All language subtitles for Cabaret Balkan.1998

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Utilice el Código gratuito JOINNOW en 
www.playships.eu 2 00:00:12,727 --> 00:00:17,278 EL POLVORÍN 3 00:00:50,807 --> 00:00:55,578 ¿Por qué os reís de mí? 4 00:00:55,967 --> 00:01:00,912 ¿Creéis que es divertido? ¿Que soy diferente? 5 00:01:00,944 --> 00:01:02,638 ¿Que soy un mutilado? 6 00:01:06,807 --> 00:01:10,322 ¿Es por eso por lo que habéis venido? 7 00:01:11,807 --> 00:01:14,275 ¡Bienvenidos! 8 00:01:15,047 --> 00:01:17,083 Esta noche... 9 00:01:21,487 --> 00:01:25,446 voy a tirarme a vuestros muchachos. 10 00:02:52,927 --> 00:02:54,755 Que le den por culo a este asqueroso país. 11 00:02:57,735 --> 00:02:59,926 Si tuviera dos dedos de frente ya me habría largado. 12 00:03:02,247 --> 00:03:03,627 ¿Y usted vuelve? 13 00:03:07,407 --> 00:03:08,775 ¿Le molesta que fume? 14 00:03:12,248 --> 00:03:13,244 Fumar mata. 15 00:03:14,927 --> 00:03:15,808 Todo mata por aquí. 16 00:03:17,738 --> 00:03:20,205 Si fuera taxista en Nueva York o en París, no fumaría. 17 00:03:21,125 --> 00:03:23,467 Los ministros de exteriores de quince países 18 00:03:23,967 --> 00:03:26,162 de la UE han exigido 19 00:03:26,687 --> 00:03:28,564 al presidente Milosevic 20 00:03:28,967 --> 00:03:34,080 que detenga la violencia en Kosovo. 21 00:03:36,985 --> 00:03:40,467 En la reunión con sus colegas de doce países mediterráneos... 22 00:03:41,086 --> 00:03:43,107 Mire. Aquí lo tiene. 23 00:03:44,127 --> 00:03:46,880 Ayer mataron a un colega taxista. Un tiro en la nuca. 24 00:03:48,493 --> 00:03:50,732 ¡Tanta policía! ¿Qué demonios hacen? 25 00:03:51,817 --> 00:03:53,560 Lo que es yo no lo sé. 26 00:03:54,427 --> 00:03:55,796 ¡Mira a ese lunático! 27 00:04:07,847 --> 00:04:08,962 ¡Eh, capullo! 28 00:04:09,567 --> 00:04:11,080 ¿Dónde te han dado el carnet de conducir? 29 00:04:12,759 --> 00:04:13,822 ¡Menudo gilipollas! 30 00:04:18,023 --> 00:04:19,223 ¿Y ahora qué tengo que hacer? 31 00:04:19,907 --> 00:04:21,196 ¿Matarlo, eso tengo que hacer? 32 00:04:39,767 --> 00:04:41,845 ¡Ven conmigo, nena! ¡Ven que te caliente! 33 00:04:41,946 --> 00:04:43,680 ¡Te llevaré al Paraíso! 34 00:04:44,407 --> 00:04:45,886 Ven aquí, nena... 35 00:04:46,607 --> 00:04:48,882 Ven aquí, nena... 36 00:04:57,520 --> 00:04:59,063 ¡Te llevaré al Paraíso! 37 00:05:16,007 --> 00:05:17,077 Buenas noches. 38 00:05:21,237 --> 00:05:22,905 Venga, ¿no ven que no ha pasado nada, qué miran? 39 00:05:24,127 --> 00:05:25,640 ¿Podemos hablar? De verdad que lo siento. 40 00:05:26,247 --> 00:05:29,876 No me cause problemas, que no tengo carnet. 41 00:05:47,291 --> 00:05:48,372 ¡Abre! 42 00:05:51,167 --> 00:05:52,568 ¡A tomar por culo, cabrón! 43 00:06:02,047 --> 00:06:03,215 ¡Fuera! 44 00:06:06,018 --> 00:06:06,995 ¡Fuera! 45 00:06:07,631 --> 00:06:08,960 ¡Sal de ahí! 46 00:06:11,452 --> 00:06:13,055 ¡Sal de ahí, cojones! 47 00:06:18,795 --> 00:06:19,545 ¡Fuera! 48 00:06:20,147 --> 00:06:22,535 ¿Qué está pasando aquí? 49 00:06:23,427 --> 00:06:25,806 ¡Este mamón me ha jodido el coche! 50 00:06:28,448 --> 00:06:32,984 Tranquilo, tranquilícese. ¡Calma! 51 00:06:33,390 --> 00:06:37,496 Señor, por favor, salga del coche. 52 00:06:39,059 --> 00:06:40,660 No tiene carnet de conducir. 53 00:06:41,827 --> 00:06:43,887 Te digo que salgas fuera. 54 00:06:44,547 --> 00:06:47,144 No tengo carnet, sólo los papeles del coche. 55 00:06:48,667 --> 00:06:49,889 ¿Vas a salir tú solo? 56 00:06:52,409 --> 00:06:54,876 ¿O voy a tener que sacarte yo? 57 00:06:54,992 --> 00:06:56,751 ¡Sáquelo usted o lo haré yo! 58 00:06:57,141 --> 00:07:02,539 ¡Cállese! ¡Sal de ahí, mamonazo! ¡Fuera! 59 00:07:03,366 --> 00:07:04,194 ¡Fuera! 60 00:07:04,889 --> 00:07:06,491 Yo tengo la solución: 61 00:07:06,855 --> 00:07:10,026 romper el parabrisas y tirar de él desde delante. 62 00:07:25,730 --> 00:07:27,920 Pero señor... ¿no le dije que se calmara? 63 00:07:34,117 --> 00:07:36,422 ¡Que se escapa! ¡Ese vive por aquí! 64 00:08:04,907 --> 00:08:06,987 ¿Vive aquí un tal Viktorovic? 65 00:08:07,288 --> 00:08:10,142 No lo sé, señor. Nosotros somos de Bosnia. 66 00:08:10,177 --> 00:08:14,104 Nos han dado este garaje, temporalmente. 67 00:08:14,587 --> 00:08:17,412 No tenemos agua y nos han cortado la luz. 68 00:08:17,413 --> 00:08:18,455 No le pregunto por la luz, 69 00:08:18,490 --> 00:08:19,913 sino por Viktorovic. 70 00:08:21,195 --> 00:08:23,749 Ese que tiene un hijo idiota, Aco. 71 00:08:23,821 --> 00:08:25,381 Lo he encontrado. El número 13, 72 00:08:25,587 --> 00:08:27,213 tercera planta. 73 00:08:31,983 --> 00:08:36,156 ¿Han venido a hacer el censo de los refugiados? 74 00:08:36,191 --> 00:08:37,650 ¡No me fastidie, señora! 75 00:08:54,412 --> 00:08:55,915 ¿Te acuerdas de su aspecto? 76 00:08:56,627 --> 00:08:59,585 Cuando lo coja dejará de tener el mismo aspecto con que lo vi. 77 00:08:59,643 --> 00:09:00,669 Cálmate, ¿quieres? 78 00:09:00,895 --> 00:09:01,820 Tú no te metas. 79 00:09:12,801 --> 00:09:13,841 ¿Qué quieren? 80 00:09:23,199 --> 00:09:25,290 - Buenas noches. - Buenas noches. 81 00:09:27,595 --> 00:09:28,503 ¿Está Aco? 82 00:09:28,947 --> 00:09:30,983 Aleksander no está en casa. 83 00:09:32,837 --> 00:09:36,127 - ¿Dónde está? - No lo sé, ha salido. 84 00:09:39,862 --> 00:09:40,817 Lo esperaremos. 85 00:09:41,307 --> 00:09:44,307 Dios sabe cuándo volverá. 86 00:09:44,331 --> 00:09:45,312 No tenemos prisa. 87 00:09:48,917 --> 00:09:51,992 - ¿Les pongo algo? - No. 88 00:09:52,785 --> 00:09:55,303 ¡Un café! ¿Quieren tomar café? 89 00:09:55,767 --> 00:09:58,046 Preferiría "rakija". ¿Y tú, Jovo? 90 00:09:58,081 --> 00:10:00,238 Está bien, está bien. 91 00:10:04,356 --> 00:10:05,564 Pues que sea "rakija". 92 00:10:05,907 --> 00:10:07,841 Muy bien, sólo será un momento. 93 00:10:23,827 --> 00:10:26,616 Aquí tienen. Espero que les guste. 94 00:10:32,147 --> 00:10:34,900 - ¡A nuestra salud! - ¡Salud! 95 00:10:37,880 --> 00:10:38,707 ¿Cuántos años tiene Aco? 96 00:10:38,742 --> 00:10:41,778 Aleksander... 18, casi 18. 97 00:10:43,197 --> 00:10:44,139 Es la peor edad. 98 00:10:44,174 --> 00:10:45,346 ¿Es artesanal? 99 00:10:45,347 --> 00:10:47,104 - Sí. - Es estupendo. 100 00:10:48,719 --> 00:10:50,253 ¿Se lo ha dicho ya Aco? 101 00:10:51,667 --> 00:10:53,703 Señores, podemos arreglar esto. 102 00:10:54,307 --> 00:10:56,980 ¿Qué vamos a arreglar? 103 00:10:57,387 --> 00:10:58,900 ¡Hay cosas que no se pueden arreglar! 104 00:11:05,612 --> 00:11:06,686 Llevo 31 años conduciendo. 105 00:11:06,721 --> 00:11:10,141 A los doce heredé el coche de mi padre. 106 00:11:10,507 --> 00:11:15,058 Hasta ahora no le he hecho ni un solo rasguño, ¡hasta ahora! 107 00:11:15,787 --> 00:11:18,824 Está como nuevo. ¡Mejor dicho, "estaba"! 108 00:11:20,448 --> 00:11:22,145 Era mejor que uno nuevo. ¡Lo juro, 109 00:11:22,707 --> 00:11:24,743 ...Sveto lo sabe! - Todo se arreglará, 110 00:11:25,387 --> 00:11:27,218 ...señor... - Jovan. ¡Aco! 111 00:11:27,867 --> 00:11:30,620 ¡Jovo! Cálmate... 112 00:11:31,387 --> 00:11:34,060 ¡Aco! 113 00:11:36,747 --> 00:11:40,135 ¡Aco, sal de ahí! 114 00:12:08,554 --> 00:12:10,941 - Por favor, Jovo... - ¡Está bien, está bien! 115 00:12:46,770 --> 00:12:47,932 Buenas noches. 116 00:12:49,546 --> 00:12:52,842 ¡Abre! ¿Dónde estabas, Aco? 117 00:12:52,877 --> 00:12:55,055 ¿Dónde? ¿Querías escapar? 118 00:12:58,667 --> 00:13:01,321 ¡Por favor señor, Sr. Jovan, por favor! 