Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Utilice el Código gratuito JOINNOW en
â¨www.playships.eu
2
00:00:12,727 --> 00:00:17,278
EL POLVORÍN
3
00:00:50,807 --> 00:00:55,578
¿Por qué os reís de mí?
4
00:00:55,967 --> 00:01:00,912
¿Creéis que es divertido?
¿Que soy diferente?
5
00:01:00,944 --> 00:01:02,638
¿Que soy un mutilado?
6
00:01:06,807 --> 00:01:10,322
¿Es por eso por lo
que habéis venido?
7
00:01:11,807 --> 00:01:14,275
¡Bienvenidos!
8
00:01:15,047 --> 00:01:17,083
Esta noche...
9
00:01:21,487 --> 00:01:25,446
voy a tirarme a
vuestros muchachos.
10
00:02:52,927 --> 00:02:54,755
Que le den por culo a
este asqueroso país.
11
00:02:57,735 --> 00:02:59,926
Si tuviera dos dedos de
frente ya me habría largado.
12
00:03:02,247 --> 00:03:03,627
¿Y usted vuelve?
13
00:03:07,407 --> 00:03:08,775
¿Le molesta que fume?
14
00:03:12,248 --> 00:03:13,244
Fumar mata.
15
00:03:14,927 --> 00:03:15,808
Todo mata por aquí.
16
00:03:17,738 --> 00:03:20,205
Si fuera taxista en Nueva
York o en París, no fumaría.
17
00:03:21,125 --> 00:03:23,467
Los ministros de
exteriores de quince países
18
00:03:23,967 --> 00:03:26,162
de la UE han exigido
19
00:03:26,687 --> 00:03:28,564
al presidente Milosevic
20
00:03:28,967 --> 00:03:34,080
que detenga la
violencia en Kosovo.
21
00:03:36,985 --> 00:03:40,467
En la reunión con sus colegas de
doce países mediterráneos...
22
00:03:41,086 --> 00:03:43,107
Mire. Aquí lo tiene.
23
00:03:44,127 --> 00:03:46,880
Ayer mataron a un colega
taxista. Un tiro en la nuca.
24
00:03:48,493 --> 00:03:50,732
¡Tanta policía!
¿Qué demonios hacen?
25
00:03:51,817 --> 00:03:53,560
Lo que es yo no lo sé.
26
00:03:54,427 --> 00:03:55,796
¡Mira a ese lunático!
27
00:04:07,847 --> 00:04:08,962
¡Eh, capullo!
28
00:04:09,567 --> 00:04:11,080
¿Dónde te han dado
el carnet de conducir?
29
00:04:12,759 --> 00:04:13,822
¡Menudo gilipollas!
30
00:04:18,023 --> 00:04:19,223
¿Y ahora qué tengo que hacer?
31
00:04:19,907 --> 00:04:21,196
¿Matarlo, eso tengo que hacer?
32
00:04:39,767 --> 00:04:41,845
¡Ven conmigo, nena!
¡Ven que te caliente!
33
00:04:41,946 --> 00:04:43,680
¡Te llevaré al Paraíso!
34
00:04:44,407 --> 00:04:45,886
Ven aquí, nena...
35
00:04:46,607 --> 00:04:48,882
Ven aquí, nena...
36
00:04:57,520 --> 00:04:59,063
¡Te llevaré al Paraíso!
37
00:05:16,007 --> 00:05:17,077
Buenas noches.
38
00:05:21,237 --> 00:05:22,905
Venga, ¿no ven que no ha
pasado nada, qué miran?
39
00:05:24,127 --> 00:05:25,640
¿Podemos hablar?
De verdad que lo siento.
40
00:05:26,247 --> 00:05:29,876
No me cause problemas,
que no tengo carnet.
41
00:05:47,291 --> 00:05:48,372
¡Abre!
42
00:05:51,167 --> 00:05:52,568
¡A tomar por culo, cabrón!
43
00:06:02,047 --> 00:06:03,215
¡Fuera!
44
00:06:06,018 --> 00:06:06,995
¡Fuera!
45
00:06:07,631 --> 00:06:08,960
¡Sal de ahí!
46
00:06:11,452 --> 00:06:13,055
¡Sal de ahí, cojones!
47
00:06:18,795 --> 00:06:19,545
¡Fuera!
48
00:06:20,147 --> 00:06:22,535
¿Qué está pasando aquí?
49
00:06:23,427 --> 00:06:25,806
¡Este mamón me
ha jodido el coche!
50
00:06:28,448 --> 00:06:32,984
Tranquilo, tranquilícese.
¡Calma!
51
00:06:33,390 --> 00:06:37,496
Señor, por favor,
salga del coche.
52
00:06:39,059 --> 00:06:40,660
No tiene carnet de conducir.
53
00:06:41,827 --> 00:06:43,887
Te digo que salgas fuera.
54
00:06:44,547 --> 00:06:47,144
No tengo carnet, sólo
los papeles del coche.
55
00:06:48,667 --> 00:06:49,889
¿Vas a salir tú solo?
56
00:06:52,409 --> 00:06:54,876
¿O voy a tener que sacarte yo?
57
00:06:54,992 --> 00:06:56,751
¡Sáquelo usted o lo haré yo!
58
00:06:57,141 --> 00:07:02,539
¡Cállese! ¡Sal de ahí,
mamonazo! ¡Fuera!
59
00:07:03,366 --> 00:07:04,194
¡Fuera!
60
00:07:04,889 --> 00:07:06,491
Yo tengo la solución:
61
00:07:06,855 --> 00:07:10,026
romper el parabrisas y
tirar de él desde delante.
62
00:07:25,730 --> 00:07:27,920
Pero señor... ¿no le
dije que se calmara?
63
00:07:34,117 --> 00:07:36,422
¡Que se escapa!
¡Ese vive por aquí!
64
00:08:04,907 --> 00:08:06,987
¿Vive aquí un tal Viktorovic?
65
00:08:07,288 --> 00:08:10,142
No lo sé, señor. Nosotros
somos de Bosnia.
66
00:08:10,177 --> 00:08:14,104
Nos han dado este
garaje, temporalmente.
67
00:08:14,587 --> 00:08:17,412
No tenemos agua y
nos han cortado la luz.
68
00:08:17,413 --> 00:08:18,455
No le pregunto por la luz,
69
00:08:18,490 --> 00:08:19,913
sino por Viktorovic.
70
00:08:21,195 --> 00:08:23,749
Ese que tiene un
hijo idiota, Aco.
71
00:08:23,821 --> 00:08:25,381
Lo he encontrado.
El número 13,
72
00:08:25,587 --> 00:08:27,213
tercera planta.
73
00:08:31,983 --> 00:08:36,156
¿Han venido a hacer el
censo de los refugiados?
74
00:08:36,191 --> 00:08:37,650
¡No me fastidie, señora!
75
00:08:54,412 --> 00:08:55,915
¿Te acuerdas de su aspecto?
76
00:08:56,627 --> 00:08:59,585
Cuando lo coja dejará de tener
el mismo aspecto con que lo vi.
77
00:08:59,643 --> 00:09:00,669
Cálmate, ¿quieres?
78
00:09:00,895 --> 00:09:01,820
Tú no te metas.
79
00:09:12,801 --> 00:09:13,841
¿Qué quieren?
80
00:09:23,199 --> 00:09:25,290
- Buenas noches.
- Buenas noches.
81
00:09:27,595 --> 00:09:28,503
¿Está Aco?
82
00:09:28,947 --> 00:09:30,983
Aleksander no está en casa.
83
00:09:32,837 --> 00:09:36,127
- ¿Dónde está?
- No lo sé, ha salido.
84
00:09:39,862 --> 00:09:40,817
Lo esperaremos.
85
00:09:41,307 --> 00:09:44,307
Dios sabe cuándo volverá.
86
00:09:44,331 --> 00:09:45,312
No tenemos prisa.
87
00:09:48,917 --> 00:09:51,992
- ¿Les pongo algo?
- No.
88
00:09:52,785 --> 00:09:55,303
¡Un café! ¿Quieren tomar café?
89
00:09:55,767 --> 00:09:58,046
Preferiría "rakija".
¿Y tú, Jovo?
90
00:09:58,081 --> 00:10:00,238
Está bien, está bien.
91
00:10:04,356 --> 00:10:05,564
Pues que sea "rakija".
92
00:10:05,907 --> 00:10:07,841
Muy bien, sólo
será un momento.
93
00:10:23,827 --> 00:10:26,616
Aquí tienen.
Espero que les guste.
94
00:10:32,147 --> 00:10:34,900
- ¡A nuestra salud!
- ¡Salud!
95
00:10:37,880 --> 00:10:38,707
¿Cuántos años tiene Aco?
96
00:10:38,742 --> 00:10:41,778
Aleksander... 18, casi 18.
97
00:10:43,197 --> 00:10:44,139
Es la peor edad.
98
00:10:44,174 --> 00:10:45,346
¿Es artesanal?
99
00:10:45,347 --> 00:10:47,104
- Sí.
- Es estupendo.
100
00:10:48,719 --> 00:10:50,253
¿Se lo ha dicho ya Aco?
101
00:10:51,667 --> 00:10:53,703
Señores, podemos
arreglar esto.
102
00:10:54,307 --> 00:10:56,980
¿Qué vamos a arreglar?
103
00:10:57,387 --> 00:10:58,900
¡Hay cosas que no
se pueden arreglar!
104
00:11:05,612 --> 00:11:06,686
Llevo 31 años conduciendo.
105
00:11:06,721 --> 00:11:10,141
A los doce heredé el
coche de mi padre.
106
00:11:10,507 --> 00:11:15,058
Hasta ahora no le he hecho ni
un solo rasguño, ¡hasta ahora!
107
00:11:15,787 --> 00:11:18,824
Está como nuevo.
¡Mejor dicho, "estaba"!
108
00:11:20,448 --> 00:11:22,145
Era mejor que uno nuevo.
¡Lo juro,
109
00:11:22,707 --> 00:11:24,743
...Sveto lo sabe!
- Todo se arreglará,
110
00:11:25,387 --> 00:11:27,218
...señor...
- Jovan. ¡Aco!
111
00:11:27,867 --> 00:11:30,620
¡Jovo! Cálmate...
112
00:11:31,387 --> 00:11:34,060
¡Aco!
113
00:11:36,747 --> 00:11:40,135
¡Aco, sal de ahí!
114
00:12:08,554 --> 00:12:10,941
- Por favor, Jovo...
- ¡Está bien, está bien!
115
00:12:46,770 --> 00:12:47,932
Buenas noches.
116
00:12:49,546 --> 00:12:52,842
¡Abre!
¿Dónde estabas, Aco?
