All language subtitles for Chicago.Fire.S11E11.A.Guy.I.Used.To.Know.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,180 Kelly. 2 00:00:06,180 --> 00:00:07,746 Don't think I've seen you since your father's funeral. 3 00:00:07,746 --> 00:00:09,226 Commander, I need some help. 4 00:00:09,226 --> 00:00:10,140 What makes you think I'm inclined 5 00:00:10,140 --> 00:00:12,316 to do any favors for you? 6 00:00:12,316 --> 00:00:15,189 I'm not here because I think you'll do me any favors. 7 00:00:15,189 --> 00:00:19,019 I'm here because I know you'll do what's right. 8 00:00:19,019 --> 00:00:20,368 Emma's boss at IAD should know that 9 00:00:20,368 --> 00:00:21,804 one of his investigators 10 00:00:21,804 --> 00:00:24,111 tried to blackmail Chief Evan Hawkins. 11 00:00:24,111 --> 00:00:25,286 Anything that could serve as evidence? 12 00:00:25,286 --> 00:00:27,027 You have to believe me. 13 00:00:27,027 --> 00:00:28,463 This is all hearsay. 14 00:00:28,463 --> 00:00:30,291 I know all about your visit with my boss. 15 00:00:30,291 --> 00:00:31,814 Why'd you do that, Violet? 16 00:00:31,814 --> 00:00:33,859 Because you're a sociopath, and everyone should know. 17 00:00:40,388 --> 00:00:42,868 Dad! She's gonna kill me! 18 00:00:42,868 --> 00:00:44,348 Give me my bra, you little perv! 19 00:00:44,348 --> 00:00:45,784 Dad, make him give it back! 20 00:00:45,784 --> 00:00:47,047 Henry! 21 00:00:47,047 --> 00:00:49,397 Someone better clean up this mess in here! 22 00:00:49,397 --> 00:00:50,963 This place is a dump. 23 00:00:50,963 --> 00:00:53,009 Where's Mom? 24 00:00:53,009 --> 00:00:55,098 I don't know. 25 00:00:55,098 --> 00:00:56,273 Cindy? 26 00:00:58,362 --> 00:01:01,191 Hey, Cin, you up here? 27 00:01:01,191 --> 00:01:03,672 In the bedroom. 28 00:01:07,458 --> 00:01:10,200 Hey, I can't remember the last time you slept in. 29 00:01:10,200 --> 00:01:12,507 Wow. 30 00:01:12,507 --> 00:01:14,509 That cough's still bothering you? 31 00:01:14,509 --> 00:01:18,208 Yeah, I just feel so wiped out. 32 00:01:18,208 --> 00:01:20,123 I'm sorry. 33 00:01:20,123 --> 00:01:24,127 Stop. Do not apologize, all right? 34 00:01:24,127 --> 00:01:27,130 You obviously need the rest. 35 00:01:27,130 --> 00:01:29,219 I'll take a COVID test later. 36 00:01:29,219 --> 00:01:30,438 I guess it's time. 37 00:01:30,438 --> 00:01:31,830 Okay. 38 00:01:31,830 --> 00:01:34,181 But get some sleep. 39 00:01:34,181 --> 00:01:35,269 I got the kids. 40 00:01:36,400 --> 00:01:39,142 Give me my stuff! Mom! 41 00:01:39,142 --> 00:01:41,144 - Do you, though? - Stop it! 42 00:01:41,144 --> 00:01:44,060 I'll just drop 'em all off at juvie on the way to work. 43 00:01:47,933 --> 00:01:49,805 Hey. 44 00:01:49,805 --> 00:01:51,111 You feel better. 45 00:01:55,289 --> 00:01:57,117 I am so over winter this year. 46 00:01:57,117 --> 00:01:58,466 I am canceling it already. 47 00:01:58,466 --> 00:02:00,032 Oh, that sounds like a great plan. 48 00:02:00,032 --> 00:02:01,556 - Violet? - Yeah? 49 00:02:01,556 --> 00:02:03,601 You have a visitor. 50 00:02:03,601 --> 00:02:04,950 Thanks. 51 00:02:04,950 --> 00:02:07,344 Hi, I'm Natalie Hawkins, 52 00:02:07,344 --> 00:02:09,520 Evan's cousin. 53 00:02:09,520 --> 00:02:11,566 Oh, wow. It's really, really great 54 00:02:11,566 --> 00:02:13,959 to meet you. - Hi, I'm Sylvie. 55 00:02:13,959 --> 00:02:15,744 It's good to meet you guys. 56 00:02:15,744 --> 00:02:17,180 I've been staying at Evan's place 57 00:02:17,180 --> 00:02:19,487 the last few months, helping the family 58 00:02:19,487 --> 00:02:21,402 deal with his apartment and all his things. 59 00:02:21,402 --> 00:02:23,578 That's, um, really great of you. 60 00:02:23,578 --> 00:02:26,146 Oh, I'm happy to do it. I adored Evan. 61 00:02:29,671 --> 00:02:32,456 Uh, I'm almost done boxing everything up, 62 00:02:32,456 --> 00:02:33,892 but I know how close you guys were, 63 00:02:33,892 --> 00:02:36,808 so I thought you might wanna come by after work, 64 00:02:36,808 --> 00:02:39,942 see if there's anything you might want. 65 00:02:39,942 --> 00:02:42,640 There's some photos-- books, especially. 66 00:02:42,640 --> 00:02:44,816 I--I would really love that. 67 00:02:46,644 --> 00:02:50,431 Um, I can come by tomorrow after shift, if that works. 68 00:02:50,431 --> 00:02:52,781 That's great. I'll see you then. 69 00:02:52,781 --> 00:02:54,652 Great. Thanks, Natalie. 70 00:02:56,828 --> 00:02:58,874 Wow, that was very sweet of her. 71 00:02:58,874 --> 00:03:01,442 Yeah. 72 00:03:01,442 --> 00:03:03,661 Going back to his apartment-- 73 00:03:03,661 --> 00:03:06,186 wow, that'll be something. 74 00:03:15,238 --> 00:03:17,240 - Everything okay? - Yeah. 75 00:03:17,240 --> 00:03:19,286 I just got a call from Commander Pearce. 76 00:03:19,286 --> 00:03:22,767 He's coming to see me. - About what? 77 00:03:22,767 --> 00:03:25,205 My guess is, he's ready to collect 78 00:03:25,205 --> 00:03:27,032 on that favor I owe him. 79 00:03:27,032 --> 00:03:28,643 Okay, listen up. 80 00:03:28,643 --> 00:03:30,993 We got a busy day ahead of us. 81 00:03:30,993 --> 00:03:33,430 As you well know, it is time 82 00:03:33,430 --> 00:03:35,780 for the semi-annual firehouse inspection. 83 00:03:37,956 --> 00:03:39,567 What are you people complaining about? 84 00:03:39,567 --> 00:03:41,395 We spruce the place up a bit, we get in our dress blues, 85 00:03:41,395 --> 00:03:43,266 we let Deputy Commissioner Schafer 86 00:03:43,266 --> 00:03:45,355 take a quick look around, and then... 87 00:03:45,355 --> 00:03:47,488 I'll slip him a nice bottle of scotch, 88 00:03:47,488 --> 00:03:48,706 and he can be on his way. 89 00:03:48,706 --> 00:03:49,925 Chief is right. 90 00:03:49,925 --> 00:03:51,709 This is already the cleanest firehouse, 91 00:03:51,709 --> 00:03:53,711 and the CFD will barely have to lift a finger. 92 00:03:53,711 --> 00:03:55,931 Truck 81, Squad 3, 93 00:03:55,931 --> 00:03:57,715 Engine 51, Ambo 61. 94 00:03:57,715 --> 00:03:59,413 vehicle accident, structure fire. 95 00:03:59,413 --> 00:04:00,849 Whoa, accident and a structure fire-- 96 00:04:00,849 --> 00:04:02,372 two for the price of one. 97 00:04:21,130 --> 00:04:22,262 Hey, back up! 98 00:04:26,048 --> 00:04:27,484 He was asleep at the wheel. 99 00:04:27,484 --> 00:04:28,964 Can you believe that? 100 00:04:28,964 --> 00:04:31,923 He was sound asleep! - Thank you, ma'am. Step aside. 101 00:04:44,936 --> 00:04:47,199 Okay, we got a vehicle in the structure. 102 00:04:47,199 --> 00:04:48,766 Herrmann, put a line in there. - Yeah. 103 00:04:48,766 --> 00:04:50,812 Truck squad, give me a primary search. 