119 00:13:04,707 --> 00:13:08,177 ¡Y tú! ¿Por qué huyes? ¿Por qué te escondes? 120 00:13:11,323 --> 00:13:13,417 - Tenía miedo. - ¿De mí? ¿De mí? 121 00:13:13,907 --> 00:13:15,625 Me rompió la luna del coche. Casi me cago encima. 122 00:13:16,027 --> 00:13:18,285 ¿Has visto mi coche? ¡Está hecho polvo! 123 00:13:18,697 --> 00:13:20,097 Tu coche era una chatarra. 124 00:13:20,227 --> 00:13:22,787 ¿Una chatarra? ¡Te vas a enterar...! 125 00:13:23,507 --> 00:13:25,623 - ¡Jovan! - ¡Suéltame, Sveto! 126 00:13:26,147 --> 00:13:29,503 No debiste salir corriendo. Tenías que haber dejado 127 00:13:29,867 --> 00:13:31,260 que la policía hiciera su trabajo. 128 00:13:31,327 --> 00:13:32,390 Eso es. 129 00:13:33,204 --> 00:13:37,123 Cuando vino el policía, le enseñé los papeles del coche, 130 00:13:38,316 --> 00:13:40,075 pero este tío empezó a gritar 131 00:13:40,110 --> 00:13:41,642 que me iba a sacar de allí a patadas. 132 00:13:41,643 --> 00:13:43,345 Entonces se puso a saltar sobre el capó, 133 00:13:43,747 --> 00:13:46,460 ...y por eso salí corriendo de allí. - Te largaste como una puta. 134 00:13:46,827 --> 00:13:48,939 ¡Aunque no tengas carnet, al menos tienes los ojos! 135 00:13:49,174 --> 00:13:50,080 ¡Mira por donde vas! 136 00:13:50,107 --> 00:13:52,621 ¿Es que no tienes cerebro? ¿Sabes que hay señales de tráfico? 137 00:13:52,987 --> 00:13:55,455 ¡Casi me mata! Éste pisa el acelerador 138 00:13:55,867 --> 00:13:58,335 sin importarle una mierda lo demás. ¡Ese coche era una joya, Sveto! 139 00:13:58,867 --> 00:14:00,880 - ¡Podía ponerse a 140! - 120 140 00:14:00,881 --> 00:14:02,339 - 140 - 120, no más. 141 00:14:03,171 --> 00:14:04,789 ¡He dicho que a 140! 142 00:14:05,820 --> 00:14:07,011 ¿Qué, y ahora qué miras? 143 00:14:07,046 --> 00:14:08,496 ¿Qué hacemos ahora? 144 00:14:09,511 --> 00:14:12,562 Venga, contesta al señor Jovan. No te le quedes mirando como un idiota. 145 00:14:12,597 --> 00:14:13,736 ¿Pero es que tienes 146 00:14:14,107 --> 00:14:18,402 la más mínima idea de lo que has hecho? ¡Has jodido mi coche! 147 00:14:18,437 --> 00:14:20,696 ¡Has jodido tu coche! ¡Has jodido tu apartamento! 148 00:14:21,187 --> 00:14:23,064 ¡Míralo! Y ahora te escondes aquí. 149 00:14:23,387 --> 00:14:26,862 Todo se arreglará, todo irá bien, señor Jovan. 150 00:14:26,897 --> 00:14:28,071 ¡Y una mierda! 151 00:15:05,310 --> 00:15:06,534 ¡Ya te cogeré, Aco! 152 00:15:06,769 --> 00:15:10,010 Más tarde o más temprano... 153 00:15:16,867 --> 00:15:19,540 ¡Esta gente no es normal! 154 00:15:20,707 --> 00:15:23,346 Siempre están de juerga. 155 00:15:24,027 --> 00:15:28,145 - ¿Y tú? ¿Dónde vas? - No es asunto tuyo. 156 00:15:28,747 --> 00:15:32,626 Claro que es asunto mío. ¡Mientras te esté alimentando, 157 00:15:32,847 --> 00:15:34,477 claro que es asunto mío! 158 00:15:35,007 --> 00:15:39,872 - Escucha, papá, tengo prisa. - No hay ninguna prisa. 159 00:15:40,127 --> 00:15:41,355 ¡Siéntate! 160 00:15:41,887 --> 00:15:43,764 Te he preguntado que adónde vas. 161 00:15:44,287 --> 00:15:47,085 - Tengo cosas que hacer. - ¿Qué vas a tener que hacer? 162 00:15:47,487 --> 00:15:50,747 ¿No estás cansado? ¿No has trabajado demasiado? 163 00:15:51,047 --> 00:15:54,234 Mañana vas a ver a mi jefe y le dices que eres mi hijo. 164 00:15:54,632 --> 00:15:55,850 Escucha viejo, ese trabajo no es para mí. 165 00:15:56,140 --> 00:15:58,922 ¿Qué es bueno para ti entonces? ¿El ballet? 166 00:15:59,286 --> 00:16:01,128 Anda, ve allí y no me avergüences. 167 00:16:02,052 --> 00:16:05,241 La mitad del país está en el paro. La gente mataría por un trabajo 168 00:16:05,276 --> 00:16:06,559 como ése, ¡y tú dices que no es bueno para ti! 169 00:16:06,667 --> 00:16:09,109 - ¿Pero qué es bueno para ti? - No lo sé, no lo sé. 170 00:16:09,327 --> 00:16:11,599 El transporte público desde luego que no. 171 00:16:15,041 --> 00:16:17,468 Eres profesor y conduces un autobús. 172 00:16:17,516 --> 00:16:19,846 - ¿Cómo puedes hacerlo? - ¿Y qué hago? 173 00:16:20,287 --> 00:16:22,755 ¿Robo? ¿Pido? 174 00:16:23,167 --> 00:16:24,623 ¿Me estás escuchando? 175 00:16:26,490 --> 00:16:29,708 ¿Es que no podemos estar una sola noche sin gritar? 176 00:16:29,833 --> 00:16:32,841 ¿Cómo voy a dormirla ahora, cómo? 177 00:16:33,583 --> 00:16:35,205 Déjame en paz, ¿quieres? 178 00:16:36,487 --> 00:16:37,989 Hermanita, hermanita... 179 00:16:37,990 --> 00:16:40,732 no es culpa mía que Mujo te abandonara. 180 00:16:41,207 --> 00:16:44,125 Él no me abandonó. Hizo lo que debía. 181 00:16:58,213 --> 00:16:59,497 ¿Por qué me miras? 182 00:17:01,348 --> 00:17:05,379 - ¿Dónde está mi gorra? - ¿No encuentras tu gorra? 183 00:17:05,818 --> 00:17:08,227 La gorra es todo lo que te importa. "Todo irá bien, 184 00:17:08,367 --> 00:17:10,837 sólo tenemos que encontrar la gorra." 185 00:17:10,980 --> 00:17:13,483 No tenemos nada y él echa en falta la gorra. 186 00:17:14,767 --> 00:17:16,454 Tú sigue metiéndote debajo de la gorra. 187 00:17:16,455 --> 00:17:18,279 Todos los demás se buscan la vida. 188 00:17:18,327 --> 00:17:19,972 - ¿Que se buscan la vida? - Míranos. 189 00:17:20,283 --> 00:17:21,779 Ya sé cómo se están buscando la vida. 190 00:17:23,702 --> 00:17:26,379 Prefiero ser conductor de autobús que ladrón o criminal. 191 00:17:27,284 --> 00:17:29,341 - ¿Café? - Doble. 192 00:17:30,442 --> 00:17:31,870 Tengo que permanecer despierto. 193 00:17:34,291 --> 00:17:35,542 El turno de noche me está matando. 194 00:17:39,461 --> 00:17:40,999 Nos hemos quedado sin gas. 195 00:18:47,695 --> 00:18:49,181 ¡Chica, una cerveza! 196 00:18:56,675 --> 00:18:57,746 Ponme dos cervezas. 197 00:19:00,727 --> 00:19:04,083 ¿Cómo estás, Dimitrij? 198 00:19:06,748 --> 00:19:08,598 Estoy bien... bien. 199 00:19:11,338 --> 00:19:13,129 ¿Quieres beber algo? 200 00:19:14,291 --> 00:19:15,419 He pedido cerveza. 201 00:19:26,034 --> 00:19:27,377 ¿Te acuerdas de mí? 202 00:19:29,498 --> 00:19:32,200 - No. - ¿Qué te ha pasado? 203 00:19:32,235 --> 00:19:33,511 No te recordaba de esta manera. 204 00:19:35,496 --> 00:19:36,520 No preguntes. 205 00:19:38,287 --> 00:19:40,881 ¿Has tenido un accidente? 206 00:19:41,807 --> 00:19:43,210 Ojalá... 207 00:19:49,447 --> 00:19:51,300 - Salud. - Salud. 208 00:19:56,400 --> 00:19:57,448 ¿Un accidente de coche? 209 00:20:01,850 --> 00:20:02,780 ¿Te caíste? 210 00:20:04,436 --> 00:20:07,661 No, no me caí. 211 00:20:10,636 --> 00:20:11,532 ¿Una paliza? 212 00:20:13,918 --> 00:20:14,618 Sí. 213 00:20:16,760 --> 00:20:17,722 ¿Quién? 214 00:20:18,360 --> 00:20:21,602 ¡Quién...! Si lo supiera... 215 00:20:23,151 --> 00:20:24,186 ¿No te acuerdas? 216 00:20:26,522 --> 00:20:27,347 No pude verlo. 217 00:20:29,650 --> 00:20:31,225 Te golpearon en la cabeza, ¿verdad? 218 00:20:37,497 --> 00:20:38,898 ¿Cómo lo sabes? 219 00:20:40,898 --> 00:20:44,465 Tenías un trabajo muy sucio, Dimitrij. En serio. 220 00:20:46,961 --> 00:20:51,333 Bueno... ya sabes... 221 00:20:55,800 --> 00:20:57,605 Como empecemos a pegarle a la policía, 222 00:20:57,606 --> 00:21:00,405 todo terminará yéndose al carajo. 223 00:21:00,447 --> 00:21:02,366 Desde luego que sí. 224 00:21:07,829 --> 00:21:10,465 ¿Cuántos sois, 60 mil, 100 mil? 225 00:21:10,758 --> 00:21:13,704 Demasiados para una ciudad de un millón como esta. Demasiados. 226 00:21:13,932 --> 00:21:15,084 No los suficientes. 