Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,842 --> 00:00:44,085
♪
2
00:01:01,867 --> 00:01:07,108
(flies buzzing)
3
00:01:15,479 --> 00:01:17,278
Owen: Good boy, Pippin.
Bring it back.
4
00:01:17,381 --> 00:01:19,486
- (dog barking)
- Owen: Here.
5
00:01:19,588 --> 00:01:20,684
(dog barking)
6
00:01:20,787 --> 00:01:22,820
Go get it.
7
00:01:22,922 --> 00:01:23,822
Good boy, Pippin.
8
00:01:23,924 --> 00:01:25,654
Come on.
Bring it back.
9
00:01:27,289 --> 00:01:29,729
Here.
Drop it.
10
00:01:29,831 --> 00:01:32,128
Good boy.
All right.
11
00:01:32,231 --> 00:01:33,734
- (dog barking)
- Ready, Pip?
12
00:01:33,836 --> 00:01:36,900
- (fly buzzing)
- Good boy!
13
00:01:37,002 --> 00:01:39,036
Bring it back, Pip!
14
00:01:39,139 --> 00:01:41,608
- (dog barking)
- Owen: Ready?
15
00:01:41,710 --> 00:01:42,804
Come on.
Go get it.
16
00:01:42,906 --> 00:01:47,274
♪
17
00:01:47,376 --> 00:01:49,009
Owen: Here!
Come on.
18
00:01:49,111 --> 00:01:50,214
Drop it.
19
00:01:50,316 --> 00:01:52,152
Mom, where'd you want
the board games?
20
00:01:52,254 --> 00:01:56,053
Jess (Mom): Uh, leave them
in the family room.
21
00:01:56,155 --> 00:01:57,516
Which one's the family room?
22
00:01:57,618 --> 00:02:00,187
Jess (Mom): Ty, figure it out.
23
00:02:00,289 --> 00:02:04,190
(cell phone ringing)
24
00:02:04,292 --> 00:02:05,892
Jess: Hello?
25
00:02:07,132 --> 00:02:09,929
(Jess chatting distantly)
26
00:02:20,977 --> 00:02:24,218
♪
27
00:02:28,553 --> 00:02:31,285
Yes, of course, I understand.
It's just...
28
00:02:31,387 --> 00:02:33,521
Yeah, no, it's no problem.
29
00:02:33,623 --> 00:02:35,188
I just hope
he feels better soon.
30
00:02:35,290 --> 00:02:37,125
That's all.
31
00:02:37,227 --> 00:02:39,263
Wait.
Wait.
32
00:02:39,365 --> 00:02:40,598
- (person chatting on phone)
- What?
33
00:02:40,700 --> 00:02:41,560
No.
34
00:02:41,662 --> 00:02:44,234
Yeah, it's, uh,
it's going.
35
00:02:44,336 --> 00:02:47,467
It's just a lot of work.
You know.
36
00:02:47,569 --> 00:02:49,039
Getting unpacked and settled in.
37
00:02:49,141 --> 00:02:50,811
(person chatting on phone)
38
00:02:50,913 --> 00:02:53,040
Yeah, no, it's gonna be great.
39
00:02:53,143 --> 00:02:54,947
For sure.
40
00:02:55,049 --> 00:02:56,547
Okay.
See you tomorrow.
41
00:03:00,590 --> 00:03:02,652
(sighing)
42
00:03:09,564 --> 00:03:10,858
Ugh.
43
00:03:13,262 --> 00:03:18,338
(dog barking)
44
00:03:20,071 --> 00:03:24,938
(dog barking)
45
00:03:30,282 --> 00:03:31,544
Owen!
What are you doing?
46
00:03:31,646 --> 00:03:32,845
How'd you even get up there?
47
00:03:32,947 --> 00:03:36,320
- Well, I climbed.
- All right, get down.
48
00:03:36,422 --> 00:03:38,322
Come on.
You're supposed to be helping.
49
00:03:38,424 --> 00:03:40,355
- Dare me to jump?
- Don't be an idiot.
50
00:03:40,457 --> 00:03:41,689
What would you give me if I do?
51
00:03:41,791 --> 00:03:43,526
Nothing because
you'll be dead, dumb ass.
52
00:03:43,628 --> 00:03:45,660
- Now, get down.
- It's only like 10 feet.
53
00:03:45,762 --> 00:03:48,362
Owen, get down right--
No, Owen, get down.
54
00:03:48,464 --> 00:03:49,531
You're gonna get hurt.
55
00:03:49,633 --> 00:03:50,463
(mockingly)
You're gonna get hurt.
56
00:03:50,565 --> 00:03:52,434
Tyler: Stop it, Owen.
57
00:03:52,536 --> 00:03:53,973
- Right now?
- Tyler: Get down.
58
00:03:54,075 --> 00:03:55,137
- I'm gonna jump.
- Owen--
59
00:03:55,239 --> 00:03:56,708
- Yeah!
- No!
60
00:03:56,810 --> 00:03:58,378
Owen!
61
00:04:00,143 --> 00:04:01,541
Owen?
62
00:04:01,644 --> 00:04:04,714
That was awesome!
(yelling)
63
00:04:05,847 --> 00:04:07,215
- You're an idiot.
- You're an idiot.
64
00:04:07,317 --> 00:04:10,549
Owen!
Owen!
65
00:04:10,651 --> 00:04:13,822
Are you okay?
Jesus!
66
00:04:13,924 --> 00:04:16,094
Do you realize what
would happen if you got hurt?
67
00:04:16,196 --> 00:04:17,091
- Sorry, Mom.
- Do you?
68
00:04:17,194 --> 00:04:18,559
I'm sorry.
69
00:04:18,661 --> 00:04:19,899
I told you
to look out for him.
70
00:04:20,001 --> 00:04:22,769
- I was!
- I'm sorry.
71
00:04:22,871 --> 00:04:25,299
(panting)
Jesus.
72
00:04:25,401 --> 00:04:27,441
Come on.
Let's go.
73
00:04:27,543 --> 00:04:29,435
God, if you guys are bored,
I've got about a thousand boxes
74
00:04:29,537 --> 00:04:30,404
for you to unpack.
75
00:04:30,506 --> 00:04:31,739
Come on.
Let's go, okay?
76
00:04:31,842 --> 00:04:35,408
And then you guys can explore.
Okay, Superman?
77
00:04:35,510 --> 00:04:36,477
- You're a dumb ass.
78
00:04:36,580 --> 00:04:38,184
- Jesus.
- (blowing raspberries)
79
00:04:38,286 --> 00:04:39,650
Jess: You gotta
look out for him, okay?
80
00:04:39,752 --> 00:04:41,747
- Tyler: Okay, I know.
- Owen: What's goin' on, Pip?
81
00:04:41,849 --> 00:04:45,924
- (dog whining)
- What do you see?
82
00:04:46,026 --> 00:04:47,988
Come on.
Come on.
83
00:04:50,063 --> 00:04:51,929
That's a good boy.
84
00:04:52,031 --> 00:04:55,964
(flies buzzing)
85
00:04:56,066 --> 00:05:01,100
♪
86
00:05:05,412 --> 00:05:07,040
Jess: I'll shut the shades,
okay?
87
00:05:08,710 --> 00:05:11,783
All right, let's get some rest.
88
00:05:11,886 --> 00:05:13,520
Off or on?
89
00:05:13,622 --> 00:05:15,116
On.
90
00:05:15,218 --> 00:05:18,024
Okay.
91
00:05:18,127 --> 00:05:20,361
- Jess: Open or closed?
- Open.
92
00:05:22,261 --> 00:05:24,197
- Owen: Mom?
- Yeah?
93
00:05:24,299 --> 00:05:26,763
I'm sorry about
jumping into the hay.
94
00:05:30,237 --> 00:05:31,534
Good night.
Sleep tight.
95
00:05:31,636 --> 00:05:33,371
Wake up bright
in the morning light.
96
00:05:33,473 --> 00:05:35,103
Do what's right
with all your might.
97
00:05:35,206 --> 00:05:37,004
(laughing)
98
00:05:49,319 --> 00:05:50,618
You okay?
99
00:05:50,720 --> 00:05:52,118
Need another blanket
or anything?
100
00:05:55,693 --> 00:05:57,525
Do you know
that this was the room
101
00:05:57,627 --> 00:06:01,093
that I slept in whenever I came?
102
00:06:01,195 --> 00:06:03,296
Aunt Silas even let me
pick out the paint color.
103
00:06:03,399 --> 00:06:05,871
How long?
104
00:06:05,973 --> 00:06:07,268
How long what?
105
00:06:07,370 --> 00:06:08,475
Will we be here.
106
00:06:11,406 --> 00:06:12,609
Um...
107
00:06:12,711 --> 00:06:16,645
I guess until
I figure out something else.
108
00:06:16,747 --> 00:06:18,782
At least you got
your own room, right?
109
00:06:22,683 --> 00:06:25,184
Okay, sleep well.
110
00:06:27,861 --> 00:06:32,895
♪
111
00:06:50,846 --> 00:06:54,617
- (dog whining)
- Come on, Pip.
112
00:06:54,719 --> 00:06:57,584
- (dog whining)
- You ready for bed?
113
00:06:57,686 --> 00:07:00,252
- (dog whining)
- Huh?
114
00:07:00,354 --> 00:07:02,958
All right, suit yourself.
You can finish unpacking.
115
00:07:06,968 --> 00:07:11,869
(dog whining)
116
00:07:11,971 --> 00:07:15,608
♪
117
00:07:17,910 --> 00:07:20,446
Jess: All right, here you go.
Don't forget your bags.
118
00:07:20,548 --> 00:07:21,473
- Owen: Love you, Mom.
- Tyler: Love you!
119
00:07:21,576 --> 00:07:22,645
Have fun.
120
00:07:22,747 --> 00:07:25,579
Pat (Dad): Hey.
How are you, honey?
121
00:07:25,681 --> 00:07:26,614
- Tyler: Good.
- Yeah?
122
00:07:26,716 --> 00:07:27,913
Hey, bud.
Are you good?
123
00:07:28,015 --> 00:07:29,119
- Owen: Yeah.
- Pat (Dad): Yeah?
124
00:07:29,221 --> 00:07:30,422
Owen: Mm-hm.
125
00:07:30,524 --> 00:07:31,584
Yeah, you guys
come say hi to Macy.
126
00:07:31,686 --> 00:07:33,259
Shelly: Hi, guys.
127
00:07:33,361 --> 00:07:36,927
Ah! (laughing)
How are you doing?
128
00:07:37,029 --> 00:07:40,459
♪
129
00:07:40,562 --> 00:07:41,997
(knocking)
130
00:07:44,435 --> 00:07:46,605
- Hi.
- Hey.
131
00:07:46,707 --> 00:07:48,438
So, you're gonna pick 'em up
after dinner, huh?
132
00:07:48,540 --> 00:07:50,938
Yes, thanks for covering for me.
133
00:07:51,040 --> 00:07:55,010
Yeah, not a problem.
So how's the move goin'?
134
00:07:57,249 --> 00:07:59,047
What's this?
135
00:07:59,149 --> 00:08:02,083
My lawyer, he wanted you
to see those before our meeting.
136
00:08:05,356 --> 00:08:06,989
(scoffing)
137
00:08:11,399 --> 00:08:12,425
Candice:
So, how's the new place?
138
00:08:12,528 --> 00:08:13,996
Jess: New?
139
00:08:14,098 --> 00:08:16,532
Gosh, it's been on the market
since my aunt passed.
140
00:08:16,634 --> 00:08:19,671
It's dated to say the least.
141
00:08:19,773 --> 00:08:22,107
Still can't believe
you let him keep the house
142
00:08:22,209 --> 00:08:23,673
after what he did.
143
00:08:23,775 --> 00:08:26,509
You know what?
It wasn't an option.
144
00:08:26,611 --> 00:08:29,011
His parents bought it for us.
145
00:08:29,113 --> 00:08:32,044
Sweetie, you know you could've
just stayed with me.
146
00:08:32,146 --> 00:08:34,286
- I offered.
- I know, and thank you,
147
00:08:34,388 --> 00:08:35,887
but this is just temporary.
148
00:08:35,989 --> 00:08:38,587
You know, I'm gonna find a condo
closer to school in the spring.
149
00:08:38,690 --> 00:08:40,422
- Candice: Smart girl.
- Yeah.
150
00:08:40,524 --> 00:08:42,888
- Jessica?
- Yeah?
151
00:08:42,990 --> 00:08:45,792
Um, Helen Osgood's lab results.
152
00:08:45,895 --> 00:08:48,630
She's in E-3.
Can you take it?
153
00:08:48,732 --> 00:08:51,567
- Please.
- Sure, Estelle.
154
00:08:51,670 --> 00:08:53,901
- Okay.
- (footsteps retreating)
155
00:08:54,003 --> 00:08:55,873
- (whispering) Rookie.
- (laughing)
156
00:08:59,313 --> 00:09:00,911
Good morning, Mrs. Osgood.
157
00:09:02,451 --> 00:09:04,450
Dr. Simmons will be in
in a minute
158
00:09:04,552 --> 00:09:06,450
and I'm just gonna take
a blood sample.
159
00:09:06,552 --> 00:09:08,622
Helen: It's back, isn't it?
160
00:09:10,085 --> 00:09:13,159
They don't bring you in
for good news.
161
00:09:13,261 --> 00:09:16,363
Good news is a phone call.
162
00:09:16,465 --> 00:09:17,591
I'm just gonna take
a blood sample.
163
00:09:17,693 --> 00:09:18,995
- It's--
- Look.
164
00:09:22,404 --> 00:09:25,639
If I've only got
so much time left,
165
00:09:25,741 --> 00:09:28,642
I don't wanna spend another
second of it wondering.
166
00:09:31,078 --> 00:09:32,844
Please.
167
00:09:36,448 --> 00:09:37,750
It's not so good.
168
00:09:40,617 --> 00:09:44,491
Oh, God.
Oh, God.
169
00:09:44,593 --> 00:09:46,990
(sighing)
I can't go through it all again.
170
00:09:49,559 --> 00:09:52,061
Not again.
171
00:09:52,831 --> 00:09:54,633
- Tyler: It's true.
- Owen: Is not!
172
00:09:54,735 --> 00:09:56,833
Yeah, Mom's Aunt Silas
told me the story.
173
00:09:56,936 --> 00:09:59,133
You were just too young,
so you don't remember.