117
00:12:52,877 --> 00:12:55,055
¿Dónde? ¿Querías escapar?
118
00:12:58,667 --> 00:13:01,321
¡Por favor señor,
Sr. Jovan, por favor!
119
00:13:04,707 --> 00:13:08,177
¡Y tú! ¿Por qué huyes?
¿Por qué te escondes?
120
00:13:11,323 --> 00:13:13,417
- Tenía miedo.
- ¿De mí? ¿De mí?
121
00:13:13,907 --> 00:13:15,625
Me rompió la luna del
coche. Casi me cago encima.
122
00:13:16,027 --> 00:13:18,285
¿Has visto mi coche?
¡Está hecho polvo!
123
00:13:18,697 --> 00:13:20,097
Tu coche era una chatarra.
124
00:13:20,227 --> 00:13:22,787
¿Una chatarra?
¡Te vas a enterar...!
125
00:13:23,507 --> 00:13:25,623
- ¡Jovan!
- ¡Suéltame, Sveto!
126
00:13:26,147 --> 00:13:29,503
No debiste salir corriendo.
Tenías que haber dejado
127
00:13:29,867 --> 00:13:31,260
que la policía hiciera su trabajo.
128
00:13:31,327 --> 00:13:32,390
Eso es.
129
00:13:33,204 --> 00:13:37,123
Cuando vino el policía,
le enseñé los papeles del coche,
130
00:13:38,316 --> 00:13:40,075
pero este tío empezó a gritar
131
00:13:40,110 --> 00:13:41,642
que me iba a sacar
de allí a patadas.
132
00:13:41,643 --> 00:13:43,345
Entonces se puso
a saltar sobre el capó,
133
00:13:43,747 --> 00:13:46,460
...y por eso salí corriendo de allí.
- Te largaste como una puta.
134
00:13:46,827 --> 00:13:48,939
¡Aunque no tengas carnet,
al menos tienes los ojos!
135
00:13:49,174 --> 00:13:50,080
¡Mira por donde vas!
136
00:13:50,107 --> 00:13:52,621
¿Es que no tienes cerebro? ¿Sabes
que hay señales de tráfico?
137
00:13:52,987 --> 00:13:55,455
¡Casi me mata!
Éste pisa el acelerador
138
00:13:55,867 --> 00:13:58,335
sin importarle una mierda lo demás.
¡Ese coche era una joya, Sveto!
139
00:13:58,867 --> 00:14:00,880
- ¡Podía ponerse a 140!
- 120
140
00:14:00,881 --> 00:14:02,339
- 140
- 120, no más.
141
00:14:03,171 --> 00:14:04,789
¡He dicho que a 140!
142
00:14:05,820 --> 00:14:07,011
¿Qué, y ahora qué miras?
143
00:14:07,046 --> 00:14:08,496
¿Qué hacemos ahora?
144
00:14:09,511 --> 00:14:12,562
Venga, contesta al señor Jovan.
No te le quedes mirando como un idiota.
145
00:14:12,597 --> 00:14:13,736
¿Pero es que tienes
146
00:14:14,107 --> 00:14:18,402
la más mínima idea de lo que
has hecho? ¡Has jodido mi coche!
147
00:14:18,437 --> 00:14:20,696
¡Has jodido tu coche!
¡Has jodido tu apartamento!
148
00:14:21,187 --> 00:14:23,064
¡Míralo! Y ahora
te escondes aquí.
149
00:14:23,387 --> 00:14:26,862
Todo se arreglará, todo
irá bien, señor Jovan.
150
00:14:26,897 --> 00:14:28,071
¡Y una mierda!
151
00:15:05,310 --> 00:15:06,534
¡Ya te cogeré, Aco!
152
00:15:06,769 --> 00:15:10,010
Más tarde o más temprano...
153
00:15:16,867 --> 00:15:19,540
¡Esta gente no es normal!
154
00:15:20,707 --> 00:15:23,346
Siempre están de juerga.
155
00:15:24,027 --> 00:15:28,145
- ¿Y tú? ¿Dónde vas?
- No es asunto tuyo.
156
00:15:28,747 --> 00:15:32,626
Claro que es asunto mío.
¡Mientras te esté alimentando,
157
00:15:32,847 --> 00:15:34,477
claro que es asunto mío!
158
00:15:35,007 --> 00:15:39,872
- Escucha, papá, tengo prisa.
- No hay ninguna prisa.
159
00:15:40,127 --> 00:15:41,355
¡Siéntate!
160
00:15:41,887 --> 00:15:43,764
Te he preguntado que
adónde vas.
161
00:15:44,287 --> 00:15:47,085
- Tengo cosas que hacer.
- ¿Qué vas a tener que hacer?
162
00:15:47,487 --> 00:15:50,747
¿No estás cansado?
¿No has trabajado demasiado?
163
00:15:51,047 --> 00:15:54,234
Mañana vas a ver a mi jefe
y le dices que eres mi hijo.
164
00:15:54,632 --> 00:15:55,850
Escucha viejo, ese
trabajo no es para mí.
165
00:15:56,140 --> 00:15:58,922
¿Qué es bueno para
ti entonces? ¿El ballet?
166
00:15:59,286 --> 00:16:01,128
Anda, ve allí y no
me avergüences.
167
00:16:02,052 --> 00:16:05,241
La mitad del país está en el paro.
La gente mataría por un trabajo
168
00:16:05,276 --> 00:16:06,559
como ése, ¡y tú dices
que no es bueno para ti!
169
00:16:06,667 --> 00:16:09,109
- ¿Pero qué es bueno para ti?
- No lo sé, no lo sé.
170
00:16:09,327 --> 00:16:11,599
El transporte público
desde luego que no.
171
00:16:15,041 --> 00:16:17,468
Eres profesor y
conduces un autobús.
172
00:16:17,516 --> 00:16:19,846
- ¿Cómo puedes hacerlo?
- ¿Y qué hago?
173
00:16:20,287 --> 00:16:22,755
¿Robo? ¿Pido?
174
00:16:23,167 --> 00:16:24,623
¿Me estás escuchando?
175
00:16:26,490 --> 00:16:29,708
¿Es que no podemos estar
una sola noche sin gritar?
176
00:16:29,833 --> 00:16:32,841
¿Cómo voy a dormirla
ahora, cómo?
177
00:16:33,583 --> 00:16:35,205
Déjame en paz, ¿quieres?
178
00:16:36,487 --> 00:16:37,989
Hermanita, hermanita...
179
00:16:37,990 --> 00:16:40,732
no es culpa mía que
Mujo te abandonara.
180
00:16:41,207 --> 00:16:44,125
Él no me abandonó.
Hizo lo que debía.
181
00:16:58,213 --> 00:16:59,497
¿Por qué me miras?
182
00:17:01,348 --> 00:17:05,379
- ¿Dónde está mi gorra?
- ¿No encuentras tu gorra?
183
00:17:05,818 --> 00:17:08,227
La gorra es todo lo que
te importa. "Todo irá bien,
184
00:17:08,367 --> 00:17:10,837
sólo tenemos que
encontrar la gorra."
185
00:17:10,980 --> 00:17:13,483
No tenemos nada y él
echa en falta la gorra.
186
00:17:14,767 --> 00:17:16,454
Tú sigue metiéndote
debajo de la gorra.
187
00:17:16,455 --> 00:17:18,279
Todos los demás
se buscan la vida.
188
00:17:18,327 --> 00:17:19,972
- ¿Que se buscan la vida?
- Míranos.
189
00:17:20,283 --> 00:17:21,779
Ya sé cómo se están
buscando la vida.
190
00:17:23,702 --> 00:17:26,379
Prefiero ser conductor de
autobús que ladrón o criminal.
191
00:17:27,284 --> 00:17:29,341
- ¿Café?
- Doble.
192
00:17:30,442 --> 00:17:31,870
Tengo que
permanecer despierto.
193
00:17:34,291 --> 00:17:35,542
El turno de noche
me está matando.
194
00:17:39,461 --> 00:17:40,999
Nos hemos quedado sin gas.
195
00:18:47,695 --> 00:18:49,181
¡Chica, una cerveza!
196
00:18:56,675 --> 00:18:57,746
Ponme dos cervezas.
197
00:19:00,727 --> 00:19:04,083
¿Cómo estás, Dimitrij?
198
00:19:06,748 --> 00:19:08,598
Estoy bien... bien.
199
00:19:11,338 --> 00:19:13,129
¿Quieres beber algo?
200
00:19:14,291 --> 00:19:15,419
He pedido cerveza.
201
00:19:26,034 --> 00:19:27,377
¿Te acuerdas de mí?
202
00:19:29,498 --> 00:19:32,200
- No.
- ¿Qué te ha pasado?
203
00:19:32,235 --> 00:19:33,511
No te recordaba
de esta manera.
204
00:19:35,496 --> 00:19:36,520
No preguntes.
205
00:19:38,287 --> 00:19:40,881
¿Has tenido un accidente?
206
00:19:41,807 --> 00:19:43,210
Ojalá...
207
00:19:49,447 --> 00:19:51,300
- Salud.
- Salud.
208
00:19:56,400 --> 00:19:57,448
¿Un accidente de coche?
209
00:20:01,850 --> 00:20:02,780
¿Te caíste?
210
00:20:04,436 --> 00:20:07,661
No, no me caí.
211
00:20:10,636 --> 00:20:11,532
¿Una paliza?
212
00:20:13,918 --> 00:20:14,618
Sí.
213
00:20:16,760 --> 00:20:17,722
¿Quién?
214
00:20:18,360 --> 00:20:21,602
¡Quién...! Si lo supiera...
215
00:20:23,151 --> 00:20:24,186
¿No te acuerdas?
216
00:20:26,522 --> 00:20:27,347
No pude verlo.
217
00:20:29,650 --> 00:20:31,225
Te golpearon en
la cabeza, ¿verdad?
218
00:20:37,497 --> 00:20:38,898
¿Cómo lo sabes?
219
00:20:40,898 --> 00:20:44,465
Tenías un trabajo muy
sucio, Dimitrij. En serio.
220
00:20:46,961 --> 00:20:51,333
Bueno... ya sabes...
221
00:20:55,800 --> 00:20:57,605
Como empecemos a
pegarle a la policía,
222
00:20:57,606 --> 00:21:00,405
todo terminará
yéndose al carajo.
223
00:21:00,447 --> 00:21:02,366
Desde luego que sí.
224
00:21:07,829 --> 00:21:10,465
¿Cuántos sois, 60 mil, 100 mil?
225
00:21:10,758 --> 00:21:13,704
Demasiados para una ciudad de
un millón como esta. Demasiados.
226
00:21:13,932 --> 00:21:15,084
No los suficientes.
227
00:21:15,860 --> 00:21:18,201
- ¿Cómo que no?