104 00:04:50,812 --> 00:04:52,161 Check that vehicle for occupants. 105 00:04:52,161 --> 00:04:53,945 Copy that. Cruz, stay with me. 106 00:04:53,945 --> 00:04:55,033 Capp and Tony, hang tight. 107 00:04:55,033 --> 00:04:56,774 Ritter, drop the crosslay. 108 00:04:56,774 --> 00:04:58,863 Mouch, raise the aerial in case we need to vent. 109 00:04:58,863 --> 00:05:00,865 Gallo and Carver, inside with me. 110 00:05:08,046 --> 00:05:11,398 All right, we got a single victim inside the car. 111 00:05:11,398 --> 00:05:13,313 All right, stairs are impassable! 112 00:05:13,313 --> 00:05:14,966 Gallo, you and Mouch take the ladder 113 00:05:14,966 --> 00:05:16,011 up to the second floor. 114 00:05:16,011 --> 00:05:17,447 Carver, let's search the ground. 115 00:05:17,447 --> 00:05:19,101 - Okay. - Copy. 116 00:05:19,101 --> 00:05:20,450 Mouch! 117 00:05:20,450 --> 00:05:22,234 Second floor! 118 00:05:25,803 --> 00:05:27,414 Gallo. 119 00:05:27,414 --> 00:05:28,763 How's it look in there? 120 00:05:28,763 --> 00:05:29,894 Fire's rolling pretty good-- 121 00:05:29,894 --> 00:05:30,765 a lot of damage to the structure. 122 00:05:30,765 --> 00:05:32,244 Copy. 123 00:05:32,244 --> 00:05:34,072 Severide, can we hook up a chain, 124 00:05:34,072 --> 00:05:35,030 tow that vehicle out of here? 125 00:05:35,030 --> 00:05:36,510 Uh, negative, Chief. 126 00:05:36,510 --> 00:05:38,860 This car might be the only thing holding this house up. 127 00:05:38,860 --> 00:05:40,905 We need to move quick, 128 00:05:40,905 --> 00:05:42,342 leave it in place and extricate. 129 00:05:42,342 --> 00:05:44,344 Copy. Send in a backboard 130 00:05:44,344 --> 00:05:46,476 and a C-collar-- anything else you need? 131 00:05:46,476 --> 00:05:49,261 Bring in some shoring posts and maybe a ram. 132 00:05:49,261 --> 00:05:50,915 - Squad, you heard the man. - Copy. 133 00:05:55,093 --> 00:05:57,139 It's good. 134 00:06:00,360 --> 00:06:01,752 Take the ram. 135 00:06:01,752 --> 00:06:02,927 - Capp! - Yeah? 136 00:06:02,927 --> 00:06:04,364 Get those flames out. 137 00:06:09,934 --> 00:06:11,327 Ground floor is clear! 138 00:06:12,937 --> 00:06:14,591 - Ah! - Whoa! 139 00:06:14,591 --> 00:06:15,984 Ceiling's giving way! 140 00:06:15,984 --> 00:06:17,464 Hey, shore it up! 141 00:06:17,464 --> 00:06:19,944 Chief, second floor is no longer stable! 142 00:06:19,944 --> 00:06:22,251 Mouch, Gallo, wrap up your search. 143 00:06:22,251 --> 00:06:24,471 Get back out here. - Copy that. 144 00:06:26,777 --> 00:06:27,996 - Good? - All right, move it up. 145 00:06:34,306 --> 00:06:37,135 - We need more struts. - No, it's too big of an area. 146 00:06:37,135 --> 00:06:40,965 We should use a 4x4 and brace five joists at once. 147 00:06:40,965 --> 00:06:42,532 Chief, we need a 4x4. 148 00:06:42,532 --> 00:06:45,622 Gallo, take a 4x4 to Kidd and Carver. 149 00:06:45,622 --> 00:06:46,754 I'm on it! 150 00:06:53,761 --> 00:06:55,850 Hey, where's that 4x4? 151 00:06:55,850 --> 00:06:58,722 4x4 coming in! 152 00:06:58,722 --> 00:07:00,768 - Move it. - Right here, coming in. 153 00:07:00,768 --> 00:07:02,509 Right here. 154 00:07:12,867 --> 00:07:14,477 Cruz. Grab a saw. 155 00:07:14,477 --> 00:07:16,653 Yeah. Good, got it. 156 00:07:16,653 --> 00:07:17,872 Go. Push it up. 157 00:07:17,872 --> 00:07:19,656 - Got it. Tilt it up. - Yeah. 158 00:07:19,656 --> 00:07:21,571 Backboard flying in. 159 00:07:21,571 --> 00:07:22,964 Got it, good. 160 00:07:22,964 --> 00:07:24,835 - There it is. - Let's bring it out. 161 00:07:24,835 --> 00:07:26,489 - Okay. - All right. 162 00:07:34,758 --> 00:07:37,195 One, two, three. Come on. 163 00:07:37,195 --> 00:07:38,632 I got him. 164 00:07:38,632 --> 00:07:39,981 - Got it? - Yeah. 165 00:07:39,981 --> 00:07:41,678 Severide! Get out of there! 166 00:07:47,467 --> 00:07:49,207 - All clear, Chief! - Copy. 167 00:07:52,384 --> 00:07:53,603 - Strong pulse. - Okay. 168 00:07:53,603 --> 00:07:56,693 Let's get him on oxygen and start an IV. 169 00:07:56,693 --> 00:07:58,390 Good save. 170 00:07:58,390 --> 00:08:00,828 Thanks for keeping that ceiling off me. 171 00:08:00,828 --> 00:08:02,046 Thank this guy. 172 00:08:02,046 --> 00:08:03,831 Never afraid to be the last man out. 173 00:08:03,831 --> 00:08:07,487 Hey, we're all in this together, right? 174 00:08:07,487 --> 00:08:09,532 I owe you one, Carver. 175 00:08:14,755 --> 00:08:16,147 Did you see his uniform? 176 00:08:16,147 --> 00:08:17,497 All-night security guard 177 00:08:17,497 --> 00:08:19,107 just got overcome with exhaustion. 178 00:08:19,107 --> 00:08:20,282 These all-night jobs 179 00:08:20,282 --> 00:08:22,023 are a serious hazard. 180 00:08:22,023 --> 00:08:23,546 Why do we do it? 181 00:08:23,546 --> 00:08:26,070 Because it's exciting, and we can really help people. 182 00:08:27,463 --> 00:08:29,247 Why do I have a message from the CFD offices? 183 00:08:29,247 --> 00:08:31,380 It's not always bad news when they call. 184 00:08:35,340 --> 00:08:37,429 - No way. - What? 185 00:08:37,429 --> 00:08:39,519 Oh, God, this is a disaster. 186 00:08:39,519 --> 00:08:42,043 But the job is exciting, and we really help people. 187 00:08:44,959 --> 00:08:46,090 Funding for the paramedicine program 188 00:08:46,090 --> 00:08:47,483 is suddenly under review. 189 00:08:47,483 --> 00:08:48,789 Wait, why? 190 00:08:48,789 --> 00:08:50,094 I--I don't know. 191 00:08:50,094 --> 00:08:51,748 They--they just said they're reevaluating. 192 00:08:51,748 --> 00:08:54,359 They want a full report with all expenses listed 193 00:08:54,359 --> 00:08:55,622 submitted by the end of the week. 194 00:08:55,622 --> 00:08:56,753 Out of the blue? 195 00:08:56,753 --> 00:08:58,189 Hawkins was its biggest champion, 196 00:08:58,189 --> 00:08:59,756 so I guess now that it's landed on someone else's desk, 197 00:08:59,756 --> 00:09:01,584 they're just starting over. - That sucks. 198 00:09:01,584 --> 00:09:03,064 But you convinced the brass before, 199 00:09:03,064 --> 00:09:04,239 and you can do it again. 200 00:09:04,239 --> 00:09:05,588 Yeah, I hope so. 201 00:09:05,588 --> 00:09:07,111 It's just--it's so much to get together 202 00:09:07,111 --> 00:09:09,505 in so few days. 203 00:09:28,393 --> 00:09:31,309 You know that's a one-man job, right? 204 00:09:31,309 --> 00:09:34,051 - We're multitasking. - Mm-hmm. 205 00:09:34,051 --> 00:09:36,619 Hey, should we roll the squad table 206 00:09:36,619 --> 00:09:38,969 into the storage shed for the inspection? 207 00:09:38,969 --> 00:09:40,362 That thing is looking pretty shabby. 208 00:09:40,362 --> 00:09:42,146 Oh, it does not look shabby. 