174
00:09:59,235 --> 00:10:01,802
There was, like, this tribe
of flying cannibals
175
00:10:01,904 --> 00:10:03,202
who lived out by the lake...
176
00:10:03,305 --> 00:10:05,645
You mean like the ones
from The Wizard of Oz?
177
00:10:05,747 --> 00:10:09,749
No, those were monkeys.
These were something else.
178
00:10:09,851 --> 00:10:13,482
When they flew into town,
they would kidnap people,
179
00:10:13,584 --> 00:10:15,252
mostly little kids,
180
00:10:15,354 --> 00:10:16,420
and eat them!
181
00:10:16,522 --> 00:10:17,820
- Roar!
- (dog barking)
182
00:10:17,922 --> 00:10:20,159
- (laughing) Tyler!
- I scared you.
183
00:10:20,261 --> 00:10:21,656
That's so stupid.
184
00:10:21,758 --> 00:10:22,858
'Cause if it were true,
185
00:10:22,960 --> 00:10:24,964
you'd be the one
who'd be scared, not me.
186
00:10:25,067 --> 00:10:26,293
(laughing)
187
00:10:28,363 --> 00:10:31,766
Why is Mom so worried
about me getting hurt?
188
00:10:31,869 --> 00:10:33,303
'Cause she doesn't wanna
lose us.
189
00:10:33,405 --> 00:10:35,205
Lose us how?
190
00:10:35,308 --> 00:10:37,208
Like die?
191
00:10:37,310 --> 00:10:39,644
No, not die.
192
00:10:39,746 --> 00:10:41,510
Just forget about it,
Owen, okay?
193
00:10:41,612 --> 00:10:42,746
We're almost there.
194
00:10:42,848 --> 00:10:44,209
How many fish
are you gonna catch?
195
00:10:44,311 --> 00:10:47,116
- More than you obviously.
- (laughing)
196
00:10:50,224 --> 00:10:51,989
(dog whining)
197
00:10:54,591 --> 00:10:56,862
(dog whining)
198
00:10:59,530 --> 00:11:00,866
This is it?
199
00:11:02,466 --> 00:11:04,136
I guess.
200
00:11:04,238 --> 00:11:05,331
(dog whining)
201
00:11:05,433 --> 00:11:09,507
This is Aunt Silas' lake?
Where's all the water?
202
00:11:09,610 --> 00:11:11,937
- So much for fishing.
- Yeah.
203
00:11:12,039 --> 00:11:14,578
(dog barking and whining)
204
00:11:14,681 --> 00:11:17,049
- What's that?
- What's what?
205
00:11:17,151 --> 00:11:18,051
There.
206
00:11:18,153 --> 00:11:23,020
(dog whining)
207
00:11:25,193 --> 00:11:28,058
(flies buzzing)
208
00:11:29,827 --> 00:11:31,996
Owen, let's go back, please.
209
00:11:33,667 --> 00:11:35,268
- Owen: Pippin!
- (dog barking)
210
00:11:35,370 --> 00:11:36,962
Pippin, wait!
Pippin!
211
00:11:37,064 --> 00:11:39,900
Pippin, no!
Come back!
212
00:11:40,002 --> 00:11:42,675
- (dog whining)
- Pippin!
213
00:11:42,777 --> 00:11:44,707
- Pippin, get out of there!
- (dog barking)
214
00:11:44,809 --> 00:11:47,346
- Pippin!
- Get him, Owen!
215
00:11:47,448 --> 00:11:48,513
Come on!
Get him out!
216
00:11:48,616 --> 00:11:50,582
- Get him out!
- (dog barking)
217
00:11:50,684 --> 00:11:53,451
- Tyler, help.
- Come on, Pippin.
218
00:11:53,553 --> 00:11:56,553
Tyler!
Get him out.
219
00:11:56,655 --> 00:11:58,623
Help.
Tyler, Tyler!
220
00:11:58,725 --> 00:12:01,459
- (both grunting)
- I'm stuck.
221
00:12:01,561 --> 00:12:03,259
- Pull.
- (dog whining)
222
00:12:03,361 --> 00:12:08,067
♪
223
00:12:08,170 --> 00:12:09,330
Let's go.
224
00:12:13,070 --> 00:12:16,469
I mean these don't
even prove anything.
225
00:12:16,571 --> 00:12:18,644
And they're, like--
they're from three years ago.
226
00:12:18,746 --> 00:12:20,375
How could this
possibly matter now?
227
00:12:20,477 --> 00:12:22,211
Jill (Lawyer): You need to tell
me if you think anything else
228
00:12:22,313 --> 00:12:24,348
- is gonna come up.
- No, I've told you everything.
229
00:12:24,450 --> 00:12:26,146
Jill: Okay.
230
00:12:26,248 --> 00:12:27,753
I've been clean
for 15 months, Jill.
231
00:12:27,855 --> 00:12:29,351
Jill: Well, why don't you
drop them off--
232
00:12:29,453 --> 00:12:31,888
Please tell me this isn't gonna
make a difference in my case.
233
00:12:31,990 --> 00:12:33,552
Jill: They generally
favor the mother--
234
00:12:33,654 --> 00:12:36,830
Yes, I know they generally rule
in favor of the mother--
235
00:12:37,992 --> 00:12:39,026
Wait.
Hold on.
236
00:12:39,128 --> 00:12:40,762
I'm gonna have to
call you back.
237
00:12:40,864 --> 00:12:43,262
- (dog barking)
- Hey!
238
00:12:43,364 --> 00:12:46,333
Owen!
I told you not to go back there.
239
00:12:46,435 --> 00:12:48,141
It wasn't my fault.
Pip ran in and I couldn't--
240
00:12:48,243 --> 00:12:49,069
Oh, my God.
241
00:12:49,171 --> 00:12:50,575
I can't deal
with this right now.
242
00:12:50,677 --> 00:12:52,205
Okay, so, off with your clothes,
243
00:12:52,307 --> 00:12:53,578
hose down,
and don't come in the house
244
00:12:53,680 --> 00:12:55,444
until you're clean and dry.
245
00:12:55,547 --> 00:12:56,942
(sighing)
246
00:12:57,044 --> 00:13:00,252
I'll get the hose.
247
00:13:00,354 --> 00:13:02,449
(dog whining)
248
00:13:02,551 --> 00:13:07,223
Hey, it wasn't your fault, Pip.
It wasn't your fault.
249
00:13:09,196 --> 00:13:14,131
♪
250
00:13:25,780 --> 00:13:27,408
He doesn't like olives
in his sauce.
251
00:13:29,144 --> 00:13:31,049
Dad usually takes them out.
252
00:13:38,260 --> 00:13:39,321
(sighing)
253
00:13:42,792 --> 00:13:44,359
All right.
254
00:13:46,928 --> 00:13:50,401
Okay, listen.
255
00:13:50,503 --> 00:13:54,001
Both of you.
256
00:13:54,104 --> 00:13:58,076
I'm not perfect.
Okay, I'm not.
257
00:13:59,145 --> 00:14:03,009
And I know that your dad
has been there for you
258
00:14:03,111 --> 00:14:06,979
a lot more than I have.
259
00:14:07,081 --> 00:14:08,185
But I'm here now.
260
00:14:10,518 --> 00:14:12,491
And I really want us
to be a family, okay,
261
00:14:12,593 --> 00:14:15,492
but we have to be a team.
262
00:14:15,594 --> 00:14:16,963
Especially now.
263
00:14:19,133 --> 00:14:23,904
And I know that this house
is not like our old house.
264
00:14:25,239 --> 00:14:28,074
But I'm excited about getting
to make it a home with you.
265
00:14:28,176 --> 00:14:33,210
♪
266
00:14:34,211 --> 00:14:37,317
I'm not gonna
let you down again.
267
00:14:37,419 --> 00:14:41,487
Uh-uh, not again.
268
00:14:41,589 --> 00:14:45,323
I love you both so much.
269
00:14:45,426 --> 00:14:46,289
(laughing)
270
00:14:47,695 --> 00:14:49,758
But you love me more, right?
271
00:14:49,860 --> 00:14:51,696
(scoffing)
Owen!
272
00:14:51,799 --> 00:14:53,599
How did you know?
(laughing)
273
00:14:53,702 --> 00:14:55,464
- Tyler: Owen!
- Oh, uh-huh.
274
00:14:55,566 --> 00:14:57,196
- Owen, she's lying to you.
- You heard it there, folks.
275
00:14:57,299 --> 00:14:59,297
- (dog barking)
- (all laughing)
276
00:14:59,400 --> 00:15:02,035
- (dog barking)
- Hey, buddy.
277
00:15:02,137 --> 00:15:05,912
(dog whining and barking)
278
00:15:06,014 --> 00:15:07,613
- What is it, Pip?
- I mean you, like a lot more.
279
00:15:07,716 --> 00:15:09,911
- See somethin'?
- (dog barking)
280
00:15:10,013 --> 00:15:14,146
(dog whining and barking)
281
00:15:14,248 --> 00:15:15,854
- Mom.
- Jess: Yeah?
282
00:15:15,956 --> 00:15:17,452
I think there's
something out there.
283
00:15:21,826 --> 00:15:23,062
Jess: What is it?
284
00:15:24,498 --> 00:15:25,362
(dog barking)
285
00:15:25,464 --> 00:15:30,498
♪
286
00:15:32,238 --> 00:15:34,541
I think it's just a raccoon
or something, honey.
287
00:15:34,643 --> 00:15:36,543
- (dog whining)
- Pippin!
288
00:15:36,645 --> 00:15:38,303
- Pippin!
- Jess: Owen!
289
00:15:38,406 --> 00:15:40,546
- (dog barking)
- Pippin, no!
290
00:15:40,648 --> 00:15:43,413
Hey, be careful!
Owen!
291
00:15:43,515 --> 00:15:45,144
♪
292
00:15:45,246 --> 00:15:46,552
- No!
- Jess: Owen!
293
00:15:46,654 --> 00:15:51,556
- (gasping)
Pippin!
294
00:15:51,658 --> 00:15:52,787
Owen: Pippin, here!
295
00:15:52,889 --> 00:15:54,456
Hey, Pippin!
296
00:15:57,260 --> 00:16:00,166
- Pippin!
- Jess: Come on, boy!
297
00:16:00,268 --> 00:16:02,866
Pip!
298
00:16:02,968 --> 00:16:05,731
- Pippin!
- Jess: Pippin!
299
00:16:25,152 --> 00:16:26,620
(sighing)
300
00:16:32,492 --> 00:16:34,193
He'll come back when he's ready.
301
00:16:34,295 --> 00:16:35,931
Why didn't you stop him?
302
00:16:36,033 --> 00:16:39,434
Honey, he was too fast.
303
00:16:39,536 --> 00:16:41,738
- I'm going out there to look.
- Absolutely not.
304
00:16:41,840 --> 00:16:43,275
Mom, it's Pippin!
305
00:16:43,377 --> 00:16:45,203
Yeah, and you can look for
Pippin after school tomorrow.
306
00:16:45,305 --> 00:16:46,371
It'll be too late.
307
00:16:46,473 --> 00:16:49,446
Owen, stop.
Inside now.
308
00:16:49,548 --> 00:16:53,581
♪
309
00:16:55,256 --> 00:16:57,819
You don't care about Pippin
'cause Dad got him for us.
310
00:16:57,921 --> 00:16:59,720
That's why.
311
00:16:59,822 --> 00:17:04,856
♪
312
00:17:05,859 --> 00:17:07,761
Pat's Lawyer: Our concern
is for the children.
313
00:17:07,863 --> 00:17:10,299
At their age, they still need
bonding time with their father.
314
00:17:10,401 --> 00:17:11,764
Jill: Which they have
every other weekend,
315
00:17:11,866 --> 00:17:14,167
but during the school week,
stability is the key.
316
00:17:14,269 --> 00:17:15,369
Pat's Lawyer: I agree.
317
00:17:15,471 --> 00:17:17,140
Patrick has been
the primary caregiver,
318
00:17:17,242 --> 00:17:18,677
providing them
with that stability
319
00:17:18,779 --> 00:17:20,012
for almost three years,
320
00:17:20,115 --> 00:17:22,147
as Mrs. Stokes took care
of her private issues.
321
00:17:22,249 --> 00:17:24,547
Oh, don't go there!
That's totally unnecessary.
322
00:17:24,649 --> 00:17:26,380
- He got them ready for school.
- Mrs. Stokes went to rehab.
323
00:17:26,482 --> 00:17:27,646
He picked them up.
He cooked dinner.
324
00:17:27,748 --> 00:17:28,985
Jill: And she has been
perfectly capable
325
00:17:29,088 --> 00:17:30,586
of taking care
of her children.
326
00:17:30,688 --> 00:17:32,353
She's proven that over and over
again for the last 12 months.
327
00:17:32,455 --> 00:17:33,685
- So, she would be--
- Look, look.
328
00:17:33,788 --> 00:17:36,922
What is Owen's
favorite bedtime story, Jess?
329
00:17:37,024 --> 00:17:39,064
- What is Ty's favorite movie?
- Patrick, please, let me--
330
00:17:39,166 --> 00:17:41,794
No, wait.
What does she like on her eggs?
331
00:17:43,769 --> 00:17:44,804
Gimme a break.
332
00:17:44,906 --> 00:17:46,566
Look, I was there
for this family
333
00:17:46,668 --> 00:17:48,667
when you couldn't
take care of them, Jess,
334
00:17:48,769 --> 00:17:50,476
let alone yourself,
and now you just wanna
335
00:17:50,578 --> 00:17:51,436
end that for me?
336
00:17:51,538 --> 00:17:52,437
Pat's lawyer: Patrick, please.
337
00:17:52,539 --> 00:17:55,508
Four days a month?
Four!?
338
00:17:55,610 --> 00:17:58,211
No, it's not enough.
I deserve more.
339
00:17:58,313 --> 00:17:59,518
- More?!
- Yeah, more.
340
00:17:59,620 --> 00:18:00,580
You want more?!
341
00:18:00,682 --> 00:18:02,120
You got the fucking house
and the nanny!
342
00:18:02,223 --> 00:18:03,214
- You want more.
- Oh, don't bring her into this!
343
00:18:03,316 --> 00:18:04,685
Oh, bullshit!
344
00:18:04,787 --> 00:18:06,220
You brought her into it
when you started fucking her.
345
00:18:06,322 --> 00:18:07,619
- Really?!
- Jill: Jessica.