- Ya lo ves, ya lo ves.
228
00:21:20,311 --> 00:21:21,214
Te han dejado listo.
229
00:21:25,106 --> 00:21:26,452
Hay alguien a quien
no le gustas en absoluto.
230
00:21:30,933 --> 00:21:32,206
Se ensañaron contigo.
231
00:21:33,767 --> 00:21:36,918
- Con una barra.
- Con una barra, ¿eh?
232
00:21:37,327 --> 00:21:41,559
Y un martillo. Una
barra y un martillo.
233
00:21:43,508 --> 00:21:47,392
Hueso por hueso.
El martillo pesaría...
234
00:21:49,440 --> 00:21:51,282
7 u 8 kilos.
235
00:21:53,258 --> 00:21:54,021
Cada maldito hueso.
236
00:21:57,000 --> 00:22:02,867
27 huesos rotos.
Tres fracturas múltiples.
237
00:22:02,902 --> 00:22:08,732
Las costillas... rotas.
Fractura de cráneo.
238
00:22:10,091 --> 00:22:12,692
Lesiones... en la
columna vertebral.
239
00:22:14,251 --> 00:22:15,109
No puede ser.
240
00:22:16,664 --> 00:22:21,749
Me dieron bien,
pero no lo suficiente.
241
00:22:24,037 --> 00:22:25,768
No quedé satisfecho.
242
00:22:28,223 --> 00:22:34,118
Me jodieron un riñón. El
otro unas veces funciona...
243
00:22:34,807 --> 00:22:37,196
otras veces no funciona.
244
00:22:38,210 --> 00:22:39,630
No debería beber.
245
00:22:43,136 --> 00:22:44,082
Pero bebo.
246
00:22:48,076 --> 00:22:49,961
No puedo retener
nada por la noche.
247
00:22:58,019 --> 00:22:59,368
Apenas me duermo...
248
00:23:03,182 --> 00:23:04,190
me meo encima.
249
00:23:12,513 --> 00:23:17,039
¡Maldita sea! Estaría mejor
250
00:23:18,509 --> 00:23:21,806
si me hubiera
arrollado un camión.
251
00:23:27,654 --> 00:23:29,601
Increíble.
252
00:23:31,702 --> 00:23:34,517
De veras.
253
00:23:40,341 --> 00:23:42,278
¿Y cómo me las arreglo?
254
00:23:47,490 --> 00:23:51,355
Con una pensión anticipada,
sin recompensas ni medallas.
255
00:23:52,735 --> 00:23:55,718
Pero no me quejo. Siempre me
he sabido valer por mí mismo.
256
00:23:58,378 --> 00:24:04,179
Como se suele decir: "Cuanto más viejo,
más triste". No necesito nada más.
257
00:24:05,363 --> 00:24:07,354
Sí... ¡pregunta por Dimitrij!
258
00:24:08,851 --> 00:24:11,105
Les he roto los huesos
a tantos gamberros...
259
00:24:12,297 --> 00:24:15,698
¡A cuántas mujeres me he follado!
No puedo ni contarlas.
260
00:24:15,837 --> 00:24:19,025
¡Y aún puedo hacerlo!
¿No es cierto, preciosa?
261
00:24:28,313 --> 00:24:29,931
¿Sabes quién te golpeó, Dimitrij?
262
00:24:29,966 --> 00:24:32,424
¿Quién, quién?
263
00:24:32,459 --> 00:24:33,230
Yo.
264
00:24:36,053 --> 00:24:36,882
Estás de broma.
265
00:24:36,901 --> 00:24:40,911
Con una barra y un martillo de 9 kilos.
266
00:24:43,038 --> 00:24:46,936
Creo que te rompí 32
huesos... no te resististe.
267
00:24:47,338 --> 00:24:48,202
Estás mintiendo.
268
00:24:49,738 --> 00:24:55,387
No hacías más que chillar y
chillar... como un cerdo degollado.
269
00:24:57,134 --> 00:24:58,926
¿Te acuerdas ahora?
270
00:24:58,961 --> 00:25:00,681
¡Déjame en paz, déjame!
271
00:25:02,783 --> 00:25:04,645
Me encontraste en
el coche con mi novia.
272
00:25:05,002 --> 00:25:07,040
- ¡No me acuerdo, no me acuerdo!
- Me sacaste de allí y...
273
00:25:07,041 --> 00:25:09,115
¡Te la follaste delante de mí!
274
00:25:09,927 --> 00:25:11,565
- ¡Ante mis propios ojos!
- ¡Duele, duele!
275
00:25:12,127 --> 00:25:14,378
- ¿Y por qué?
- ¡No lo sé!
276
00:25:15,107 --> 00:25:19,217
¡Por nada, Dimitrij! Me golpeaste
con la porra en la entrepierna.
277
00:25:20,506 --> 00:25:25,959
¡En la entrepierna, Dimitrij! ¿Sabes
qué es lo que hice después?
278
00:25:28,159 --> 00:25:29,338
¡No lo sé, no lo sé!
279
00:25:30,442 --> 00:25:33,639
Fui a denunciarte... para nada.
280
00:25:33,674 --> 00:25:36,180
Tú eras un pez gordo.
281
00:25:37,845 --> 00:25:41,797
Dos días estuve en cama. El
tercero ya pude levantarme,
282
00:25:42,754 --> 00:25:44,791
pero no podía dar un paso.
283
00:25:48,558 --> 00:25:50,498
Tenía las pelotas
como dos melones.
284
00:25:51,496 --> 00:25:53,651
Ahora ni me atrevo
a pensar en mujeres.
285
00:25:55,196 --> 00:25:58,253
Cada vez que se me
empina... me duele.
286
00:26:01,935 --> 00:26:02,823
¿No puedes follar?
287
00:26:07,901 --> 00:26:09,814
Nunca podré tener hijos, Dimitrij.
288
00:26:23,319 --> 00:26:24,168
¿Una cerveza?
289
00:26:25,883 --> 00:26:26,665
Pago yo.
290
00:26:30,067 --> 00:26:30,920
¿Por qué?
291
00:26:34,415 --> 00:26:35,248
Por qué...
292
00:26:37,683 --> 00:26:38,548
Por qué...
293
00:28:09,187 --> 00:28:10,779
¿Dónde estabas tú, eh?
294
00:28:12,707 --> 00:28:14,982
¿Dónde?
295
00:28:15,947 --> 00:28:17,349
¿Quién eres tú, eh?
296
00:28:32,577 --> 00:28:36,670
¿Qué haces, qué haces?
297
00:28:38,763 --> 00:28:39,596
Ven aquí.
298
00:29:49,787 --> 00:29:52,062
¡Tranquilo, tranquilo hombre!
299
00:29:52,667 --> 00:29:54,126
Sólo es un juego.
300
00:30:15,288 --> 00:30:18,154
Te prometí que cuidaría de Jelena
cuando entraste en el ejército.
301
00:30:19,626 --> 00:30:20,567
¿Qué Jelena?
302
00:30:22,092 --> 00:30:24,288
¿Cuál va a ser? Tu Jelena.
303
00:30:26,127 --> 00:30:27,101
¡Ah, Jelena!
304
00:30:30,307 --> 00:30:32,173
No cuidé de ella.
305
00:30:37,747 --> 00:30:38,835
Me la tiré.
306
00:30:45,002 --> 00:30:46,454
Tenía que decírtelo.
307
00:30:47,189 --> 00:30:51,035
Llevo 20 años cargando con este
peso. Hoy por fin me decidí.
308
00:30:53,048 --> 00:30:54,218
¿No estás enfadado?
309
00:30:57,403 --> 00:31:01,297
¿Contigo? ¿Es que tienes
un amigo mejor que yo?
310
00:31:02,873 --> 00:31:03,591
Qué va...
311
00:31:07,427 --> 00:31:08,229
¿Quién se tiró a Jelena?
312
00:31:13,867 --> 00:31:16,857
Sólo son mujeres,
¿no es cierto?
313
00:31:55,761 --> 00:31:57,089
¿Quién te presentó
a tu primera mujer?
314
00:31:59,947 --> 00:32:01,520
¿Quién te enseñó
a jugar a las cartas?
315
00:32:04,587 --> 00:32:06,372
¿Quién te compró
tu primer disco?
316
00:32:12,615 --> 00:32:15,187
¿Quién te sacaba del
cuartel cada fin de semana?
317
00:32:18,641 --> 00:32:21,305
¿Quién echó azúcar en el
depósito de tu camioneta?
318
00:32:24,307 --> 00:32:25,663
¿Quién?
319
00:32:25,893 --> 00:32:26,651
Yo.
320
00:32:27,637 --> 00:32:28,380
¿Tú?
321
00:32:30,840 --> 00:32:32,397
¿Quién robó en tu garaje?
322
00:32:34,814 --> 00:32:35,589
¿Quién?
323
00:32:36,799 --> 00:32:37,684
Yo.
324
00:32:42,347 --> 00:32:45,225
¿Quién te envenenó a Lesika?
325
00:32:46,467 --> 00:32:47,862
¿Envenenaste a Lesika?
326
00:32:50,831 --> 00:32:53,422
Fuimos a comprarla juntos.
Tú la adiestrabas.
327
00:32:55,427 --> 00:32:56,701
¿Cómo la envenenaste?
328
00:33:00,387 --> 00:33:01,646
Con veneno.
329
00:33:26,467 --> 00:33:27,772
¡Maldito seas!
330
00:33:38,254 --> 00:33:39,543
¡Maldito seas!
331
00:33:49,086 --> 00:33:50,049
¡Maldito seas!
332
00:33:59,235 --> 00:34:00,184
¡Maldito seas!
333
00:34:05,621 --> 00:34:06,786
¡Maldito seas!
334
00:34:42,690 --> 00:34:44,168
Salud.
335
00:34:46,467 --> 00:34:47,618
Salud.
336
00:34:55,667 --> 00:34:58,409
No quería decírtelo, pero...
337
00:34:59,920 --> 00:35:01,331
tu mujer tenía un amante.
338
00:35:23,427 --> 00:35:24,396
¿Cómo es eso?
339
00:35:25,907 --> 00:35:27,570
¿Te tirabas a Svetlana o qué?
340
00:35:29,747 --> 00:35:31,656
Sí, pero ya dejé de hacerlo.
341
00:35:47,347 --> 00:35:48,986
¡Seguro que reñisteis!
342
00:36:05,267 --> 00:36:06,068
¿Y bien?
343
00:36:09,227 --> 00:36:10,373
Rómpeme la cabeza.
344
00:36:19,587 --> 00:36:20,624
¿A ti?
345
00:36:27,347 --> 00:36:28,418
Salud.
346
00:36:31,067 --> 00:36:32,052
Salud.