209 00:09:42,146 --> 00:09:43,931 It's got a patina. 210 00:09:45,628 --> 00:09:47,848 Capp, seriously? 211 00:09:47,848 --> 00:09:49,719 Ha, sorry. 212 00:09:49,719 --> 00:09:52,330 Quit knocking yourself out. Carver! 213 00:09:52,330 --> 00:09:53,854 You're missing the point of Boden's 214 00:09:53,854 --> 00:09:55,464 cozy relationship with Schafer. 215 00:09:55,464 --> 00:09:57,771 Yeah, one bottle of scotch saves us a whole lot of work. 216 00:10:01,035 --> 00:10:02,514 Hey, Severide, there's some 217 00:10:02,514 --> 00:10:05,039 CPD big wig out there looking for you. 218 00:10:05,039 --> 00:10:07,389 - Commander Pearce? - Mm-mm-mm. 219 00:10:16,877 --> 00:10:18,356 Close the door. 220 00:10:18,356 --> 00:10:21,185 Good to see you too. 221 00:10:21,185 --> 00:10:23,753 Hi. Melissa Keating. 222 00:10:23,753 --> 00:10:25,625 Kelly Severide. 223 00:10:25,625 --> 00:10:27,409 LaSalle Indemnity? 224 00:10:27,409 --> 00:10:29,803 Kelly doesn't carry around business cards, 225 00:10:29,803 --> 00:10:32,849 but he's a decorated lieutenant with rescue squad. 226 00:10:32,849 --> 00:10:36,331 He's got close ties to the Office of Fire Investigation, 227 00:10:36,331 --> 00:10:38,899 thanks to his impressive investigative skills. 228 00:10:38,899 --> 00:10:40,378 It's in the blood. 229 00:10:40,378 --> 00:10:41,466 His dad, Benny, was one of the best 230 00:10:41,466 --> 00:10:43,381 arson investigators around. 231 00:10:43,381 --> 00:10:45,557 Benny Severide, I think I've actually heard that name. 232 00:10:45,557 --> 00:10:48,386 But the most important thing to know about Kelly 233 00:10:48,386 --> 00:10:50,171 is that he owes me a big favor. 234 00:10:52,913 --> 00:10:54,610 What would you like me to do? 235 00:10:54,610 --> 00:10:58,440 You're gonna help me take down the corrupt head of OFI. 236 00:11:01,356 --> 00:11:03,750 Captain Tom Van Meter. 237 00:11:07,405 --> 00:11:08,668 One of our clients, 238 00:11:08,668 --> 00:11:10,452 a property developer named Stephen Flores, 239 00:11:10,452 --> 00:11:12,976 started building condominiums in Logan Square. 240 00:11:12,976 --> 00:11:15,979 Then, rising interest rates and a cooling market 241 00:11:15,979 --> 00:11:18,721 made it a lousy business to be in. 242 00:11:18,721 --> 00:11:20,070 Luckily for Flores, 243 00:11:20,070 --> 00:11:22,420 the construction site burned down last month. 244 00:11:22,420 --> 00:11:24,596 Now he gets to collect on his policy 245 00:11:24,596 --> 00:11:26,424 and use the money to build a more lucrative 246 00:11:26,424 --> 00:11:29,427 multi-use complex on the property. 247 00:11:29,427 --> 00:11:30,820 So you think this was arson? 248 00:11:30,820 --> 00:11:33,214 When I conducted my investigation of the scene, 249 00:11:33,214 --> 00:11:36,086 I found what appears to be clear evidence 250 00:11:36,086 --> 00:11:38,306 of the use of an accelerant. 251 00:11:39,786 --> 00:11:41,222 Imagine my surprise 252 00:11:41,222 --> 00:11:43,311 when the official OFI report comes in and I see that 253 00:11:43,311 --> 00:11:46,009 Van Meter declared the fire accidental. 254 00:11:46,009 --> 00:11:48,925 Clearing the way for Flores to raze the site, 255 00:11:48,925 --> 00:11:51,449 thereby destroying any evidence that might remain. 256 00:11:51,449 --> 00:11:53,582 So you're saying Van Meter fudged the report? 257 00:11:54,888 --> 00:11:57,281 No, it's not possible. Didn't happen. 258 00:11:57,281 --> 00:11:58,630 What makes you so sure? 259 00:11:58,630 --> 00:12:00,241 Van Meter's nothing if not honest. 260 00:12:00,241 --> 00:12:03,853 He's one of the good guys. He wouldn't cover up an arson-- 261 00:12:03,853 --> 00:12:05,463 not for a million dollars. 262 00:12:05,463 --> 00:12:07,814 How about for an old friend? 263 00:12:07,814 --> 00:12:09,772 I decided to look into Captain Van Meter 264 00:12:09,772 --> 00:12:11,818 and discovered that he and Flores 265 00:12:11,818 --> 00:12:13,863 grew up on the same block in Irving Park. 266 00:12:13,863 --> 00:12:15,125 They went to the same school, 267 00:12:15,125 --> 00:12:16,474 played on the same varsity basketball team-- 268 00:12:16,474 --> 00:12:17,867 - So what? - And they were photographed 269 00:12:17,867 --> 00:12:21,001 together at a reunion event for the school 270 00:12:21,001 --> 00:12:22,567 just a few years ago. 271 00:12:22,567 --> 00:12:23,743 That's pretty damning, huh? 272 00:12:25,701 --> 00:12:27,877 At least the state's attorney thinks so. 273 00:12:27,877 --> 00:12:30,401 It's serious enough they brought it to CPD. 274 00:12:32,534 --> 00:12:34,797 And now I'm bringing it to you, Kelly. 275 00:12:34,797 --> 00:12:36,712 I need you to get to the bottom of this. 276 00:12:38,496 --> 00:12:40,760 I know you're not happy about it. 277 00:12:42,892 --> 00:12:46,809 But I also know you're gonna do it. 278 00:12:53,468 --> 00:12:54,338 Yeah, okay. 279 00:12:57,298 --> 00:12:59,474 Hey, hon. - Hi. 280 00:12:59,474 --> 00:13:01,781 I was gonna call you. 281 00:13:01,781 --> 00:13:03,391 I'm COVID negative. 282 00:13:03,391 --> 00:13:06,437 Ah, that's great news. Uh, you feelin' any better? 283 00:13:06,437 --> 00:13:08,135 A little, yeah. 284 00:13:08,135 --> 00:13:09,963 Sandi said she'd bring the kids home from school, 285 00:13:09,963 --> 00:13:12,879 so we're all set there. 286 00:13:12,879 --> 00:13:14,837 Hey, listen, um, 287 00:13:14,837 --> 00:13:16,578 I'm gonna make a doc appointment for you. 288 00:13:16,578 --> 00:13:17,840 You still sound like crap. 289 00:13:17,840 --> 00:13:19,929 Oh, I don't think that's necessary. 290 00:13:19,929 --> 00:13:21,409 Maybe not, but I doing it. 291 00:13:21,409 --> 00:13:24,629 Uh, I'll get a name from Dr. Marcel over at Med. 292 00:13:24,629 --> 00:13:25,805 You know, maybe, you know, 293 00:13:25,805 --> 00:13:26,893 at least they can give you something 294 00:13:26,893 --> 00:13:28,503 for that cough, right? 295 00:13:28,503 --> 00:13:31,506 I'll call you later and let you know when, all right? 296 00:13:31,506 --> 00:13:33,813 Love you. 297 00:13:33,813 --> 00:13:36,076 Okay, love you too. 298 00:13:40,080 --> 00:13:41,037 Hey. 299 00:13:45,215 --> 00:13:46,173 Hey. 300 00:13:47,217 --> 00:13:49,132 Uh-oh. 301 00:13:49,132 --> 00:13:51,656 What's wrong? - I just got my marching orders 302 00:13:51,656 --> 00:13:53,354 from Pearce. It's not pretty. 303 00:13:53,354 --> 00:13:54,659 Well, you can say no. 304 00:13:54,659 --> 00:13:56,270 No, I can't, actually. 305 00:13:56,270 --> 00:13:57,749 He made that clear. 306 00:13:59,447 --> 00:14:02,842 Pearce thinks that Van Meter is covering up an arson. 