346
00:18:07,721 --> 00:18:09,293
No, appa-- apparently,
after I was--
347
00:18:09,395 --> 00:18:11,224
I was sleeping away my days
on the couch, right?
348
00:18:11,326 --> 00:18:12,393
- On the couch.
- Yeah.
349
00:18:12,495 --> 00:18:14,263
On the bathroom floor,
in the car,
350
00:18:14,365 --> 00:18:16,397
anywhere you fuckin' wanted,
you slept.
351
00:18:16,499 --> 00:18:17,296
Okay, you know what?
That's enough.
352
00:18:17,398 --> 00:18:18,465
You didn't do anything!
353
00:18:18,567 --> 00:18:19,905
You didn't have
to do a damn thing!
354
00:18:20,007 --> 00:18:21,304
- Fuck you!
- (everyone yelling)
355
00:18:21,406 --> 00:18:22,571
- Fuck you!
- Jill: No, this is enough!
356
00:18:23,905 --> 00:18:26,508
Jill (on phone): Yeah, yeah,
that was not helpful.
357
00:18:26,610 --> 00:18:29,545
You can't lose your temper,
not with your past.
358
00:18:29,647 --> 00:18:33,250
You need to prove why the kids
belong with you, Jess.
359
00:18:33,352 --> 00:18:34,914
- Thanks.
- Jill: I'll talk to you later.
360
00:18:35,016 --> 00:18:38,052
♪
361
00:18:38,154 --> 00:18:40,387
(breathing deeply)
362
00:18:40,489 --> 00:18:43,091
- He's a yellow lab.
- No, no.
363
00:18:43,193 --> 00:18:44,297
- Nothing?
- I'm sorry.
364
00:18:44,399 --> 00:18:49,433
♪
365
00:18:53,203 --> 00:18:55,769
Jess: Owen?
Tyler?
366
00:18:57,504 --> 00:19:00,807
Hey.
How you doin'?
367
00:19:02,577 --> 00:19:04,750
Why don't you, uh,
grab your coat?
368
00:19:04,852 --> 00:19:06,548
Take a break, you know?
369
00:19:06,650 --> 00:19:08,013
We're all gonna go out
and look for Pippin, okay?
370
00:19:08,115 --> 00:19:11,724
♪
371
00:19:11,826 --> 00:19:13,589
Mom, I tried to stop him.
372
00:19:16,761 --> 00:19:21,795
♪
373
00:19:35,378 --> 00:19:36,447
Jess: Owen, get in the car.
374
00:19:38,147 --> 00:19:39,912
Get in the car!
375
00:19:43,152 --> 00:19:44,521
Look at me.
376
00:19:44,623 --> 00:19:47,118
Do you have any idea how worried
I've been about you, hm?
377
00:19:47,220 --> 00:19:49,323
What the Hell are you thinking
biking all the way out here
378
00:19:49,425 --> 00:19:51,524
and without a helmet, huh?!
379
00:19:51,626 --> 00:19:54,099
Because I love him
and you don't!
380
00:19:54,201 --> 00:19:56,001
All you ever think about
is yourself.
381
00:19:56,103 --> 00:19:58,134
God damn it!
That is not true.
382
00:19:58,237 --> 00:20:00,102
Now I know
why Dad left you.
383
00:20:00,204 --> 00:20:01,934
Get in the fucking car!
384
00:20:42,882 --> 00:20:45,347
You let him go.
385
00:20:45,449 --> 00:20:47,848
You're lucky
you're not grounded.
386
00:20:51,057 --> 00:20:53,458
(dog barking quietly)
387
00:20:55,589 --> 00:20:57,396
(dog barking quietly)
388
00:21:05,168 --> 00:21:07,071
He's back!
389
00:21:07,173 --> 00:21:09,269
Guys, he's back!
He's back!
390
00:21:09,371 --> 00:21:12,070
Guys, Pip's back!
391
00:21:32,529 --> 00:21:35,401
- (dog growling)
- Jess: Owen.
392
00:21:38,004 --> 00:21:39,738
Don't go any closer.
393
00:21:39,840 --> 00:21:42,303
(dog growling)
394
00:21:42,405 --> 00:21:44,437
What's wrong with him?
395
00:21:44,539 --> 00:21:46,406
- Owen.
- (dog growling)
396
00:21:46,508 --> 00:21:50,011
Step back to me, Owen.
397
00:21:50,113 --> 00:21:51,082
Slowly.
398
00:21:51,184 --> 00:21:52,547
- (growling)
- (yelling)
399
00:21:52,649 --> 00:21:54,582
- (Tyler screaming)
- Jess: No, no!
400
00:21:54,684 --> 00:21:55,581
- Owen: Mom!
- Tyler: Get him off!
401
00:21:55,683 --> 00:21:56,782
- Get him off!
- Pippin!
402
00:21:56,884 --> 00:21:58,088
- (fabric ripping)
- (all screaming)
403
00:21:58,190 --> 00:21:59,751
Pippin!
Pippin, no!
404
00:21:59,853 --> 00:22:02,225
- (all screaming)
- (dog growling)
405
00:22:02,328 --> 00:22:03,226
- (Owen yelling)
- (dog growling)
406
00:22:03,328 --> 00:22:06,594
(panting) Get off!
Get off!
407
00:22:06,696 --> 00:22:07,826
- (growling and barking)
- (crying) Mom!
408
00:22:07,928 --> 00:22:09,695
- (Owen screaming)
- (flesh squelching)
409
00:22:09,797 --> 00:22:14,974
- (Owen screaming)
- (dog growling)
410
00:22:15,076 --> 00:22:16,438
- (dog whining)
- (grunting)
411
00:22:16,540 --> 00:22:19,212
- (flesh squishing)
- (crying)
412
00:22:19,314 --> 00:22:20,879
- (bone cracking)
- (dog whining loudly)
413
00:22:20,981 --> 00:22:22,347
- (Jess grunting)
414
00:22:22,449 --> 00:22:24,181
- (Owen panting and grunting)
- Get help!
415
00:22:24,283 --> 00:22:26,383
- (crying)
- Oh, my God!
416
00:22:26,485 --> 00:22:28,749
- (panting)
- Oh, my God, oh, my God!
417
00:22:28,851 --> 00:22:32,089
Honey, go get help!
Call 9-1-1, right now.
418
00:22:32,191 --> 00:22:33,321
Owen: Mom!
It's okay.
419
00:22:33,423 --> 00:22:35,088
(screaming and panting)
420
00:22:35,190 --> 00:22:38,659
♪
421
00:22:38,761 --> 00:22:41,000
Paramedic:
We found him unresponsive.
422
00:22:41,102 --> 00:22:42,134
Nurse: How's his breathing?
423
00:22:42,236 --> 00:22:43,536
Paramedic:
Very minimal air entry.
424
00:22:43,638 --> 00:22:46,371
♪
425
00:22:46,473 --> 00:22:48,669
Hey, can you grab her?
Can you take her?
426
00:22:48,771 --> 00:22:50,576
Yes, of course.
Come here, sweetie.
427
00:22:50,678 --> 00:22:52,340
♪
428
00:22:52,442 --> 00:22:53,509
It's okay.
It's okay.
429
00:22:53,611 --> 00:22:54,841
Doctor: On my count.
One, two, three.
430
00:22:54,944 --> 00:22:58,313
Jess: His carotid's been bitten
in his left leg.
431
00:22:58,415 --> 00:23:03,150
(staff talking quickly)
432
00:23:03,252 --> 00:23:04,621
Jessica.
433
00:23:04,723 --> 00:23:07,357
Wait, the dog got
his brachial... his left leg.
434
00:23:07,459 --> 00:23:08,490
Okay, okay,
we got it from here.
435
00:23:08,592 --> 00:23:10,489
Go get yourself
cleaned up, okay?
436
00:23:10,591 --> 00:23:11,625
Give me his vitals.
437
00:23:11,727 --> 00:23:12,591
Nurse two:
We have blood pressure
438
00:23:12,693 --> 00:23:13,559
60 over 30, tachycardic.
439
00:23:13,661 --> 00:23:15,567
Right, let's take a look.
440
00:23:16,899 --> 00:23:19,102
Okay, give me one unit
of emergency blood.
441
00:23:19,204 --> 00:23:20,371
Run it wide open.
442
00:23:20,473 --> 00:23:21,634
Can we get this cleaned up,
please?
443
00:23:21,736 --> 00:23:23,672
Nurse: Let's go.
Clean it up.
444
00:23:23,775 --> 00:23:25,207
Dr. Avery: Uh, cross and match
for four units.
445
00:23:25,309 --> 00:23:26,810
(machines beeping)
446
00:23:26,912 --> 00:23:30,681
♪
447
00:23:35,553 --> 00:23:37,285
- (Owen screaming)
- (dog growling)
448
00:23:37,387 --> 00:23:39,686
(hyperventilating)
449
00:23:39,788 --> 00:23:41,190
- (Owen screaming)
- (dog growling)
450
00:23:41,292 --> 00:23:43,024
(hyperventilating)
451
00:23:43,126 --> 00:23:47,995
♪
452
00:23:56,009 --> 00:23:56,938
Jess: Thank you.
453
00:23:59,741 --> 00:24:02,948
Hey.
He's gonna be okay.
454
00:24:03,050 --> 00:24:05,014
Okay?
All right?
455
00:24:05,116 --> 00:24:06,013
Okay?
456
00:24:07,688 --> 00:24:10,521
There is a great team
of doctors looking after him.
457
00:24:10,623 --> 00:24:12,517
- There was so much blood, Mom.
- I know.
458
00:24:12,619 --> 00:24:14,459
I know, honey.
459
00:24:14,561 --> 00:24:17,293
That's normal
for an animal bite, okay?
460
00:24:17,395 --> 00:24:18,993
Patrick:
Where is he?
461
00:24:20,427 --> 00:24:23,665
- (machines quietly beeping)
- Jess: He's sedated right now.
462
00:24:23,767 --> 00:24:27,002
I'll move him
to a private room later.
463
00:24:27,104 --> 00:24:29,471
I don't understand why you would
even let him near that dog
464
00:24:29,573 --> 00:24:30,737
if he was acting aggressive.
465
00:24:30,839 --> 00:24:33,675
That dog?
Patrick, it's Pippin!
466
00:24:33,777 --> 00:24:35,907
That's the dog
you bought for them.
467
00:24:36,009 --> 00:24:37,583
All right,
when in a million years
468
00:24:37,685 --> 00:24:38,946
would you think Pippin
would do something like this?
469
00:24:39,048 --> 00:24:41,614
I mean, the dog went crazy.
It wasn't Pippin.
470
00:24:41,716 --> 00:24:43,150
Patrick:
I told you.
471
00:24:43,252 --> 00:24:45,258
I told you moving way the Hell
out there was a bad idea.
472
00:24:45,360 --> 00:24:46,457
Oh, don't you even try
to blame me!
473
00:24:46,559 --> 00:24:47,823
You were perfectly fine
where you were.
474
00:24:47,925 --> 00:24:49,087
- No, we weren't!
- Now you got them out there
475
00:24:49,189 --> 00:24:50,260
- in the middle of nowhere?
- Jess: No!
476
00:24:50,362 --> 00:24:51,796
Like you gave us a chance.
477
00:24:51,898 --> 00:24:53,625
Patrick: You were out there
less than a week and a half
478
00:24:53,727 --> 00:24:55,731
and this happens.
479
00:24:55,833 --> 00:24:57,633
Were you sleeping
on the fuckin' couch?
480
00:24:57,735 --> 00:24:59,803
Hey, come keep me company
over here.
481
00:25:01,538 --> 00:25:04,275
(machine quietly beeping)
482
00:25:04,377 --> 00:25:07,440
Patrick:
It's on you, Jess.
483
00:25:07,542 --> 00:25:09,076
This is on you.
484
00:25:11,214 --> 00:25:16,149
♪
485
00:25:17,719 --> 00:25:22,958
(machine quietly beeping)
486
00:25:36,877 --> 00:25:41,575
♪
487
00:25:41,677 --> 00:25:46,916
(machine beeping quietly)
488
00:25:50,454 --> 00:25:53,554
Baby.
Honey!
489
00:25:53,656 --> 00:25:56,657
Patrick:
(groaning) Hey.
490
00:25:56,759 --> 00:25:59,259
We're right here, sweetheart.
491
00:25:59,361 --> 00:26:01,528
Hey.
492
00:26:01,630 --> 00:26:04,436
How are you feelin'?
493
00:26:04,538 --> 00:26:06,197
- Hungry.
- (parents sighing happily)
494
00:26:06,300 --> 00:26:10,273
Yeah, much better now.
Yeah, we're very lucky.
495
00:26:10,375 --> 00:26:13,443
- Really?
- Okay.
496
00:26:13,545 --> 00:26:16,482
- Eat up.
- Smells weird.
497
00:26:16,584 --> 00:26:18,980
All right, well,
just do the best you can.
498
00:26:19,082 --> 00:26:21,286
- Patrick: You're the best.
- Jess: 'Attaboy.
499
00:26:21,388 --> 00:26:23,617
- (knocking)
- I'm sorry.
500
00:26:23,719 --> 00:26:25,655
Um, Mrs. Osgood is back.
501
00:26:25,757 --> 00:26:28,193
She specifically
requested to see you,
502
00:26:28,295 --> 00:26:29,759
but I can handle it if...
503
00:26:29,861 --> 00:26:34,662
Um, okay, I guess I can
take a little break.
504
00:26:34,764 --> 00:26:36,662
He's doing so much better, so...
505
00:26:36,764 --> 00:26:38,099
Nurse: I'm so glad.
506
00:26:44,743 --> 00:26:47,112
Mrs. Osgood,
nice to see you again.
507
00:26:47,214 --> 00:26:50,375
- Helen.
- Helen.
508
00:26:52,917 --> 00:26:55,587
It looks like
Dr. Simmons is gonna go over
509
00:26:55,689 --> 00:26:57,052
your treatment plan,
but in the meantime,
510
00:26:57,154 --> 00:27:00,385
I am going to take your vitals
if that's okay with you.
511
00:27:03,528 --> 00:27:06,658
How are you feelin' today?
512
00:27:06,760 --> 00:27:09,199
Are you married?
513
00:27:09,301 --> 00:27:13,334
Uh...
No.
514
00:27:13,437 --> 00:27:15,006
Was, yeah.
515
00:27:15,109 --> 00:27:16,702
But, uh...
516
00:27:16,804 --> 00:27:19,441
- No.
- Kids?