227 00:21:15,860 --> 00:21:18,201 - ¿Cómo que no? - Ya lo ves, ya lo ves. 228 00:21:20,311 --> 00:21:21,214 Te han dejado listo. 229 00:21:25,106 --> 00:21:26,452 Hay alguien a quien no le gustas en absoluto. 230 00:21:30,933 --> 00:21:32,206 Se ensañaron contigo. 231 00:21:33,767 --> 00:21:36,918 - Con una barra. - Con una barra, ¿eh? 232 00:21:37,327 --> 00:21:41,559 Y un martillo. Una barra y un martillo. 233 00:21:43,508 --> 00:21:47,392 Hueso por hueso. El martillo pesaría... 234 00:21:49,440 --> 00:21:51,282 7 u 8 kilos. 235 00:21:53,258 --> 00:21:54,021 Cada maldito hueso. 236 00:21:57,000 --> 00:22:02,867 27 huesos rotos. Tres fracturas múltiples. 237 00:22:02,902 --> 00:22:08,732 Las costillas... rotas. Fractura de cráneo. 238 00:22:10,091 --> 00:22:12,692 Lesiones... en la columna vertebral. 239 00:22:14,251 --> 00:22:15,109 No puede ser. 240 00:22:16,664 --> 00:22:21,749 Me dieron bien, pero no lo suficiente. 241 00:22:24,037 --> 00:22:25,768 No quedé satisfecho. 242 00:22:28,223 --> 00:22:34,118 Me jodieron un riñón. El otro unas veces funciona... 243 00:22:34,807 --> 00:22:37,196 otras veces no funciona. 244 00:22:38,210 --> 00:22:39,630 No debería beber. 245 00:22:43,136 --> 00:22:44,082 Pero bebo. 246 00:22:48,076 --> 00:22:49,961 No puedo retener nada por la noche. 247 00:22:58,019 --> 00:22:59,368 Apenas me duermo... 248 00:23:03,182 --> 00:23:04,190 me meo encima. 249 00:23:12,513 --> 00:23:17,039 ¡Maldita sea! Estaría mejor 250 00:23:18,509 --> 00:23:21,806 si me hubiera arrollado un camión. 251 00:23:27,654 --> 00:23:29,601 Increíble. 252 00:23:31,702 --> 00:23:34,517 De veras. 253 00:23:40,341 --> 00:23:42,278 ¿Y cómo me las arreglo? 254 00:23:47,490 --> 00:23:51,355 Con una pensión anticipada, sin recompensas ni medallas. 255 00:23:52,735 --> 00:23:55,718 Pero no me quejo. Siempre me he sabido valer por mí mismo. 256 00:23:58,378 --> 00:24:04,179 Como se suele decir: "Cuanto más viejo, más triste". No necesito nada más. 257 00:24:05,363 --> 00:24:07,354 Sí... ¡pregunta por Dimitrij! 258 00:24:08,851 --> 00:24:11,105 Les he roto los huesos a tantos gamberros... 259 00:24:12,297 --> 00:24:15,698 ¡A cuántas mujeres me he follado! No puedo ni contarlas. 260 00:24:15,837 --> 00:24:19,025 ¡Y aún puedo hacerlo! ¿No es cierto, preciosa? 261 00:24:28,313 --> 00:24:29,931 ¿Sabes quién te golpeó, Dimitrij? 262 00:24:29,966 --> 00:24:32,424 ¿Quién, quién? 263 00:24:32,459 --> 00:24:33,230 Yo. 264 00:24:36,053 --> 00:24:36,882 Estás de broma. 265 00:24:36,901 --> 00:24:40,911 Con una barra y un martillo de 9 kilos. 266 00:24:43,038 --> 00:24:46,936 Creo que te rompí 32 huesos... no te resististe. 267 00:24:47,338 --> 00:24:48,202 Estás mintiendo. 268 00:24:49,738 --> 00:24:55,387 No hacías más que chillar y chillar... como un cerdo degollado. 269 00:24:57,134 --> 00:24:58,926 ¿Te acuerdas ahora? 270 00:24:58,961 --> 00:25:00,681 ¡Déjame en paz, déjame! 271 00:25:02,783 --> 00:25:04,645 Me encontraste en el coche con mi novia. 272 00:25:05,002 --> 00:25:07,040 - ¡No me acuerdo, no me acuerdo! - Me sacaste de allí y... 273 00:25:07,041 --> 00:25:09,115 ¡Te la follaste delante de mí! 274 00:25:09,927 --> 00:25:11,565 - ¡Ante mis propios ojos! - ¡Duele, duele! 275 00:25:12,127 --> 00:25:14,378 - ¿Y por qué? - ¡No lo sé! 276 00:25:15,107 --> 00:25:19,217 ¡Por nada, Dimitrij! Me golpeaste con la porra en la entrepierna. 277 00:25:20,506 --> 00:25:25,959 ¡En la entrepierna, Dimitrij! ¿Sabes qué es lo que hice después? 278 00:25:28,159 --> 00:25:29,338 ¡No lo sé, no lo sé! 279 00:25:30,442 --> 00:25:33,639 Fui a denunciarte... para nada. 280 00:25:33,674 --> 00:25:36,180 Tú eras un pez gordo. 281 00:25:37,845 --> 00:25:41,797 Dos días estuve en cama. El tercero ya pude levantarme, 282 00:25:42,754 --> 00:25:44,791 pero no podía dar un paso. 283 00:25:48,558 --> 00:25:50,498 Tenía las pelotas como dos melones. 284 00:25:51,496 --> 00:25:53,651 Ahora ni me atrevo a pensar en mujeres. 285 00:25:55,196 --> 00:25:58,253 Cada vez que se me empina... me duele. 286 00:26:01,935 --> 00:26:02,823 ¿No puedes follar? 287 00:26:07,901 --> 00:26:09,814 Nunca podré tener hijos, Dimitrij. 288 00:26:23,319 --> 00:26:24,168 ¿Una cerveza? 289 00:26:25,883 --> 00:26:26,665 Pago yo. 290 00:26:30,067 --> 00:26:30,920 ¿Por qué? 291 00:26:34,415 --> 00:26:35,248 Por qué... 292 00:26:37,683 --> 00:26:38,548 Por qué... 293 00:28:09,187 --> 00:28:10,779 ¿Dónde estabas tú, eh? 294 00:28:12,707 --> 00:28:14,982 ¿Dónde? 295 00:28:15,947 --> 00:28:17,349 ¿Quién eres tú, eh? 296 00:28:32,577 --> 00:28:36,670 ¿Qué haces, qué haces? 297 00:28:38,763 --> 00:28:39,596 Ven aquí. 298 00:29:49,787 --> 00:29:52,062 ¡Tranquilo, tranquilo hombre! 299 00:29:52,667 --> 00:29:54,126 Sólo es un juego. 300 00:30:15,288 --> 00:30:18,154 Te prometí que cuidaría de Jelena cuando entraste en el ejército. 301 00:30:19,626 --> 00:30:20,567 ¿Qué Jelena? 302 00:30:22,092 --> 00:30:24,288 ¿Cuál va a ser? Tu Jelena. 303 00:30:26,127 --> 00:30:27,101 ¡Ah, Jelena! 304 00:30:30,307 --> 00:30:32,173 No cuidé de ella. 305 00:30:37,747 --> 00:30:38,835 Me la tiré. 306 00:30:45,002 --> 00:30:46,454 Tenía que decírtelo. 307 00:30:47,189 --> 00:30:51,035 Llevo 20 años cargando con este peso. Hoy por fin me decidí. 308 00:30:53,048 --> 00:30:54,218 ¿No estás enfadado? 309 00:30:57,403 --> 00:31:01,297 ¿Contigo? ¿Es que tienes un amigo mejor que yo? 310 00:31:02,873 --> 00:31:03,591 Qué va... 311 00:31:07,427 --> 00:31:08,229 ¿Quién se tiró a Jelena? 312 00:31:13,867 --> 00:31:16,857 Sólo son mujeres, ¿no es cierto? 313 00:31:55,761 --> 00:31:57,089 ¿Quién te presentó a tu primera mujer? 314 00:31:59,947 --> 00:32:01,520 ¿Quién te enseñó a jugar a las cartas? 315 00:32:04,587 --> 00:32:06,372 ¿Quién te compró tu primer disco? 316 00:32:12,615 --> 00:32:15,187 ¿Quién te sacaba del cuartel cada fin de semana? 317 00:32:18,641 --> 00:32:21,305 ¿Quién echó azúcar en el depósito de tu camioneta? 318 00:32:24,307 --> 00:32:25,663 ¿Quién? 319 00:32:25,893 --> 00:32:26,651 Yo. 320 00:32:27,637 --> 00:32:28,380 ¿Tú? 321 00:32:30,840 --> 00:32:32,397 ¿Quién robó en tu garaje? 322 00:32:34,814 --> 00:32:35,589 ¿Quién? 323 00:32:36,799 --> 00:32:37,684 Yo. 324 00:32:42,347 --> 00:32:45,225 ¿Quién te envenenó a Lesika? 325 00:32:46,467 --> 00:32:47,862 ¿Envenenaste a Lesika? 326 00:32:50,831 --> 00:32:53,422 Fuimos a comprarla juntos. Tú la adiestrabas. 327 00:32:55,427 --> 00:32:56,701 ¿Cómo la envenenaste? 328 00:33:00,387 --> 00:33:01,646 Con veneno. 329 00:33:26,467 --> 00:33:27,772 ¡Maldito seas! 330 00:33:38,254 --> 00:33:39,543 ¡Maldito seas! 331 00:33:49,086 --> 00:33:50,049 ¡Maldito seas! 332 00:33:59,235 --> 00:34:00,184 ¡Maldito seas! 333 00:34:05,621 --> 00:34:06,786 ¡Maldito seas! 334 00:34:42,690 --> 00:34:44,168 Salud. 335 00:34:46,467 --> 00:34:47,618 Salud. 336 00:34:55,667 --> 00:34:58,409 No quería decírtelo, pero... 337 00:34:59,920 --> 00:35:01,331 tu mujer tenía un amante. 338 00:35:23,427 --> 00:35:24,396 ¿Cómo es eso? 339 00:35:25,907 --> 00:35:27,570 ¿Te tirabas a Svetlana o qué? 340 00:35:29,747 --> 00:35:31,656 Sí, pero ya dejé de hacerlo. 341 00:35:47,347 --> 00:35:48,986 ¡Seguro que reñisteis! 342 00:36:05,267 --> 00:36:06,068 ¿Y bien? 343 00:36:09,227 --> 00:36:10,373 Rómpeme la cabeza. 344 00:36:19,587 --> 00:36:20,624 ¿A ti? 345 00:36:27,347 --> 00:36:28,418 Salud. 346 00:36:31,067 --> 00:36:32,052 Salud. 