this. 331 00:16:33,079 --> 00:16:34,994 Lee Henry, Luke! 332 00:16:34,994 --> 00:16:36,386 Everybody get in here. 333 00:16:36,386 --> 00:16:37,735 Sit down. 334 00:16:40,129 --> 00:16:41,739 Sit down. 335 00:16:41,739 --> 00:16:42,914 All right. 336 00:16:46,092 --> 00:16:49,269 We got some stuff to talk about. 337 00:16:49,269 --> 00:16:52,968 Um, you know, your mom is going in 338 00:16:52,968 --> 00:16:56,363 for a procedure tomorrow at the hospital. 339 00:16:56,363 --> 00:17:00,062 And we didn't wanna tell you what for 340 00:17:00,062 --> 00:17:04,327 because we did not want you to worry. 341 00:17:04,327 --> 00:17:09,811 But we wanted you to know why I'm a little extra stressed. 342 00:17:12,248 --> 00:17:16,078 I have a tumor in my lung. 343 00:17:16,078 --> 00:17:19,125 And the doctors need to remove it 344 00:17:19,125 --> 00:17:22,476 to keep it from spreading to other parts of my body. 345 00:17:22,476 --> 00:17:25,479 Tumor? Like cancer? 346 00:17:27,350 --> 00:17:28,960 Yes. 347 00:17:28,960 --> 00:17:30,527 It is cancer. 348 00:17:30,527 --> 00:17:33,791 But hopefully, they've caught it early enough, 349 00:17:33,791 --> 00:17:35,967 and it's nothing serious. 350 00:17:35,967 --> 00:17:38,361 What if they didn't? 351 00:17:38,361 --> 00:17:40,755 Jake Logan's dad got pancreatic cancer, 352 00:17:40,755 --> 00:17:41,930 and a month later-- 353 00:17:41,930 --> 00:17:43,975 Hey. 354 00:17:43,975 --> 00:17:46,456 Mom's gonna be okay. 355 00:17:46,456 --> 00:17:47,805 All right? 356 00:17:47,805 --> 00:17:50,286 Us Herrmanns, we're tough. 357 00:17:50,286 --> 00:17:52,071 Yeah? 358 00:17:52,071 --> 00:17:54,421 We always pull through, right? 359 00:18:00,862 --> 00:18:02,907 Oh. 360 00:18:02,907 --> 00:18:08,130 Hey. 361 00:18:08,130 --> 00:18:11,655 Hey, I'm going to be okay, sweet boy. 362 00:18:11,655 --> 00:18:13,396 Just like Dad said. 363 00:18:16,051 --> 00:18:17,922 I promise. 364 00:18:20,403 --> 00:18:22,057 Okay? 365 00:18:32,459 --> 00:18:34,765 - Here you go, Capp. - Thanks. 366 00:18:34,765 --> 00:18:37,507 Oh, man, those drills did a number on my legs. 367 00:18:37,507 --> 00:18:39,161 My arms are killing me too. 368 00:18:39,161 --> 00:18:41,120 Severide really put you guys through the wringer. 369 00:18:41,120 --> 00:18:42,556 He was in a mood. 370 00:18:42,556 --> 00:18:44,123 Yeah, because of that call last shift. 371 00:18:44,123 --> 00:18:45,907 The one where my lieutenant had a plan 372 00:18:45,907 --> 00:18:48,736 for saving the victim without blowing us all to pieces? 373 00:18:48,736 --> 00:18:50,259 Severide knew what he was doing. 374 00:18:50,259 --> 00:18:51,913 We made the save scratch free, and in record time. 375 00:18:51,913 --> 00:18:53,480 Mm-hmm. 376 00:18:53,480 --> 00:18:54,829 Not sure what the point of setting a record is 377 00:18:54,829 --> 00:18:56,352 if no one's alive to see it. 378 00:18:56,352 --> 00:18:59,921 Uh, I think in this case, the victim would disagree. 379 00:18:59,921 --> 00:19:02,706 Victim or nut job? Kidd made the right call. 380 00:19:02,706 --> 00:19:04,360 They'll tell him what he was capable of. 381 00:19:04,360 --> 00:19:05,535 Doesn't matter, Carver. 382 00:19:05,535 --> 00:19:07,537 It was a Squad scene. 383 00:19:07,537 --> 00:19:10,279 Uh, what's going on with them? 384 00:19:10,279 --> 00:19:13,891 Oh, every 11 years or so, 385 00:19:13,891 --> 00:19:15,937 Squad and Truck have it out with each other. 386 00:19:15,937 --> 00:19:18,461 It's the natural order of things, 387 00:19:18,461 --> 00:19:21,551 like a pride of lions vying to be king. 388 00:19:21,551 --> 00:19:23,162 How does it end? 389 00:19:23,162 --> 00:19:26,208 Well, last time, 390 00:19:26,208 --> 00:19:29,211 Casey cooked us corned beef. 391 00:19:29,211 --> 00:19:31,082 Like I said, he was right. 