517
00:27:19,543 --> 00:27:21,212
A boy and a girl.
518
00:27:21,314 --> 00:27:23,711
That's wonderful.
519
00:27:23,813 --> 00:27:26,312
I-I-I don't have any children.
520
00:27:28,886 --> 00:27:31,883
When I got the news
the other day,
521
00:27:31,985 --> 00:27:35,995
"six months to a year,"
522
00:27:36,097 --> 00:27:38,126
I came home.
523
00:27:38,228 --> 00:27:43,131
I stared at the phone.
Didn't have anyone to call.
524
00:27:47,272 --> 00:27:48,708
Sorry.
525
00:27:54,813 --> 00:27:58,214
I've... I've heard
about some doctors,
526
00:27:58,316 --> 00:28:00,311
nurses,
527
00:28:00,414 --> 00:28:03,819
who will help people,
at the end, you know?
528
00:28:03,921 --> 00:28:06,887
They-- they--
they-- they help them.
529
00:28:06,989 --> 00:28:08,555
Instead of the treatment,
I mean.
530
00:28:08,657 --> 00:28:10,662
Mrs. Osgood--
531
00:28:10,764 --> 00:28:13,563
Helen, that's not exactly
what we do here.
532
00:28:13,665 --> 00:28:15,434
But, but, you could, right?
533
00:28:15,536 --> 00:28:16,661
I mean,
no one would need to know.
534
00:28:16,763 --> 00:28:20,437
Helen,
535
00:28:20,539 --> 00:28:22,636
I know what it's like.
536
00:28:22,738 --> 00:28:23,638
To feel hopeless.
537
00:28:23,740 --> 00:28:28,476
I... I've been there.
538
00:28:28,578 --> 00:28:30,711
And it's hard.
539
00:28:30,813 --> 00:28:31,946
What's that expression?
540
00:28:32,048 --> 00:28:35,584
"It's always darkest
before the dawn."
541
00:28:35,686 --> 00:28:38,687
It really is.
Look.
542
00:28:38,789 --> 00:28:40,086
We have plenty of doctors here
543
00:28:40,188 --> 00:28:43,156
that can better
discuss this with you.
544
00:28:43,258 --> 00:28:45,729
I'd be happy to arrange
a consult for you.
545
00:28:45,831 --> 00:28:47,663
Nurse (on P.A.):
Code blue, code blue.
546
00:28:47,766 --> 00:28:51,335
- Room 5-2-0.
- (P.A. beeping)
547
00:28:51,437 --> 00:28:52,469
I'll be right back.
548
00:28:52,571 --> 00:28:57,436
(alarm beeping loudly)
549
00:29:00,742 --> 00:29:02,644
(gasping)
550
00:29:02,746 --> 00:29:04,483
(staff talking quickly)
551
00:29:04,585 --> 00:29:05,678
Jess, Jess, Jess!
We got him.
552
00:29:05,780 --> 00:29:06,815
We got him.
553
00:29:06,917 --> 00:29:07,812
Give me something
to clean him up.
554
00:29:07,914 --> 00:29:09,687
(Owen choking)
555
00:29:09,789 --> 00:29:11,819
45 milligrams
of Ativan IM, stat.
556
00:29:11,921 --> 00:29:12,987
We need to clear an airway.
557
00:29:13,089 --> 00:29:14,186
Patrick:
I don't know what happened.
558
00:29:14,288 --> 00:29:16,427
I went to the bathroom
and he just...
559
00:29:16,529 --> 00:29:17,659
What's wrong with him?
560
00:29:17,761 --> 00:29:19,023
Dr. Forsythe:
Rolling.
561
00:29:19,125 --> 00:29:20,731
(staff talking quickly)
562
00:29:20,833 --> 00:29:21,795
Dr. Forsythe:
Get ready to intubate.
563
00:29:21,897 --> 00:29:25,035
(machines beeping loudly)
564
00:29:26,671 --> 00:29:30,709
(footsteps approaching)
565
00:29:30,811 --> 00:29:33,712
Dr. Forsythe: Hi, folks.
I'm Dr. Forsythe.
566
00:29:33,815 --> 00:29:36,381
So, first of all,
Owen is doing much better.
567
00:29:36,483 --> 00:29:37,978
Okay, his fever is down,
568
00:29:38,080 --> 00:29:39,351
and we are gonna
keep him intubated
569
00:29:39,453 --> 00:29:40,986
until he's more stable.
570
00:29:41,088 --> 00:29:43,653
He's getting blood transfusions.
Those appear to be working.
571
00:29:43,756 --> 00:29:45,423
We're covering
all the bases.
572
00:29:45,525 --> 00:29:46,991
Is it an infection, Don?
573
00:29:47,093 --> 00:29:49,353
We just don't know yet.
Dr. Avery was running the labs.
574
00:29:49,455 --> 00:29:50,891
Did she tell you
that the rabies tests
575
00:29:50,993 --> 00:29:51,957
are all coming back negative?
576
00:29:52,059 --> 00:29:54,360
- Yeah, yeah.
- Good.
577
00:29:54,462 --> 00:29:55,894
So at this point,
we suspect we're dealing with
578
00:29:55,996 --> 00:29:57,436
some type of anemia.
579
00:29:57,538 --> 00:29:59,299
How can a dog bite cause that?
580
00:29:59,401 --> 00:30:01,666
There are rare viral
and bacterial conditions.
581
00:30:01,768 --> 00:30:04,506
It's possible that he could've
contracted one from your dog.
582
00:30:04,608 --> 00:30:05,710
Is he gonna die?
583
00:30:05,812 --> 00:30:07,138
- What? No!
- Patrick: Honey, no.
584
00:30:07,241 --> 00:30:08,546
Shelly:
No, no. Of course not.
585
00:30:08,649 --> 00:30:09,847
Patrick:
Don't worry about that.
586
00:30:09,949 --> 00:30:11,479
- O's gonna be fine.
- Patrick: Don't worry.
587
00:30:11,581 --> 00:30:13,550
Jesus.
588
00:30:13,652 --> 00:30:18,517
(machine beeping quietly)
589
00:30:20,793 --> 00:30:22,693
Tyler:
What does that machine do?
590
00:30:22,795 --> 00:30:24,895
It's helping him breathe,
sweetie.
591
00:30:24,998 --> 00:30:29,026
Mm, something got inside of him,
a virus maybe.
592
00:30:29,128 --> 00:30:30,527
(inhaling deeply)
593
00:30:30,630 --> 00:30:33,334
His body's working really hard
to fight it off.
594
00:30:35,639 --> 00:30:37,468
(sighing)
595
00:30:37,570 --> 00:30:41,412
You know, he was so tiny
when he was born.
596
00:30:41,514 --> 00:30:43,047
Came a month early.
597
00:30:44,818 --> 00:30:46,179
All I could do
was imagine the worst.
598
00:30:46,281 --> 00:30:48,519
I'd never been
more scared in my life.
599
00:30:48,621 --> 00:30:50,884
(machines beeping quietly)
600
00:30:50,986 --> 00:30:53,822
Jess: But, he was fine.
601
00:30:53,924 --> 00:30:56,725
Tyler: You can fix him though.
602
00:30:56,827 --> 00:30:59,129
- Right, Mom?
- Yeah.
603
00:31:00,795 --> 00:31:02,698
Yeah.
604
00:31:02,800 --> 00:31:04,035
He'll pull through again.
605
00:31:17,681 --> 00:31:22,218
(phone ringing)
606
00:31:25,386 --> 00:31:28,928
Jess: Yeah.
No, nothing's changed.
607
00:31:30,765 --> 00:31:34,060
Yeah, well,
he's still unconscious.
608
00:31:34,163 --> 00:31:35,392
Patrick:
Still? Are you serious?
609
00:31:35,494 --> 00:31:37,495
Yeah, his stats
are getting worse.
610
00:31:37,597 --> 00:31:43,041
(machines beeping,
lung machine pumping)
611
00:31:46,307 --> 00:31:47,878
I don't know.
You heard Avery.
612
00:31:47,980 --> 00:31:49,778
All the tests
came back negative.
613
00:31:49,880 --> 00:31:53,316
(machine beeping quickly)
614
00:31:53,418 --> 00:31:58,452
♪
615
00:31:59,558 --> 00:32:00,926
Of course I am.
616
00:32:01,028 --> 00:32:03,621
Patrick: Okay, we'll come by
around 7:30, okay?
617
00:32:03,723 --> 00:32:06,262
- How's Tyler doing?
- Patrick: She's sleeping.
618
00:32:06,364 --> 00:32:09,728
- (breathing heavily)
- (monitor beeping rapidly)
619
00:32:09,830 --> 00:32:11,396
I mean, I hope Shelly doesn't
say anything either, okay?
620
00:32:11,498 --> 00:32:13,300
Patrick:
Why would she do that, Jessica?
621
00:32:13,402 --> 00:32:15,202
Where are you now?
Are you monitoring him?
622
00:32:15,304 --> 00:32:17,437
Yeah, of course,
I'm monitoring him.
623
00:32:17,539 --> 00:32:20,577
- (machines beeping loudly)
- (alarm sounding)
624
00:32:20,679 --> 00:32:21,947
I'll call you back.
625
00:32:22,049 --> 00:32:24,216
- (machines beeping loudly)
- (alarm sounding)
626
00:32:24,318 --> 00:32:25,008
Owen?
627
00:32:25,111 --> 00:32:27,319
(slurping)
628
00:32:27,421 --> 00:32:28,319
What are you--
629
00:32:28,422 --> 00:32:30,589
(slurping)
630
00:32:30,691 --> 00:32:32,952
Owen!
What are you doing?
631
00:32:33,054 --> 00:32:34,491
What are you doing?
632
00:32:34,593 --> 00:32:35,492
Gimme that!
633
00:32:35,594 --> 00:32:36,657
What are you...
634
00:32:36,760 --> 00:32:38,396
(gasping)
635
00:32:38,498 --> 00:32:39,289
Get in the bed.
636
00:32:39,391 --> 00:32:44,630
(machines beeping slowly)
637
00:32:46,232 --> 00:32:48,002
What are you doing?
638
00:32:48,105 --> 00:32:50,207
Dr. Mansfeld:
What's going on?
639
00:32:50,309 --> 00:32:52,875
Um, ah, he just woke up.
He took his breathing tube out.
640
00:32:52,978 --> 00:32:55,074
- He extubated himself?
- Yes.
641
00:32:55,176 --> 00:32:59,948
(machines beeping slowly)
642
00:33:00,050 --> 00:33:04,051
His breathing seems better.
643
00:33:04,153 --> 00:33:05,856
Okay, let's not re-intubate.
644
00:33:05,958 --> 00:33:07,320
How much propofol
is he getting?
645
00:33:07,422 --> 00:33:10,796
Jess:
Um, three milligrams an hour.
646
00:33:10,898 --> 00:33:12,731
Guess you really
wanted out of this bed.
647
00:33:12,833 --> 00:33:14,499
Let's see
how you're doin', buddy.
648
00:33:14,601 --> 00:33:15,292
Squeeze my hands.
649
00:33:15,394 --> 00:33:19,737
(machines beeping slowly)
650
00:33:19,839 --> 00:33:21,370
His vitals are looking better.
651
00:33:23,503 --> 00:33:27,244
Hey, buddy.
Hey, welcome back.
652
00:33:31,077 --> 00:33:32,381
Okay.
653
00:33:35,049 --> 00:33:36,550
Ready to eat?
654
00:33:42,057 --> 00:33:43,593
I don't want that.
655
00:33:43,695 --> 00:33:44,655
Jess: Come on.
656
00:33:44,757 --> 00:33:48,730
I had them make this
especially for you.
657
00:33:48,832 --> 00:33:50,936
I don't want it.
658
00:33:51,038 --> 00:33:52,696
Well, you gotta eat something,
all right?
659
00:33:52,798 --> 00:33:55,602
Okay, so, what do you want?
Anything at all.
660
00:33:57,874 --> 00:33:58,903
I want more.
661
00:33:59,005 --> 00:34:01,939
♪
662
00:34:02,041 --> 00:34:03,979
No.
663
00:34:04,082 --> 00:34:05,818
- Mom, please.
- Honey, stop.
664
00:34:05,920 --> 00:34:07,377
You didn't know
what you were doing.
665
00:34:07,479 --> 00:34:08,786
You were delirious, honey.
666
00:34:08,888 --> 00:34:11,318
- Mom, I need it.
- Stop.
667
00:34:11,420 --> 00:34:15,793
Patrick: Hey, hey!
Wow, look at you.
668
00:34:15,896 --> 00:34:17,661
- How you feelin', bud?
- Good!
669
00:34:17,763 --> 00:34:19,196
Yeah, you look good.
670
00:34:19,298 --> 00:34:23,128
You gave us such a scare.
All of us, right, Mom?
671
00:34:23,230 --> 00:34:24,495
- Mm.
- Yeah.
672
00:34:24,597 --> 00:34:25,802
Oh, look.
I got this for you.
673
00:34:25,904 --> 00:34:27,037
- Thank you.
- Yeah.
674
00:34:27,139 --> 00:34:28,365
It was either that
or a pink flamingo.
675
00:34:28,467 --> 00:34:31,710
(laughing)
Hey, Jess.
676
00:34:31,812 --> 00:34:34,875
I thought you said he was...
677
00:34:34,977 --> 00:34:37,508
What happened?
678
00:34:37,610 --> 00:34:41,212
- He's rebounding.
- Did he eat?
679
00:34:41,314 --> 00:34:42,649
- Yep.
- Yeah?
680
00:34:44,153 --> 00:34:46,351
I'm so proud of you, bud.
681
00:34:46,453 --> 00:34:47,723
What'd you have for dinner?
682
00:34:47,825 --> 00:34:49,294
(both laughing)
683
00:34:49,396 --> 00:34:52,131
Dr. Avery: Cell count is way up,
vitals getting back online.
684
00:34:52,233 --> 00:34:54,460
Our best guess is the anemia
was caused by a virus
685
00:34:54,562 --> 00:34:56,535
and his body was able
to wipe it out.
686
00:34:56,637 --> 00:34:58,003
That's great news.
687
00:34:58,105 --> 00:34:59,368
How long do you think
he'll be in here?
688
00:34:59,470 --> 00:35:00,799
Oh, we'd like to keep him
at least through to
689
00:35:00,901 --> 00:35:03,835
the end of the week,
make sure the improvements hold.
690
00:35:03,937 --> 00:35:07,338
Really is an amazing recovery.