307 00:14:04,626 --> 00:14:06,280 What? - I know. 308 00:14:06,280 --> 00:14:07,977 But the police are taking it seriously, 309 00:14:07,977 --> 00:14:09,892 and he wants me to double-check their work. 310 00:14:09,892 --> 00:14:13,330 I--I feel like a rat. 311 00:14:13,330 --> 00:14:15,158 No, screw that. 312 00:14:15,158 --> 00:14:17,117 It's good they're getting you involved. 313 00:14:17,117 --> 00:14:18,988 You're his best chance at getting a fair shake. 314 00:14:18,988 --> 00:14:21,338 It's gonna be tricky on all sides. 315 00:14:21,338 --> 00:14:23,645 It's gonna be a lot of sneaking around, 316 00:14:23,645 --> 00:14:27,040 and I gotta move quick, 'cause I can't have OFI catching on. 317 00:14:27,040 --> 00:14:29,694 I can't even let Seager know what I'm up to. 318 00:14:31,174 --> 00:14:33,046 It's not gonna be fun, but... 319 00:14:34,874 --> 00:14:37,877 You are the right man for the job. 320 00:14:37,877 --> 00:14:40,792 If you clear Van Meter, you save his skin. 321 00:14:49,236 --> 00:14:51,542 You can't stay away from this place, can you? 322 00:14:51,542 --> 00:14:53,544 I guess not. 323 00:14:53,544 --> 00:14:55,459 I've got the final paperwork on Carver's case. 324 00:14:55,459 --> 00:14:58,114 I wanted to be sure to drop it off personally. 325 00:14:58,114 --> 00:15:00,073 Uh-huh. 326 00:15:00,073 --> 00:15:02,205 Actually, do you mind taking it to Chief Boden for me? 327 00:15:02,205 --> 00:15:04,773 I am on a tight schedule today. 328 00:15:07,428 --> 00:15:08,820 Awesome. Thanks, Vi. 329 00:15:11,084 --> 00:15:12,563 And, uh, 330 00:15:12,563 --> 00:15:14,391 I just wanted to say that I'm sorry to hear 331 00:15:14,391 --> 00:15:16,828 Sylvie's paramedicine program is getting audited. 332 00:15:18,395 --> 00:15:21,050 That never ends well. 333 00:15:21,050 --> 00:15:23,139 How'd you know about that? 334 00:15:23,139 --> 00:15:25,925 It was a really good program while it lasted, though. 335 00:15:27,622 --> 00:15:29,972 Okay, I'll see you soon. 336 00:15:36,979 --> 00:15:39,025 Okay, listen up! 337 00:15:40,287 --> 00:15:42,158 Let's go, let's go, let's go. He is early. 338 00:15:42,158 --> 00:15:43,116 Let's go. 339 00:15:46,946 --> 00:15:47,990 Herrmann. - I know. 340 00:15:47,990 --> 00:15:49,600 - Move it. - All right. 341 00:15:49,600 --> 00:15:51,037 Uh, tomorrow, 9:00 a.m. 342 00:15:51,037 --> 00:15:52,342 All right. Second floor? 343 00:15:52,342 --> 00:15:55,128 Thank you, I appreciate it. All right, bye. 344 00:15:55,128 --> 00:15:57,304 Uh, sorry about that, Chief. 345 00:16:01,786 --> 00:16:03,092 Uh-oh. 346 00:16:03,092 --> 00:16:05,660 That's not DC Schafer. 347 00:16:05,660 --> 00:16:09,446 Oh, God, this guy. 348 00:16:09,446 --> 00:16:11,448 Kylie. 349 00:16:11,448 --> 00:16:13,450 Get rid of this. - Of course. 350 00:16:15,061 --> 00:16:18,325 Deputy Commissioner Watts, welcome to Firehouse 51. 351 00:16:18,325 --> 00:16:19,543 Chief Boden. 352 00:16:19,543 --> 00:16:21,241 Is your firehouse ready for inspection? 353 00:16:21,241 --> 00:16:22,198 Yes, sir. 354 00:16:26,115 --> 00:16:27,987 You got a loose button there, firefighter. 355 00:16:27,987 --> 00:16:29,989 Oh, oh. Yes, sir. 356 00:16:36,865 --> 00:16:38,867 Sorry. 357 00:16:38,867 --> 00:16:40,042 Is that an unlatched compartment 358 00:16:40,042 --> 00:16:41,435 on your ladder apparatus? 359 00:16:43,828 --> 00:16:46,570 And what is that? 360 00:16:46,570 --> 00:16:48,877 Have I wandered into a thrift store? 361 00:16:50,400 --> 00:16:52,315 Chief, what kind of firehouse are you running here? 362 00:16:52,315 --> 00:16:55,449 - A busy one, Commissioner. - It's no excuse. 363 00:16:55,449 --> 00:16:57,842 I'm giving you one extra shift to get your act together. 364 00:16:57,842 --> 00:16:58,843 Yes, sir. 365 00:17:09,593 --> 00:17:12,031 I told you that squad table was an eyesore, didn't I? 366 00:17:12,031 --> 00:17:13,510 Don't put this on us. 367 00:17:13,510 --> 00:17:15,730 You know he was gonna find something to complain about. 368 00:17:15,730 --> 00:17:17,688 It's always been DC Schafer. 369 00:17:17,688 --> 00:17:19,864 What happened? 370 00:17:19,864 --> 00:17:21,083 I don't know. 371 00:17:41,277 --> 00:17:42,887 - Hey. - Hey, Lieutenant. 372 00:17:42,887 --> 00:17:44,193 What's up, Omar? 373 00:17:44,193 --> 00:17:46,456 Can I get everything you got on this one? 374 00:17:46,456 --> 00:17:47,718 Yeah, sure thing. 375 00:17:55,726 --> 00:17:57,424 Signing them out? - Yeah. 376 00:18:01,906 --> 00:18:03,082 Thanks, I'll see ya. 377 00:18:03,082 --> 00:18:04,605 So long, Lieutenant. 378 00:18:06,781 --> 00:18:09,523 It has to be said-- this woman is pure evil. 379 00:18:09,523 --> 00:18:11,090 Of course she gets her revenge on me 380 00:18:11,090 --> 00:18:12,917 by going after the people I love most. 381 00:18:12,917 --> 00:18:14,093 That's her whole M.O. 382 00:18:14,093 --> 00:18:16,225 She must've filed the report from IA, 383 00:18:16,225 --> 00:18:18,532 questioning the finances of the program. 384 00:18:18,532 --> 00:18:20,882 We have to find a way to expose her. 385 00:18:20,882 --> 00:18:23,189 They have no idea how shady she is. 386 00:18:23,189 --> 00:18:24,712 Ambulance 61. 387 00:18:24,712 --> 00:18:28,063 Person in distress, 2934 North Armitage. 388 00:18:36,289 --> 00:18:38,508 This way. She's either drunk or high. 389 00:18:38,508 --> 00:18:40,336 I don't know. She's out of control. 390 00:18:40,336 --> 00:18:42,251 Leave me alone! 391 00:18:42,251 --> 00:18:44,079 Stop staring, all of you! 392 00:18:44,079 --> 00:18:48,301 Or I'll--I'll--I'll take your eyes right out of your heads! 393 00:18:55,177 --> 00:18:56,700 Oh, get a-- 394 00:18:56,700 --> 00:18:58,093 We need you to calm down, ma'am. 395 00:18:58,093 --> 00:18:59,921 Get away from me! 396 00:18:59,921 --> 00:19:01,705 No, wait. Wait, I know her. 397 00:19:01,705 --> 00:19:05,840 Nora, it's me, Sylvie Brett. 398 00:19:05,840 --> 00:19:07,494 She's one of my paramedicine patients. 399 00:19:07,494 --> 00:19:09,104 I--I know what this is. 400 00:19:09,104 --> 00:19:11,062 She isn't drunk. 401 00:19:11,062 --> 00:19:12,716 Nora. 402 00:19:12,716 --> 00:19:16,720 Nora, you were getting new medication this week, right? 403 00:19:16,720 --> 00:19:19,070 Uh, Violet, get me 2 milligrams of Versed. 404 00:19:19,070 --> 00:19:21,160 Yeah. 405 00:19:21,160 --> 00:19:23,597 I know this isn't you, Nora. 406 00:19:23,597 --> 00:19:25,512 It's just your new liver medication 407 00:19:25,512 --> 00:19:27,209 messing with your brain chemistry. 408 00:19:27,209 --> 00:19:28,645 Everyone reacts differently. 