392 00:19:31,082 --> 00:19:32,562 Yeah, but he couldn't know for sure. 393 00:19:32,562 --> 00:19:33,737 That's the point. 394 00:19:33,737 --> 00:19:36,087 Hey, knock it off! 395 00:19:36,087 --> 00:19:37,263 All right? 396 00:19:37,263 --> 00:19:39,352 This is between lieutenants. 397 00:19:39,352 --> 00:19:40,527 Okay? 398 00:19:40,527 --> 00:19:41,963 The rest of you, just stay out of it. 399 00:19:49,144 --> 00:19:51,146 So did I tell you that the guy who lent me the rabbit 400 00:19:51,146 --> 00:19:53,148 is moving away? 401 00:19:53,148 --> 00:19:55,019 One trick I had down cold. 402 00:19:55,019 --> 00:19:56,586 Oh, no. 403 00:19:56,586 --> 00:19:58,327 What are you gonna do? 404 00:19:58,327 --> 00:19:59,372 You're laughing at my tragedy. 405 00:19:59,372 --> 00:20:01,025 Oh, no, it's a crisis. 406 00:20:01,025 --> 00:20:03,289 I get it. 407 00:20:03,289 --> 00:20:04,986 Thing is, I have a neighbor 408 00:20:04,986 --> 00:20:06,814 who has chickens in his backyard. 409 00:20:06,814 --> 00:20:08,772 Oh, so you're gonna pull a chicken out of the hat. 410 00:20:08,772 --> 00:20:10,600 When you say it like that, it sounds ridiculous. 411 00:20:13,603 --> 00:20:14,909 No rush. 412 00:20:14,909 --> 00:20:16,040 I'll take this when you're ready. 413 00:20:16,040 --> 00:20:17,955 Hmm, hold on. 414 00:20:17,955 --> 00:20:19,435 Let's split it. - No way. 415 00:20:19,435 --> 00:20:23,352 I owe you one for your help at the hospital yesterday. 416 00:20:23,352 --> 00:20:26,050 No, no, you don't. 417 00:20:26,050 --> 00:20:27,965 But thank you. 418 00:20:32,187 --> 00:20:33,144 Dylan... 419 00:20:35,103 --> 00:20:37,061 I really like hanging out with you. 420 00:20:37,061 --> 00:20:38,628 Uh-oh. 421 00:20:38,628 --> 00:20:40,717 No, no, it's-- it's not uh-oh. 422 00:20:40,717 --> 00:20:44,199 Um, you're a lot of fun and a really great guy. 423 00:20:44,199 --> 00:20:47,507 But the thing is, I'm-- 424 00:20:47,507 --> 00:20:51,511 right now, I'm not looking for anything super serious. 425 00:20:53,817 --> 00:20:58,039 If it's okay, I'd like to keep things casual. 426 00:20:58,039 --> 00:21:00,171 Oh. 427 00:21:00,171 --> 00:21:02,304 Yeah, sure. 428 00:21:02,304 --> 00:21:04,698 Phew, I thought you were breaking up with me. 429 00:21:04,698 --> 00:21:06,352 Oh, no. No. 430 00:21:06,352 --> 00:21:08,571 We're casual, just having fun. 431 00:21:08,571 --> 00:21:09,703 Yes. 432 00:21:09,703 --> 00:21:11,313 I'm cool with that. 433 00:21:11,313 --> 00:21:12,575 Good. 434 00:21:12,575 --> 00:21:14,534 Great, cool. 435 00:21:18,886 --> 00:21:20,061 You know, a firefighter actually 436 00:21:20,061 --> 00:21:21,541 has a lot of tools at his disposal, 437 00:21:21,541 --> 00:21:24,283 not just axes and fire hoses. 438 00:21:24,283 --> 00:21:26,285 There's the jaws, there's the chainsaw, 439 00:21:26,285 --> 00:21:31,333 the pry bars, Halligans, ropes, and the ladders. 440 00:21:31,333 --> 00:21:33,030 And that's just on the truck. 441 00:21:33,030 --> 00:21:34,945 - Amazing. - Yeah, I guess. 442 00:21:34,945 --> 00:21:36,947 I don't think a lot about it, but that's the point. 443 00:21:36,947 --> 00:21:39,298 Everything's automatic when you're on call. 444 00:21:42,170 --> 00:21:43,389 Damn. 445 00:21:43,389 --> 00:21:46,827 I've had some practice with the real thing. 446 00:21:46,827 --> 00:21:49,220 I am so glad that you DM'd me. 447 00:21:49,220 --> 00:21:52,528 I put it out into the universe, and the universe answered. 448 00:21:52,528 --> 00:21:54,138 Totally. Another pilsner? 449 00:21:54,138 --> 00:21:55,923 - Yes, please. - Give me two more. 450 00:21:55,923 --> 00:21:58,360 Uh, before we get any further, though, 451 00:21:58,360 --> 00:22:01,581 I have an important question to ask you. 452 00:22:01,581 --> 00:22:03,365 Shoot. 453 00:22:03,365 --> 00:22:05,106 Cubs or a Sox fan? 454 00:22:06,412 --> 00:22:09,066 Please. 