347
00:36:48,507 --> 00:36:49,877
¿Tienes algo
más que contarme?
348
00:36:52,507 --> 00:36:53,514
Tu hijo...
349
00:36:57,947 --> 00:36:59,760
¿No se parece a mí?
350
00:37:08,707 --> 00:37:10,126
¿Y ahora qué te digo?
351
00:37:13,947 --> 00:37:15,366
Nada. Sólo pégame.
352
00:37:16,907 --> 00:37:17,636
¿A ti?
353
00:37:19,627 --> 00:37:20,480
No puedo.
354
00:37:24,307 --> 00:37:25,847
Sabía lo de Jelena.
355
00:37:28,387 --> 00:37:29,354
¿Lo sabías?
356
00:37:30,314 --> 00:37:34,351
También sabía que
algún día me lo contarías.
357
00:38:11,907 --> 00:38:14,017
¡Para vosotros es divertido!
358
00:38:16,347 --> 00:38:19,851
Para mí es horrible, muchachos.
359
00:38:23,187 --> 00:38:25,812
¿Seréis buenos conmigo?
360
00:38:27,787 --> 00:38:29,528
¿Me daréis besitos?
361
00:38:31,867 --> 00:38:34,167
¿Os gusta que os
den por detrás,
362
00:38:35,707 --> 00:38:39,560
mis queridos cerdos balcánicos?
363
00:38:40,635 --> 00:38:42,962
Soy un honesto hijo de puta.
364
00:38:48,547 --> 00:38:51,571
Vuestra virgen.
365
00:38:56,340 --> 00:39:00,374
Retuerzo mi cerebro
como un cerdo.
366
00:39:01,067 --> 00:39:04,293
Soy un complicado hijo de puta.
367
00:39:05,227 --> 00:39:06,813
¡No me importa una mierda!
368
00:39:08,445 --> 00:39:12,668
Eso es el conocimiento y la magia,
la experiencia y la fantasía.
369
00:39:13,543 --> 00:39:18,275
Conozco los símbolos, los códigos,
la alquimia de la naturaleza.
370
00:39:18,618 --> 00:39:20,618
Me ha costado encontrarle
"burek" a esta hora.
371
00:39:24,451 --> 00:39:25,723
No tengo cambio.
372
00:39:25,980 --> 00:39:30,393
Conozco a las personas
más importantes de Europa...
373
00:39:30,428 --> 00:39:33,183
así como a los enterradores.
Donde hay caos hay gusanos.
374
00:39:33,627 --> 00:39:36,187
Guetos de paranoia,
círculos herméticos,
375
00:39:36,587 --> 00:39:37,783
círculos esotéricos.
376
00:39:38,703 --> 00:39:43,126
Quiromancias, esquizomancias,
necromancias, metapomantias...
377
00:39:44,387 --> 00:39:45,215
Qué aburrido, muchachos.
378
00:39:47,679 --> 00:39:49,272
Tensión étnica.
379
00:39:51,031 --> 00:39:51,984
Guerra civil.
380
00:39:53,441 --> 00:39:54,878
Guerra fratricida.
381
00:39:57,450 --> 00:39:59,236
Si tenéis una herida abierta,
382
00:39:59,237 --> 00:40:03,177
verted en ella plomo hirviendo.
No esperéis a que yo lo haga.
383
00:40:04,540 --> 00:40:06,253
¡No os apiadéis de nadie!
384
00:40:07,787 --> 00:40:11,128
Si os apiadáis de alguien,
folláoslo hasta la muerte.
385
00:40:12,203 --> 00:40:13,537
Porque la muerte es hermosa,
386
00:40:15,027 --> 00:40:18,696
y el mundo es absurdo.
La política, una locura.
387
00:40:19,627 --> 00:40:20,564
Y yo un comemierda.
388
00:40:27,467 --> 00:40:30,607
Me gustaría estar en
aquel lugar, bebiendo.
389
00:40:32,363 --> 00:40:34,289
Observando la puesta
de sol en Dorcol.
390
00:40:39,347 --> 00:40:42,133
Estar allí sentado sin
mover ni un dedo.
391
00:40:47,507 --> 00:40:48,547
Eso es todo.
392
00:40:51,627 --> 00:40:54,419
Mane, suéltalo.
393
00:40:55,403 --> 00:40:57,237
¿Por qué has vuelto?
394
00:40:58,860 --> 00:41:00,341
He venido a visitarte.
395
00:41:01,053 --> 00:41:02,188
A ver cómo estabas.
396
00:41:05,657 --> 00:41:06,852
¿Y cómo estoy?
397
00:41:09,641 --> 00:41:11,326
Bueno, ¿cómo estás?
398
00:41:11,867 --> 00:41:14,142
Bien, bien, gracias.
399
00:41:14,627 --> 00:41:16,249
Y aún tengo que estar mejor.
400
00:41:17,667 --> 00:41:18,559
¿Y tú?
401
00:41:19,547 --> 00:41:21,479
¿Cómo te ha ido
en el extranjero?
402
00:41:27,547 --> 00:41:30,456
He vuelto para ver a
Natalija, sobre todo.
403
00:41:30,536 --> 00:41:31,956
Deja en paz a mi hermana.
404
00:41:33,507 --> 00:41:34,831
Quiero poner las cosas en orden.
405
00:41:36,277 --> 00:41:37,064
Ni hablar, Mane.
406
00:41:38,587 --> 00:41:40,949
No te has dejado caer
por casa en cinco años.
407
00:41:42,858 --> 00:41:45,297
Tenía que volver como un hombre
de éxito, con dinero en el bolsillo.
408
00:41:45,627 --> 00:41:47,546
Tenía que dejar esta mierda.
409
00:41:49,489 --> 00:41:50,757
Ya es tarde, Mane.
410
00:41:51,787 --> 00:41:52,661
¿Cómo que es tarde?
411
00:41:54,387 --> 00:41:56,617
¿Es que tengo que morir aquí?
Perder la vida
412
00:41:57,027 --> 00:41:59,177
por cualquier político de
mierda que te come la cabeza
413
00:41:59,507 --> 00:42:00,906
mientras todo el mundo se calla?
414
00:42:01,387 --> 00:42:03,145
¿Qué pasa contigo?
415
00:42:03,787 --> 00:42:05,436
Sólo tengo una vida.
416
00:42:07,707 --> 00:42:08,924
Tienes razón, Mane.
417
00:42:11,667 --> 00:42:12,676
Tengo que verla.
418
00:42:13,308 --> 00:42:15,346
Ya has causado
bastantes problemas.
419
00:42:15,351 --> 00:42:16,816
- Lo sé.
- ¿Qué sabes?
420
00:42:16,851 --> 00:42:18,945
Sé que la echaron de la orquesta.
421
00:42:20,428 --> 00:42:24,409
¿Que la echaron de la orquesta?
¿Eso es todo lo que sabes?
422
00:42:29,387 --> 00:42:32,060
Yo no sé mucho más que tú.
423
00:42:35,027 --> 00:42:38,383
Tengo que verla esta noche.
424
00:42:44,107 --> 00:42:46,034
Ya no hay electricidad, Mane.
425
00:42:48,107 --> 00:42:53,850
En este país ya sólo
alumbra la luz de las velas.
426
00:42:59,932 --> 00:43:02,064
Tú la has cagado volviendo.
427
00:43:04,227 --> 00:43:06,900
Yo la he cagado también.
428
00:43:07,587 --> 00:43:09,487
Todos nosotros la hemos cagado.
429
00:43:21,962 --> 00:43:24,423
¿Voy a estar toda la noche
conduciendo en círculos?
430
00:43:24,424 --> 00:43:26,885
¿Todavía no sabe a dónde
quiere que le lleve?
431
00:43:27,947 --> 00:43:29,011
Tú conduce.
432
00:43:31,223 --> 00:43:32,213
Conduce.
433
00:43:56,867 --> 00:44:01,350
¡Joder! Hay un millón
de marcos aquí.
434
00:44:03,027 --> 00:44:05,289
Un millón no, ¡muchos millones!
435
00:44:06,789 --> 00:44:09,284
Unos pocos millones para ti,
unos pocos millones para mí.
436
00:44:09,947 --> 00:44:12,586
Tranquilo. ¿Sabes de quién son?
437
00:44:12,867 --> 00:44:13,635
No lo sé.
438
00:44:14,427 --> 00:44:15,429
Pues entonces cálmate.
439
00:44:16,112 --> 00:44:17,062
No debes saber para quién
440
00:44:17,063 --> 00:44:18,734
trabajamos, así que
no metas las narices.
441
00:44:19,408 --> 00:44:21,835
Topi, ¿qué es lo que
tengo que hacer?
442
00:44:22,667 --> 00:44:23,570
Meterte en tus asuntos.
443
00:44:24,766 --> 00:44:26,123
El que estaba antes que tú
444
00:44:26,124 --> 00:44:28,474
no lo hizo y le arranqué
la oreja de un mordisco.
445
00:44:29,547 --> 00:44:31,039
Gritaba como el puto Van Gogh.
446
00:44:31,916 --> 00:44:32,798
Siéntate.
447
00:44:35,747 --> 00:44:37,568
He guardado esto para ti.
448
00:44:41,027 --> 00:44:43,838
¡Gracias, Topi, colega...!
449
00:44:46,425 --> 00:44:48,949
¿Has oído como están las
cosas? Pues es mucho peor.
450
00:44:49,955 --> 00:44:52,290
Estás en el lugar equivocado
en el momento equivocado.
451
00:44:53,695 --> 00:44:57,563
Desde lo que pasó
en Kozarac en 1968...
452
00:44:57,564 --> 00:44:59,777
Hey Topi, nosotros
somos de Kozarac.
453
00:44:59,867 --> 00:45:02,142
No seas tonto. He
llegado a la conclusión
454
00:45:02,467 --> 00:45:04,453
de que éste es un lugar especial. ¿Verdad?
455
00:45:04,934 --> 00:45:05,832
Claro, verdad.
456
00:45:07,467 --> 00:45:09,493
Todo el mundo quiere largarse.
457
00:45:09,494 --> 00:45:12,596
Pero los Balcanes son
como un polvorín, ¿cierto?
458
00:45:12,787 --> 00:45:13,669
Cierto.
459
00:45:14,392 --> 00:45:16,392
En sentido figurado, estamos
en el culo del mundo.
460
00:45:19,430 --> 00:45:23,310
Me gusta decir que somos las
hemorroides en el culo del mundo.
461
00:45:25,296 --> 00:45:27,275
Título: "Sangra bien."
462
00:45:27,310 --> 00:45:29,746
Subtítulo: "Estáis jodidos."
463
00:45:30,147 --> 00:45:32,269
Por mí y por gente como yo.