347 00:36:48,507 --> 00:36:49,877 ¿Tienes algo más que contarme? 348 00:36:52,507 --> 00:36:53,514 Tu hijo... 349 00:36:57,947 --> 00:36:59,760 ¿No se parece a mí? 350 00:37:08,707 --> 00:37:10,126 ¿Y ahora qué te digo? 351 00:37:13,947 --> 00:37:15,366 Nada. Sólo pégame. 352 00:37:16,907 --> 00:37:17,636 ¿A ti? 353 00:37:19,627 --> 00:37:20,480 No puedo. 354 00:37:24,307 --> 00:37:25,847 Sabía lo de Jelena. 355 00:37:28,387 --> 00:37:29,354 ¿Lo sabías? 356 00:37:30,314 --> 00:37:34,351 También sabía que algún día me lo contarías. 357 00:38:11,907 --> 00:38:14,017 ¡Para vosotros es divertido! 358 00:38:16,347 --> 00:38:19,851 Para mí es horrible, muchachos. 359 00:38:23,187 --> 00:38:25,812 ¿Seréis buenos conmigo? 360 00:38:27,787 --> 00:38:29,528 ¿Me daréis besitos? 361 00:38:31,867 --> 00:38:34,167 ¿Os gusta que os den por detrás, 362 00:38:35,707 --> 00:38:39,560 mis queridos cerdos balcánicos? 363 00:38:40,635 --> 00:38:42,962 Soy un honesto hijo de puta. 364 00:38:48,547 --> 00:38:51,571 Vuestra virgen. 365 00:38:56,340 --> 00:39:00,374 Retuerzo mi cerebro como un cerdo. 366 00:39:01,067 --> 00:39:04,293 Soy un complicado hijo de puta. 367 00:39:05,227 --> 00:39:06,813 ¡No me importa una mierda! 368 00:39:08,445 --> 00:39:12,668 Eso es el conocimiento y la magia, la experiencia y la fantasía. 369 00:39:13,543 --> 00:39:18,275 Conozco los símbolos, los códigos, la alquimia de la naturaleza. 370 00:39:18,618 --> 00:39:20,618 Me ha costado encontrarle "burek" a esta hora. 371 00:39:24,451 --> 00:39:25,723 No tengo cambio. 372 00:39:25,980 --> 00:39:30,393 Conozco a las personas más importantes de Europa... 373 00:39:30,428 --> 00:39:33,183 así como a los enterradores. Donde hay caos hay gusanos. 374 00:39:33,627 --> 00:39:36,187 Guetos de paranoia, círculos herméticos, 375 00:39:36,587 --> 00:39:37,783 círculos esotéricos. 376 00:39:38,703 --> 00:39:43,126 Quiromancias, esquizomancias, necromancias, metapomantias... 377 00:39:44,387 --> 00:39:45,215 Qué aburrido, muchachos. 378 00:39:47,679 --> 00:39:49,272 Tensión étnica. 379 00:39:51,031 --> 00:39:51,984 Guerra civil. 380 00:39:53,441 --> 00:39:54,878 Guerra fratricida. 381 00:39:57,450 --> 00:39:59,236 Si tenéis una herida abierta, 382 00:39:59,237 --> 00:40:03,177 verted en ella plomo hirviendo. No esperéis a que yo lo haga. 383 00:40:04,540 --> 00:40:06,253 ¡No os apiadéis de nadie! 384 00:40:07,787 --> 00:40:11,128 Si os apiadáis de alguien, folláoslo hasta la muerte. 385 00:40:12,203 --> 00:40:13,537 Porque la muerte es hermosa, 386 00:40:15,027 --> 00:40:18,696 y el mundo es absurdo. La política, una locura. 387 00:40:19,627 --> 00:40:20,564 Y yo un comemierda. 388 00:40:27,467 --> 00:40:30,607 Me gustaría estar en aquel lugar, bebiendo. 389 00:40:32,363 --> 00:40:34,289 Observando la puesta de sol en Dorcol. 390 00:40:39,347 --> 00:40:42,133 Estar allí sentado sin mover ni un dedo. 391 00:40:47,507 --> 00:40:48,547 Eso es todo. 392 00:40:51,627 --> 00:40:54,419 Mane, suéltalo. 393 00:40:55,403 --> 00:40:57,237 ¿Por qué has vuelto? 394 00:40:58,860 --> 00:41:00,341 He venido a visitarte. 395 00:41:01,053 --> 00:41:02,188 A ver cómo estabas. 396 00:41:05,657 --> 00:41:06,852 ¿Y cómo estoy? 397 00:41:09,641 --> 00:41:11,326 Bueno, ¿cómo estás? 398 00:41:11,867 --> 00:41:14,142 Bien, bien, gracias. 399 00:41:14,627 --> 00:41:16,249 Y aún tengo que estar mejor. 400 00:41:17,667 --> 00:41:18,559 ¿Y tú? 401 00:41:19,547 --> 00:41:21,479 ¿Cómo te ha ido en el extranjero? 402 00:41:27,547 --> 00:41:30,456 He vuelto para ver a Natalija, sobre todo. 403 00:41:30,536 --> 00:41:31,956 Deja en paz a mi hermana. 404 00:41:33,507 --> 00:41:34,831 Quiero poner las cosas en orden. 405 00:41:36,277 --> 00:41:37,064 Ni hablar, Mane. 406 00:41:38,587 --> 00:41:40,949 No te has dejado caer por casa en cinco años. 407 00:41:42,858 --> 00:41:45,297 Tenía que volver como un hombre de éxito, con dinero en el bolsillo. 408 00:41:45,627 --> 00:41:47,546 Tenía que dejar esta mierda. 409 00:41:49,489 --> 00:41:50,757 Ya es tarde, Mane. 410 00:41:51,787 --> 00:41:52,661 ¿Cómo que es tarde? 411 00:41:54,387 --> 00:41:56,617 ¿Es que tengo que morir aquí? Perder la vida 412 00:41:57,027 --> 00:41:59,177 por cualquier político de mierda que te come la cabeza 413 00:41:59,507 --> 00:42:00,906 mientras todo el mundo se calla? 414 00:42:01,387 --> 00:42:03,145 ¿Qué pasa contigo? 415 00:42:03,787 --> 00:42:05,436 Sólo tengo una vida. 416 00:42:07,707 --> 00:42:08,924 Tienes razón, Mane. 417 00:42:11,667 --> 00:42:12,676 Tengo que verla. 418 00:42:13,308 --> 00:42:15,346 Ya has causado bastantes problemas. 419 00:42:15,351 --> 00:42:16,816 - Lo sé. - ¿Qué sabes? 420 00:42:16,851 --> 00:42:18,945 Sé que la echaron de la orquesta. 421 00:42:20,428 --> 00:42:24,409 ¿Que la echaron de la orquesta? ¿Eso es todo lo que sabes? 422 00:42:29,387 --> 00:42:32,060 Yo no sé mucho más que tú. 423 00:42:35,027 --> 00:42:38,383 Tengo que verla esta noche. 424 00:42:44,107 --> 00:42:46,034 Ya no hay electricidad, Mane. 425 00:42:48,107 --> 00:42:53,850 En este país ya sólo alumbra la luz de las velas. 426 00:42:59,932 --> 00:43:02,064 Tú la has cagado volviendo. 427 00:43:04,227 --> 00:43:06,900 Yo la he cagado también. 428 00:43:07,587 --> 00:43:09,487 Todos nosotros la hemos cagado. 429 00:43:21,962 --> 00:43:24,423 ¿Voy a estar toda la noche conduciendo en círculos? 430 00:43:24,424 --> 00:43:26,885 ¿Todavía no sabe a dónde quiere que le lleve? 431 00:43:27,947 --> 00:43:29,011 Tú conduce. 432 00:43:31,223 --> 00:43:32,213 Conduce. 433 00:43:56,867 --> 00:44:01,350 ¡Joder! Hay un millón de marcos aquí. 434 00:44:03,027 --> 00:44:05,289 Un millón no, ¡muchos millones! 435 00:44:06,789 --> 00:44:09,284 Unos pocos millones para ti, unos pocos millones para mí. 436 00:44:09,947 --> 00:44:12,586 Tranquilo. ¿Sabes de quién son? 437 00:44:12,867 --> 00:44:13,635 No lo sé. 438 00:44:14,427 --> 00:44:15,429 Pues entonces cálmate. 439 00:44:16,112 --> 00:44:17,062 No debes saber para quién 440 00:44:17,063 --> 00:44:18,734 trabajamos, así que no metas las narices. 441 00:44:19,408 --> 00:44:21,835 Topi, ¿qué es lo que tengo que hacer? 442 00:44:22,667 --> 00:44:23,570 Meterte en tus asuntos. 443 00:44:24,766 --> 00:44:26,123 El que estaba antes que tú 444 00:44:26,124 --> 00:44:28,474 no lo hizo y le arranqué la oreja de un mordisco. 445 00:44:29,547 --> 00:44:31,039 Gritaba como el puto Van Gogh. 446 00:44:31,916 --> 00:44:32,798 Siéntate. 447 00:44:35,747 --> 00:44:37,568 He guardado esto para ti. 448 00:44:41,027 --> 00:44:43,838 ¡Gracias, Topi, colega...! 449 00:44:46,425 --> 00:44:48,949 ¿Has oído como están las cosas? Pues es mucho peor. 450 00:44:49,955 --> 00:44:52,290 Estás en el lugar equivocado en el momento equivocado. 451 00:44:53,695 --> 00:44:57,563 Desde lo que pasó en Kozarac en 1968... 452 00:44:57,564 --> 00:44:59,777 Hey Topi, nosotros somos de Kozarac. 453 00:44:59,867 --> 00:45:02,142 No seas tonto. He llegado a la conclusión 454 00:45:02,467 --> 00:45:04,453 de que éste es un lugar especial. ¿Verdad? 455 00:45:04,934 --> 00:45:05,832 Claro, verdad. 456 00:45:07,467 --> 00:45:09,493 Todo el mundo quiere largarse. 457 00:45:09,494 --> 00:45:12,596 Pero los Balcanes son como un polvorín, ¿cierto? 458 00:45:12,787 --> 00:45:13,669 Cierto. 459 00:45:14,392 --> 00:45:16,392 En sentido figurado, estamos en el culo del mundo. 