455 00:22:09,066 --> 00:22:09,937 Cubs all the way. 456 00:22:09,937 --> 00:22:12,200 Oh, that is such a relief. 457 00:22:12,200 --> 00:22:14,071 My dad works in the front office, 458 00:22:14,071 --> 00:22:17,074 so he would absolutely kill me if I dated a Sox fan. 459 00:22:17,074 --> 00:22:19,686 - Your dad works for the Cubs? - Yeah. 460 00:22:19,686 --> 00:22:21,296 Oh, I almost forgot. 461 00:22:23,342 --> 00:22:26,040 You left this at the scene of the fire. 462 00:22:26,040 --> 00:22:27,520 Oh. 463 00:22:27,520 --> 00:22:30,523 I'm so glad I get to return it to its rightful owner. 464 00:22:30,523 --> 00:22:32,263 Right, my glove. 465 00:22:32,263 --> 00:22:33,308 Thanks. 466 00:22:45,973 --> 00:22:47,757 You're home early. 467 00:22:47,757 --> 00:22:49,933 Yeah, it was a pretty slow night. 468 00:22:49,933 --> 00:22:52,196 Game's on. Second period's about to start. 469 00:22:52,196 --> 00:22:54,764 I cannot stop thinking about what you said 470 00:22:54,764 --> 00:22:56,505 last shift at the firehouse. 471 00:22:56,505 --> 00:22:58,681 - Oh, come on, look. - Let me finish. 472 00:22:58,681 --> 00:23:00,074 You were right. 473 00:23:00,074 --> 00:23:01,510 I acted the way that I did on the call 474 00:23:01,510 --> 00:23:03,512 because you are my husband. 475 00:23:03,512 --> 00:23:06,167 You are not any other lieutenant or firefighter, 476 00:23:06,167 --> 00:23:09,736 and only you know what I went through at that RPG incident 477 00:23:09,736 --> 00:23:12,826 and how it affected me. 478 00:23:12,826 --> 00:23:16,699 And that still didn't seem to matter. 479 00:23:16,699 --> 00:23:19,006 So I can't compartmentalize like you do. 480 00:23:19,006 --> 00:23:21,748 I can't act like a robot and turn off my emotions 481 00:23:21,748 --> 00:23:23,402 and treat you like you were anyone else 482 00:23:23,402 --> 00:23:25,012 because you are not anyone else to me. 483 00:23:25,012 --> 00:23:27,362 And if that is a problem, 484 00:23:27,362 --> 00:23:31,453 then maybe we shouldn't work together. 485 00:23:31,453 --> 00:23:33,673 Maybe we should put in for different shifts. 486 00:23:48,209 --> 00:23:49,645 Once we get in there, check out the margins, 487 00:23:49,645 --> 00:23:51,081 see what we're dealing with, 488 00:23:51,081 --> 00:23:52,866 we'll be able to tell what kind of cancer we have 489 00:23:52,866 --> 00:23:54,868 and if it has spread. 490 00:23:54,868 --> 00:23:58,132 Then we'll do our best to remove it. 491 00:23:58,132 --> 00:24:00,569 How long is it gonna take? 492 00:24:00,569 --> 00:24:03,833 Well, we really won't know until we get a good look. 493 00:24:03,833 --> 00:24:06,488 It could be several hours. 494 00:24:06,488 --> 00:24:08,751 They're ready for you in the OR, Dr. Elliman. 495 00:24:08,751 --> 00:24:10,492 Thank you. 496 00:24:10,492 --> 00:24:12,015 Shall we? - Yeah. 497 00:24:14,757 --> 00:24:17,412 Hey. I'll help pull my girl. 498 00:24:23,505 --> 00:24:26,813 Don't forget, Annabelle has her piano lesson tomorrow, 499 00:24:26,813 --> 00:24:28,728 and the kids will need money for lunch. 500 00:24:28,728 --> 00:24:31,078 I know, I got Lee Henry on it, all right? 501 00:24:31,078 --> 00:24:33,646 Everything in the house is taken care of. 502 00:24:33,646 --> 00:24:35,256 I promise you. 503 00:24:40,000 --> 00:24:45,484 I will be waiting right here the whole time. 504 00:24:45,484 --> 00:24:47,137 Try not to worry too much. 505 00:24:47,137 --> 00:24:48,138 Me? 506 00:24:48,138 --> 00:24:50,706 No, never. 507 00:24:57,539 --> 00:24:58,497 Yeah. 508 00:26:09,655 --> 00:26:11,700 The glove was Mizgorski's from first shift. 509 00:26:11,700 --> 00:26:13,963 He probably responded to one of the fires at Kayla's store. 510 00:26:13,963 --> 00:26:16,009 Why does this place have so many calls? 