464
00:45:32,296 --> 00:45:33,235
¿Por qué tú?
465
00:45:36,108 --> 00:45:37,564
Métete en tus asuntos.
466
00:45:43,107 --> 00:45:44,194
Ven, prueba.
467
00:45:49,387 --> 00:45:52,952
Sabe a dinero y a muerte, ¿eh?
468
00:45:56,479 --> 00:46:00,575
No entiendes nada,
huerfanito mío.
469
00:47:13,227 --> 00:47:15,057
¿Te importa si fumo?
470
00:47:15,507 --> 00:47:16,844
No.
471
00:47:21,547 --> 00:47:24,124
- ¿Fumas?
- No, no.
472
00:47:26,885 --> 00:47:28,949
- ¿No nos hemos visto antes?
- No.
473
00:47:30,507 --> 00:47:32,536
- ¿No te acuerdas de mí?
- No.
474
00:47:34,535 --> 00:47:37,855
¿No nos conocimos en alguna
parte? ¿Quizá en el tren?
475
00:47:41,603 --> 00:47:42,730
No lo creo.
476
00:47:55,790 --> 00:47:57,661
- ¿Bebes?
- No, gracias.
477
00:47:58,682 --> 00:48:00,612
- ¿Tampoco bebes?
- No.
478
00:48:10,147 --> 00:48:11,867
¡Pues ahora vas a beber!
479
00:48:14,707 --> 00:48:16,285
¿Es por alguna razón en especial?
480
00:48:16,605 --> 00:48:17,528
Sí.
481
00:48:20,376 --> 00:48:23,935
En cuanto te he visto,
lo he sabido.
482
00:48:26,147 --> 00:48:27,728
¿Qué es lo que has sabido?
483
00:48:28,190 --> 00:48:30,930
Que me sentaría enfrente tuyo...
484
00:48:34,209 --> 00:48:36,864
y que beberíamos vodka.
485
00:48:48,787 --> 00:48:50,491
¿Tú a dónde vas, muchacho?
486
00:48:54,027 --> 00:48:56,929
¡Pues vete! ¡Desaparece!
487
00:49:32,947 --> 00:49:34,521
Salud.
488
00:49:35,707 --> 00:49:37,539
Salud.
489
00:49:44,371 --> 00:49:45,804
¿Adónde te diriges?
490
00:49:49,621 --> 00:49:50,368
No lo sé.
491
00:49:50,747 --> 00:49:52,419
¿Cómo que no lo sabes?
492
00:49:56,106 --> 00:49:57,064
Estoy huyendo.
493
00:49:57,347 --> 00:49:58,581
¿Por qué?
494
00:50:04,461 --> 00:50:05,796
No pagué en el parquímetro.
495
00:50:08,027 --> 00:50:09,062
Mientes.
496
00:50:09,097 --> 00:50:10,418
Sí, miento.
497
00:50:16,705 --> 00:50:18,252
He matado a mi mejor amigo.
498
00:50:21,754 --> 00:50:22,521
¿Por qué?
499
00:50:23,965 --> 00:50:25,144
Porque se tiró a mi mujer.
500
00:50:41,027 --> 00:50:44,085
¡Suéltalo! ¡No es mío!
501
00:50:45,267 --> 00:50:46,342
¿Y de quién es?
502
00:50:49,107 --> 00:50:50,896
Tienes unos ojos bonitos.
503
00:50:54,470 --> 00:50:56,974
Ya no me fío de las
mujeres de ojos bonitos.
504
00:50:59,085 --> 00:51:00,269
En cuanto te he visto,
lo he sabido.
505
00:51:01,568 --> 00:51:02,564
¿Qué es lo que has sabido?
506
00:51:04,973 --> 00:51:08,209
Que me sentaría junto a ti... y
que no me lo pondrías fácil.
507
00:51:09,965 --> 00:51:12,121
¿Sabes ya dónde bajarte, no?
508
00:51:17,446 --> 00:51:18,783
¿Dónde te bajas tú?
509
00:51:19,947 --> 00:51:21,450
No lo sé, ¿por qué?
510
00:51:24,947 --> 00:51:26,829
Porque yo también me bajaré ahí.
511
00:51:44,100 --> 00:51:45,760
¡Tendrían que encerrarte!
512
00:51:45,795 --> 00:51:49,062
- Seguro, entre tus piernas.
- ¡Déjame en paz! ¡Suéltame!
513
00:51:49,251 --> 00:51:49,989
Ni hablar.
514
00:51:50,443 --> 00:51:52,246
¡Suéltame!
515
00:51:54,107 --> 00:51:56,932
Está bien.
516
00:52:15,067 --> 00:52:16,836
¿Y ahora qué hacemos?
517
00:52:17,547 --> 00:52:19,090
No lo sé.
518
00:53:01,507 --> 00:53:02,986
¿Quién te ha dado esto?
519
00:53:05,787 --> 00:53:07,188
Marko.
520
00:53:11,347 --> 00:53:12,759
¿Qué Marko?
521
00:55:55,467 --> 00:55:58,857
- Perdone, ¿cuándo sale el autobús?
- ¿Me pregunta a mí?
522
00:55:59,307 --> 00:56:00,238
Sí, a usted.
523
00:56:00,239 --> 00:56:03,498
Tendría que haber
salido hace 15 minutos.
524
00:56:03,734 --> 00:56:04,968
- Hace 15 minutos.
- Sí.
525
00:56:08,787 --> 00:56:11,426
- ¿Dónde está el conductor?
- Ahí. Ahora vendrá.
526
00:56:11,787 --> 00:56:14,142
Ya sé que vendrá, ¿pero cuándo?
527
00:56:14,467 --> 00:56:16,005
Créame que no lo sé.
528
00:56:18,827 --> 00:56:20,179
¿Pero qué está haciendo ahí?
529
00:56:21,507 --> 00:56:23,105
Estará tomándose un café.
530
00:56:24,267 --> 00:56:24,981
¿Tomándose un café?
531
00:56:25,823 --> 00:56:27,279
Tomándose un café. Estará tomando café.
532
00:56:32,467 --> 00:56:34,981
El gobierno de los EEUU ha
acusado al gobierno bosnio
533
00:56:35,387 --> 00:56:38,459
de impedir el regreso de los
refugiados serbios y croatas.
534
00:56:38,867 --> 00:56:42,780
Esta acusación se realizó durante
una conferencia en Sarajevo.
535
00:56:43,027 --> 00:56:44,296
¡Ya lo veo que está
tomándose un café!
536
00:56:46,147 --> 00:56:49,293
¡Que le jodan a este puto país!
537
00:56:51,347 --> 00:56:52,904
Todo el mundo tomando café.
538
00:56:55,170 --> 00:56:55,892
¡Me voy a hacer viejo antes de
539
00:56:55,893 --> 00:56:57,376
que todos os hayáis
tomado vuestros cafés!
540
00:57:00,642 --> 00:57:05,472
Si yo llegara tarde, ¿me ibais
a esperar? ¡Ni de coña!
541
00:57:05,947 --> 00:57:07,043
¿No es verdad, señora?
542
00:57:07,044 --> 00:57:09,417
En cualquier otro país
esto sería un escándalo.
543
00:57:09,587 --> 00:57:10,956
Sólo nosotros tenemos
un sistema como éste.
544
00:57:11,023 --> 00:57:13,154
¡Bravo! ¡Bravo!
545
00:57:14,120 --> 00:57:15,025
¿Puedo preguntarle algo?
546
00:57:15,026 --> 00:57:16,283
¿Ha pagado ya el billete?
547
00:57:16,587 --> 00:57:17,344
¿Perdón?
548
00:57:17,586 --> 00:57:19,301
El billete, que si ha
pagado ya el billete.
549
00:57:19,801 --> 00:57:20,771
Tengo un abono.
550
00:57:20,772 --> 00:57:23,053
¿Un abono?
¡La señora tiene un abono!
551
00:57:23,400 --> 00:57:26,145
¿Puedo echarle un vistazo?
Sólo quiero verlo un momento.
552
00:57:28,387 --> 00:57:30,582
- ¿Por qué me pide el billete?
- ¡La señora tiene el billete!
553
00:57:30,907 --> 00:57:33,740
¡No lo necesita! ¡No lo necesita!
Usted no necesita el billete.
554
00:57:34,027 --> 00:57:35,301
¿Por qué no?
555
00:57:35,627 --> 00:57:37,106
Porque no está el conductor.
No hay nadie que conduzca.
556
00:57:37,547 --> 00:57:40,061
No le sirve el billete.
Al conductor no le importa.
557
00:57:40,387 --> 00:57:41,706
No le importa una mierda.
Está tomándose un café.
558
00:57:42,347 --> 00:57:45,260
Al conductor le importa
un carajo el autobús.
559
00:57:45,884 --> 00:57:47,645
Por eso no le sirve
este maldito billete.
560
00:57:48,149 --> 00:57:50,347
¿Qué iba a hacer con
este billete de mierda?
561
00:57:50,972 --> 00:57:54,066
¡No hay sistema, no hay billetes!
¿Quieren que conduzca yo?
562
00:57:54,101 --> 00:57:56,385
¿Eh? ¡Voy a arrancar el motor
563
00:57:56,707 --> 00:57:58,218
y nos vamos a ir todos
a tomar por culo!
564
00:57:58,832 --> 00:58:00,014
¡Lo voy a arrancar y
ya veréis si corre!
565
00:58:02,211 --> 00:58:04,376
¡Él se toma su café y a
nosotros que nos vayan dando!
566
00:58:06,007 --> 00:58:07,918
¡Estamos jodidos!
567
00:58:09,359 --> 00:58:10,596
¡Jodidos estamos todos!
568
00:58:11,647 --> 00:58:13,239
¿No es así?
569
00:58:13,687 --> 00:58:14,977
¡Así es!
570
00:58:18,450 --> 00:58:20,051
Señora, ¿usted recuerda
cómo era esto con los turcos?
571
00:58:21,767 --> 00:58:25,442
- ¿Cómo iba a saber yo eso?
- ¿Cómo no iba a saberlo,
572
00:58:25,767 --> 00:58:27,587
si hemos estado bajo los
turcos durante 500 años?
573
00:58:27,886 --> 00:58:29,986
Es verdad, pero yo no
sé cómo era aquello.
574
00:58:30,767 --> 00:58:33,283
Pero se acordará de los alemanes.
575
00:58:33,647 --> 00:58:36,480
- No me acuerdo de los alemanes.
- ¿De los alemanes tampoco?
576
00:58:36,627 --> 00:58:38,210
¿Tampoco se acuerda de esa guerra?
577
00:58:40,167 --> 00:58:40,995
Esa es la causa de todo esto.