409 00:19:28,645 --> 00:19:30,430 Can I give you something to make you feel better? 410 00:19:30,430 --> 00:19:32,083 Would that be okay? - Yeah. 411 00:19:34,738 --> 00:19:35,870 Here, do you wanna-- 412 00:19:35,870 --> 00:19:38,394 wanna just come right there? 413 00:19:38,394 --> 00:19:39,830 Can we let her sit down? 414 00:19:39,830 --> 00:19:42,006 We won't need to cuff her. 415 00:19:42,006 --> 00:19:43,530 Yup. 416 00:19:43,530 --> 00:19:44,879 Her liver was filling up with ammonia, 417 00:19:44,879 --> 00:19:46,968 that's why she seems drunk and slurry, 418 00:19:46,968 --> 00:19:49,405 but we're gonna get you some new medication 419 00:19:49,405 --> 00:19:51,015 so that doesn't happen again, okay? 420 00:20:03,637 --> 00:20:05,465 This isn't even my style. 421 00:20:07,249 --> 00:20:08,555 You should take it. 422 00:20:08,555 --> 00:20:09,773 Oh, well, it's lovely, 423 00:20:09,773 --> 00:20:12,167 but it's a little out of my price range. 424 00:20:13,690 --> 00:20:16,345 Thank you, Sylvie. 425 00:20:16,345 --> 00:20:18,129 You're always there to help. 426 00:20:25,920 --> 00:20:28,183 Wow, so all of this is from the one case? 427 00:20:28,183 --> 00:20:31,969 Yeah, and everything they collected from the scene. 428 00:20:31,969 --> 00:20:33,797 Gotta go through it all, piece it together, 429 00:20:33,797 --> 00:20:35,451 and hopefully come up with the same conclusion 430 00:20:35,451 --> 00:20:37,410 as Van Meter. 431 00:20:37,410 --> 00:20:40,064 - No small job, huh? - No. 432 00:20:40,064 --> 00:20:43,242 I'm gonna stay here tonight and work on this after shift. 433 00:20:43,242 --> 00:20:45,679 I gotta get to the bottom of it before Van Meter realizes 434 00:20:45,679 --> 00:20:47,637 I took all this stuff. 435 00:20:47,637 --> 00:20:49,160 Hey, Chief. 436 00:20:49,160 --> 00:20:50,771 You okay? - Eh. 437 00:20:50,771 --> 00:20:52,990 Still stinging a bit from that humiliation. 438 00:20:52,990 --> 00:20:54,340 Sorry about the squad table. 439 00:20:54,340 --> 00:20:56,124 Forget it. 440 00:20:56,124 --> 00:20:58,387 We all got a little too complacent. 441 00:20:58,387 --> 00:21:00,694 So Kidd, can I put you in charge 442 00:21:00,694 --> 00:21:01,999 of prepping the house for the next shift? 443 00:21:01,999 --> 00:21:03,914 Oh, you got it, Chief, yeah. 444 00:21:03,914 --> 00:21:05,438 Leave it to me. - Thanks. 445 00:21:05,438 --> 00:21:06,656 Mm-hmm. 446 00:21:08,354 --> 00:21:10,312 Looks like we both got our work cut out for us. 447 00:21:10,312 --> 00:21:12,314 Mm. 448 00:21:12,314 --> 00:21:14,142 All right. 449 00:21:16,536 --> 00:21:19,321 Don't look at me like that. It was just a nervous cough. 450 00:21:19,321 --> 00:21:21,410 I have the X-ray here. 451 00:21:21,410 --> 00:21:23,151 Let me show you what we got. 452 00:21:23,151 --> 00:21:24,805 Wow, that was fast. 453 00:21:24,805 --> 00:21:28,199 Why don't you come closer so you can see? 454 00:21:28,199 --> 00:21:31,290 This cloudy area here in the chest-- 455 00:21:31,290 --> 00:21:33,204 this is what we're looking at. 456 00:21:33,204 --> 00:21:34,554 Okay? 457 00:21:34,554 --> 00:21:35,903 What does it mean? 458 00:21:35,903 --> 00:21:37,034 It could be a number of things, 459 00:21:37,034 --> 00:21:39,341 including a lingering infection, 460 00:21:39,341 --> 00:21:41,865 but I can't be sure until I get a closer look. 461 00:21:41,865 --> 00:21:43,345 I wanna do a CAT scan. 462 00:21:43,345 --> 00:21:45,042 Oh. 463 00:21:45,042 --> 00:21:46,870 Right. Now? 464 00:21:46,870 --> 00:21:47,915 Yes, the CAT scan will give us 465 00:21:47,915 --> 00:21:49,177 a more definitive answer, 466 00:21:49,177 --> 00:21:52,223 and we'll get the results in a couple days. 467 00:21:52,223 --> 00:21:57,011 Like, what other kinds of things are we talking about? 468 00:21:57,011 --> 00:21:58,273 There's no reason to worry yet. 469 00:21:58,273 --> 00:22:00,014 - All right. - There are too many options 470 00:22:00,014 --> 00:22:02,233 that aren't dangerous long-term. 471 00:22:02,233 --> 00:22:04,366 I'll go get a nurse to take you in, Mrs. Herrmann. 472 00:22:04,366 --> 00:22:05,802 Like I said before, you can call me Cindy. 473 00:22:08,631 --> 00:22:10,546 CAT scan, 474 00:22:10,546 --> 00:22:12,853 that doesn't sound good. 475 00:22:12,853 --> 00:22:16,552 Hey, she's just covering all her bases, you know? 476 00:22:16,552 --> 00:22:17,727 She said not to worry. 477 00:22:17,727 --> 00:22:19,642 Why is she showing me an X-ray? 478 00:22:19,642 --> 00:22:20,948 I'm not a medical professional. 479 00:22:20,948 --> 00:22:23,385 Just tell me what I have. 480 00:22:23,385 --> 00:22:24,908 Oh, doctors drive me crazy. 481 00:22:24,908 --> 00:22:26,170 Have I told you that before? 482 00:22:26,170 --> 00:22:28,172 Only, like, a gabillion times, 483 00:22:28,172 --> 00:22:30,392 but you have to be nice to this one. 484 00:22:30,392 --> 00:22:31,915 I'm trying, 485 00:22:31,915 --> 00:22:33,787 but if she calls me Mrs. Herrmann one more time, 486 00:22:33,787 --> 00:22:35,745 she's getting a knuckle sandwich. 487 00:22:41,708 --> 00:22:43,840 - What is this? - Oh, uh, the gas pump 488 00:22:43,840 --> 00:22:46,016 didn't give me a receipt, so I made one. 489 00:22:47,931 --> 00:22:50,107 I should've gone inside and asked. 490 00:22:50,107 --> 00:22:51,718 That was dumb. - No, no, it's, uh-- 491 00:22:51,718 --> 00:22:53,459 It happens, and you made 492 00:22:53,459 --> 00:22:55,286 the effort to write it down, so that's good. 493 00:22:55,286 --> 00:22:57,419 Uh, I'm sorry I'm such a stress case. 494 00:22:57,419 --> 00:22:58,768 This is just--this is a lot to deal with. 495 00:22:58,768 --> 00:23:00,509 It is, but they'd be crazy 496 00:23:00,509 --> 00:23:01,597 to let this program go. 497 00:23:01,597 --> 00:23:02,772 It is a gem. 498 00:23:04,252 --> 00:23:05,906 This is all my fault. 499 00:23:05,906 --> 00:23:08,952 I riled 'em up and set another disaster in motion. 500 00:23:08,952 --> 00:23:10,911 Hey, you can't blame yourself for this. 501 00:23:10,911 --> 00:23:13,348 No way. This is all on Emma. 502 00:23:15,437 --> 00:23:16,569 What's going on back there? 503 00:23:16,569 --> 00:23:17,700 Herrmann isn't around, 504 00:23:17,700 --> 00:23:19,441 so I figured it's a good time 505 00:23:19,441 --> 00:23:22,966 to borrow all the cleaning supplies we have 506 00:23:22,966 --> 00:23:24,577 and take 'em over to 51. 507 00:23:24,577 --> 00:23:27,754 You know, this reinspection is a real slap in the face. 508 00:23:27,754 --> 00:23:30,409 Damn. 509 00:23:30,409 --> 00:23:31,845 This thing's heavy. 510 00:23:31,845 --> 00:23:33,977 I should've parked a little closer. 