511 00:26:16,009 --> 00:26:17,314 They were having electrical issues. 512 00:26:17,314 --> 00:26:18,402 They figured it out now. 513 00:26:18,402 --> 00:26:19,490 Well, no harm, no foul. 514 00:26:19,490 --> 00:26:20,840 Mizgorski's married, 515 00:26:20,840 --> 00:26:22,145 and you and Kayla have a connection. 516 00:26:22,145 --> 00:26:23,407 That's what counts. 517 00:26:23,407 --> 00:26:24,626 - Yes, that's what I thought. - Yeah. 518 00:26:24,626 --> 00:26:26,541 I don't know, after everything 519 00:26:26,541 --> 00:26:28,412 that went down between Herrmann's niece and you, 520 00:26:28,412 --> 00:26:29,979 do you really wanna start another relationship 521 00:26:29,979 --> 00:26:31,546 with a lie? 522 00:26:31,546 --> 00:26:33,635 I mean, more of a funny misunderstanding, right? 523 00:26:33,635 --> 00:26:35,506 You should come clean. 524 00:26:35,506 --> 00:26:37,204 I took Violet's advice and laid it out 525 00:26:37,204 --> 00:26:38,509 honestly for Dylan last night. 526 00:26:38,509 --> 00:26:40,990 It actually went really well. 527 00:26:40,990 --> 00:26:42,513 Okay, I'll tell her. 528 00:26:42,513 --> 00:26:45,647 Don't overthink it. Just give her the truth. 529 00:26:45,647 --> 00:26:48,258 Hey, I have an idea I wanted to run by you. 530 00:26:48,258 --> 00:26:50,173 - Yeah. - Yeah, come on. 531 00:26:50,173 --> 00:26:53,742 Say what you will about summers in San Francisco, 532 00:26:53,742 --> 00:26:56,440 but the coldest winter I ever spent 533 00:26:56,440 --> 00:27:00,575 was right here in Chicago, 1985. 534 00:27:00,575 --> 00:27:01,881 I wasn't even born yet. 535 00:27:01,881 --> 00:27:04,623 Temperatures dropped to 27 below. 536 00:27:04,623 --> 00:27:07,582 At that degree, it's not the cold that kills you. 537 00:27:07,582 --> 00:27:08,714 It's the wind. 538 00:27:08,714 --> 00:27:10,324 Hey, I'm using that. 539 00:27:10,324 --> 00:27:11,717 Okay. 540 00:27:11,717 --> 00:27:13,196 We're almost done topping off our truck. 541 00:27:13,196 --> 00:27:14,589 Can't you wait? - Sure. 542 00:27:14,589 --> 00:27:16,417 Once Truck gets its pike poles 543 00:27:16,417 --> 00:27:18,027 off of our side of the ap floor. 544 00:27:18,027 --> 00:27:20,073 We have sides of the ap floor now? 545 00:27:20,073 --> 00:27:22,728 Come on, come on, it's too early to get into that again. 546 00:27:22,728 --> 00:27:24,991 Hey, hey, look, no one is getting into anything, okay? 547 00:27:24,991 --> 00:27:26,688 It's just a little respect for the space 548 00:27:26,688 --> 00:27:28,385 would be appreciated. 549 00:27:28,385 --> 00:27:30,126 We're just trying to work here. 550 00:27:30,126 --> 00:27:31,475 And we're not? 551 00:27:31,475 --> 00:27:33,390 Oh, 81 has always been the most raggedy rig. 552 00:27:33,390 --> 00:27:35,044 Trust me, I know. I used to drive it. 553 00:27:35,044 --> 00:27:36,132 Enough! 554 00:27:42,356 --> 00:27:43,574 Get back to work. 555 00:27:43,574 --> 00:27:45,141 Morning briefing is in 15 minutes. 556 00:27:45,141 --> 00:27:47,491 Get your attitudes in order. 557 00:27:49,319 --> 00:27:52,758 Kylie, please find Lieutenants Kidd and Severide, 558 00:27:52,758 --> 00:27:55,238 have them report to my office immediately. 559 00:27:55,238 --> 00:27:57,719 On it, Chief. 560 00:27:57,719 --> 00:27:59,112 It doesn't give me great pleasure 561 00:27:59,112 --> 00:28:01,767 to have the two of you in front of me right now. 562 00:28:01,767 --> 00:28:05,292 I have looked the other way as you have worked together 563 00:28:05,292 --> 00:28:07,686 while carrying on a relationship 564 00:28:07,686 --> 00:28:11,167 in the same firehouse. 565 00:28:12,995 --> 00:28:15,432 I'm afraid that whatever's going on between you 566 00:28:15,432 --> 00:28:17,957 in your home life has now spilled over 567 00:28:17,957 --> 00:28:21,090 into my firehouse. 