He's quite the fighter.
691
00:35:07,440 --> 00:35:09,109
Patrick:
Yeah, he is.
692
00:35:09,211 --> 00:35:10,208
Like father, like son.
693
00:35:10,310 --> 00:35:11,142
(Shelly laughing)
694
00:35:11,244 --> 00:35:12,548
(kids laughing)
695
00:35:12,650 --> 00:35:17,684
♪
696
00:35:24,191 --> 00:35:26,960
Good night.
697
00:35:27,062 --> 00:35:29,693
Sleep tight.
698
00:35:29,795 --> 00:35:33,297
Wake up bright
in the morning light.
699
00:35:33,399 --> 00:35:38,474
(breathing quickly)
700
00:35:41,248 --> 00:35:46,317
- (machine beeping slowly)
- (breathing quickly)
701
00:35:47,753 --> 00:35:49,753
(alarm sounding)
702
00:35:49,855 --> 00:35:51,716
(breathing quickly)
703
00:35:51,818 --> 00:35:56,355
- (alarm sounding)
- (breathing quickly)
704
00:35:56,457 --> 00:35:58,456
His blood pressure's dropping.
705
00:35:58,558 --> 00:36:00,362
Katherine:
BP 80 over 30.
706
00:36:00,465 --> 00:36:02,363
He's tachying,
respiration's over a hundred.
707
00:36:02,465 --> 00:36:04,764
Sat levels are getting low.
Apply O2.
708
00:36:04,866 --> 00:36:08,366
- (breathing heavily)
- Doctor: He's pale and clammy.
709
00:36:08,468 --> 00:36:10,306
(Owen breathing heavily)
710
00:36:10,408 --> 00:36:13,175
Doctor: Start a saline bolus,
150 CC's.
711
00:36:13,277 --> 00:36:14,812
Infuse it over...
half an hour.
712
00:36:14,914 --> 00:36:17,481
(Owen breathing heavily)
713
00:36:17,583 --> 00:36:20,752
Doctor: What the hell happened?
I don't like these stats.
714
00:36:20,854 --> 00:36:21,946
I hope he's not relapsing.
715
00:36:23,589 --> 00:36:28,524
♪
716
00:36:58,418 --> 00:36:59,984
(inhaling deeply)
717
00:37:03,228 --> 00:37:04,259
Okay, I can take it
from here.
718
00:37:04,361 --> 00:37:05,991
- Nurse: Sure, Jess.
- Thank you.
719
00:37:06,093 --> 00:37:10,962
♪
720
00:37:19,473 --> 00:37:24,712
(machine beeping quickly)
721
00:37:29,955 --> 00:37:34,859
(breathing quickly)
722
00:37:34,961 --> 00:37:39,991
(machine beeping quickly)
723
00:37:42,462 --> 00:37:46,431
(breathing heavily)
724
00:37:46,533 --> 00:37:48,067
(machine beeping slowly)
725
00:37:48,170 --> 00:37:51,073
(gulping)
726
00:37:51,175 --> 00:37:54,446
(machine beeping slowly)
727
00:37:54,548 --> 00:37:56,278
♪
728
00:37:56,380 --> 00:37:57,545
Dr. Avery:
You're absolutely sure?
729
00:37:57,647 --> 00:38:00,814
Yes, Liz, I have training
in hospice care.
730
00:38:00,916 --> 00:38:03,415
I can monitor him at home
just as easy as we can here.
731
00:38:03,517 --> 00:38:04,714
Here's your favorite soda.
732
00:38:04,817 --> 00:38:06,689
Jess:
And you said yourself,
733
00:38:06,791 --> 00:38:09,054
the dip in his vitals last night
was probably the end of it.
734
00:38:09,156 --> 00:38:11,658
♪
735
00:38:11,760 --> 00:38:14,594
Jess: Look,
he needs his own bed, right?
736
00:38:14,696 --> 00:38:19,063
His family, his sister.
You understand.
737
00:38:19,165 --> 00:38:21,603
Dr. Avery: Okay, take the rest
of the week off then.
738
00:38:21,705 --> 00:38:23,936
- Let us know how we can help.
- Jess: Thank you.
739
00:38:30,511 --> 00:38:32,483
Tyler: Mom, pasta's done!
740
00:38:35,417 --> 00:38:38,288
Mom!
Pasta's done!
741
00:38:38,390 --> 00:38:40,885
- (Owen gulping)
- Did you strain it?
742
00:38:40,988 --> 00:38:43,794
- Tyler: Yeah.
- All right, you get started.
743
00:38:43,896 --> 00:38:46,326
(Owen gulping)
744
00:38:46,428 --> 00:38:50,330
(floorboards creaking)
745
00:38:50,432 --> 00:38:52,371
Jess:
Go and eat, Ty!
746
00:38:56,238 --> 00:38:57,367
You almost done?
747
00:38:57,470 --> 00:39:00,940
(gulping)
748
00:39:01,982 --> 00:39:03,474
Hey.
That's enough.
749
00:39:03,576 --> 00:39:06,177
Come on.
Hey, hey.
750
00:39:06,279 --> 00:39:07,316
Hey!
751
00:39:07,418 --> 00:39:09,454
All right,
we gotta save it, okay?
752
00:39:11,519 --> 00:39:13,117
Gotta make it last, right?
753
00:39:16,523 --> 00:39:17,924
What if we run out?
754
00:39:19,691 --> 00:39:20,859
We won't.
Okay?
755
00:39:20,961 --> 00:39:23,263
It's temporary, all right?
It's gonna stop.
756
00:39:23,365 --> 00:39:26,000
What if it doesn't?
757
00:39:26,102 --> 00:39:27,436
It will.
758
00:39:27,538 --> 00:39:29,438
Would I have to go back
to the hospital?
759
00:39:29,540 --> 00:39:31,438
No, no, no, no,
we're not gonna do that.
760
00:39:31,540 --> 00:39:32,778
We're not gonna risk that, okay?
761
00:39:32,880 --> 00:39:33,905
- But--
- Hey.
762
00:39:34,008 --> 00:39:35,211
We can't tell
anybody about this, all right?
763
00:39:35,313 --> 00:39:36,842
Not your dad, not even Ty, okay?
764
00:39:36,945 --> 00:39:39,515
If anybody found out,
they'd take you away.
765
00:39:39,617 --> 00:39:42,514
Maybe forever.
Do you know what that means?
766
00:39:42,616 --> 00:39:43,748
All right, look at me.
767
00:39:43,850 --> 00:39:46,689
We know what works.
Don't we?
768
00:39:46,791 --> 00:39:49,092
Okay, I just gotta keep you
healthy until I figure out
769
00:39:49,194 --> 00:39:51,155
how to beat this, okay?
770
00:39:52,933 --> 00:39:55,197
- Mom?
- Yeah?
771
00:39:55,299 --> 00:39:56,930
Pippin's dead, isn't he?
772
00:40:02,974 --> 00:40:04,070
Yeah.
773
00:40:04,172 --> 00:40:08,205
♪
774
00:40:09,683 --> 00:40:14,717
♪
775
00:40:16,151 --> 00:40:17,582
Dr. Gupta (web call): I looked
through the blood lab results
776
00:40:17,684 --> 00:40:19,920
you sent us, Mrs. Stokes.
777
00:40:20,022 --> 00:40:23,154
Honestly, it all seems
consistent with acute anemia.
778
00:40:23,256 --> 00:40:25,189
Jess (web call): But is there
a way to tell the cause?
779
00:40:25,291 --> 00:40:27,191
Dr. Gupta (web call): I'm sorry.
Not from what you sent.
780
00:40:27,293 --> 00:40:29,465
Jess: Eat up, buddy.
I'm gonna make some eggs too.
781
00:40:29,567 --> 00:40:30,831
Jess (web call):
Okay, let me ask you,
782
00:40:30,933 --> 00:40:33,238
has there ever been a case
that only responded
783
00:40:33,340 --> 00:40:35,840
to alternative means
of transfusions?
784
00:40:35,942 --> 00:40:36,701
What's in that?
785
00:40:36,803 --> 00:40:38,635
Dr. Gupta (web call): Such as?
786
00:40:38,737 --> 00:40:41,576
Oral, for example?
787
00:40:41,678 --> 00:40:44,378
I've heard of cases
like that, sure.
788
00:40:44,480 --> 00:40:46,177
With psych patients...
789
00:40:46,279 --> 00:40:48,917
with schizophrenics
who think that drinking blood
790
00:40:49,019 --> 00:40:51,682
would make them live forever,
or members of a demonic cult
791
00:40:51,784 --> 00:40:53,118
who have bizarre rituals.
792
00:40:53,220 --> 00:40:56,889
Jess (web call): Forget it.
I just thought I'd ask.
793
00:40:56,992 --> 00:40:58,630
Mr. Gupta (web call):
You know, Mrs. Stokes,
794
00:40:58,732 --> 00:41:00,728
with the kind of emotional
trauma your son's been through,
795
00:41:00,831 --> 00:41:03,733
it might be good to talk
to someone, both of you.
796
00:41:03,835 --> 00:41:05,864
I could arrange a consult
right here in Des Moines.
797
00:41:05,966 --> 00:41:07,935
That won't be necessary,
but thank you.
798
00:41:08,037 --> 00:41:10,540
-Mr. Gupta (web call): You sure?
-Yeah, I'm... I'm sure.
799
00:41:10,642 --> 00:41:12,110
I appreciate your help.
Thank you, doctor.
800
00:41:12,212 --> 00:41:13,270
Mr. Gupta (web call): All right.
801
00:41:23,957 --> 00:41:26,120
(Owen gulping)
802
00:41:26,222 --> 00:41:27,086
Owen!
803
00:41:29,560 --> 00:41:32,324
Oh, my God!
What are you doing?
804
00:41:32,427 --> 00:41:34,492
I'm sorry.
805
00:41:34,594 --> 00:41:36,532
Oh, my God.
806
00:41:36,634 --> 00:41:39,166
This is barely enough
for tomorrow.
807
00:41:39,268 --> 00:41:40,935
Sorry.
808
00:41:46,076 --> 00:41:50,109
♪
809
00:41:51,447 --> 00:41:55,785
(buzzing in error)
810
00:41:56,882 --> 00:41:58,586
- Hey, Jess!
- Hey.
811
00:41:58,688 --> 00:42:00,089
I thought you took
the week off.
812
00:42:00,191 --> 00:42:01,451
Uh, yeah, I did.
813
00:42:01,553 --> 00:42:03,925
I just, um, I just came back
to get some bandages for Owen,
814
00:42:04,027 --> 00:42:05,892
but, you know, my card
doesn't seem to be working.
815
00:42:05,994 --> 00:42:07,892
- Do you mind swiping me in?
- Oh, shit.
816
00:42:07,994 --> 00:42:09,633
You have to go through
Avery now.
817
00:42:09,735 --> 00:42:11,533
They think that someone's
been stealing plasma,
818
00:42:11,635 --> 00:42:13,800
so she put in
this new protocol.
819
00:42:13,902 --> 00:42:16,033
Pain in the ass.
Let me page her for you.
820
00:42:16,135 --> 00:42:17,670
Uh, no, don't...
don't worry about that.
821
00:42:17,772 --> 00:42:20,376
I'll just hit up Walgreens.
822
00:42:20,478 --> 00:42:21,609
Oh, hey!
How's Owen doing?
823
00:42:21,711 --> 00:42:25,717
- Yeah, much better.
- Oh, good.
824
00:42:25,819 --> 00:42:30,853
♪
825
00:42:43,766 --> 00:42:46,702
- Hi, can I help you?
- Uh, yes.
826
00:42:46,804 --> 00:42:50,903
I'm... I'm looking
for a pet for my son.
827
00:42:51,005 --> 00:42:53,975
Sure.
Mice make good pets for kids.
828
00:42:56,613 --> 00:42:57,947
Do you have
anything bigger?
829
00:42:58,049 --> 00:43:02,918
♪
830
00:43:14,230 --> 00:43:19,264
♪
831
00:43:23,707 --> 00:43:25,644
(blood squirting
and splashing)
832
00:43:35,754 --> 00:43:36,716
Hunter on YouTube:
Now, I'm gonna show you
833
00:43:36,818 --> 00:43:37,815
how to bleed out your deer...
834
00:43:37,917 --> 00:43:39,752
- (door opening)
- Hey.
835
00:43:39,854 --> 00:43:42,026
- Hi.
- How was your day?
836
00:43:42,128 --> 00:43:42,991
It was okay.
837
00:43:47,326 --> 00:43:48,598
Hunter on YouTube:
In the lower neck here,
838
00:43:48,700 --> 00:43:51,333
you can feel two bones
like a V...
839
00:43:51,435 --> 00:43:56,675
(breathing raspily)
840
00:43:57,836 --> 00:43:59,678
(fly buzzing)
841
00:44:01,412 --> 00:44:02,511
Is he sick again?
842
00:44:02,613 --> 00:44:06,418
No, he's... he's just tired.
843
00:44:06,520 --> 00:44:08,153
Did you have
a good day at school?
844
00:44:08,255 --> 00:44:10,715
Tyler:
It was okay.
845
00:44:10,817 --> 00:44:12,923
What's for dinner?
846
00:44:13,025 --> 00:44:14,156
Hm?
847
00:44:14,258 --> 00:44:15,224
Dinner?
848
00:44:15,326 --> 00:44:18,225
Um, leftovers.
849
00:44:18,327 --> 00:44:23,361
♪
850
00:44:36,313 --> 00:44:37,474
Good?
851
00:44:39,847 --> 00:44:41,451
You like it?
Okay.
852
00:44:41,554 --> 00:44:43,783
- Yeah.
- We'll get some more.
853
00:44:43,886 --> 00:44:46,088
- Yeah.
- I'll be right back.
854
00:44:46,190 --> 00:44:51,059
♪
855
00:45:03,704 --> 00:45:06,206
(thudding)
856
00:45:08,774 --> 00:45:10,474
Owen?
857
00:45:16,354 --> 00:45:18,120
(gasping)
858
00:45:18,222 --> 00:45:23,256
♪
859
00:45:33,800 --> 00:45:35,605
(choking)
860
00:45:35,707 --> 00:45:37,606
- (knife slicing)
- (groaning)
861
00:45:37,708 --> 00:45:41,610
- (Owen choking)
- (panting)
862
00:45:41,713 --> 00:45:44,180
(whispering) Oh, my god.
Honey.