578
00:58:41,829 --> 00:58:43,361
Nadie se acuerda de nada.
579
00:58:45,008 --> 00:58:46,526
Necesitáis otra guerra, cabrones.
580
00:58:47,090 --> 00:58:49,109
Cállese joven,
y muérdase la lengua.
581
00:58:49,283 --> 00:58:53,444
¿Que me muerda la lengua? Hasta ahora
sólo se la he mordido a una mujer.
582
00:58:53,847 --> 00:58:54,622
Se lo merecía.
583
00:58:59,487 --> 00:59:01,842
- ¿Cuántos años tiene, señora?
- ¿Cómo?
584
00:59:02,167 --> 00:59:03,061
Más de cien, ¿no?
585
00:59:03,997 --> 00:59:04,764
¿No es hora ya de morirse?
586
00:59:07,790 --> 00:59:09,958
Joven, cálmese.
587
00:59:11,542 --> 00:59:13,687
Es que estamos algo apretados y
nos reproducimos demasiado rápido.
588
00:59:15,503 --> 00:59:16,269
Dios mío.
589
00:59:16,418 --> 00:59:18,722
¿Por qué está siempre
invocando a Dios?
590
00:59:18,757 --> 00:59:21,902
¿Se encuentra mal? Está
pálida, quizá tenga cáncer.
591
00:59:22,307 --> 00:59:23,121
Es cosa de la edad.
592
00:59:23,659 --> 00:59:27,501
¡Debería avergonzarse!
¡Ojalá se le seque la lengua!
593
00:59:28,465 --> 00:59:29,710
¡Eso le digo!
594
00:59:34,275 --> 00:59:35,351
Perdone señora,
¿tengo que morderme
595
00:59:35,487 --> 00:59:38,877
la lengua o dejar que se me
seque? ¿Sabe lo que quiere?
596
00:59:39,247 --> 00:59:43,217
¿Alguien de aquí sabe lo que
quiere? Apuesto a que no.
597
00:59:43,447 --> 00:59:45,650
Sólo os quedáis ahí
esperando a salir.
598
00:59:47,343 --> 00:59:48,949
¡Pues vamos a salir!
599
00:59:55,767 --> 00:59:58,345
¡Eh joven! ¿Adónde va?
600
00:59:58,727 --> 01:00:00,665
¡A tomar por culo, viejo!
601
01:00:12,247 --> 01:00:14,199
¡Funciona!
602
01:00:14,247 --> 01:00:15,963
¡Esto funciona!
603
01:00:17,407 --> 01:00:18,654
¡Allá vamos!
604
01:00:20,487 --> 01:00:22,955
¡Para, hijo de puta!
605
01:00:25,287 --> 01:00:27,998
¡Estáis todos locos, joder!
606
01:00:31,407 --> 01:00:33,351
¡Esto es una locura!
607
01:00:57,767 --> 01:00:58,953
¡Dale!
608
01:01:09,447 --> 01:01:12,768
- ¿Ha visto eso?
- Claro, claro, pero usted continúe.
609
01:01:13,668 --> 01:01:15,665
Podía haber sido peor.
610
01:01:21,047 --> 01:01:22,862
Mierda. Fin de línea.
611
01:01:24,767 --> 01:01:25,793
¡Capullo!
612
01:01:30,567 --> 01:01:36,403
Señora... señora...
613
01:01:37,607 --> 01:01:40,996
Señora, señora...
614
01:01:42,194 --> 01:01:42,977
¡Control!
615
01:01:45,327 --> 01:01:47,975
Todo irá bien.
No se preocupe.
616
01:01:49,767 --> 01:01:51,719
Yo mismo la acompañaré a su casa.
617
01:01:51,887 --> 01:01:53,904
¡No, por favor!
618
01:01:59,207 --> 01:02:01,381
Perdone, jovencito,
querríamos bajar.
619
01:02:02,732 --> 01:02:03,858
No hay problema, abuelita.
620
01:02:04,390 --> 01:02:05,273
¡Yo también quiero bajar!
621
01:02:10,007 --> 01:02:13,927
Despacio, con cuidado.
Cuídense. ¡Buenas noches!
622
01:02:16,167 --> 01:02:18,476
¡Abre aquí, imbécil!
623
01:02:18,887 --> 01:02:20,773
¡Abre!
624
01:02:33,557 --> 01:02:34,803
Buenas noches.
¿Necesitan algo?
625
01:02:35,047 --> 01:02:36,401
¡Qué vergüenza!
626
01:02:42,936 --> 01:02:44,339
¿Tiene forro esta chaqueta?
627
01:02:44,833 --> 01:02:47,916
- Sí.
- ¿Deja pasar el aire?
628
01:02:48,567 --> 01:02:49,942
No, no deja.
629
01:02:50,727 --> 01:02:56,597
¿Y la navaja?
¿Dejará pasar la navaja?
630
01:02:57,487 --> 01:02:58,812
Sí.
631
01:03:08,487 --> 01:03:11,365
Vosotros os bajáis aquí, ¿no?
632
01:03:14,804 --> 01:03:15,550
Bien.
633
01:03:20,193 --> 01:03:21,328
Dime, ¿se te empalma
634
01:03:21,363 --> 01:03:23,217
cuando ves a una chavala
guapa por la calle, eh?
635
01:03:25,389 --> 01:03:26,606
Dale el dinero.
636
01:03:27,527 --> 01:03:29,426
¿Qué es lo que quieres? ¿Dinero?
637
01:03:29,427 --> 01:03:31,910
- ¿Eres millonario?
- No lo soy.
638
01:03:31,945 --> 01:03:33,726
Entonces ¿por qué vas
por ahí tirando el dinero?
639
01:03:34,247 --> 01:03:35,706
Te he hecho una pregunta.
640
01:03:37,207 --> 01:03:38,224
Pagarás por esto.
641
01:03:40,047 --> 01:03:41,300
Pagaré por esto, eh.
642
01:03:42,447 --> 01:03:43,821
Tú eres tonto del culo.
643
01:03:44,887 --> 01:03:50,723
¡A la mierda con este país!
¡A la mierda!
644
01:03:51,167 --> 01:03:52,522
¡Nadie escucha cuando se le habla!
645
01:03:52,908 --> 01:03:54,526
¡Nadie entiende cuando
se le pregunta!
646
01:03:55,120 --> 01:03:57,673
¡Nadie responde nunca a nada!
647
01:03:58,407 --> 01:04:00,875
¡Os voy a matar a todos!
¡Os voy a matar a todos...
648
01:04:01,247 --> 01:04:04,286
en un abrir y cerrar de ojos!
¡Tú prueba a seguir con esa mierda!
649
01:04:04,474 --> 01:04:06,840
Es una pregunta muy simple,
así que no te las des de listo.
650
01:04:07,247 --> 01:04:08,999
¡Te la recordaré!
¿Se te empalma
651
01:04:09,367 --> 01:04:10,856
cuando miras a las
chicas? ¡Rápido!
652
01:04:11,287 --> 01:04:13,357
- No.
- ¡Vaya, por fin! No te creo.
653
01:04:13,807 --> 01:04:15,843
¿Lamerías el suelo?
654
01:04:16,207 --> 01:04:17,799
No.
655
01:04:18,287 --> 01:04:20,278
Bien. Ahora te creo.
656
01:04:21,388 --> 01:04:23,555
Eres listo, el suelo da asco.
657
01:04:44,327 --> 01:04:45,643
Buenas noches.
658
01:04:52,087 --> 01:04:53,245
Buenas noches.
659
01:04:59,287 --> 01:05:02,275
Anda, llevo años buscando
un botón como este.
660
01:05:04,327 --> 01:05:05,964
¿Cómo te llamas?
661
01:05:06,807 --> 01:05:07,687
Ana.
662
01:05:08,367 --> 01:05:10,171
Ana. Bonito nombre.
663
01:05:11,407 --> 01:05:13,192
¿Y tienes novio?
664
01:05:14,247 --> 01:05:15,368
Sí.
665
01:05:16,767 --> 01:05:17,937
¿Es celoso?
666
01:05:18,647 --> 01:05:19,550
Sí.
667
01:05:25,847 --> 01:05:29,491
¿Y tú? ¿Le engañas, eh?
668
01:05:30,827 --> 01:05:35,151
Te gusta enrollarte con
otros en los portales, ¿eh?
669
01:05:36,421 --> 01:05:37,125
No.
670
01:05:39,607 --> 01:05:41,086
¿Le creéis?
671
01:05:43,132 --> 01:05:44,013
Yo le creo.
672
01:05:44,048 --> 01:05:48,158
- ¡No te entrometas!
- ¿Por qué se hace el estúpido?
673
01:05:49,167 --> 01:05:50,441
Sentada.
674
01:05:51,207 --> 01:05:52,341
Sentada.
675
01:05:54,007 --> 01:05:55,601
Tú aquí.
676
01:05:58,607 --> 01:06:02,885
Ana, ábrete de piernas.
Vamos, ábrete de piernas.
677
01:06:04,007 --> 01:06:07,238
¿Me oyes? Más, que es un viejo.
678
01:06:07,807 --> 01:06:09,001
Eso es.
679
01:06:09,367 --> 01:06:10,287
¡Mira!
680
01:06:14,727 --> 01:06:16,227
¡Que te abras de piernas!
681
01:06:17,207 --> 01:06:18,911
¡Mira! ¡Mira!
682
01:06:22,167 --> 01:06:23,638
¿Se te empalma?
683
01:06:24,527 --> 01:06:26,585
No contestes si no quieres.
684
01:06:27,807 --> 01:06:29,580
Pero por favor, no me mientas.
685
01:06:33,127 --> 01:06:35,101
No quiero responder.
686
01:06:43,247 --> 01:06:47,421
¡Ahí estamos, joder!
¡Eso es!
687
01:06:55,847 --> 01:06:57,917
¿Te ha gustado?
688
01:06:59,647 --> 01:07:02,798
No quiero responder.
689
01:07:06,787 --> 01:07:11,175
Toma el botón,
para que te acuerdes de mí.
690
01:07:11,855 --> 01:07:15,884
¡Pero bueno, burro! ¿No ve que
estoy hablando con la señorita?
691
01:07:20,287 --> 01:07:23,272
Llámame alguna vez, ¿vale?
692
01:07:28,942 --> 01:07:30,786
¡Vaya, por fin ha llegado!
¡Le estábamos esperando!
693
01:07:30,959 --> 01:07:32,076
¡Yo te mato!
694
01:07:44,927 --> 01:07:46,406
¡Muchacho!
695
01:07:46,887 --> 01:07:48,764
¡Muchacho!
696
01:07:49,047 --> 01:07:50,799
¡Muchacho!
697
01:08:15,287 --> 01:08:17,198
Esta noche te lo explicaré todo.