568 00:28:21,090 --> 00:28:23,049 Your units, 569 00:28:23,049 --> 00:28:24,615 they're at each other's throats. 570 00:28:24,615 --> 00:28:26,835 You need to fix it. 571 00:28:26,835 --> 00:28:31,927 I can't and I won't let issues from outside of 51 572 00:28:31,927 --> 00:28:34,408 jeopardize the successful operation of the team 573 00:28:34,408 --> 00:28:35,931 that's inside of it. 574 00:28:38,499 --> 00:28:40,631 So figure it out! 575 00:28:40,631 --> 00:28:44,331 Make it right by the end of shift. 576 00:28:44,331 --> 00:28:48,204 Yes, Chief. 577 00:28:56,038 --> 00:28:57,474 We have to talk this out. 578 00:28:57,474 --> 00:28:59,520 You're right. Let me start. 579 00:29:02,610 --> 00:29:04,177 I'm not a robot. 580 00:29:05,700 --> 00:29:07,136 I shouldn't have said that. 581 00:29:07,136 --> 00:29:10,792 Stella, if I drop my guard and let myself worry 582 00:29:10,792 --> 00:29:13,490 every time you're in harm's way, I'd fall apart. 583 00:29:13,490 --> 00:29:15,666 If you'd seen me at the RPG scene, 584 00:29:15,666 --> 00:29:20,062 you'd know I can unravel when it comes to you. 585 00:29:20,062 --> 00:29:21,716 That's never happened to me before. 586 00:29:23,500 --> 00:29:24,980 Really? 587 00:29:24,980 --> 00:29:26,242 Really. 588 00:29:26,242 --> 00:29:28,505 And if I let my emotions get the best of me 589 00:29:28,505 --> 00:29:31,639 when we're on a call together, 590 00:29:31,639 --> 00:29:33,293 I'm no good to anybody. 591 00:29:41,214 --> 00:29:44,826 Same shift or not, 592 00:29:44,826 --> 00:29:48,874 the reality is, we are married. 593 00:29:48,874 --> 00:29:52,834 So we are always gonna take a little bit of work home 594 00:29:52,834 --> 00:29:57,752 with us and a little bit of home to work. 595 00:29:57,752 --> 00:30:03,410 We just have to be better about keeping it between us. 596 00:30:05,194 --> 00:30:07,022 Truck 81, Squad 3, Ambo 61, 597 00:30:07,022 --> 00:30:09,329 person injured, 2550 West... 598 00:30:09,329 --> 00:30:12,549 2550, that's the marina. That's Bob and Cheryl's place. 599 00:30:23,125 --> 00:30:24,692 Lieutenant, what is this? Boat storage? 600 00:30:24,692 --> 00:30:27,129 Yeah, Severide knows the owners. 601 00:30:27,129 --> 00:30:29,610 He's done a lot of work for them over the years. 602 00:30:29,610 --> 00:30:31,046 Tony, it's right here. 603 00:30:41,100 --> 00:30:42,231 Cruz. 604 00:30:42,231 --> 00:30:43,624 Let's go! Let's go! 605 00:30:43,624 --> 00:30:45,800 - All right, Gallo, with me. - Copy. 606 00:30:45,800 --> 00:30:47,584 - Bob, where are you? - Over here! 607 00:30:47,584 --> 00:30:49,064 Help! Kelly, hurry! 608 00:30:49,064 --> 00:30:51,588 It's Cheryl! - Easy, easy. Easy. 609 00:30:51,588 --> 00:30:53,721 Easy. Stay still. 610 00:30:53,721 --> 00:30:56,463 Hey, Cheryl. 611 00:30:56,463 --> 00:30:57,725 Cheryl, hey. 612 00:30:57,725 --> 00:30:59,858 Hey. Hey, Cheryl. 613 00:30:59,858 --> 00:31:01,076 Hey, Cheryl. It's Kelly. 614 00:31:01,076 --> 00:31:03,774 Look at me. Can you breathe? 615 00:31:03,774 --> 00:31:05,994 It's my fault. 616 00:31:10,390 --> 00:31:12,131 There was a noise like a creaking. 617 00:31:12,131 --> 00:31:13,697 I told her to check it out. 618 00:31:13,697 --> 00:31:15,482 And the jack, it just gave way. - It's all right, Bob. 619 00:31:15,482 --> 00:31:17,614 Hey, Bob, we're here. We got her. 620 00:31:17,614 --> 00:31:19,225 We're gonna get her. Come on. 621 00:31:19,225 --> 00:31:21,096 - Hey, Cheryl. - Come on. 622 00:31:21,096 --> 00:31:22,750 Cheryl, let's get you out. 623 00:31:25,796 --> 00:31:28,930 I got it. All right. 624 00:31:28,930 --> 00:31:30,192 This is a tricky one. 625 00:31:30,192 --> 00:31:31,846 The shape of it, overhead anchor would be best, 626 00:31:31,846 --> 00:31:34,457 but I don't wanna put too much stress on the trusses. 627 00:31:36,895 --> 00:31:38,635 What if we use air bags and cribbing? 