863
00:45:44,283 --> 00:45:47,645
(grunting)
864
00:45:47,748 --> 00:45:51,648
(slurping)
865
00:45:51,750 --> 00:45:55,653
♪
866
00:45:55,756 --> 00:45:58,060
(wincing)
867
00:46:04,036 --> 00:46:08,898
- Tyler: All right, um, F-4.
- Owen: That's a miss.
868
00:46:09,000 --> 00:46:10,339
(laughing) Yeah!
869
00:46:10,441 --> 00:46:13,142
All right, um,
870
00:46:13,244 --> 00:46:15,808
H-7.
871
00:46:15,910 --> 00:46:17,780
Tyler: You sunk my boat!
872
00:46:17,882 --> 00:46:20,585
Owen: Yes!
Tyler: All right, your turn.
873
00:46:20,687 --> 00:46:24,383
- Owen: C-7.
- Tyler: That's a miss.
874
00:46:24,485 --> 00:46:27,390
- Okay, you're so cheating.
- Tyler: I'm not cheating.
875
00:46:27,492 --> 00:46:28,726
Owen: Yes, you are!
876
00:46:28,829 --> 00:46:30,287
Tyler: If I'm cheating,
I wouldn't let you win.
877
00:46:30,389 --> 00:46:31,724
Owen: Well, you're not.
I only got one.
878
00:46:31,826 --> 00:46:33,196
You're so cheating.
879
00:46:33,299 --> 00:46:34,191
Hey, Mom.
880
00:46:34,293 --> 00:46:35,963
Do you wanna play
winner with us?
881
00:46:36,065 --> 00:46:38,234
Uh, no, I'm...
I'm gonna go to bed.
882
00:46:38,337 --> 00:46:39,537
It's late.
883
00:46:39,639 --> 00:46:42,405
Wash up in 30.
Hit the hay, okay?
884
00:46:42,507 --> 00:46:43,967
It's a school night.
885
00:46:44,069 --> 00:46:47,409
Mom, it's like 7:00.
886
00:46:47,511 --> 00:46:49,475
(both laughing)
887
00:46:49,577 --> 00:46:54,611
♪
888
00:47:20,973 --> 00:47:24,113
(knocking)
889
00:47:27,683 --> 00:47:29,682
(knocking)
890
00:47:29,784 --> 00:47:31,021
Patrick:
Hey!
891
00:47:34,187 --> 00:47:36,493
- Really, Patrick?
- What?
892
00:47:36,595 --> 00:47:39,091
What are you doing here?
893
00:47:39,193 --> 00:47:41,257
What are you
talking about, Jess?
894
00:47:41,359 --> 00:47:43,497
There's a schedule for a reason.
895
00:47:43,599 --> 00:47:44,969
Yeah.
896
00:47:45,071 --> 00:47:46,936
The kids need some consistency
and some routine...
897
00:47:47,038 --> 00:47:49,134
- Yeah, it's Saturday, Jess.
- ..around here.
898
00:47:49,236 --> 00:47:51,503
Jess, it's Saturday.
It's my day.
899
00:47:51,605 --> 00:47:54,308
You're working today.
We talked about this last night.
900
00:47:55,882 --> 00:47:57,781
Jesus Christ.
What did you do to your arm?
901
00:47:57,883 --> 00:47:59,442
- Owen: Hey, Dad!
- Patrick: Hey, bud.
902
00:47:59,544 --> 00:48:02,787
Hey, look at you.
Wow, you look great!
903
00:48:02,889 --> 00:48:04,185
Go get your sister, all right?
Let's go.
904
00:48:04,287 --> 00:48:05,281
- Where are we going?
- We're gonna go bowling.
905
00:48:05,383 --> 00:48:07,120
- (sighing)
- Aw, come on.
906
00:48:07,222 --> 00:48:08,726
You'll love it.
Got get your sister.
907
00:48:08,828 --> 00:48:09,888
- Let's go.
- Can we go to the movies?
908
00:48:09,990 --> 00:48:11,291
- Nope.
- Um...
909
00:48:11,393 --> 00:48:12,794
- Owen: Ty, Dad's here.
- Patrick: What did you--
910
00:48:12,896 --> 00:48:14,560
- I'll be a minute.
- Jess.
911
00:48:14,662 --> 00:48:17,361
♪
912
00:48:17,463 --> 00:48:18,769
You gonna get
a strike this time?
913
00:48:18,871 --> 00:48:21,671
Yeah, Dad.
I think you're going down.
914
00:48:21,773 --> 00:48:24,475
Okay, your bottle's inside.
915
00:48:24,577 --> 00:48:26,143
Huh?
You understand?
916
00:48:26,245 --> 00:48:27,275
Yep.
917
00:48:28,579 --> 00:48:30,476
Come here.
918
00:48:31,946 --> 00:48:33,817
- Mom.
- Mm-hm?
919
00:48:33,919 --> 00:48:35,183
- It'll be okay.
- Patrick: Come on!
920
00:48:35,285 --> 00:48:37,187
- Let's go, buddy.
- It's gonna be fine, okay?
921
00:48:37,289 --> 00:48:38,286
Go.
922
00:48:40,085 --> 00:48:42,522
(engine revving)
923
00:48:42,624 --> 00:48:47,658
♪
924
00:48:54,100 --> 00:48:55,372
(breathing raspily)
925
00:48:55,474 --> 00:49:00,341
(wasp buzzing)
926
00:49:02,976 --> 00:49:04,279
(thudding)
927
00:49:05,812 --> 00:49:11,055
♪
928
00:49:23,768 --> 00:49:26,532
(muffled people speaking)
929
00:49:26,634 --> 00:49:29,232
- (phone ringing slowly)
- (Candice's speaking muffled)
930
00:49:29,334 --> 00:49:31,507
Candice: We got incoming.
931
00:49:31,609 --> 00:49:32,769
Code blue, O-D.
932
00:49:35,276 --> 00:49:36,405
Paramedic:
54-year-old female,
933
00:49:36,508 --> 00:49:37,982
neighbor
found her unresponsive,
934
00:49:38,084 --> 00:49:40,281
pills everywhere,
benzos, opiates, and booze.
935
00:49:40,383 --> 00:49:41,751
Dr. Forsythe: Ma'am,
can you hear me right now?
936
00:49:41,853 --> 00:49:44,184
- Ma'am?
- (Helen mumbling)
937
00:49:44,286 --> 00:49:45,422
Dr. Forsythe:
Can we get a BP, please?
938
00:49:45,524 --> 00:49:48,384
Die.
Die.
939
00:49:48,486 --> 00:49:51,388
Dr. Forsythe: What's she saying?
940
00:49:51,490 --> 00:49:55,433
Let me die.
I wanna die, now.
941
00:49:55,535 --> 00:49:56,394
She wants to die.
942
00:49:56,496 --> 00:49:59,201
Dr. Forsythe:
That's pretty clear.
943
00:49:59,303 --> 00:50:01,264
Get an amp of Narcan
and 30 CC's of Flumazenil.
944
00:50:01,366 --> 00:50:05,068
(groaning)
I wanna die.
945
00:50:05,170 --> 00:50:06,440
I wanna die.
946
00:50:11,045 --> 00:50:15,119
(machine beeping)
947
00:50:17,823 --> 00:50:20,022
- Katherine.
- Hey, Jess.
948
00:50:20,124 --> 00:50:21,258
Hey, David.
How are you doing today?
949
00:50:21,360 --> 00:50:26,394
♪
950
00:50:44,645 --> 00:50:46,110
Dr. Mansfeld:
Which bed is Helen Osgood in?
951
00:50:46,212 --> 00:50:47,613
Katherine: Bed 24.
952
00:50:54,387 --> 00:50:56,319
All right, she's all secured.
953
00:50:56,421 --> 00:50:57,624
Dr. Mansfeld: Thank you.
954
00:50:57,726 --> 00:51:00,894
♪
955
00:51:00,996 --> 00:51:04,033
(blood splashing)
956
00:51:04,135 --> 00:51:05,900
Jess:
How'd it go with Dad today?
957
00:51:06,002 --> 00:51:08,771
Owen: I almost ran out.
958
00:51:08,873 --> 00:51:13,437
Jess: Gotta pace yourself.
959
00:51:13,539 --> 00:51:15,004
Gotta pace yourself.
(echoing)
960
00:51:15,106 --> 00:51:17,976
♪
961
00:51:18,078 --> 00:51:18,975
Tyler: Mom!
962
00:51:19,077 --> 00:51:22,044
♪
963
00:51:22,146 --> 00:51:23,353
Mom!
964
00:51:23,455 --> 00:51:25,655
♪
965
00:51:25,757 --> 00:51:26,987
Mom, there's a fire!
966
00:51:27,089 --> 00:51:29,386
(fire alarm sounding)
967
00:51:29,489 --> 00:51:32,190
- Mom!
- (fire alarm sounding)
968
00:51:32,292 --> 00:51:34,899
- (panting) Oh, my God.
969
00:51:35,001 --> 00:51:38,262
- (fire alarm sounding)
- (panting)
970
00:51:38,364 --> 00:51:40,571
Oh, baby.
(panting)
971
00:51:40,673 --> 00:51:45,704
(fire alarm beeping)
972
00:51:49,140 --> 00:51:54,317
♪
973
00:51:58,488 --> 00:52:02,653
Dr. Avery: Hi, Jessica.
Glad to see you back.
974
00:52:02,755 --> 00:52:05,455
- How's Owen?
- Good, complete recovery.
975
00:52:05,558 --> 00:52:07,625
- Oh, that's wonderful.
- Mm-hm.
976
00:52:07,728 --> 00:52:10,628
I called you yesterday,
but I didn't hear back.
977
00:52:10,731 --> 00:52:12,468
The labs on the dog's
tissue sample came in.
978
00:52:12,570 --> 00:52:15,232
They didn't indicate any kind
of known viral infection.
979
00:52:15,334 --> 00:52:17,468
It's very strange.
980
00:52:17,570 --> 00:52:20,341
Hm.
Well, he's, uh, fine now.
981
00:52:20,444 --> 00:52:22,540
Hm, still, at some point,
if you don't mind,
982
00:52:22,642 --> 00:52:24,949
I'd like to do another
blood analysis.
983
00:52:25,051 --> 00:52:27,246
- Sure.
- Maybe bring him in next week?
984
00:52:27,348 --> 00:52:30,421
- Great.
- Moving someone?
985
00:52:30,523 --> 00:52:31,550
Uh, yes.
986
00:52:31,652 --> 00:52:33,489
You know we have
orderlies for that, right?
987
00:52:33,591 --> 00:52:38,625
♪
988
00:52:52,471 --> 00:52:53,777
- Hey.
- Candice: Hi!
989
00:52:53,879 --> 00:52:55,474
Was Helen Osgood released?
990
00:52:55,576 --> 00:52:58,711
Um, yeah, about 10 minutes ago.
I...
991
00:53:09,896 --> 00:53:13,023
Nice to see you going home.
992
00:53:13,125 --> 00:53:14,793
Oh.
993
00:53:18,132 --> 00:53:20,468
Hey, look.
994
00:53:20,570 --> 00:53:25,302
I'd be happy to drive you
somewhere if you'd like.
995
00:53:25,404 --> 00:53:27,206
Oh, no.
Thank you.
996
00:53:27,308 --> 00:53:28,808
The bus is coming soon.
997
00:53:28,910 --> 00:53:31,480
Oh, really, it's no trouble.
My car is right over there.
998
00:53:34,247 --> 00:53:36,119
No lectures.
999
00:53:36,221 --> 00:53:38,289
I just thought
you'd like the company.
1000
00:53:42,825 --> 00:53:47,859
♪
1001
00:53:54,602 --> 00:53:56,967
It's always darkest
before the dawn.
1002
00:53:59,606 --> 00:54:01,339
You said that to me,
didn't you?
1003
00:54:01,441 --> 00:54:03,710
- Mm-hm.
- (laughing)
1004
00:54:07,481 --> 00:54:08,847
This morning when I woke up,
1005
00:54:08,949 --> 00:54:11,951
someone had left a bouquet
of lovely white carnations
1006
00:54:12,054 --> 00:54:13,687
by my bed.
1007
00:54:15,327 --> 00:54:19,026
- Probably one of you nurses.
- (laughing)
1008
00:54:19,128 --> 00:54:22,898
Hm, I don't know.
1009
00:54:23,000 --> 00:54:25,498
But for some reason,
1010
00:54:25,600 --> 00:54:30,541
it just filled me
with such immense...
1011
00:54:30,643 --> 00:54:32,409
...joy.
1012
00:54:35,675 --> 00:54:40,014
I haven't felt that in,
well...
1013
00:54:40,116 --> 00:54:41,947
oof, a long time.
1014
00:54:42,049 --> 00:54:45,849
Hm.
1015
00:54:45,951 --> 00:54:49,919
And it made me reflect
on what you said.
1016
00:54:50,022 --> 00:54:52,091
There is a way
that you can love your life--
1017
00:54:52,193 --> 00:54:53,729
You hear that?
1018
00:54:53,832 --> 00:54:54,892
Hear what?
1019
00:54:54,994 --> 00:54:57,398
There's something
rattling around in the back.
1020
00:54:57,500 --> 00:55:00,067
Must be one of the kid's
soccer balls.
1021
00:55:00,169 --> 00:55:01,197
I'm gonna pull over.
1022
00:55:01,299 --> 00:55:06,542
♪
1023
00:55:08,279 --> 00:55:10,381
I'm sorry.
I'll just be a second.
1024
00:55:21,055 --> 00:55:25,588
♪
1025
00:55:25,690 --> 00:55:26,959
Wow.
It's such a mess.
1026
00:55:27,061 --> 00:55:31,668
♪
1027
00:55:31,771 --> 00:55:32,668
Two kids.
1028
00:55:32,770 --> 00:55:37,804
♪
1029
00:55:44,575 --> 00:55:46,681
Okay, got it.
1030
00:55:54,055 --> 00:55:58,924
♪
1031
00:56:26,056 --> 00:56:30,956
(Helen mumbling)
1032
00:56:32,425 --> 00:56:34,259
Shh, shh, shh.
1033
00:56:34,361 --> 00:56:35,659
(Helen mumbling)
1034
00:56:35,761 --> 00:56:37,160
- Shh!
- (Helen grunting)
1035
00:56:38,330 --> 00:56:39,998
Shh.
1036
00:56:40,932 --> 00:56:44,404
Don't talk, okay?
Just listen.