511 00:23:33,977 --> 00:23:35,675 I'm right out front. I can take it. 512 00:23:35,675 --> 00:23:37,241 Great. 513 00:23:37,241 --> 00:23:38,721 All right, I'll just shove it to the end of the bar. 514 00:23:38,721 --> 00:23:39,809 You pick it up on your way out? 515 00:23:39,809 --> 00:23:40,941 You got it, Lieutenant. 516 00:23:44,118 --> 00:23:46,033 What? 517 00:23:46,033 --> 00:23:48,731 You can be a real suck-up, you know that? 518 00:23:48,731 --> 00:23:49,993 You got it, Lieutenant. 519 00:23:49,993 --> 00:23:51,081 Please-- it's called being a gentleman. 520 00:23:51,081 --> 00:23:52,822 You two should try it sometime. 521 00:24:19,501 --> 00:24:20,807 Van Meter. 522 00:24:24,114 --> 00:24:26,813 What is this, Severide? 523 00:24:26,813 --> 00:24:31,078 Why do I feel like I'm being ambushed? 524 00:24:31,078 --> 00:24:33,123 Look, you know the insurance company disagrees with you 525 00:24:33,123 --> 00:24:34,777 on the cause of this fire. 526 00:24:34,777 --> 00:24:36,953 How is that any of your business? 527 00:24:36,953 --> 00:24:38,694 They think you're covering something up. 528 00:24:38,694 --> 00:24:40,087 Now CPD's involved. 529 00:24:42,698 --> 00:24:45,919 - And you're helping them? - I'm trying to help you. 530 00:24:45,919 --> 00:24:47,703 Why didn't you disclose your relationship 531 00:24:47,703 --> 00:24:49,400 with the property owner? 532 00:24:49,400 --> 00:24:51,533 Stephen Flores? That's not a relationship. 533 00:24:51,533 --> 00:24:53,709 That's--that's just a guy I used to know. 534 00:24:53,709 --> 00:24:55,798 Okay, well, you look pretty cozy in a photo that I saw 535 00:24:55,798 --> 00:24:57,278 from a few years ago. 536 00:24:59,672 --> 00:25:02,457 My high school reunion? 537 00:25:02,457 --> 00:25:08,289 That's what they're basing this on? 538 00:25:08,289 --> 00:25:09,812 Severide, that insurance investigator 539 00:25:09,812 --> 00:25:11,727 is wrong about the accelerant. 540 00:25:11,727 --> 00:25:15,731 The charring she noted was due to an isoparaffinic hydrocarbon 541 00:25:15,731 --> 00:25:18,952 from a can of charcoal lighter fluid that likely got crushed 542 00:25:18,952 --> 00:25:21,563 under a firefighter's boot in zero visibility. 543 00:25:21,563 --> 00:25:23,434 The fire preceded that spill. 544 00:25:23,434 --> 00:25:26,133 The real cause was a high-voltage short 545 00:25:26,133 --> 00:25:29,223 in a faulty EV charger. 546 00:25:29,223 --> 00:25:30,964 The evidence you just mentioned, 547 00:25:30,964 --> 00:25:32,705 it's not here. 548 00:25:32,705 --> 00:25:34,663 - Sure it is. - It's not! 549 00:25:34,663 --> 00:25:35,969 Well, then it got lost! 550 00:25:38,928 --> 00:25:41,235 I don't get it. 551 00:25:41,235 --> 00:25:43,063 After all we've been through-- 552 00:25:43,063 --> 00:25:45,587 after all the trust that I've put in you? 553 00:25:45,587 --> 00:25:47,589 You can't reciprocate? 554 00:25:47,589 --> 00:25:48,851 You just take their word for it 555 00:25:48,851 --> 00:25:51,375 that I'm covering up for an old friend? 556 00:25:51,375 --> 00:25:52,899 Let me tell you something, Severide. 557 00:25:52,899 --> 00:25:55,466 Stephen Flores isn't one-tenth the friend 558 00:25:55,466 --> 00:25:56,946 that I thought you were. 559 00:26:01,821 --> 00:26:04,998 Van Meter, why did you handle the investigation yourself? 560 00:26:08,175 --> 00:26:10,481 I expected a lot more from you. 561 00:26:31,067 --> 00:26:32,939 Yeah, all right. 562 00:26:32,939 --> 00:26:34,897 Thanks. Yeah, I--I got-- 563 00:26:34,897 --> 00:26:35,898 I got you next time. 564 00:26:35,898 --> 00:26:36,899 You gonna get ready? 565 00:26:39,119 --> 00:26:40,424 Rice from first shift 566 00:26:40,424 --> 00:26:42,731 is gonna pull a double and cover me. 567 00:26:42,731 --> 00:26:44,864 I gotta meet up with that investigator 568 00:26:44,864 --> 00:26:47,301 and try and put this Van Meter thing to bed. 569 00:26:47,301 --> 00:26:48,955 Where'd you land? 570 00:26:48,955 --> 00:26:49,999 Nowhere, yet. 571 00:26:49,999 --> 00:26:51,000 I'm trying to wrap my head 572 00:26:51,000 --> 00:26:52,132 around why Van Meter would 573 00:26:52,132 --> 00:26:53,742 handle the case like this. 574 00:26:55,396 --> 00:26:56,963 I wish I could make it make sense for you. 575 00:26:59,748 --> 00:27:03,099 At least you got a cute partner in that insurance investigator. 576 00:27:03,099 --> 00:27:04,405 Stop. 577 00:27:07,582 --> 00:27:09,671 Yeah, I got a look at her. 578 00:27:09,671 --> 00:27:14,023 Yeah, she's not my partner. We're just working together. 579 00:27:14,023 --> 00:27:14,981 Good luck. 580 00:27:20,160 --> 00:27:21,117 You got this. 581 00:27:25,426 --> 00:27:27,123 Hi, come in. 582 00:27:27,123 --> 00:27:28,081 Hey, Natalie. 583 00:27:29,822 --> 00:27:31,388 Thanks again for reaching out. 584 00:27:31,388 --> 00:27:32,694 Of course-- 585 00:27:32,694 --> 00:27:34,870 just have a pile of things for you over here. 586 00:27:50,233 --> 00:27:51,452 How have you been holding up? 587 00:27:53,802 --> 00:27:56,500 I've been okay, I guess. 588 00:27:56,500 --> 00:27:57,719 How about you and the family? 589 00:27:57,719 --> 00:27:59,503 We're leaning on each other. 590 00:27:59,503 --> 00:28:01,331 He was kind of the one who held us all together, 591 00:28:01,331 --> 00:28:03,464 so it's been rough. 592 00:28:05,379 --> 00:28:06,554 Mm. 593 00:28:10,863 --> 00:28:13,039 Take one if you want. They're just going to Goodwill. 594 00:28:15,955 --> 00:28:17,565 Is it weird? 595 00:28:17,565 --> 00:28:19,001 There's no weird here. 596 00:28:19,001 --> 00:28:23,527 It's just trying to get through it however we can. 597 00:28:23,527 --> 00:28:25,312 I remember this one. 598 00:28:29,969 --> 00:28:32,101 So this is just what I put together, 599 00:28:32,101 --> 00:28:35,235 but feel free to look around and... 600 00:28:37,324 --> 00:28:38,586 Thanks. 601 00:28:57,257 --> 00:28:58,824 Oh, um... 602 00:29:00,826 --> 00:29:04,220 I think there are more photos on there. 603 00:29:04,220 --> 00:29:06,788 Um, by any chance, is it okay if I borrow it? 604 00:29:06,788 --> 00:29:09,051 I can download them and get it right back to you. 605 00:29:09,051 --> 00:29:11,445 Oh, keep it, please. 606 00:29:12,838 --> 00:29:14,622 Wow. 607 00:29:19,105 --> 00:29:20,019 Thank you... 608 00:29:22,412 --> 00:29:23,892 For all of this. 609 00:29:25,459 --> 00:29:27,156 Sure. 610 00:29:33,510 --> 00:29:35,077 Lieutenant. 611 00:29:35,077 --> 00:29:36,557 Hey. 612 00:29:36,557 --> 00:29:39,603 This is Melissa Keating with the insurance company. 