628 00:31:38,635 --> 00:31:41,160 So we lift, we wedge on the right side, 629 00:31:41,160 --> 00:31:42,901 see-saw it up until we can pull her out. 630 00:31:42,901 --> 00:31:44,380 Yeah, I like it. 631 00:31:44,380 --> 00:31:46,121 But she's leaning too far on the port side. 632 00:31:46,121 --> 00:31:47,949 We need to stabilize it. - Okay. 633 00:31:47,949 --> 00:31:50,125 Hey, Cruz, can you secure an anchor point 634 00:31:50,125 --> 00:31:51,170 on the stern side? 635 00:31:51,170 --> 00:31:52,649 I'll take care of the bow. 636 00:31:52,649 --> 00:31:55,914 Capp, Tony, bring in two rope bags, stat. 637 00:31:55,914 --> 00:31:57,524 Mouch, Carver, I need air bags and cribbing. 638 00:31:57,524 --> 00:31:59,308 Tony, you're with Cruz. 639 00:31:59,308 --> 00:32:01,397 Secure an anchor point. Capp, you're with me. 640 00:32:01,397 --> 00:32:03,182 Help me secure an anchor point here. 641 00:32:05,010 --> 00:32:05,924 All right. 642 00:32:07,751 --> 00:32:09,188 All right. Cribbing. - Grab a handful. 643 00:32:09,188 --> 00:32:10,493 Mouch. 644 00:32:12,234 --> 00:32:13,888 Throw the cribbings on either side. 645 00:32:19,502 --> 00:32:21,417 Reel it up. All right. 646 00:32:30,035 --> 00:32:33,386 Capp, Tony, we wanna rope through the bite loop, 647 00:32:33,386 --> 00:32:35,779 secure it, anchor it, stabilize it as we lift. 648 00:32:35,779 --> 00:32:37,607 Make sure it doesn't shift. - Copy. 649 00:32:37,607 --> 00:32:39,696 Yeah. 650 00:32:39,696 --> 00:32:42,177 Mouch, I'm gonna have you on controller. 651 00:32:42,177 --> 00:32:44,179 Gallo, Carver, you stay on the left side 652 00:32:44,179 --> 00:32:45,528 for wedges and cribbing. 653 00:32:45,528 --> 00:32:47,356 We're almost set here. 654 00:32:47,356 --> 00:32:49,837 Cruz, short this side? - Yeah. 655 00:32:49,837 --> 00:32:50,925 Cheryl, we got you. 656 00:32:55,060 --> 00:32:58,106 Okay, set? 657 00:32:58,106 --> 00:32:59,673 Up on blue. 658 00:33:04,330 --> 00:33:05,809 Hold. 659 00:33:07,333 --> 00:33:08,725 Set. 660 00:33:08,725 --> 00:33:09,813 Up on red. 661 00:33:12,033 --> 00:33:12,991 Little more. 662 00:33:17,517 --> 00:33:19,867 Hey, hold, hold. 663 00:33:19,867 --> 00:33:21,521 Okay, up on blue. 664 00:33:24,959 --> 00:33:26,830 - We're clear! - All right, back board. 665 00:33:26,830 --> 00:33:28,832 Yeah. 666 00:33:28,832 --> 00:33:30,008 Give me that C-collar. 667 00:33:34,577 --> 00:33:36,536 We're gonna put this C-collar on you, okay? 668 00:33:40,931 --> 00:33:43,064 One, two, three. 669 00:33:44,761 --> 00:33:45,849 We got you. 670 00:33:45,849 --> 00:33:48,026 Cheryl, I'm right here, honey. 671 00:33:49,679 --> 00:33:50,680 Okay. 672 00:33:50,680 --> 00:33:53,553 And lift on three. One, two, three. 673 00:33:53,553 --> 00:33:54,815 Are you okay? 674 00:33:56,251 --> 00:33:58,514 Is she gonna be okay? 675 00:33:58,514 --> 00:34:00,168 No visible contusions. 676 00:34:00,168 --> 00:34:01,865 She has a crush injury. 677 00:34:09,438 --> 00:34:11,266 Blood pressure's low. Let's get her to Med. 678 00:34:11,266 --> 00:34:13,355 You can ride with us. 679 00:34:17,968 --> 00:34:19,448 Hey, you did good. 680 00:34:19,448 --> 00:34:22,451 You got her out fast. 681 00:34:22,451 --> 00:34:24,105 That was solid teamwork. 682 00:34:24,105 --> 00:34:26,325 Nice work. 683 00:34:26,325 --> 00:34:27,674 All right, guys. 684 00:34:27,674 --> 00:34:29,197 Squad, Truck, let's gather up our stuff. 685 00:34:29,197 --> 00:34:31,634 Let's go. - Great work, 81. 686 00:34:31,634 --> 00:34:32,940 Let's move out. Nice work. 687 00:34:41,514 --> 00:34:43,516 - Do I smell-- - Corned beef. 688 00:34:43,516 --> 00:34:45,300 - Yup, Casey's recipe. - Oh! 689 00:34:45,300 --> 00:34:47,302 Ritter promised to keep an eye on it while we were out. 690 00:34:49,826 --> 00:34:53,395 To be honest, it was his idea to make it. 691 00:34:58,879 --> 00:35:00,185 Is there something I'm missing? 