1037
00:56:44,506 --> 00:56:46,069
- (muffled talking)
- Hey.
1038
00:56:46,171 --> 00:56:48,037
You deserve to know
what's going on, all right?
1039
00:56:48,139 --> 00:56:51,711
And I'm gonna do my best
to tell you, okay?
1040
00:56:51,813 --> 00:56:54,081
- Can you be quiet?
- (muffled talking)
1041
00:56:54,183 --> 00:56:56,619
Okay, okay.
1042
00:56:57,550 --> 00:56:58,786
Don't say a word.
1043
00:57:00,918 --> 00:57:03,086
- What is this?
- Shh, stop!
1044
00:57:03,188 --> 00:57:05,690
Don't make this harder
than it already is, okay?
1045
00:57:05,792 --> 00:57:06,756
All right,
if you can't keep quiet,
1046
00:57:06,859 --> 00:57:08,195
I'll have to put
the gag back in.
1047
00:57:08,297 --> 00:57:10,462
Do you understand?
1048
00:57:10,564 --> 00:57:12,065
- Yeah?
- (whimpering)
1049
00:57:12,167 --> 00:57:13,229
Okay.
1050
00:57:22,841 --> 00:57:26,946
My son is...
He's very sick.
1051
00:57:29,355 --> 00:57:32,982
And I don't know
what's wrong with him.
1052
00:57:33,084 --> 00:57:36,919
And I don't know
how to make him better.
1053
00:57:37,021 --> 00:57:41,363
But I know how
to keep him alive.
1054
00:57:41,465 --> 00:57:45,129
But to do that,
I need your help.
1055
00:57:46,536 --> 00:57:51,106
- I...
- You don't have kids.
1056
00:57:51,208 --> 00:57:52,707
You're not a mother.
1057
00:57:52,809 --> 00:57:57,444
You don't understand
that you would do anything.
1058
00:57:57,546 --> 00:58:01,277
Anything to save your child.
1059
00:58:04,055 --> 00:58:07,657
What?
No.
1060
00:58:08,422 --> 00:58:09,758
Thank you.
1061
00:58:11,555 --> 00:58:13,993
No!
1062
00:58:15,330 --> 00:58:17,630
No.
Please.
1063
00:58:17,732 --> 00:58:20,331
Please, no!
(muffled screaming)
1064
00:58:20,434 --> 00:58:22,573
I'm sorry.
1065
00:58:24,507 --> 00:58:29,745
- Sorry.
- (muffled crying)
1066
00:58:31,547 --> 00:58:36,620
- Shh.
- (muffled sobbing)
1067
00:58:42,658 --> 00:58:47,056
Owen: Yes, yes!
No, I'm crashing.
1068
00:58:47,158 --> 00:58:50,568
No, no, turn the corners
right here.
1069
00:58:53,639 --> 00:58:55,568
- I don't have any nitrogen.
- Jess: Oh, shoot.
1070
00:58:55,671 --> 00:58:56,702
You've wasted it all.
Come on.
1071
00:58:56,804 --> 00:58:57,735
Jess: All right,
hold on, hold on.
1072
00:58:57,837 --> 00:58:59,042
You got Mom playing video games?
1073
00:58:59,144 --> 00:59:00,844
Yeah, she's so bad.
1074
00:59:00,947 --> 00:59:03,674
Jess: Oh!
1075
00:59:03,776 --> 00:59:05,575
- Oh, shoot!
- Yes!
1076
00:59:05,677 --> 00:59:06,912
(both laughing)
1077
00:59:07,015 --> 00:59:09,312
-Video game: Care to race again?
-You're so bad.
1078
00:59:09,414 --> 00:59:12,521
(sighing) You take over.
I'm gonna do some cleaning up.
1079
00:59:12,623 --> 00:59:14,655
Mom, Ms. Nelson
asked about Owen today.
1080
00:59:14,757 --> 00:59:18,089
- Ms. Nelson?
- His homeroom teacher.
1081
00:59:18,191 --> 00:59:20,594
She wanted to know
when he's coming back to school.
1082
00:59:20,696 --> 00:59:21,691
She said she tried
calling you.
1083
00:59:21,793 --> 00:59:22,794
Mm, not quite yet.
1084
00:59:22,896 --> 00:59:24,194
(scoffing)
Mom, that's no fair.
1085
00:59:24,296 --> 00:59:26,699
I'd have to be dying
before you let me stay home.
1086
00:59:26,801 --> 00:59:29,506
Well, I like him more.
(laughing)
1087
00:59:29,608 --> 00:59:32,940
- Dinner in 15, okay?
- Owen: Wanna play?
1088
00:59:38,378 --> 00:59:43,621
♪
1089
00:59:48,019 --> 00:59:49,693
Jess: I got you some water.
1090
00:59:54,297 --> 00:59:55,996
You like pizza?
1091
01:00:05,737 --> 01:00:07,843
You have to eat.
1092
01:00:09,741 --> 01:00:10,907
You have to eat.
1093
01:00:11,009 --> 01:00:14,345
I need to use the bathroom.
1094
01:00:14,447 --> 01:00:19,690
♪
1095
01:00:29,597 --> 01:00:31,427
You're a monster.
1096
01:00:33,270 --> 01:00:35,664
A monster.
1097
01:00:35,767 --> 01:00:38,005
A monster!
1098
01:00:39,111 --> 01:00:40,803
Ah!
No, no!
1099
01:00:40,905 --> 01:00:44,847
(muffled yelling)
1100
01:00:51,090 --> 01:00:53,857
(whimpering)
1101
01:00:53,959 --> 01:00:58,993
♪
1102
01:01:03,895 --> 01:01:06,634
(screaming)
God!
1103
01:01:06,736 --> 01:01:10,205
- (panting)
- What's down there?
1104
01:01:10,307 --> 01:01:12,672
(panting) God.
1105
01:01:12,774 --> 01:01:16,175
Nothing.
I was just cleaning.
1106
01:01:18,012 --> 01:01:19,882
Then why is there
a lock on the door?
1107
01:01:19,984 --> 01:01:23,417
Owen, I don't want him
going down there and getting...
1108
01:01:23,519 --> 01:01:25,714
..in trouble, so...
1109
01:01:25,817 --> 01:01:31,058
(panting)
1110
01:01:35,895 --> 01:01:41,002
(floorboards creaking)
1111
01:01:45,109 --> 01:01:46,205
Hey.
1112
01:01:47,511 --> 01:01:49,442
What are you doing up?
1113
01:01:49,544 --> 01:01:51,375
I can't sleep.
1114
01:01:54,780 --> 01:01:56,314
Are you hungry?
1115
01:02:00,920 --> 01:02:03,059
- (sighing)
- Mom?
1116
01:02:03,161 --> 01:02:05,427
Yeah?
1117
01:02:05,529 --> 01:02:08,029
I like it when it's warm.
1118
01:02:11,333 --> 01:02:16,269
♪
1119
01:02:16,371 --> 01:02:19,942
Jess: It's just a sedative,
like I gave you at the hospital.
1120
01:02:22,508 --> 01:02:25,277
- (breathing shallowly)
- Jess: It'll help you relax.
1121
01:02:55,047 --> 01:03:00,081
♪
1122
01:03:05,123 --> 01:03:10,157
♪
1123
01:03:47,495 --> 01:03:52,529
♪
1124
01:03:56,671 --> 01:04:00,574
(mumbling)
1125
01:04:00,676 --> 01:04:05,916
(muffled yelling)
1126
01:04:07,979 --> 01:04:11,354
(gasping)
1127
01:04:11,456 --> 01:04:14,722
Help me.
Help me.
1128
01:04:14,824 --> 01:04:17,327
- Help me.
- Who are you?
1129
01:04:17,429 --> 01:04:19,560
- Needle.
- What?
1130
01:04:19,662 --> 01:04:22,563
(Helen stammering)
1131
01:04:22,665 --> 01:04:25,260
Needle pull... out.
1132
01:04:25,362 --> 01:04:28,338
Needle.
(breathing raspily)
1133
01:04:28,440 --> 01:04:31,173
(door creaking open)
1134
01:04:31,275 --> 01:04:36,144
♪
1135
01:04:46,891 --> 01:04:49,124
Jess:
I brought you some oatmeal.
1136
01:04:55,192 --> 01:04:57,231
You need the carbs.
1137
01:05:01,838 --> 01:05:03,369
How did
that gag come off?
1138
01:05:11,349 --> 01:05:13,381
Tyler?
1139
01:05:13,483 --> 01:05:14,677
Honey?
1140
01:05:16,816 --> 01:05:18,318
Tyler?
1141
01:05:19,987 --> 01:05:22,152
Whatever you think it's...
1142
01:05:22,254 --> 01:05:25,061
it's not
what it looks like.
1143
01:05:28,699 --> 01:05:29,899
Honey, it's for Owen.
1144
01:05:30,001 --> 01:05:32,865
Why don't you come out
and I'll explain it.
1145
01:05:32,967 --> 01:05:34,032
- Tyler: No! No!
- Honey!
1146
01:05:34,135 --> 01:05:35,366
- (Tyler screaming) No!
- Honey.
1147
01:05:35,469 --> 01:05:38,835
Tyler: Get off of me!
Let me go! Let me go!
1148
01:05:38,938 --> 01:05:40,140
(sobbing)
1149
01:05:40,242 --> 01:05:43,173
- Jess: Shh... Let me explain.
- Let me go.
1150
01:05:43,276 --> 01:05:47,845
Jess:
Let me explain. Okay?
1151
01:05:47,947 --> 01:05:51,351
(clock ticking)
1152
01:05:54,054 --> 01:05:56,493
Is it like a disease?
1153
01:05:56,595 --> 01:05:57,621
Jess:
I don't know.
1154
01:05:59,231 --> 01:06:03,458
All I know is it's the only
thing that's making him better.
1155
01:06:03,560 --> 01:06:04,893
Mom, he needs to be at a
hospital.
1156
01:06:04,995 --> 01:06:06,399
No.
1157
01:06:07,631 --> 01:06:10,200
They will not give him
what he needs.
1158
01:06:10,303 --> 01:06:11,841
Alright?
They won't understand.
1159
01:06:11,943 --> 01:06:15,408
This is an insane
treatment, honey.
1160
01:06:15,510 --> 01:06:19,049
But we can help him, alright?
You and me, sweetie.
1161
01:06:20,586 --> 01:06:22,050
What about that lady?
1162
01:06:22,152 --> 01:06:23,950
You can't leave her locked up
down there!
1163
01:06:24,052 --> 01:06:25,852
I know, I know, I know. I know.
1164
01:06:25,954 --> 01:06:27,753
Mom, that's not right.
1165
01:06:27,855 --> 01:06:30,093
She's dying.
1166
01:06:31,158 --> 01:06:33,195
She doesn't have
any family.
1167
01:06:34,898 --> 01:06:37,296
So, we're going
to help her.
1168
01:06:37,399 --> 01:06:39,502
And we're gonna make it peaceful
for her, okay?
1169
01:06:39,604 --> 01:06:40,462
And in the meantime,
1170
01:06:40,564 --> 01:06:44,505
she can save
your brother, okay?
1171
01:06:44,607 --> 01:06:46,076
Okay?
1172
01:06:47,338 --> 01:06:50,208
Honey, she can save him.
1173
01:06:50,310 --> 01:06:52,813
(sniffling)
She can save him!
1174
01:06:52,915 --> 01:06:55,849
Baby, she can save him!
1175
01:06:55,951 --> 01:06:58,286
Owen:
Please try.
1176
01:07:00,218 --> 01:07:01,884
I don't wanna die.
1177
01:07:01,986 --> 01:07:09,066
♪
1178
01:07:29,149 --> 01:07:30,714
What's it taste like?
1179
01:07:32,249 --> 01:07:33,783
Like metal.
1180
01:07:35,056 --> 01:07:36,786
Like sucking on a penny.
1181
01:07:38,256 --> 01:07:39,555
You've done that?
1182
01:07:39,657 --> 01:07:42,731
Yeah. Josh Kirby dared me
to do it.
1183
01:07:42,833 --> 01:07:45,201
- That's gross.
- Yeah.
1184
01:07:49,066 --> 01:07:49,933
Ty?
1185
01:07:50,035 --> 01:07:51,339
Yeah?
1186
01:07:53,305 --> 01:07:56,113
What's happening to me?
1187
01:07:58,776 --> 01:08:01,448
Nothing. It's temporary just
like Mom said.
1188
01:08:03,415 --> 01:08:07,387
Owen:
I look different.
1189
01:08:07,489 --> 01:08:09,555
Tyler: Yeah, but only when
you're hungry, right?
1190
01:08:11,762 --> 01:08:16,528
I feel different.
1191
01:08:16,630 --> 01:08:19,900
It'll be alright, O.
We're gonna figure this out.
1192
01:08:20,002 --> 01:08:21,064
You're gonna get better.
1193
01:08:21,166 --> 01:08:22,364
(horn honking)
1194
01:08:22,466 --> 01:08:24,538
Tyler:
Mom, he's here.
1195
01:08:24,640 --> 01:08:28,211
Come on, let's try and have some
fun with Dad today. Okay?
1196
01:08:30,749 --> 01:08:32,441
(footsteps approaching)
1197
01:08:32,543 --> 01:08:34,647
(tires crunching on gravel)
1198
01:08:34,749 --> 01:08:39,021
♪
1199
01:08:39,123 --> 01:08:41,421
- Hey, look at me.
- Owen: Hey, Dad...
1200
01:08:41,523 --> 01:08:44,819
Keep an eye on him, okay?
That's your job. Okay?
1201
01:08:44,922 --> 01:08:47,660
- (Patrick speaking distantly)
- Owen: Alright.
1202
01:08:47,762 --> 01:08:51,897
♪
1203
01:08:51,999 --> 01:08:55,232
(geese honking)
1204
01:08:55,334 --> 01:08:57,466
You want the ball, Macy?
1205
01:08:57,568 --> 01:08:59,569
What?
Oh, you want that.
1206
01:08:59,671 --> 01:09:01,505
Patrick: Don't--
don't let him get off.
1207
01:09:01,607 --> 01:09:02,771
You gotta keep reeling.
Keep reeling!
1208
01:09:02,873 --> 01:09:04,712
- (reel clicks)
- Keep reeling! Good job!
1209
01:09:04,814 --> 01:09:06,012
Bring him here.
1210
01:09:06,114 --> 01:09:07,347
(laughing)
Hey look!
1211
01:09:07,450 --> 01:09:08,578
- Shelly: You got him!