698
01:08:18,427 --> 01:08:24,193
En nuestro rincón. Lo sé, lo sé.
699
01:08:24,528 --> 01:08:26,195
- ¡Por favor!
- Escucha Natalija,
700
01:08:26,230 --> 01:08:30,193
...ven esta noche, te lo ruego.
- ¡Por favor, sólo será un momento!
701
01:08:32,133 --> 01:08:33,282
En nuestro viejo rincón.
702
01:08:35,414 --> 01:08:38,010
Natalija, te lo ruego.
703
01:08:50,980 --> 01:08:52,417
- ¿Están todos?
- Sí.
704
01:08:55,387 --> 01:08:58,777
- De acuerdo entonces.
- El resto cuando terminen.
705
01:09:00,547 --> 01:09:02,617
- Háganlo con clase.
- La Filarmónica de Viena...
706
01:09:03,027 --> 01:09:04,904
nos tendrá envidia.
707
01:09:05,387 --> 01:09:07,343
Que vaya directo a las pelotas.
708
01:09:07,427 --> 01:09:08,260
¿Perdón?
709
01:09:10,393 --> 01:09:14,251
- ¿Perdón?
- Háganlo con alma.
710
01:09:15,072 --> 01:09:16,165
Ah, sí.
711
01:09:17,402 --> 01:09:18,297
Con alma.
712
01:09:39,327 --> 01:09:43,485
Espera un minuto, guapa.
Hay algo que no me ha quedado claro.
713
01:09:44,508 --> 01:09:46,859
¿Te obligó a que te abrieras
de piernas o lo hiciste tú sola?
714
01:09:49,133 --> 01:09:50,013
Me lo ordenó él.
715
01:09:50,502 --> 01:09:52,598
Ah él, perdona, perdona.
716
01:09:52,983 --> 01:09:55,293
- ¿Y tú no lo habías mirado, no?
- No.
717
01:09:55,328 --> 01:09:57,644
¿Y no sabes por qué él
no dejaba de mirarte?
718
01:09:57,662 --> 01:09:59,041
- No.
- A lo mejor...
719
01:09:59,339 --> 01:10:00,992
¡Guárdate esos estúpidos
chistes macedonios!
720
01:10:03,400 --> 01:10:06,008
¿Por qué te miraba entonces?
¿Por qué te miraba a ti?
721
01:10:06,044 --> 01:10:08,675
¿Por qué no me miraba a mí?
722
01:10:10,527 --> 01:10:12,518
¿No hay ninguna razón, es eso?
723
01:10:12,967 --> 01:10:15,037
- ¿Es eso?
- Sí, eso es.
724
01:10:15,038 --> 01:10:15,907
¡Eso es!
725
01:10:27,095 --> 01:10:27,876
¿Por qué me haces esto?
726
01:10:28,567 --> 01:10:30,683
Deja que te diga una cosa.
Antes de abrir la boca ya me estás
727
01:10:31,047 --> 01:10:35,204
...mintiendo. Me mientes siempre.
- Yo no te miento.
728
01:10:37,216 --> 01:10:38,067
¡Estás celoso!
729
01:10:39,130 --> 01:10:41,019
¿Yo celoso?
¡Ahora sí que estoy celoso!
730
01:10:41,167 --> 01:10:44,079
¿Ya lo has llamado por teléfono?
731
01:10:44,080 --> 01:10:45,784
¿Habéis quedado?
732
01:10:46,819 --> 01:10:49,645
Ya os veo riendo como dos tontos.
733
01:10:49,967 --> 01:10:53,214
Mirándoos uno al otro como tortolitos.
¡Dos ratas, eso es lo que sois!
734
01:10:54,087 --> 01:10:56,882
¡Bailando desnudos
bajo la luz de la luna!
735
01:10:58,342 --> 01:10:59,762
¡Al primero que llega echándote
una miradita, querida,
736
01:11:00,127 --> 01:11:01,719
te lo tiras "en passant"!
737
01:11:02,287 --> 01:11:08,144
Y yo quedo como un idiota. Los del
bar no te quitan ojo de encima...
738
01:11:08,179 --> 01:11:09,755
y tú me dices que soy tonto.
739
01:11:09,790 --> 01:11:11,943
Cuando te miran así, te gusta.
No digas que no te gusta.
740
01:11:12,447 --> 01:11:16,281
¿Te gusta, eh?
741
01:11:17,147 --> 01:11:18,899
- ¡Te gusta!
- ¡Me gusta!
742
01:11:20,430 --> 01:11:21,373
¡Idiota!
743
01:11:21,912 --> 01:11:23,361
¿Adónde vas ahora?
744
01:11:23,587 --> 01:11:25,703
¿Sabes qué? ¿Sabes qué te digo?
745
01:11:25,947 --> 01:11:26,697
¿Qué?
746
01:11:26,843 --> 01:11:28,653
- ¡Que te jodan!
- ¡Es tu especialidad!
747
01:11:30,147 --> 01:11:30,895
¡Llévame a casa!
748
01:11:30,896 --> 01:11:32,660
Ábrete un poquito de
piernas para mí, ¿eh?
749
01:11:32,661 --> 01:11:33,362
¡Llévame a casa!
750
01:11:33,627 --> 01:11:35,967
Primero vamos a aclarar
un par de cosas.
751
01:11:35,968 --> 01:11:37,491
¡No hay nada que aclarar!
752
01:11:37,526 --> 01:11:39,161
¡Llévame a casa!
753
01:11:39,396 --> 01:11:41,800
- ¿Quieres que te lleve con él, eh?
- Él no tiene la culpa.
754
01:11:41,811 --> 01:11:42,884
¿Y de quién es la culpa entonces?
755
01:11:43,139 --> 01:11:44,335
- ¿Es culpa mía?
- No es culpa tuya.
756
01:11:44,370 --> 01:11:45,556
¡No es culpa suya,
no es culpa mía!
757
01:11:45,681 --> 01:11:47,263
¿De quién es entonces?
¿De Papá Noel?
758
01:11:47,264 --> 01:11:48,816
¿Que no es culpa suya?
759
01:11:48,827 --> 01:11:51,136
¿De quién es la culpa entonces?
¿Es culpa mía?
760
01:11:51,547 --> 01:11:53,219
¿Es culpa mía?
761
01:11:53,667 --> 01:11:56,135
¡Es culpa mía!
762
01:11:58,947 --> 01:12:00,699
No es culpa tuya.
763
01:12:01,067 --> 01:12:03,342
No es culpa tuya.
764
01:12:17,387 --> 01:12:19,298
No discutamos más.
765
01:12:29,107 --> 01:12:31,621
¿Qué es lo que has hecho mal?
766
01:12:31,907 --> 01:12:33,083
¿Qué queréis?
767
01:12:35,587 --> 01:12:37,226
¿De qué tienes culpa?
768
01:12:39,187 --> 01:12:42,896
- ¿Tienes algún problema?
- ¿Estás buscando problemas?
769
01:12:43,427 --> 01:12:44,507
Yo no, ¿y tú?
770
01:12:46,227 --> 01:12:47,193
¡Está buscando problemas!
771
01:12:59,787 --> 01:13:01,134
No te hagas el duro.
772
01:13:44,467 --> 01:13:45,628
¿Qué quieres?
773
01:13:49,567 --> 01:13:55,184
Lo que hubo entre tú y yo se acabó
hace mucho tiempo. No quiero verte más.
774
01:13:56,107 --> 01:13:57,355
Cometes un error.
775
01:14:03,267 --> 01:14:07,260
Natalija, ¿estoy de más?
776
01:14:10,655 --> 01:14:12,278
Sí, estás de más.
777
01:14:13,907 --> 01:14:15,554
¿Quién es este payaso?
778
01:14:16,946 --> 01:14:18,348
No es asunto tuyo.
779
01:14:18,887 --> 01:14:23,336
No es asunto mío...
Dile que vaya a dar una vuelta.
780
01:14:23,371 --> 01:14:27,584
Kosta está conmigo.
Y aquí se queda.
781
01:14:28,458 --> 01:14:29,730
¿Qué quieres?
782
01:14:29,731 --> 01:14:31,399
Tenemos que hablar, Natalija.
783
01:14:31,647 --> 01:14:33,685
No tenemos nada que decirnos.
784
01:14:48,287 --> 01:14:50,292
- ¿Kosta?
- No montes una escena.
785
01:14:57,805 --> 01:14:59,012
¿Cómo estás, Kosta?
786
01:14:59,047 --> 01:15:00,997
- ¿Qué culpa tiene Kosta?
- ¿De quién es la culpa?
787
01:15:01,200 --> 01:15:02,066
¿De quién es la culpa?
788
01:15:03,127 --> 01:15:04,357
¿Preguntas que de
quién es la culpa?
789
01:15:05,938 --> 01:15:07,606
Piénsalo dos veces,
de quién es la culpa.
790
01:15:14,007 --> 01:15:15,725
¿De quién es la culpa?
¿De quién es la culpa?
791
01:15:20,807 --> 01:15:23,735
Natalija, vámonos.
792
01:15:28,847 --> 01:15:30,941
¿No te da vergüenza
aparecer de esta forma?
793
01:15:30,942 --> 01:15:33,822
¡Sí, me avergüenzo!
¡Lo siento!
794
01:15:34,441 --> 01:15:35,538
¡Me equivoqué!
795
01:15:36,847 --> 01:15:40,090
- Quería pedirte perdón.
- ¿Pedirme perdón?
796
01:15:40,487 --> 01:15:42,335
¿Qué me importa ya eso?
797
01:15:44,946 --> 01:15:46,014
Mira.
798
01:15:54,287 --> 01:15:55,787
Quiero empezar de nuevo.
799
01:15:57,927 --> 01:16:00,486
¿Cuántas veces vamos
a empezar de nuevo?
800
01:16:01,127 --> 01:16:02,458
Natalija...
801
01:16:03,913 --> 01:16:09,760
Natalija, esta vez es diferente.
He aprendido la lección.
802
01:16:10,367 --> 01:16:14,147
Ya he aprendido todo lo que debía.
803
01:16:14,207 --> 01:16:16,142
No te creo una sola palabra.
804
01:16:16,407 --> 01:16:20,920
Siempre la misma historia,
la misma mierda.
805
01:16:21,990 --> 01:16:23,898
Estoy harta de ti, ¿entiendes?
806
01:16:25,087 --> 01:16:29,603
Sólo yo sé lo que he pasado
desde que te fuiste. No quiero,
807
01:16:29,887 --> 01:16:33,038
no quiero pasar por
ese infierno otra vez.
808
01:16:34,469 --> 01:16:36,575
Estás fuera de mi vida, Mane.
809
01:16:40,239 --> 01:16:41,996
Nunca cambiarás.