692 00:35:00,185 --> 00:35:01,664 It's a gesture. 693 00:35:01,664 --> 00:35:02,970 When Truck screws up, they apologize. 694 00:35:02,970 --> 00:35:04,232 Capp! Nope. 695 00:35:04,232 --> 00:35:06,016 It was a joke. 696 00:35:06,016 --> 00:35:09,324 It is a meal to be shared by everybody. 697 00:35:09,324 --> 00:35:10,760 That's all. 698 00:35:10,760 --> 00:35:12,675 Good one too. - It's the best. 699 00:35:12,675 --> 00:35:14,764 I gotta say, Gallo, it smells like 700 00:35:14,764 --> 00:35:16,592 you nailed Casey's recipe. 701 00:35:16,592 --> 00:35:19,029 Yeah, let's hope it tastes like it. 702 00:35:19,029 --> 00:35:21,031 Passing up the rotation, you know what I'm saying? 703 00:35:23,208 --> 00:35:26,298 Thank you. - Cheers. 704 00:35:26,298 --> 00:35:27,647 Oh, of course. Eat, guys, eat. 705 00:35:27,647 --> 00:35:28,778 I want you eating while it's hot. 706 00:35:28,778 --> 00:35:29,953 Try some of them taters. 707 00:35:29,953 --> 00:35:31,607 Now, you know I need extra, right? 708 00:35:39,920 --> 00:35:42,966 Chief. 709 00:35:42,966 --> 00:35:47,275 Told you I'd be here for you if you needed anything. 710 00:35:47,275 --> 00:35:50,017 I figured 711 00:35:50,017 --> 00:35:52,367 you'd want some company while you wait. 712 00:35:54,326 --> 00:35:55,892 I appreciate it. 713 00:35:55,892 --> 00:35:58,373 I don't know what kind of company I'm gonna be. 714 00:35:58,373 --> 00:36:04,162 I've been going out of my mind the last three hours, 715 00:36:04,162 --> 00:36:06,076 just the stress of it. 716 00:36:08,775 --> 00:36:13,562 I--I guess I'm good when I'm doing something, you know, 717 00:36:13,562 --> 00:36:16,565 when there's a crisis, you know? 718 00:36:16,565 --> 00:36:19,177 You are doing something. 719 00:36:19,177 --> 00:36:23,137 You're here with your family. 720 00:36:23,137 --> 00:36:24,834 I mean, just think about all the times you have 721 00:36:24,834 --> 00:36:26,706 been in this waiting room. 722 00:36:26,706 --> 00:36:28,577 Five baby deliveries. - Yeah. 723 00:36:28,577 --> 00:36:32,842 Countless close calls on the job. 724 00:36:32,842 --> 00:36:35,280 And you 725 00:36:35,280 --> 00:36:37,847 are always the last man to leave your post. 726 00:36:39,719 --> 00:36:41,982 I mean, hell, I'm surprised there isn't 727 00:36:41,982 --> 00:36:44,593 a section in this area with your damn name on it. 728 00:36:50,512 --> 00:36:53,776 You. 729 00:36:53,776 --> 00:36:57,780 Annabelle's, you know, her delivery, 730 00:36:57,780 --> 00:37:03,525 Cindy was in labor for 19 hours. 731 00:37:03,525 --> 00:37:05,788 I survived on nothing but 732 00:37:05,788 --> 00:37:08,443 vending machine Sno Balls and Sanka. 733 00:37:10,445 --> 00:37:12,317 I don't know. 734 00:37:12,317 --> 00:37:15,537 But, man. Thank you. 735 00:37:24,285 --> 00:37:26,592 Is there a job for giving out amazing dating advice? 736 00:37:26,592 --> 00:37:28,333 Because I'm good at it. 737 00:37:28,333 --> 00:37:29,986 I can make a fortune. 738 00:37:29,986 --> 00:37:34,252 It does seem like you've outdone yourself this time. 739 00:37:34,252 --> 00:37:36,950 It's so cool to hang out at a firefighter bar. 740 00:37:36,950 --> 00:37:39,474 I've never dated a real-life hero before. 741 00:37:39,474 --> 00:37:42,216 Yeah, about that, um, 742 00:37:42,216 --> 00:37:43,348 I wanna be truthful with you 743 00:37:43,348 --> 00:37:44,871 because I recently got out of a thing 744 00:37:44,871 --> 00:37:48,440 with my lieutenant's niece, which, initially, 745 00:37:48,440 --> 00:37:49,919 I didn't know she was his niece, but-- 746 00:37:49,919 --> 00:37:51,138 Neon Trees is in town in a couple of weeks. 747 00:37:51,138 --> 00:37:52,313 You wanna go? 748 00:37:52,313 --> 00:37:54,054 Yeah. 749 00:37:54,054 --> 00:37:55,185 No pressure. 