460 00:45:19,430 --> 00:45:23,310 Me gusta decir que somos las hemorroides en el culo del mundo. 461 00:45:25,296 --> 00:45:27,275 Título: "Sangra bien." 462 00:45:27,310 --> 00:45:29,746 Subtítulo: "Estáis jodidos." 463 00:45:30,147 --> 00:45:32,269 Por mí y por gente como yo. 464 00:45:32,296 --> 00:45:33,235 ¿Por qué tú? 465 00:45:36,108 --> 00:45:37,564 Métete en tus asuntos. 466 00:45:43,107 --> 00:45:44,194 Ven, prueba. 467 00:45:49,387 --> 00:45:52,952 Sabe a dinero y a muerte, ¿eh? 468 00:45:56,479 --> 00:46:00,575 No entiendes nada, huerfanito mío. 469 00:47:13,227 --> 00:47:15,057 ¿Te importa si fumo? 470 00:47:15,507 --> 00:47:16,844 No. 471 00:47:21,547 --> 00:47:24,124 - ¿Fumas? - No, no. 472 00:47:26,885 --> 00:47:28,949 - ¿No nos hemos visto antes? - No. 473 00:47:30,507 --> 00:47:32,536 - ¿No te acuerdas de mí? - No. 474 00:47:34,535 --> 00:47:37,855 ¿No nos conocimos en alguna parte? ¿Quizá en el tren? 475 00:47:41,603 --> 00:47:42,730 No lo creo. 476 00:47:55,790 --> 00:47:57,661 - ¿Bebes? - No, gracias. 477 00:47:58,682 --> 00:48:00,612 - ¿Tampoco bebes? - No. 478 00:48:10,147 --> 00:48:11,867 ¡Pues ahora vas a beber! 479 00:48:14,707 --> 00:48:16,285 ¿Es por alguna razón en especial? 480 00:48:16,605 --> 00:48:17,528 Sí. 481 00:48:20,376 --> 00:48:23,935 En cuanto te he visto, lo he sabido. 482 00:48:26,147 --> 00:48:27,728 ¿Qué es lo que has sabido? 483 00:48:28,190 --> 00:48:30,930 Que me sentaría enfrente tuyo... 484 00:48:34,209 --> 00:48:36,864 y que beberíamos vodka. 485 00:48:48,787 --> 00:48:50,491 ¿Tú a dónde vas, muchacho? 486 00:48:54,027 --> 00:48:56,929 ¡Pues vete! ¡Desaparece! 487 00:49:32,947 --> 00:49:34,521 Salud. 488 00:49:35,707 --> 00:49:37,539 Salud. 489 00:49:44,371 --> 00:49:45,804 ¿Adónde te diriges? 490 00:49:49,621 --> 00:49:50,368 No lo sé. 491 00:49:50,747 --> 00:49:52,419 ¿Cómo que no lo sabes? 492 00:49:56,106 --> 00:49:57,064 Estoy huyendo. 493 00:49:57,347 --> 00:49:58,581 ¿Por qué? 494 00:50:04,461 --> 00:50:05,796 No pagué en el parquímetro. 495 00:50:08,027 --> 00:50:09,062 Mientes. 496 00:50:09,097 --> 00:50:10,418 Sí, miento. 497 00:50:16,705 --> 00:50:18,252 He matado a mi mejor amigo. 498 00:50:21,754 --> 00:50:22,521 ¿Por qué? 499 00:50:23,965 --> 00:50:25,144 Porque se tiró a mi mujer. 500 00:50:41,027 --> 00:50:44,085 ¡Suéltalo! ¡No es mío! 501 00:50:45,267 --> 00:50:46,342 ¿Y de quién es? 502 00:50:49,107 --> 00:50:50,896 Tienes unos ojos bonitos. 503 00:50:54,470 --> 00:50:56,974 Ya no me fío de las mujeres de ojos bonitos. 504 00:50:59,085 --> 00:51:00,269 En cuanto te he visto, lo he sabido. 505 00:51:01,568 --> 00:51:02,564 ¿Qué es lo que has sabido? 506 00:51:04,973 --> 00:51:08,209 Que me sentaría junto a ti... y que no me lo pondrías fácil. 507 00:51:09,965 --> 00:51:12,121 ¿Sabes ya dónde bajarte, no? 508 00:51:17,446 --> 00:51:18,783 ¿Dónde te bajas tú? 509 00:51:19,947 --> 00:51:21,450 No lo sé, ¿por qué? 510 00:51:24,947 --> 00:51:26,829 Porque yo también me bajaré ahí. 511 00:51:44,100 --> 00:51:45,760 ¡Tendrían que encerrarte! 512 00:51:45,795 --> 00:51:49,062 - Seguro, entre tus piernas. - ¡Déjame en paz! ¡Suéltame! 513 00:51:49,251 --> 00:51:49,989 Ni hablar. 514 00:51:50,443 --> 00:51:52,246 ¡Suéltame! 515 00:51:54,107 --> 00:51:56,932 Está bien. 516 00:52:15,067 --> 00:52:16,836 ¿Y ahora qué hacemos? 517 00:52:17,547 --> 00:52:19,090 No lo sé. 518 00:53:01,507 --> 00:53:02,986 ¿Quién te ha dado esto? 519 00:53:05,787 --> 00:53:07,188 Marko. 520 00:53:11,347 --> 00:53:12,759 ¿Qué Marko? 521 00:55:55,467 --> 00:55:58,857 - Perdone, ¿cuándo sale el autobús? - ¿Me pregunta a mí? 522 00:55:59,307 --> 00:56:00,238 Sí, a usted. 523 00:56:00,239 --> 00:56:03,498 Tendría que haber salido hace 15 minutos. 524 00:56:03,734 --> 00:56:04,968 - Hace 15 minutos. - Sí. 525 00:56:08,787 --> 00:56:11,426 - ¿Dónde está el conductor? - Ahí. Ahora vendrá. 526 00:56:11,787 --> 00:56:14,142 Ya sé que vendrá, ¿pero cuándo? 527 00:56:14,467 --> 00:56:16,005 Créame que no lo sé. 528 00:56:18,827 --> 00:56:20,179 ¿Pero qué está haciendo ahí? 529 00:56:21,507 --> 00:56:23,105 Estará tomándose un café. 530 00:56:24,267 --> 00:56:24,981 ¿Tomándose un café? 531 00:56:25,823 --> 00:56:27,279 Tomándose un café. Estará tomando café. 532 00:56:32,467 --> 00:56:34,981 El gobierno de los EEUU ha acusado al gobierno bosnio 533 00:56:35,387 --> 00:56:38,459 de impedir el regreso de los refugiados serbios y croatas. 534 00:56:38,867 --> 00:56:42,780 Esta acusación se realizó durante una conferencia en Sarajevo. 535 00:56:43,027 --> 00:56:44,296 ¡Ya lo veo que está tomándose un café! 536 00:56:46,147 --> 00:56:49,293 ¡Que le jodan a este puto país! 537 00:56:51,347 --> 00:56:52,904 Todo el mundo tomando café. 538 00:56:55,170 --> 00:56:55,892 ¡Me voy a hacer viejo antes de 539 00:56:55,893 --> 00:56:57,376 que todos os hayáis tomado vuestros cafés! 540 00:57:00,642 --> 00:57:05,472 Si yo llegara tarde, ¿me ibais a esperar? ¡Ni de coña! 541 00:57:05,947 --> 00:57:07,043 ¿No es verdad, señora? 542 00:57:07,044 --> 00:57:09,417 En cualquier otro país esto sería un escándalo. 543 00:57:09,587 --> 00:57:10,956 Sólo nosotros tenemos un sistema como éste. 544 00:57:11,023 --> 00:57:13,154 ¡Bravo! ¡Bravo! 545 00:57:14,120 --> 00:57:15,025 ¿Puedo preguntarle algo? 546 00:57:15,026 --> 00:57:16,283 ¿Ha pagado ya el billete? 547 00:57:16,587 --> 00:57:17,344 ¿Perdón? 548 00:57:17,586 --> 00:57:19,301 El billete, que si ha pagado ya el billete. 549 00:57:19,801 --> 00:57:20,771 Tengo un abono. 550 00:57:20,772 --> 00:57:23,053 ¿Un abono? ¡La señora tiene un abono! 551 00:57:23,400 --> 00:57:26,145 ¿Puedo echarle un vistazo? Sólo quiero verlo un momento. 552 00:57:28,387 --> 00:57:30,582 - ¿Por qué me pide el billete? - ¡La señora tiene el billete! 553 00:57:30,907 --> 00:57:33,740 ¡No lo necesita! ¡No lo necesita! Usted no necesita el billete. 554 00:57:34,027 --> 00:57:35,301 ¿Por qué no? 555 00:57:35,627 --> 00:57:37,106 Porque no está el conductor. No hay nadie que conduzca. 556 00:57:37,547 --> 00:57:40,061 No le sirve el billete. Al conductor no le importa. 557 00:57:40,387 --> 00:57:41,706 No le importa una mierda. Está tomándose un café. 558 00:57:42,347 --> 00:57:45,260 Al conductor le importa un carajo el autobús. 559 00:57:45,884 --> 00:57:47,645 Por eso no le sirve este maldito billete. 560 00:57:48,149 --> 00:57:50,347 ¿Qué iba a hacer con este billete de mierda? 561 00:57:50,972 --> 00:57:54,066 ¡No hay sistema, no hay billetes! ¿Quieren que conduzca yo? 562 00:57:54,101 --> 00:57:56,385 ¿Eh? ¡Voy a arrancar el motor 563 00:57:56,707 --> 00:57:58,218 y nos vamos a ir todos a tomar por culo! 564 00:57:58,832 --> 00:58:00,014 ¡Lo voy a arrancar y ya veréis si corre! 565 00:58:02,211 --> 00:58:04,376 ¡Él se toma su café y a nosotros que nos vayan dando! 566 00:58:06,007 --> 00:58:07,918 ¡Estamos jodidos! 567 00:58:09,359 --> 00:58:10,596 ¡Jodidos estamos todos! 568 00:58:11,647 --> 00:58:13,239 ¿No es así? 569 00:58:13,687 --> 00:58:14,977 ¡Así es! 570 00:58:18,450 --> 00:58:20,051 Señora, ¿usted recuerda cómo era esto con los turcos? 571 00:58:21,767 --> 00:58:25,442 - ¿Cómo iba a saber yo eso? - ¿Cómo no iba a saberlo, 572 00:58:25,767 --> 00:58:27,587 si hemos estado bajo los turcos durante 500 años? 573 00:58:27,886 --> 00:58:29,986 Es verdad, pero yo no sé cómo era aquello. 574 00:58:30,767 --> 00:58:33,283 Pero se acordará de los alemanes. 