613 00:29:39,603 --> 00:29:41,823 What are we doing here? 614 00:29:41,823 --> 00:29:44,086 The Flores fire came at a busy time for OFI. 615 00:29:44,086 --> 00:29:46,132 They were in the middle of a dozen other cases. 616 00:29:46,132 --> 00:29:47,829 That would've left them shorthanded. 617 00:29:47,829 --> 00:29:49,831 Giving Van Meter the justification he needed 618 00:29:49,831 --> 00:29:51,615 to personally handle the case. 619 00:29:51,615 --> 00:29:53,617 Exactly--he could claim that 620 00:29:53,617 --> 00:29:55,141 he didn't have the luxury of recusing himself. 621 00:29:55,141 --> 00:29:57,360 What about this alleged missing evidence? 622 00:29:57,360 --> 00:29:58,666 Well, that's why we're here. 623 00:29:58,666 --> 00:30:00,102 If OFI were overwhelmed, 624 00:30:00,102 --> 00:30:02,757 Van Meter could say that the evidence was misplaced. 625 00:30:02,757 --> 00:30:04,106 So I figure we take a look 626 00:30:04,106 --> 00:30:06,630 at the active cases at the time-- 627 00:30:06,630 --> 00:30:08,545 cover our bases. 628 00:30:08,545 --> 00:30:10,025 So we're going on a treasure hunt? 629 00:30:12,811 --> 00:30:15,944 If that EV charger evidence doesn't show up, 630 00:30:15,944 --> 00:30:18,817 I'll recommend Pearce press charges against Van Meter. 631 00:30:20,949 --> 00:30:22,429 Okay. 632 00:30:22,429 --> 00:30:24,170 I'm on board. 633 00:30:24,170 --> 00:30:25,824 Do what you gotta do. 634 00:30:39,141 --> 00:30:40,186 What the hell is this? 635 00:30:42,884 --> 00:30:46,714 Where are my cleaning supplies? 636 00:30:46,714 --> 00:30:49,804 Gallo, you grabbed the wrong box at Molly's. 637 00:30:49,804 --> 00:30:52,154 I'm--I'm sorry, Lieutenant. 638 00:30:52,154 --> 00:30:54,069 Are we supposed to spray the house down 639 00:30:54,069 --> 00:30:55,244 with mezcal and bourbon? 640 00:30:55,244 --> 00:30:57,246 Yeah, uh, this is about to get dire. 641 00:30:57,246 --> 00:31:00,206 We have maybe three sprays of glass cleaner left. 642 00:31:00,206 --> 00:31:02,556 - We could go on a Costco run. - We don't have time for that. 643 00:31:02,556 --> 00:31:04,079 Mental health break. 644 00:31:04,079 --> 00:31:07,256 I'm gonna go process everything that's happened here. 645 00:31:07,256 --> 00:31:08,562 My back is killing me. 646 00:31:08,562 --> 00:31:10,825 Hey, we got this. I'm not going anywhere-- 647 00:31:10,825 --> 00:31:12,609 last man out, remember? 648 00:31:12,609 --> 00:31:13,610 And I'm the suck-up? 649 00:31:20,617 --> 00:31:22,968 We can improvise our own cleaning spray. 650 00:31:22,968 --> 00:31:25,753 All it takes is vinegar and baking soda. 651 00:31:25,753 --> 00:31:27,624 Both of which we have. 652 00:31:27,624 --> 00:31:29,409 Okay, we're killing it. 653 00:31:29,409 --> 00:31:30,497 All right! Let's go, team. 654 00:31:30,497 --> 00:31:32,107 Do it. 655 00:31:33,630 --> 00:31:38,113 I got nothing. You? 656 00:31:38,113 --> 00:31:40,942 The son of a bitch really did it. 657 00:31:40,942 --> 00:31:42,726 He just invented a cause out of whole cloth 658 00:31:42,726 --> 00:31:44,076 and thought he could get away with it. 659 00:31:46,252 --> 00:31:47,906 What are you looking for? 660 00:31:47,906 --> 00:31:49,820 We already checked all the concurrent investigations. 661 00:31:49,820 --> 00:31:50,996 Right? We got all of them? 662 00:31:50,996 --> 00:31:52,606 - That's all of them. - Come on, Kelly. 663 00:31:52,606 --> 00:31:53,912 We did our due diligence. 664 00:31:53,912 --> 00:31:55,957 It's time to drop the hammer on Van Meter. 665 00:31:55,957 --> 00:31:58,699 We must be missing something-- 666 00:31:58,699 --> 00:32:00,831 gotta be more strategic. 667 00:32:00,831 --> 00:32:03,530 Something's gotta connect this case to another one 668 00:32:03,530 --> 00:32:04,748 from that night. 669 00:32:06,663 --> 00:32:08,100 You still think he's innocent. 670 00:32:09,928 --> 00:32:11,494 Kelly, come on. 671 00:32:11,494 --> 00:32:14,236 We can't find the evidence, because it was never here. 672 00:32:25,813 --> 00:32:26,683 Still haven't opened it? 673 00:32:26,683 --> 00:32:28,642 No. 674 00:32:28,642 --> 00:32:31,601 I remember he has a bunch of photos of us on here, though. 675 00:32:31,601 --> 00:32:32,646 I know it's a lot of memories, 676 00:32:32,646 --> 00:32:33,821 but they're good ones. 677 00:32:39,044 --> 00:32:40,088 Aw. 678 00:32:42,134 --> 00:32:43,091 Brett... 679 00:32:44,875 --> 00:32:47,835 - You can do this. - It's not that. 680 00:32:47,835 --> 00:32:51,447 There's another reason I asked for Evan's laptop. 681 00:32:51,447 --> 00:32:53,449 Remember how I told you Evan used to record memos 682 00:32:53,449 --> 00:32:54,711 of everything? 683 00:32:54,711 --> 00:32:56,235 Yeah? 684 00:33:00,587 --> 00:33:02,806 EJ. 685 00:33:02,806 --> 00:33:05,113 That has to be Emma, right? 686 00:33:05,113 --> 00:33:05,984 Oh, my God. 687 00:33:05,984 --> 00:33:07,463 Okay. 688 00:33:10,118 --> 00:33:12,773 I'm recording this after a run-in with Emma Jacobs 689 00:33:12,773 --> 00:33:15,689 outside the CFD offices. 690 00:33:15,689 --> 00:33:19,040 She was waiting for me. 691 00:33:19,040 --> 00:33:21,782 She threatened to expose my relationship with Violet, 692 00:33:21,782 --> 00:33:23,653 said I had two choices: 693 00:33:23,653 --> 00:33:25,307 I could either transfer Violet 694 00:33:25,307 --> 00:33:28,093 to another house and give her the spot at 51, 695 00:33:28,093 --> 00:33:31,531 or she'd file false reports saying Violet's negligence 696 00:33:31,531 --> 00:33:33,315 almost got someone killed. 697 00:33:34,577 --> 00:33:36,840 Violet, this is exactly 698 00:33:36,840 --> 00:33:38,277 what the Internal Affairs chief asked for. 699 00:33:38,277 --> 00:33:40,322 It's the one thing that could bring her down. 700 00:33:40,322 --> 00:33:42,455 I know. 701 00:33:42,455 --> 00:33:43,934 We have it. 702 00:34:04,999 --> 00:34:06,566 Lookin' good, people. 703 00:34:09,830 --> 00:34:11,353 Here he is. 704 00:34:11,353 --> 00:34:15,705 Let's show DC Watts he had the wrong idea 705 00:34:15,705 --> 00:34:17,490 about Firehouse 51. 706 00:34:21,059 --> 00:34:23,104 Now it's Schafer? 707 00:34:23,104 --> 00:34:27,108 After we busted our humps getting this place in order... 708 00:34:27,108 --> 00:34:29,763 Kylie. 709 00:34:29,763 --> 00:34:32,287 I need that bottle of scotch, stat. 710 00:34:32,287 --> 00:34:35,682 But you told me to get rid of it. 711 00:34:35,682 --> 00:34:38,206 I'm sorry, Chief, but you said that-- 712 00:34:38,206 --> 00:34:39,903 We are toast. 713 00:34:41,383 --> 00:34:42,993 Gallo's screwup. 