750 00:37:55,185 --> 00:37:58,101 Sylvie, I wasn't honest with you 751 00:37:58,101 --> 00:38:01,104 the other night when I said I was fine 752 00:38:01,104 --> 00:38:03,368 with just casual dating. 753 00:38:03,368 --> 00:38:05,413 - Oh. - Uh-oh. 754 00:38:05,413 --> 00:38:07,023 And it made things really weird for me at work 755 00:38:07,023 --> 00:38:08,895 because Herrmann's basically one of my bosses, 756 00:38:08,895 --> 00:38:10,984 and he needs to trust me. 757 00:38:10,984 --> 00:38:12,942 So I want you to know that even though we really hit it off 758 00:38:12,942 --> 00:38:15,205 and the actual firefighter that saved you was married, 759 00:38:15,205 --> 00:38:17,773 um, that I'm not the owner of the glove 760 00:38:17,773 --> 00:38:19,645 you found on the scene. 761 00:38:19,645 --> 00:38:22,256 You slept with your lieutenant's niece? 762 00:38:22,256 --> 00:38:24,127 Uh... 763 00:38:24,127 --> 00:38:25,172 Problem is... 764 00:38:27,348 --> 00:38:29,829 I really like you. 765 00:38:29,829 --> 00:38:33,528 And I was hoping that this was going somewhere. 766 00:38:33,528 --> 00:38:34,703 No, no, no, no. 767 00:38:34,703 --> 00:38:37,532 Why is he-- - No. 768 00:38:37,532 --> 00:38:38,751 She's going too. 769 00:38:38,751 --> 00:38:41,536 Why is she going? 770 00:38:41,536 --> 00:38:43,016 What just happened? 771 00:38:44,931 --> 00:38:46,498 Okay. - Okay. 772 00:38:46,498 --> 00:38:48,151 - No, please stay. - Ugh. 773 00:38:48,151 --> 00:38:49,501 Oh, that was a disaster, Violet. 774 00:38:49,501 --> 00:38:50,806 So that went straight to hell. 775 00:38:50,806 --> 00:38:52,286 I just blew a lifetime of free Cubs tickets. 776 00:38:52,286 --> 00:38:53,766 Everything was going fine. 777 00:38:53,766 --> 00:38:55,550 Why did I have to make a big deal about casual? 778 00:38:55,550 --> 00:38:56,899 Cubs tickets for life. 779 00:38:56,899 --> 00:38:58,553 Oh, I love you, but you didn't... 780 00:39:05,647 --> 00:39:07,170 Stella? 781 00:39:13,307 --> 00:39:14,395 Hey? 782 00:39:14,395 --> 00:39:15,657 Hi. 783 00:39:17,833 --> 00:39:19,748 Remember how I said we'd always bring 784 00:39:19,748 --> 00:39:22,447 a little bit of work home? 785 00:39:22,447 --> 00:39:25,363 Well, tonight, it's this. 786 00:39:28,496 --> 00:39:30,280 Your lucky coat. 787 00:39:58,004 --> 00:39:59,832 Hey, this is him. 788 00:40:02,530 --> 00:40:05,794 How--how'd it go? Is everything--everything okay? 789 00:40:05,794 --> 00:40:07,361 Cindy's doing well. 790 00:40:07,361 --> 00:40:09,755 It'll be a little while before she's out of the sedation. 791 00:40:09,755 --> 00:40:12,279 Then you can see her. 792 00:40:12,279 --> 00:40:14,324 Thank God. 793 00:40:14,324 --> 00:40:16,152 Why don't you walk with me? We can talk more. 794 00:40:16,152 --> 00:40:17,371 Sure. 795 00:40:25,205 --> 00:40:28,077 Unfortunately, we weren't able to get the margins clean. 796 00:40:30,210 --> 00:40:33,126 What do you mean? But you said Cindy's good. 797 00:40:33,126 --> 00:40:34,823 She made it through the surgery well, 798 00:40:34,823 --> 00:40:36,999 but we weren't able to get all the cancer out. 799 00:40:36,999 --> 00:40:38,827 We removed what we could, but we found some 800 00:40:38,827 --> 00:40:41,308 in the lymph nodes, too, 801 00:40:41,308 --> 00:40:44,833 which means we have a fight ahead of us. 802 00:40:44,833 --> 00:40:49,011 Next step, chemotherapy and radiation. 803 00:40:49,011 --> 00:40:53,842 But, um, we promised our kids. 804 00:40:53,842 --> 00:40:56,410 Hey, we got a great team here. 805 00:40:56,410 --> 00:40:58,412 And we're gonna do everything we can 806 00:40:58,412 --> 00:41:01,023 to help Cindy in this fight. 807 00:41:01,023 --> 00:41:04,418 Let's stay hopeful, okay? 55511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.