575 00:58:33,647 --> 00:58:36,480 - No me acuerdo de los alemanes. - ¿De los alemanes tampoco? 576 00:58:36,627 --> 00:58:38,210 ¿Tampoco se acuerda de esa guerra? 577 00:58:40,167 --> 00:58:40,995 Esa es la causa de todo esto. 578 00:58:41,829 --> 00:58:43,361 Nadie se acuerda de nada. 579 00:58:45,008 --> 00:58:46,526 Necesitáis otra guerra, cabrones. 580 00:58:47,090 --> 00:58:49,109 Cállese joven, y muérdase la lengua. 581 00:58:49,283 --> 00:58:53,444 ¿Que me muerda la lengua? Hasta ahora sólo se la he mordido a una mujer. 582 00:58:53,847 --> 00:58:54,622 Se lo merecía. 583 00:58:59,487 --> 00:59:01,842 - ¿Cuántos años tiene, señora? - ¿Cómo? 584 00:59:02,167 --> 00:59:03,061 Más de cien, ¿no? 585 00:59:03,997 --> 00:59:04,764 ¿No es hora ya de morirse? 586 00:59:07,790 --> 00:59:09,958 Joven, cálmese. 587 00:59:11,542 --> 00:59:13,687 Es que estamos algo apretados y nos reproducimos demasiado rápido. 588 00:59:15,503 --> 00:59:16,269 Dios mío. 589 00:59:16,418 --> 00:59:18,722 ¿Por qué está siempre invocando a Dios? 590 00:59:18,757 --> 00:59:21,902 ¿Se encuentra mal? Está pálida, quizá tenga cáncer. 591 00:59:22,307 --> 00:59:23,121 Es cosa de la edad. 592 00:59:23,659 --> 00:59:27,501 ¡Debería avergonzarse! ¡Ojalá se le seque la lengua! 593 00:59:28,465 --> 00:59:29,710 ¡Eso le digo! 594 00:59:34,275 --> 00:59:35,351 Perdone señora, ¿tengo que morderme 595 00:59:35,487 --> 00:59:38,877 la lengua o dejar que se me seque? ¿Sabe lo que quiere? 596 00:59:39,247 --> 00:59:43,217 ¿Alguien de aquí sabe lo que quiere? Apuesto a que no. 597 00:59:43,447 --> 00:59:45,650 Sólo os quedáis ahí esperando a salir. 598 00:59:47,343 --> 00:59:48,949 ¡Pues vamos a salir! 599 00:59:55,767 --> 00:59:58,345 ¡Eh joven! ¿Adónde va? 600 00:59:58,727 --> 01:00:00,665 ¡A tomar por culo, viejo! 601 01:00:12,247 --> 01:00:14,199 ¡Funciona! 602 01:00:14,247 --> 01:00:15,963 ¡Esto funciona! 603 01:00:17,407 --> 01:00:18,654 ¡Allá vamos! 604 01:00:20,487 --> 01:00:22,955 ¡Para, hijo de puta! 605 01:00:25,287 --> 01:00:27,998 ¡Estáis todos locos, joder! 606 01:00:31,407 --> 01:00:33,351 ¡Esto es una locura! 607 01:00:57,767 --> 01:00:58,953 ¡Dale! 608 01:01:09,447 --> 01:01:12,768 - ¿Ha visto eso? - Claro, claro, pero usted continúe. 609 01:01:13,668 --> 01:01:15,665 Podía haber sido peor. 610 01:01:21,047 --> 01:01:22,862 Mierda. Fin de línea. 611 01:01:24,767 --> 01:01:25,793 ¡Capullo! 612 01:01:30,567 --> 01:01:36,403 Señora... señora... 613 01:01:37,607 --> 01:01:40,996 Señora, señora... 614 01:01:42,194 --> 01:01:42,977 ¡Control! 615 01:01:45,327 --> 01:01:47,975 Todo irá bien. No se preocupe. 616 01:01:49,767 --> 01:01:51,719 Yo mismo la acompañaré a su casa. 617 01:01:51,887 --> 01:01:53,904 ¡No, por favor! 618 01:01:59,207 --> 01:02:01,381 Perdone, jovencito, querríamos bajar. 619 01:02:02,732 --> 01:02:03,858 No hay problema, abuelita. 620 01:02:04,390 --> 01:02:05,273 ¡Yo también quiero bajar! 621 01:02:10,007 --> 01:02:13,927 Despacio, con cuidado. Cuídense. ¡Buenas noches! 622 01:02:16,167 --> 01:02:18,476 ¡Abre aquí, imbécil! 623 01:02:18,887 --> 01:02:20,773 ¡Abre! 624 01:02:33,557 --> 01:02:34,803 Buenas noches. ¿Necesitan algo? 625 01:02:35,047 --> 01:02:36,401 ¡Qué vergüenza! 626 01:02:42,936 --> 01:02:44,339 ¿Tiene forro esta chaqueta? 627 01:02:44,833 --> 01:02:47,916 - Sí. - ¿Deja pasar el aire? 628 01:02:48,567 --> 01:02:49,942 No, no deja. 629 01:02:50,727 --> 01:02:56,597 ¿Y la navaja? ¿Dejará pasar la navaja? 630 01:02:57,487 --> 01:02:58,812 Sí. 631 01:03:08,487 --> 01:03:11,365 Vosotros os bajáis aquí, ¿no? 632 01:03:14,804 --> 01:03:15,550 Bien. 633 01:03:20,193 --> 01:03:21,328 Dime, ¿se te empalma 634 01:03:21,363 --> 01:03:23,217 cuando ves a una chavala guapa por la calle, eh? 635 01:03:25,389 --> 01:03:26,606 Dale el dinero. 636 01:03:27,527 --> 01:03:29,426 ¿Qué es lo que quieres? ¿Dinero? 637 01:03:29,427 --> 01:03:31,910 - ¿Eres millonario? - No lo soy. 638 01:03:31,945 --> 01:03:33,726 Entonces ¿por qué vas por ahí tirando el dinero? 639 01:03:34,247 --> 01:03:35,706 Te he hecho una pregunta. 640 01:03:37,207 --> 01:03:38,224 Pagarás por esto. 641 01:03:40,047 --> 01:03:41,300 Pagaré por esto, eh. 642 01:03:42,447 --> 01:03:43,821 Tú eres tonto del culo. 643 01:03:44,887 --> 01:03:50,723 ¡A la mierda con este país! ¡A la mierda! 644 01:03:51,167 --> 01:03:52,522 ¡Nadie escucha cuando se le habla! 645 01:03:52,908 --> 01:03:54,526 ¡Nadie entiende cuando se le pregunta! 646 01:03:55,120 --> 01:03:57,673 ¡Nadie responde nunca a nada! 647 01:03:58,407 --> 01:04:00,875 ¡Os voy a matar a todos! ¡Os voy a matar a todos... 648 01:04:01,247 --> 01:04:04,286 en un abrir y cerrar de ojos! ¡Tú prueba a seguir con esa mierda! 649 01:04:04,474 --> 01:04:06,840 Es una pregunta muy simple, así que no te las des de listo. 650 01:04:07,247 --> 01:04:08,999 ¡Te la recordaré! ¿Se te empalma 651 01:04:09,367 --> 01:04:10,856 cuando miras a las chicas? ¡Rápido! 652 01:04:11,287 --> 01:04:13,357 - No. - ¡Vaya, por fin! No te creo. 653 01:04:13,807 --> 01:04:15,843 ¿Lamerías el suelo? 654 01:04:16,207 --> 01:04:17,799 No. 655 01:04:18,287 --> 01:04:20,278 Bien. Ahora te creo. 656 01:04:21,388 --> 01:04:23,555 Eres listo, el suelo da asco. 657 01:04:44,327 --> 01:04:45,643 Buenas noches. 658 01:04:52,087 --> 01:04:53,245 Buenas noches. 659 01:04:59,287 --> 01:05:02,275 Anda, llevo años buscando un botón como este. 660 01:05:04,327 --> 01:05:05,964 ¿Cómo te llamas? 661 01:05:06,807 --> 01:05:07,687 Ana. 662 01:05:08,367 --> 01:05:10,171 Ana. Bonito nombre. 663 01:05:11,407 --> 01:05:13,192 ¿Y tienes novio? 664 01:05:14,247 --> 01:05:15,368 Sí. 665 01:05:16,767 --> 01:05:17,937 ¿Es celoso? 666 01:05:18,647 --> 01:05:19,550 Sí. 667 01:05:25,847 --> 01:05:29,491 ¿Y tú? ¿Le engañas, eh? 668 01:05:30,827 --> 01:05:35,151 Te gusta enrollarte con otros en los portales, ¿eh? 669 01:05:36,421 --> 01:05:37,125 No. 670 01:05:39,607 --> 01:05:41,086 ¿Le creéis? 671 01:05:43,132 --> 01:05:44,013 Yo le creo. 672 01:05:44,048 --> 01:05:48,158 - ¡No te entrometas! - ¿Por qué se hace el estúpido? 673 01:05:49,167 --> 01:05:50,441 Sentada. 674 01:05:51,207 --> 01:05:52,341 Sentada. 675 01:05:54,007 --> 01:05:55,601 Tú aquí. 676 01:05:58,607 --> 01:06:02,885 Ana, ábrete de piernas. Vamos, ábrete de piernas. 677 01:06:04,007 --> 01:06:07,238 ¿Me oyes? Más, que es un viejo. 678 01:06:07,807 --> 01:06:09,001 Eso es. 679 01:06:09,367 --> 01:06:10,287 ¡Mira! 680 01:06:14,727 --> 01:06:16,227 ¡Que te abras de piernas! 681 01:06:17,207 --> 01:06:18,911 ¡Mira! ¡Mira! 682 01:06:22,167 --> 01:06:23,638 ¿Se te empalma? 683 01:06:24,527 --> 01:06:26,585 No contestes si no quieres. 684 01:06:27,807 --> 01:06:29,580 Pero por favor, no me mientas. 685 01:06:33,127 --> 01:06:35,101 No quiero responder. 686 01:06:43,247 --> 01:06:47,421 ¡Ahí estamos, joder! ¡Eso es! 687 01:06:55,847 --> 01:06:57,917 ¿Te ha gustado? 688 01:06:59,647 --> 01:07:02,798 No quiero responder. 689 01:07:06,787 --> 01:07:11,175 Toma el botón, para que te acuerdes de mí. 690 01:07:11,855 --> 01:07:15,884 ¡Pero bueno, burro! ¿No ve que estoy hablando con la señorita? 691 01:07:20,287 --> 01:07:23,272 Llámame alguna vez, ¿vale? 692 01:07:28,942 --> 01:07:30,786 ¡Vaya, por fin ha llegado! ¡Le estábamos esperando! 693 01:07:30,959 --> 01:07:32,076 ¡Yo te mato! 694 01:07:44,927 --> 01:07:46,406 ¡Muchacho! 