810
01:16:43,452 --> 01:16:46,135
Podrías haber dejado al menos
un mensaje, una carta...
811
01:16:47,427 --> 01:16:49,816
Algo.
812
01:16:53,493 --> 01:16:54,859
Sabes que odio las despedidas.
813
01:17:03,104 --> 01:17:06,138
¿Que odias las despedidas?
814
01:17:17,489 --> 01:17:18,945
Mane...
815
01:17:19,658 --> 01:17:23,323
ya no soy joven...
816
01:17:28,148 --> 01:17:29,205
No tengo tiempo.
817
01:17:33,493 --> 01:17:37,542
Natalija, yo me voy.
818
01:17:38,107 --> 01:17:39,343
Kosta.
819
01:17:47,107 --> 01:17:49,223
Perdóname Kosta, sólo un momento.
820
01:17:53,592 --> 01:17:54,791
Te lo ruego.
821
01:18:24,521 --> 01:18:29,256
La orquesta sinfónica.
¡Tu orquesta sinfónica!
822
01:18:29,707 --> 01:18:31,663
Tocando sólo para ti.
823
01:18:31,987 --> 01:18:33,851
¡Sólo para ti!
824
01:19:34,833 --> 01:19:36,110
¡Mane!
825
01:19:39,187 --> 01:19:40,652
¿Qué haces?
826
01:19:47,707 --> 01:19:49,119
¡Espera!
827
01:20:10,017 --> 01:20:10,852
Idiota.
828
01:20:26,427 --> 01:20:29,574
¡Se ha ahogado!
829
01:20:34,267 --> 01:20:36,254
¡Lo ha hecho por mí!
830
01:20:36,255 --> 01:20:37,255
¡Kosta!
831
01:20:38,067 --> 01:20:40,661
¡Aquí estás, Kosta!
832
01:20:41,027 --> 01:20:42,233
Aquí estoy.
833
01:21:14,187 --> 01:21:16,377
Salud.
834
01:21:39,627 --> 01:21:42,068
Enséñanos cómo ha sido.
835
01:21:43,267 --> 01:21:45,011
Ahora no.
836
01:21:45,947 --> 01:21:47,460
Vamos...
837
01:21:49,027 --> 01:21:52,247
- Vamos, enséñanoslo.
- ¡Ahora no...!
838
01:21:52,248 --> 01:21:54,391
Enséñanoslo...
839
01:21:59,782 --> 01:22:01,019
¿Cómo era?
840
01:22:02,787 --> 01:22:04,661
¿De quién es la culpa?
Veamos de quién es la culpa...
841
01:22:05,669 --> 01:22:09,048
Es culpa mía. Es culpa mía...
842
01:22:12,930 --> 01:22:15,436
Es culpa de los peces,
Es culpa de los peces...
843
01:22:19,816 --> 01:22:22,811
La culpa es de las ratas,
la culpa es de las ratas...
844
01:22:25,442 --> 01:22:28,086
Es culpa mía. ¡Es culpa mía!
845
01:22:36,568 --> 01:22:39,510
Bajo la luz de la luna...
cuando alguien te mira,
846
01:22:40,122 --> 01:22:42,044
te gusta.
847
01:22:43,474 --> 01:22:46,800
¡Te gusta! ¡Te gusta! ¡Te gusta!
848
01:22:46,835 --> 01:22:52,100
¡Te gusta! ¡Te gusta!
849
01:22:54,907 --> 01:22:56,659
¿Habláis por teléfono?
850
01:22:57,027 --> 01:22:59,336
¿Corréis desnudos
bajo la luz de la luna?
851
01:22:59,667 --> 01:23:01,263
¡Desnudos bajo la luz de la luna!
852
01:23:04,867 --> 01:23:10,499
Como tortolitos arrullándose.
¡Como ratas! ¡Como ratas!
853
01:23:10,947 --> 01:23:13,461
¡Mirándoos como ratas!
854
01:23:14,067 --> 01:23:16,297
¡Como ratas! ¡Como ratas!
855
01:23:19,467 --> 01:23:22,835
Es culpa mía. ¡Es culpa mía!
856
01:23:28,829 --> 01:23:31,547
¡Es culpa mía, joder,
es culpa mía!
857
01:23:35,188 --> 01:23:37,664
Cuando alguien me mira así,
858
01:23:38,197 --> 01:23:40,189
me lo tiro "en passant".
859
01:23:40,947 --> 01:23:43,700
- ¡Bravo, bravo!
- ¡"En passant"!
860
01:23:44,267 --> 01:23:45,776
¡Bravo!
861
01:23:48,838 --> 01:23:50,254
¿De quién es la culpa?
862
01:23:50,289 --> 01:23:51,623
¡Es culpa mía, es culpa mía!
863
01:23:58,547 --> 01:23:59,880
Es un fenómeno, ¿eh?
864
01:24:06,227 --> 01:24:09,060
Nos vamos ya,
ha sido un placer conoceros.
865
01:24:13,121 --> 01:24:13,985
Buenas noches.
866
01:24:17,227 --> 01:24:19,529
- ¡Son repugnantes!
- Calla.
867
01:24:23,707 --> 01:24:25,151
Me la llevo a casa. ¡Aparta!
868
01:24:32,747 --> 01:24:33,829
Ven aquí.
869
01:24:41,689 --> 01:24:42,472
Suéltala.
870
01:24:44,987 --> 01:24:46,017
Déjala en paz.
871
01:25:12,067 --> 01:25:13,175
¡Hijo de puta!
872
01:25:14,914 --> 01:25:18,295
¿Sabes lo que debe hacer todo el
que tiene el honor de conocer a Topi?
873
01:25:22,267 --> 01:25:23,578
Debe cantarle algo.
874
01:25:24,947 --> 01:25:26,619
No sé cantar.
875
01:25:26,987 --> 01:25:28,065
Quizá no sepas que sabes.
876
01:25:29,427 --> 01:25:32,525
- Haz la prueba.
- Será mejor que cantes,
877
01:25:32,747 --> 01:25:35,328
escucha mi consejo.
878
01:25:38,126 --> 01:25:41,613
Veamos... ¿sabes esa que dice:
879
01:25:42,755 --> 01:25:45,290
- "Álzate, álzate..."
- "Sol luminoso."
880
01:25:45,867 --> 01:25:47,459
"¡Sol luminoso!"
881
01:25:47,947 --> 01:25:49,505
"Sol luminoso."
882
01:25:53,287 --> 01:25:54,252
La conozco.
883
01:25:57,927 --> 01:25:59,134
Oigámosla.
884
01:26:07,727 --> 01:26:09,788
Joder, hasta yo
puedo cantarla mejor.
885
01:26:10,767 --> 01:26:13,635
Empieza otra vez,
desde el principio.
886
01:27:22,847 --> 01:27:25,119
Quítate la ropa.
887
01:27:31,967 --> 01:27:33,298
Quítatela.
888
01:27:43,527 --> 01:27:45,006
Desnúdate.
889
01:27:53,607 --> 01:27:55,033
Desnúdate.
890
01:28:39,547 --> 01:28:42,505
- ¡Sigue!
- ¡Topi, por favor basta, por favor!
891
01:28:42,907 --> 01:28:44,684
¡Sigue cantando!
892
01:28:45,475 --> 01:28:46,263
¡Canta!
893
01:28:48,427 --> 01:28:50,543
¡Ya no canto más, hijo de puta!
894
01:28:50,907 --> 01:28:51,921
¡Canta!
895
01:28:54,489 --> 01:28:56,067
¡Lárgate! ¡Vete a casa!
896
01:28:57,907 --> 01:28:59,434
¡Canta!
897
01:29:02,441 --> 01:29:03,370
¡Canta!
898
01:29:06,018 --> 01:29:07,185
¡Canta!
899
01:29:07,547 --> 01:29:09,886
¡Ya he cantado bastante,
ahora te voy a partir el culo!
900
01:29:17,007 --> 01:29:18,525
¡Canta!
901
01:29:22,325 --> 01:29:23,139
¡No lo hagas!
902
01:30:08,527 --> 01:30:09,642
Ya no discutiremos más.
903
01:30:10,087 --> 01:30:12,141
Nunca más.
904
01:30:34,008 --> 01:30:38,079
Radio Studio B Noticias:
"Delegación de la OVSE en Pristina."
905
01:30:38,487 --> 01:30:40,557
Reporteros Sin Fronteras ha protestado
contra la acción de la policía.
906
01:30:40,967 --> 01:30:42,685
Todorovic ha aceptado entrevistarse
907
01:30:43,047 --> 01:30:44,799
con una delegación de estudiantes.
La temperatura...
908
01:30:48,567 --> 01:30:49,968
¿Qué estáis haciendo, desgraciados?
909
01:30:58,727 --> 01:31:01,195
¡Están robando los coches!
910
01:31:02,847 --> 01:31:05,600
- ¡Señora, están robando la gasolina!
- ¡Vecinos, vecinos!
911
01:31:05,967 --> 01:31:07,480
¡Al ladrón! ¡Vecinos!
912
01:31:14,873 --> 01:31:17,342
- ¡Ahí está! - ¿Dónde?
- ¡Ahí está!
913
01:31:55,353 --> 01:31:56,737
¿Adónde vas, marica?
914
01:31:56,772 --> 01:31:58,254
¡Ahí está!
915
01:31:58,456 --> 01:31:59,640
¡Gatito, gatito!
¿Adónde corres?
916
01:32:06,447 --> 01:32:07,870
¡Vecinos, por ahí!
917
01:32:09,407 --> 01:32:11,315
¡Gatito, gatito, gatito!
918
01:32:14,767 --> 01:32:15,878
¡Ahí está!
919
01:32:37,127 --> 01:32:38,555
Ahora te vamos a joder.
920
01:32:41,527 --> 01:32:44,112
¿Adónde vas, niñato?
921
01:32:45,405 --> 01:32:48,758
¿Querías llevarte la
gasolina, eh, hijo de puta?
922
01:32:51,389 --> 01:32:53,463
¡Te vamos a despellejar!
923
01:33:03,181 --> 01:33:05,275
¿Qué vas a hacer ahora,
eh? ¿Qué vas a hacer?
924
01:33:15,553 --> 01:33:16,939
¡No es culpa mía!
925
01:33:17,527 --> 01:33:21,425
¡No es culpa mía! ¡No es
culpa mía! ¡No es culpa mía!
926
01:34:37,287 --> 01:34:40,588
Salud.
927
01:37:50,626 --> 01:37:53,846
Subtítulos por ffh1234
thx: Portretmacaka y Bluesoul
928
01:37:54,305 --> 01:38:54,491
Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/z3nm Ayuda a otros a elegir el mejor
65303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.