714 00:34:42,993 --> 00:34:45,213 Chief, I got this. 715 00:34:45,213 --> 00:34:50,000 Kylie, in my trunk, there is a box of liquor from Molly's. 716 00:34:50,000 --> 00:34:52,177 There's gotta be a bottle of scotch in there somewhere. 717 00:34:54,179 --> 00:34:55,310 Go. 718 00:34:57,965 --> 00:34:59,401 Deputy Commissioner Schafer, 719 00:34:59,401 --> 00:35:01,534 welcome to Firehouse 51. 720 00:35:01,534 --> 00:35:03,971 Look at this fine group-- 721 00:35:03,971 --> 00:35:07,366 makes me proud to be a member of the CFD. 722 00:35:10,238 --> 00:35:14,155 Are you stealing liquor from Molly's? 723 00:35:14,155 --> 00:35:15,156 Shh. 724 00:35:20,161 --> 00:35:21,597 How goes the witch hunt? 725 00:35:26,036 --> 00:35:28,169 It's faulty wiring from the EV charger 726 00:35:28,169 --> 00:35:31,303 that started the condominium fire. 727 00:35:31,303 --> 00:35:32,434 Where was it? 728 00:35:36,395 --> 00:35:39,441 What is CEVIA anyway? 729 00:35:39,441 --> 00:35:42,444 It's an electric vehicle reseller on the Mag Mile. 730 00:35:42,444 --> 00:35:44,533 They suffered a small fire around the same time 731 00:35:44,533 --> 00:35:46,100 as the Flores condominium blaze. 732 00:35:46,100 --> 00:35:48,407 Well, someone thought the EV charger evidence 733 00:35:48,407 --> 00:35:51,323 was related to CEVIA, so they tossed it in here. 734 00:35:51,323 --> 00:35:52,585 You need a better filing system, Captain. 735 00:35:52,585 --> 00:35:55,936 It's a wonder you close any cases at all. 736 00:35:55,936 --> 00:35:58,547 That evidence could've been lost forever. 737 00:35:58,547 --> 00:36:00,375 You got lucky, though. 738 00:36:00,375 --> 00:36:03,422 He never lost faith in you. 739 00:36:08,775 --> 00:36:11,778 I'm sure we'll all cross paths again. 740 00:36:34,322 --> 00:36:35,584 Come on in, Chief. 741 00:36:37,064 --> 00:36:38,021 Thank you. 742 00:36:44,985 --> 00:36:47,640 I'm recording this after a run-in with Emma Jacobs 743 00:36:47,640 --> 00:36:50,643 outside the CFD offices. 744 00:36:50,643 --> 00:36:53,820 She was waiting for me. 745 00:36:53,820 --> 00:36:56,301 She threatened to expose my relationship with Violet, 746 00:36:56,301 --> 00:37:00,087 said I had two choices: I could either transfer Violet 747 00:37:00,087 --> 00:37:02,959 to another house and give her the spot at 51 748 00:37:02,959 --> 00:37:06,354 or she'd file false reports saying Violet's negligence 749 00:37:06,354 --> 00:37:07,747 almost got someone killed. 750 00:37:09,444 --> 00:37:10,489 Thanks for listening. 751 00:37:22,196 --> 00:37:24,807 Now you'll never forget Evan Hawkins, either, 752 00:37:24,807 --> 00:37:28,942 because he is the man who just ended your career. 753 00:37:28,942 --> 00:37:30,552 - I-- - Emma, can I see you 754 00:37:30,552 --> 00:37:31,727 in my office? 755 00:37:33,076 --> 00:37:34,164 Mm-hmm. 756 00:37:48,831 --> 00:37:51,269 You were right about Van Meter from the jump. 757 00:37:51,269 --> 00:37:53,880 What made you so sure? 758 00:37:53,880 --> 00:37:55,795 You know how you always gave my old man props 759 00:37:55,795 --> 00:37:57,927 for making a good investigator out of me? 760 00:37:57,927 --> 00:38:01,714 Uh, Benny might have been a great arson chief, 761 00:38:01,714 --> 00:38:04,151 but he was no teacher. 762 00:38:04,151 --> 00:38:06,414 He was nothing but critical and judgmental of me 763 00:38:06,414 --> 00:38:07,589 at every turn. 764 00:38:09,809 --> 00:38:12,202 Van Meter 765 00:38:12,202 --> 00:38:14,857 taught me most of what I know about fire investigation. 766 00:38:14,857 --> 00:38:17,686 He guided me, put his trust in me, 767 00:38:17,686 --> 00:38:20,080 showed me nothing but respect. 768 00:38:23,562 --> 00:38:25,912 I just wanted to show him some back. 769 00:38:27,609 --> 00:38:29,872 Fair enough. 770 00:38:29,872 --> 00:38:31,526 Thanks for your help. - We're even? 771 00:38:31,526 --> 00:38:33,746 We're even. Nice work. 772 00:38:36,705 --> 00:38:38,011 You know, Kelly... 773 00:38:40,318 --> 00:38:43,451 Your dad was a lot of things-- 774 00:38:43,451 --> 00:38:46,106 some good, some bad. 775 00:38:47,934 --> 00:38:50,589 But in the end, he was just a man. 776 00:38:53,113 --> 00:38:54,375 At a certain point, 777 00:38:54,375 --> 00:38:56,290 you gotta stop measuring yourself 778 00:38:56,290 --> 00:38:58,510 and everyone else against him. 779 00:39:13,176 --> 00:39:15,265 I'm telling you 780 00:39:15,265 --> 00:39:16,832 Max needs to shower more. 781 00:39:16,832 --> 00:39:18,921 He showers after every practice. 782 00:39:18,921 --> 00:39:20,662 Then what's that rash on his neck 783 00:39:20,662 --> 00:39:23,099 that I saw this morning, hmm? 784 00:39:23,099 --> 00:39:24,405 Those are hickeys, Christopher. 785 00:39:24,405 --> 00:39:25,667 What? 786 00:39:25,667 --> 00:39:27,843 He was out with Lana last night. 787 00:39:27,843 --> 00:39:30,324 That--that's horrifying. 788 00:39:30,324 --> 00:39:33,414 Wait, so they're just out there just mauling each other? 789 00:39:33,414 --> 00:39:35,285 You might be overreacting a bit. 790 00:39:37,418 --> 00:39:39,115 Hey, how's it going, Doctor? 791 00:39:47,646 --> 00:39:49,474 We took a look at all the scans, 792 00:39:49,474 --> 00:39:51,084 and unfortunately, it's pretty clear 793 00:39:51,084 --> 00:39:52,172 that what we have here 794 00:39:52,172 --> 00:39:53,565 is lung cancer. 795 00:40:02,095 --> 00:40:03,923 Yeah. 796 00:40:03,923 --> 00:40:05,794 You--you gotta go check that again. 797 00:40:05,794 --> 00:40:07,796 Go. I mean, that can't be right, 798 00:40:07,796 --> 00:40:09,972 'cause, uh, Cindy here-- 799 00:40:09,972 --> 00:40:13,323 uh, Cindy's never smoked a cigarette in her life, 800 00:40:13,323 --> 00:40:15,674 and I'm a firefighter. 801 00:40:15,674 --> 00:40:17,327 I go into smoke and chemicals all day, 802 00:40:17,327 --> 00:40:21,810 but I'm the one who's supposed to get lung cancer, 803 00:40:21,810 --> 00:40:23,159 not her. 804 00:40:23,159 --> 00:40:25,466 I'm afraid it doesn't always work that way. 805 00:40:30,340 --> 00:40:31,690 What does it mean? 806 00:40:31,690 --> 00:40:34,475 What do we do next? 807 00:40:34,475 --> 00:40:35,737 Hey. 808 00:40:35,737 --> 00:40:38,305 You--you--you-- 809 00:40:38,305 --> 00:40:39,524 are you sure about this? 810 00:40:39,524 --> 00:40:41,439 'Cause it doesn't sound like you're sure. 811 00:40:41,439 --> 00:40:42,831 I mean, you said, "Pretty clear." 812 00:40:42,831 --> 00:40:45,268 That doesn't sound sure, so... 813 00:40:45,268 --> 00:40:47,488 I'm sure, Mr. Herrmann. 814 00:40:53,189 --> 00:40:55,714 I'd like to schedule a surgery for her as soon as possible. 57394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.