695 01:07:46,887 --> 01:07:48,764 ¡Muchacho! 696 01:07:49,047 --> 01:07:50,799 ¡Muchacho! 697 01:08:15,287 --> 01:08:17,198 Esta noche te lo explicaré todo. 698 01:08:18,427 --> 01:08:24,193 En nuestro rincón. Lo sé, lo sé. 699 01:08:24,528 --> 01:08:26,195 - ¡Por favor! - Escucha Natalija, 700 01:08:26,230 --> 01:08:30,193 ...ven esta noche, te lo ruego. - ¡Por favor, sólo será un momento! 701 01:08:32,133 --> 01:08:33,282 En nuestro viejo rincón. 702 01:08:35,414 --> 01:08:38,010 Natalija, te lo ruego. 703 01:08:50,980 --> 01:08:52,417 - ¿Están todos? - Sí. 704 01:08:55,387 --> 01:08:58,777 - De acuerdo entonces. - El resto cuando terminen. 705 01:09:00,547 --> 01:09:02,617 - Háganlo con clase. - La Filarmónica de Viena... 706 01:09:03,027 --> 01:09:04,904 nos tendrá envidia. 707 01:09:05,387 --> 01:09:07,343 Que vaya directo a las pelotas. 708 01:09:07,427 --> 01:09:08,260 ¿Perdón? 709 01:09:10,393 --> 01:09:14,251 - ¿Perdón? - Háganlo con alma. 710 01:09:15,072 --> 01:09:16,165 Ah, sí. 711 01:09:17,402 --> 01:09:18,297 Con alma. 712 01:09:39,327 --> 01:09:43,485 Espera un minuto, guapa. Hay algo que no me ha quedado claro. 713 01:09:44,508 --> 01:09:46,859 ¿Te obligó a que te abrieras de piernas o lo hiciste tú sola? 714 01:09:49,133 --> 01:09:50,013 Me lo ordenó él. 715 01:09:50,502 --> 01:09:52,598 Ah él, perdona, perdona. 716 01:09:52,983 --> 01:09:55,293 - ¿Y tú no lo habías mirado, no? - No. 717 01:09:55,328 --> 01:09:57,644 ¿Y no sabes por qué él no dejaba de mirarte? 718 01:09:57,662 --> 01:09:59,041 - No. - A lo mejor... 719 01:09:59,339 --> 01:10:00,992 ¡Guárdate esos estúpidos chistes macedonios! 720 01:10:03,400 --> 01:10:06,008 ¿Por qué te miraba entonces? ¿Por qué te miraba a ti? 721 01:10:06,044 --> 01:10:08,675 ¿Por qué no me miraba a mí? 722 01:10:10,527 --> 01:10:12,518 ¿No hay ninguna razón, es eso? 723 01:10:12,967 --> 01:10:15,037 - ¿Es eso? - Sí, eso es. 724 01:10:15,038 --> 01:10:15,907 ¡Eso es! 725 01:10:27,095 --> 01:10:27,876 ¿Por qué me haces esto? 726 01:10:28,567 --> 01:10:30,683 Deja que te diga una cosa. Antes de abrir la boca ya me estás 727 01:10:31,047 --> 01:10:35,204 ...mintiendo. Me mientes siempre. - Yo no te miento. 728 01:10:37,216 --> 01:10:38,067 ¡Estás celoso! 729 01:10:39,130 --> 01:10:41,019 ¿Yo celoso? ¡Ahora sí que estoy celoso! 730 01:10:41,167 --> 01:10:44,079 ¿Ya lo has llamado por teléfono? 731 01:10:44,080 --> 01:10:45,784 ¿Habéis quedado? 732 01:10:46,819 --> 01:10:49,645 Ya os veo riendo como dos tontos. 733 01:10:49,967 --> 01:10:53,214 Mirándoos uno al otro como tortolitos. ¡Dos ratas, eso es lo que sois! 734 01:10:54,087 --> 01:10:56,882 ¡Bailando desnudos bajo la luz de la luna! 735 01:10:58,342 --> 01:10:59,762 ¡Al primero que llega echándote una miradita, querida, 736 01:11:00,127 --> 01:11:01,719 te lo tiras "en passant"! 737 01:11:02,287 --> 01:11:08,144 Y yo quedo como un idiota. Los del bar no te quitan ojo de encima... 738 01:11:08,179 --> 01:11:09,755 y tú me dices que soy tonto. 739 01:11:09,790 --> 01:11:11,943 Cuando te miran así, te gusta. No digas que no te gusta. 740 01:11:12,447 --> 01:11:16,281 ¿Te gusta, eh? 741 01:11:17,147 --> 01:11:18,899 - ¡Te gusta! - ¡Me gusta! 742 01:11:20,430 --> 01:11:21,373 ¡Idiota! 743 01:11:21,912 --> 01:11:23,361 ¿Adónde vas ahora? 744 01:11:23,587 --> 01:11:25,703 ¿Sabes qué? ¿Sabes qué te digo? 745 01:11:25,947 --> 01:11:26,697 ¿Qué? 746 01:11:26,843 --> 01:11:28,653 - ¡Que te jodan! - ¡Es tu especialidad! 747 01:11:30,147 --> 01:11:30,895 ¡Llévame a casa! 748 01:11:30,896 --> 01:11:32,660 Ábrete un poquito de piernas para mí, ¿eh? 749 01:11:32,661 --> 01:11:33,362 ¡Llévame a casa! 750 01:11:33,627 --> 01:11:35,967 Primero vamos a aclarar un par de cosas. 751 01:11:35,968 --> 01:11:37,491 ¡No hay nada que aclarar! 752 01:11:37,526 --> 01:11:39,161 ¡Llévame a casa! 753 01:11:39,396 --> 01:11:41,800 - ¿Quieres que te lleve con él, eh? - Él no tiene la culpa. 754 01:11:41,811 --> 01:11:42,884 ¿Y de quién es la culpa entonces? 755 01:11:43,139 --> 01:11:44,335 - ¿Es culpa mía? - No es culpa tuya. 756 01:11:44,370 --> 01:11:45,556 ¡No es culpa suya, no es culpa mía! 757 01:11:45,681 --> 01:11:47,263 ¿De quién es entonces? ¿De Papá Noel? 758 01:11:47,264 --> 01:11:48,816 ¿Que no es culpa suya? 759 01:11:48,827 --> 01:11:51,136 ¿De quién es la culpa entonces? ¿Es culpa mía? 760 01:11:51,547 --> 01:11:53,219 ¿Es culpa mía? 761 01:11:53,667 --> 01:11:56,135 ¡Es culpa mía! 762 01:11:58,947 --> 01:12:00,699 No es culpa tuya. 763 01:12:01,067 --> 01:12:03,342 No es culpa tuya. 764 01:12:17,387 --> 01:12:19,298 No discutamos más. 765 01:12:29,107 --> 01:12:31,621 ¿Qué es lo que has hecho mal? 766 01:12:31,907 --> 01:12:33,083 ¿Qué queréis? 767 01:12:35,587 --> 01:12:37,226 ¿De qué tienes culpa? 768 01:12:39,187 --> 01:12:42,896 - ¿Tienes algún problema? - ¿Estás buscando problemas? 769 01:12:43,427 --> 01:12:44,507 Yo no, ¿y tú? 770 01:12:46,227 --> 01:12:47,193 ¡Está buscando problemas! 771 01:12:59,787 --> 01:13:01,134 No te hagas el duro. 772 01:13:44,467 --> 01:13:45,628 ¿Qué quieres? 773 01:13:49,567 --> 01:13:55,184 Lo que hubo entre tú y yo se acabó hace mucho tiempo. No quiero verte más. 774 01:13:56,107 --> 01:13:57,355 Cometes un error. 775 01:14:03,267 --> 01:14:07,260 Natalija, ¿estoy de más? 776 01:14:10,655 --> 01:14:12,278 Sí, estás de más. 777 01:14:13,907 --> 01:14:15,554 ¿Quién es este payaso? 778 01:14:16,946 --> 01:14:18,348 No es asunto tuyo. 779 01:14:18,887 --> 01:14:23,336 No es asunto mío... Dile que vaya a dar una vuelta. 780 01:14:23,371 --> 01:14:27,584 Kosta está conmigo. Y aquí se queda. 781 01:14:28,458 --> 01:14:29,730 ¿Qué quieres? 782 01:14:29,731 --> 01:14:31,399 Tenemos que hablar, Natalija. 783 01:14:31,647 --> 01:14:33,685 No tenemos nada que decirnos. 784 01:14:48,287 --> 01:14:50,292 - ¿Kosta? - No montes una escena. 785 01:14:57,805 --> 01:14:59,012 ¿Cómo estás, Kosta? 786 01:14:59,047 --> 01:15:00,997 - ¿Qué culpa tiene Kosta? - ¿De quién es la culpa? 787 01:15:01,200 --> 01:15:02,066 ¿De quién es la culpa? 788 01:15:03,127 --> 01:15:04,357 ¿Preguntas que de quién es la culpa? 789 01:15:05,938 --> 01:15:07,606 Piénsalo dos veces, de quién es la culpa. 790 01:15:14,007 --> 01:15:15,725 ¿De quién es la culpa? ¿De quién es la culpa? 791 01:15:20,807 --> 01:15:23,735 Natalija, vámonos. 792 01:15:28,847 --> 01:15:30,941 ¿No te da vergüenza aparecer de esta forma? 793 01:15:30,942 --> 01:15:33,822 ¡Sí, me avergüenzo! ¡Lo siento! 794 01:15:34,441 --> 01:15:35,538 ¡Me equivoqué! 795 01:15:36,847 --> 01:15:40,090 - Quería pedirte perdón. - ¿Pedirme perdón? 796 01:15:40,487 --> 01:15:42,335 ¿Qué me importa ya eso? 797 01:15:44,946 --> 01:15:46,014 Mira. 798 01:15:54,287 --> 01:15:55,787 Quiero empezar de nuevo. 799 01:15:57,927 --> 01:16:00,486 ¿Cuántas veces vamos a empezar de nuevo? 800 01:16:01,127 --> 01:16:02,458 Natalija... 801 01:16:03,913 --> 01:16:09,760 Natalija, esta vez es diferente. He aprendido la lección. 802 01:16:10,367 --> 01:16:14,147 Ya he aprendido todo lo que debía. 803 01:16:14,207 --> 01:16:16,142 No te creo una sola palabra. 804 01:16:16,407 --> 01:16:20,920 Siempre la misma historia, la misma mierda. 805 01:16:21,990 --> 01:16:23,898 Estoy harta de ti, ¿entiendes? 806 01:16:25,087 --> 01:16:29,603 Sólo yo sé lo que he pasado desde que te fuiste. No quiero, 807 01:16:29,887 --> 01:16:33,038 no quiero pasar por ese infierno otra vez. 808 01:16:34,469 --> 01:16:36,575 Estás fuera de mi vida, Mane. 809 01:16:40,239 --> 01:16:41,996 Nunca cambiarás. 810 01:16:43,452 --> 01:16:46,135 Podrías haber dejado al menos un mensaje, una carta... 811 01:16:47,427 --> 01:16:49,816 Algo. 812 01:16:53,493 --> 01:16:54,859 Sabes que odio las despedidas. 813 01:17:03,104 --> 01:17:06,138 ¿Que odias las despedidas? 814 01:17:17,489 --> 01:17:18,945 Mane... 815 01:17:19,658 --> 01:17:23,323 ya no soy joven... 816 01:17:28,148 --> 01:17:29,205 No tengo tiempo. 817 01:17:33,493 --> 01:17:37,542 Natalija, yo me voy. 818 01:17:38,107 --> 01:17:39,343 Kosta. 819 01:17:47,107 --> 01:17:49,223 Perdóname Kosta, sólo un momento. 820 01:17:53,592 --> 01:17:54,791 Te lo ruego. 821 01:18:24,521 --> 01:18:29,256 La orquesta sinfónica. ¡Tu orquesta sinfónica! 822 01:18:29,707 --> 01:18:31,663 Tocando sólo para ti. 823 01:18:31,987 --> 01:18:33,851 ¡Sólo para ti! 824 01:19:34,833 --> 01:19:36,110 ¡Mane! 825 01:19:39,187 --> 01:19:40,652 ¿Qué haces? 826 01:19:47,707 --> 01:19:49,119 ¡Espera! 827 01:20:10,017 --> 01:20:10,852 Idiota. 828 01:20:26,427 --> 01:20:29,574 ¡Se ha ahogado! 829 01:20:34,267 --> 01:20:36,254 ¡Lo ha hecho por mí! 830 01:20:36,255 --> 01:20:37,255 ¡Kosta! 831 01:20:38,067 --> 01:20:40,661 ¡Aquí estás, Kosta! 832 01:20:41,027 --> 01:20:42,233 Aquí estoy. 833 01:21:14,187 --> 01:21:16,377 Salud. 834 01:21:39,627 --> 01:21:42,068 Enséñanos cómo ha sido. 835 01:21:43,267 --> 01:21:45,011 Ahora no. 836 01:21:45,947 --> 01:21:47,460 Vamos... 837 01:21:49,027 --> 01:21:52,247 - Vamos, enséñanoslo. - ¡Ahora no...! 838 01:21:52,248 --> 01:21:54,391 Enséñanoslo... 839 01:21:59,782 --> 01:22:01,019 ¿Cómo era? 840 01:22:02,787 --> 01:22:04,661 ¿De quién es la culpa? Veamos de quién es la culpa... 841 01:22:05,669 --> 01:22:09,048 Es culpa mía. Es culpa mía... 842 01:22:12,930 --> 01:22:15,436 Es culpa de los peces, Es culpa de los peces... 843 01:22:19,816 --> 01:22:22,811 La culpa es de las ratas, la culpa es de las ratas... 844 01:22:25,442 --> 01:22:28,086 Es culpa mía. ¡Es culpa mía! 845 01:22:36,568 --> 01:22:39,510 Bajo la luz de la luna... cuando alguien te mira, 846 01:22:40,122 --> 01:22:42,044 te gusta. 847 01:22:43,474 --> 01:22:46,800 ¡Te gusta! ¡Te gusta! ¡Te gusta! 848 01:22:46,835 --> 01:22:52,100 ¡Te gusta! ¡Te gusta! 849 01:22:54,907 --> 01:22:56,659 ¿Habláis por teléfono? 850 01:22:57,027 --> 01:22:59,336 ¿Corréis desnudos bajo la luz de la luna? 851 01:22:59,667 --> 01:23:01,263 ¡Desnudos bajo la luz de la luna! 852 01:23:04,867 --> 01:23:10,499 Como tortolitos arrullándose. ¡Como ratas! ¡Como ratas! 853 01:23:10,947 --> 01:23:13,461 ¡Mirándoos como ratas! 854 01:23:14,067 --> 01:23:16,297 ¡Como ratas! ¡Como ratas! 855 01:23:19,467 --> 01:23:22,835 Es culpa mía. ¡Es culpa mía! 856 01:23:28,829 --> 01:23:31,547 ¡Es culpa mía, joder, es culpa mía! 857 01:23:35,188 --> 01:23:37,664 Cuando alguien me mira así, 858 01:23:38,197 --> 01:23:40,189 me lo tiro "en passant". 859 01:23:40,947 --> 01:23:43,700 - ¡Bravo, bravo! - ¡"En passant"! 860 01:23:44,267 --> 01:23:45,776 ¡Bravo! 861 01:23:48,838 --> 01:23:50,254 ¿De quién es la culpa? 862 01:23:50,289 --> 01:23:51,623 ¡Es culpa mía, es culpa mía! 863 01:23:58,547 --> 01:23:59,880 Es un fenómeno, ¿eh? 864 01:24:06,227 --> 01:24:09,060 Nos vamos ya, ha sido un placer conoceros. 865 01:24:13,121 --> 01:24:13,985 Buenas noches. 866 01:24:17,227 --> 01:24:19,529 - ¡Son repugnantes! - Calla. 867 01:24:23,707 --> 01:24:25,151 Me la llevo a casa. ¡Aparta! 868 01:24:32,747 --> 01:24:33,829 Ven aquí. 869 01:24:41,689 --> 01:24:42,472 Suéltala. 870 01:24:44,987 --> 01:24:46,017 Déjala en paz. 871 01:25:12,067 --> 01:25:13,175 ¡Hijo de puta! 872 01:25:14,914 --> 01:25:18,295 ¿Sabes lo que debe hacer todo el que tiene el honor de conocer a Topi? 873 01:25:22,267 --> 01:25:23,578 Debe cantarle algo. 874 01:25:24,947 --> 01:25:26,619 No sé cantar. 875 01:25:26,987 --> 01:25:28,065 Quizá no sepas que sabes. 876 01:25:29,427 --> 01:25:32,525 - Haz la prueba. - Será mejor que cantes, 877 01:25:32,747 --> 01:25:35,328 escucha mi consejo. 878 01:25:38,126 --> 01:25:41,613 Veamos... ¿sabes esa que dice: 879 01:25:42,755 --> 01:25:45,290 - "Álzate, álzate..." - "Sol luminoso." 880 01:25:45,867 --> 01:25:47,459 "¡Sol luminoso!" 881 01:25:47,947 --> 01:25:49,505 "Sol luminoso." 882 01:25:53,287 --> 01:25:54,252 La conozco. 883 01:25:57,927 --> 01:25:59,134 Oigámosla. 884 01:26:07,727 --> 01:26:09,788 Joder, hasta yo puedo cantarla mejor. 885 01:26:10,767 --> 01:26:13,635 Empieza otra vez, desde el principio. 886 01:27:22,847 --> 01:27:25,119 Quítate la ropa. 887 01:27:31,967 --> 01:27:33,298 Quítatela. 888 01:27:43,527 --> 01:27:45,006 Desnúdate. 889 01:27:53,607 --> 01:27:55,033 Desnúdate. 890 01:28:39,547 --> 01:28:42,505 - ¡Sigue! - ¡Topi, por favor basta, por favor! 891 01:28:42,907 --> 01:28:44,684 ¡Sigue cantando! 892 01:28:45,475 --> 01:28:46,263 ¡Canta! 893 01:28:48,427 --> 01:28:50,543 ¡Ya no canto más, hijo de puta! 894 01:28:50,907 --> 01:28:51,921 ¡Canta! 895 01:28:54,489 --> 01:28:56,067 ¡Lárgate! ¡Vete a casa! 896 01:28:57,907 --> 01:28:59,434 ¡Canta! 897 01:29:02,441 --> 01:29:03,370 ¡Canta! 898 01:29:06,018 --> 01:29:07,185 ¡Canta! 899 01:29:07,547 --> 01:29:09,886 ¡Ya he cantado bastante, ahora te voy a partir el culo! 900 01:29:17,007 --> 01:29:18,525 ¡Canta! 901 01:29:22,325 --> 01:29:23,139 ¡No lo hagas! 902 01:30:08,527 --> 01:30:09,642 Ya no discutiremos más. 903 01:30:10,087 --> 01:30:12,141 Nunca más. 904 01:30:34,008 --> 01:30:38,079 Radio Studio B Noticias: "Delegación de la OVSE en Pristina." 905 01:30:38,487 --> 01:30:40,557 Reporteros Sin Fronteras ha protestado contra la acción de la policía. 906 01:30:40,967 --> 01:30:42,685 Todorovic ha aceptado entrevistarse 907 01:30:43,047 --> 01:30:44,799 con una delegación de estudiantes. La temperatura... 908 01:30:48,567 --> 01:30:49,968 ¿Qué estáis haciendo, desgraciados? 909 01:30:58,727 --> 01:31:01,195 ¡Están robando los coches! 910 01:31:02,847 --> 01:31:05,600 - ¡Señora, están robando la gasolina! - ¡Vecinos, vecinos! 911 01:31:05,967 --> 01:31:07,480 ¡Al ladrón! ¡Vecinos! 912 01:31:14,873 --> 01:31:17,342 - ¡Ahí está! - ¿Dónde? - ¡Ahí está! 913 01:31:55,353 --> 01:31:56,737 ¿Adónde vas, marica? 914 01:31:56,772 --> 01:31:58,254 ¡Ahí está! 915 01:31:58,456 --> 01:31:59,640 ¡Gatito, gatito! ¿Adónde corres? 916 01:32:06,447 --> 01:32:07,870 ¡Vecinos, por ahí! 917 01:32:09,407 --> 01:32:11,315 ¡Gatito, gatito, gatito! 918 01:32:14,767 --> 01:32:15,878 ¡Ahí está! 919 01:32:37,127 --> 01:32:38,555 Ahora te vamos a joder. 920 01:32:41,527 --> 01:32:44,112 ¿Adónde vas, niñato? 921 01:32:45,405 --> 01:32:48,758 ¿Querías llevarte la gasolina, eh, hijo de puta? 922 01:32:51,389 --> 01:32:53,463 ¡Te vamos a despellejar! 923 01:33:03,181 --> 01:33:05,275 ¿Qué vas a hacer ahora, eh? ¿Qué vas a hacer? 924 01:33:15,553 --> 01:33:16,939 ¡No es culpa mía! 925 01:33:17,527 --> 01:33:21,425 ¡No es culpa mía! ¡No es culpa mía! ¡No es culpa mía! 926 01:34:37,287 --> 01:34:40,588 Salud. 927 01:37:50,626 --> 01:37:53,846 Subtítulos por ffh1234 thx: Portretmacaka y Bluesoul 928 01:37:54,305 --> 01:38:54,491 Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/z3nm Ayuda a otros a elegir el mejor 65303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.