- Patrick: You got him!
1212
01:09:08,680 --> 01:09:10,412
- Good job, O.
- Patrick: Good job.
1213
01:09:10,514 --> 01:09:12,384
- Oh, nice job, Owen.
1214
01:09:12,486 --> 01:09:13,688
- Owen: Yeah!
- Patrick: Good job.
1215
01:09:13,790 --> 01:09:15,552
We've got lunch.
1216
01:09:15,654 --> 01:09:17,755
- Go grab that bucket, alright?
- Okay.
1217
01:09:19,730 --> 01:09:20,662
Ah, shit! Ow.
1218
01:09:20,764 --> 01:09:21,824
What did you do?
1219
01:09:21,926 --> 01:09:24,165
Shelly: Uh, I just stabbed
myself with a hook.
1220
01:09:24,267 --> 01:09:26,797
- Ow!
- Patrick: It's not so bad.
1221
01:09:26,899 --> 01:09:28,598
- Shelly: Yeah, says you.
- Patrick: O, will you run
1222
01:09:28,700 --> 01:09:30,373
and grab the medical kit
from my truck?
1223
01:09:30,475 --> 01:09:33,372
♪
1224
01:09:33,474 --> 01:09:35,972
(voices distorting,
heartbeat racing)
1225
01:09:36,074 --> 01:09:37,977
♪
1226
01:09:38,079 --> 01:09:40,477
(breathing deeply)
1227
01:09:40,579 --> 01:09:41,783
Patrick (voice distorted):
Owen?
1228
01:09:41,885 --> 01:09:43,319
(voice clear) Buddy.
1229
01:09:44,383 --> 01:09:46,918
My truck, the med kit...
1230
01:09:47,020 --> 01:09:48,490
Yeah.
1231
01:09:48,592 --> 01:09:50,321
...can you hurry up and grab
that before clumsy bleeds out.
1232
01:09:50,423 --> 01:09:52,295
Shelly: Hey!
(chuckling)
1233
01:09:54,432 --> 01:09:56,732
Can't take the city out of this
girl, can you Ty?
1234
01:09:56,834 --> 01:09:58,499
(Macy chattering)
1235
01:09:59,297 --> 01:10:01,271
(clattering)
1236
01:10:03,207 --> 01:10:05,102
Jess: I lowered
the sedative for you.
1237
01:10:05,204 --> 01:10:07,737
You feel better?
1238
01:10:07,839 --> 01:10:10,109
I'm going to make it really
comfortable...
1239
01:10:10,211 --> 01:10:11,611
...really do my best.
1240
01:10:17,122 --> 01:10:19,454
I understand
why you're doing this.
1241
01:10:24,654 --> 01:10:26,626
I never could have kids...
1242
01:10:30,396 --> 01:10:32,995
...but I wished for it.
1243
01:10:34,469 --> 01:10:38,035
To have someone to give
that love to.
1244
01:10:38,137 --> 01:10:40,376
So...
1245
01:10:42,109 --> 01:10:43,775
I understand.
1246
01:10:47,048 --> 01:10:48,945
Maybe, um...
1247
01:10:51,785 --> 01:10:53,889
Maybe you haven't always been
the best mom--
1248
01:10:53,991 --> 01:10:56,018
Let's get you settled in.
1249
01:11:01,496 --> 01:11:03,927
No one can accuse you
of that now.
1250
01:11:05,202 --> 01:11:07,502
- (snipping)
- I see the love.
1251
01:11:08,465 --> 01:11:10,340
And I feel it.
1252
01:11:13,310 --> 01:11:15,004
But you don't have to do it
like this.
1253
01:11:17,947 --> 01:11:19,514
I'll help you.
1254
01:11:21,445 --> 01:11:23,980
I'll stay.
1255
01:11:26,285 --> 01:11:27,555
(exhales)
1256
01:11:29,826 --> 01:11:30,855
(sighs)
1257
01:11:33,730 --> 01:11:34,860
♪
1258
01:11:34,962 --> 01:11:37,863
Ah!
1259
01:11:37,965 --> 01:11:41,032
♪
1260
01:11:41,135 --> 01:11:45,168
(groaning)
1261
01:11:45,271 --> 01:11:46,169
(grunting)
1262
01:11:46,272 --> 01:11:48,345
(thudding)
1263
01:11:50,276 --> 01:11:52,514
(Jess gasping)
1264
01:11:54,817 --> 01:11:56,179
Oh!
1265
01:11:56,282 --> 01:11:58,883
(groaning)
1266
01:12:02,322 --> 01:12:03,793
(thudding outside)
1267
01:12:03,895 --> 01:12:05,890
(indistinct voices)
1268
01:12:08,327 --> 01:12:09,927
(gasping)
1269
01:12:11,134 --> 01:12:12,930
(police radios chattering)
1270
01:12:17,102 --> 01:12:19,038
Patrick: So, how's your mom
seemed to you lately?
1271
01:12:19,140 --> 01:12:20,877
(reel whirring)
1272
01:12:20,979 --> 01:12:22,709
Tyler: Good... I guess.
1273
01:12:24,079 --> 01:12:25,613
You guess.
1274
01:12:27,044 --> 01:12:29,078
She's been a little
absent-minded lately.
1275
01:12:30,889 --> 01:12:32,017
What do you mean?
1276
01:12:32,120 --> 01:12:33,355
Well she--
1277
01:12:33,458 --> 01:12:35,491
she almost burned down the house
the other night.
1278
01:12:36,255 --> 01:12:37,923
What?
1279
01:12:38,025 --> 01:12:40,661
Dad, it was no big deal. She
just left the pan on the burner.
1280
01:12:43,265 --> 01:12:44,365
(exhales exasperated)
1281
01:12:44,467 --> 01:12:45,497
Dad, I just think
she's really tired
1282
01:12:45,599 --> 01:12:47,365
with all the stress
over Owen.
1283
01:12:47,467 --> 01:12:49,302
Well, he seems fine now.
1284
01:12:49,405 --> 01:12:51,474
(Macy chattering
in background)
1285
01:12:54,911 --> 01:12:56,174
Yeah.
1286
01:12:56,276 --> 01:12:57,172
(door opening)
1287
01:12:58,313 --> 01:12:59,715
Officer:
Jessica Stokes?
1288
01:12:59,817 --> 01:13:01,217
Uh, yes.
1289
01:13:01,319 --> 01:13:02,781
Sorry to bother you,
your name came up
1290
01:13:02,883 --> 01:13:04,886
in a missing persons case
we're investigating.
1291
01:13:04,988 --> 01:13:07,454
Uh, oh my God.
1292
01:13:07,556 --> 01:13:08,750
Officer:
Just a couple quick questions.
1293
01:13:08,852 --> 01:13:10,587
Of course.
How can I help?
1294
01:13:10,690 --> 01:13:13,858
Helen Osgood,
do you know her?
1295
01:13:13,960 --> 01:13:18,363
I do. She's a patient at
the hospital where I work.
1296
01:13:18,465 --> 01:13:19,530
(police radio chattering)
1297
01:13:19,632 --> 01:13:21,529
Co-worker of yours,
Miss...
1298
01:13:21,631 --> 01:13:24,736
Candice Reese?
1299
01:13:24,838 --> 01:13:26,673
She said that she say
you asking questions
1300
01:13:26,775 --> 01:13:29,174
about Miss Osgood
just after she was released.
1301
01:13:29,276 --> 01:13:30,546
She's missing?
1302
01:13:31,647 --> 01:13:32,876
Ma'am, we have security
camera footage from
1303
01:13:32,978 --> 01:13:34,280
the hospital parking lot
showing Miss Osgood
1304
01:13:34,382 --> 01:13:35,615
getting into your car.
1305
01:13:35,717 --> 01:13:39,052
I did. I gave her a ride as
a favor. I uh...
1306
01:13:39,154 --> 01:13:40,222
(Helen groaning)
1307
01:13:40,324 --> 01:13:44,189
(muffled conversation
upstairs)
1308
01:13:44,291 --> 01:13:47,088
(Helen whimpers)
1309
01:13:47,190 --> 01:13:49,064
Officer: How well did you know
Miss Osgood?
1310
01:13:49,166 --> 01:13:50,593
Jess: Uh, she had been...
1311
01:13:50,695 --> 01:13:51,999
Helen (muffled): Help.
1312
01:13:52,101 --> 01:13:54,035
Help! Help--
1313
01:13:54,137 --> 01:13:55,201
...thyroid cancer,
1314
01:13:55,303 --> 01:13:57,102
it was... terminal.
1315
01:13:57,204 --> 01:13:58,507
Um...
1316
01:13:58,609 --> 01:14:02,138
The last time she came in,
she tried to, um...
1317
01:14:04,709 --> 01:14:06,211
I'm sure Candice told you.
1318
01:14:06,313 --> 01:14:07,212
Officer: Yes.
1319
01:14:07,314 --> 01:14:08,549
(muffled scream)
1320
01:14:08,652 --> 01:14:11,083
(conversation continuing
upstairs indistinctly)
1321
01:14:11,186 --> 01:14:14,317
(groaning)
1322
01:14:14,419 --> 01:14:15,657
My God.
1323
01:14:17,058 --> 01:14:20,458
Do you think that maybe she
found somewhere more private
1324
01:14:20,560 --> 01:14:22,126
to try a second time?
1325
01:14:22,228 --> 01:14:24,097
Officer: Well, we've been having
a tough time tracking down
1326
01:14:24,199 --> 01:14:25,163
any relatives...
1327
01:14:25,266 --> 01:14:26,201
(grunting)
1328
01:14:26,303 --> 01:14:28,498
She said
she didn't have any.
1329
01:14:28,600 --> 01:14:29,567
Officer:
Right.
1330
01:14:29,670 --> 01:14:32,137
Well, thank you
for your time.
1331
01:14:32,240 --> 01:14:34,238
(gasping)
1332
01:14:34,340 --> 01:14:35,238
Help!
1333
01:14:35,340 --> 01:14:38,081
♪
1334
01:14:38,183 --> 01:14:40,143
Helen (distantly):
Help me!
1335
01:14:41,546 --> 01:14:42,514
Thank you.
1336
01:14:42,616 --> 01:14:44,983
Helen (distantly):
Help me!
1337
01:14:46,451 --> 01:14:48,086
Help!
1338
01:14:48,188 --> 01:14:51,321
♪
1339
01:14:51,424 --> 01:14:52,655
Drink it.
1340
01:14:52,757 --> 01:14:53,657
It's not warm enough.
1341
01:14:53,759 --> 01:14:55,328
I don't care.
Drink it.
1342
01:14:55,430 --> 01:14:57,095
- No!
- Drink it!
1343
01:14:57,197 --> 01:15:04,233
♪
1344
01:15:19,816 --> 01:15:22,053
(muffled groaning)
1345
01:15:24,160 --> 01:15:26,024
(clattering)
1346
01:15:29,629 --> 01:15:31,700
(ominous music playing)
1347
01:15:33,468 --> 01:15:35,066
Jess:
How did it go?
1348
01:15:36,206 --> 01:15:38,438
He's changing, mom.
1349
01:15:38,540 --> 01:15:40,636
He's not acting normal anymore.
1350
01:15:40,738 --> 01:15:42,537
Did your dad notice?
1351
01:15:42,640 --> 01:15:44,443
What? No.
1352
01:15:44,545 --> 01:15:46,044
But he's getting worse.
1353
01:15:47,551 --> 01:15:51,352
It's not enough, mom.
He needs more.
1354
01:15:51,454 --> 01:15:53,217
Well, then we'll get him more.
1355
01:15:53,319 --> 01:15:56,223
♪
1356
01:15:56,325 --> 01:15:58,188
(muffled grunting)
1357
01:16:01,527 --> 01:16:03,193
(straining)
1358
01:16:04,662 --> 01:16:06,328
(grunting)
1359
01:16:10,140 --> 01:16:11,269
(metal clanging)
1360
01:16:11,372 --> 01:16:13,973
(groaning)
1361
01:16:15,376 --> 01:16:18,043
(pained moaning)
1362
01:16:21,218 --> 01:16:23,048
(breathing heavily)
1363
01:16:27,289 --> 01:16:28,790
(grunting)
1364
01:16:30,094 --> 01:16:31,991
(panting)
1365
01:16:36,098 --> 01:16:42,133
♪
1366
01:16:43,405 --> 01:16:44,632
(doorknob rattling)
1367
01:16:44,735 --> 01:16:46,339
(thudding)
1368
01:16:46,441 --> 01:16:48,276
(grunting, banging)
1369
01:16:48,378 --> 01:16:51,373
(grunting forcefully)
1370
01:16:53,515 --> 01:16:55,047
(grunting forcefully)
1371
01:16:57,584 --> 01:16:59,821
(breathing heavily)
1372
01:17:03,224 --> 01:17:11,096
♪
1373
01:17:13,270 --> 01:17:15,368
(breathing heavily)
1374
01:17:15,470 --> 01:17:16,798
(lock unlatching)
1375
01:17:16,900 --> 01:17:18,371
(door creaking open)
1376
01:17:18,473 --> 01:17:19,502
(door slamming shut)
1377
01:17:19,605 --> 01:17:21,040
All right.
1378
01:17:26,448 --> 01:17:28,113
- Mom?
- What?
1379
01:17:30,381 --> 01:17:32,986
Go upstairs and make sure
she's not inside.
1380
01:17:36,191 --> 01:17:46,230
♪
1381
01:17:48,104 --> 01:17:58,011
♪
1382
01:18:02,118 --> 01:18:06,987
♪
1383
01:18:08,051 --> 01:18:10,122
(panting, bushes rustling)
1384
01:18:11,292 --> 01:18:17,297
♪
1385
01:18:17,399 --> 01:18:18,759
(fence rattling)
1386
01:18:18,862 --> 01:18:20,363
(groaning)
1387
01:18:24,737 --> 01:18:28,439
(blood squelching)
1388
01:18:28,542 --> 01:18:30,208
(gurgling)
1389
01:18:32,412 --> 01:18:39,448
♪
1390
01:18:41,687 --> 01:18:43,518
(panting)
1391
01:18:48,494 --> 01:18:53,134
♪
1392
01:18:53,236 --> 01:18:54,930
Owen?
1393
01:18:55,032 --> 01:18:57,103
(ominous music playing)
1394
01:18:58,671 --> 01:19:00,007
(hissing)
1395
01:19:08,118 --> 01:19:11,018
♪
1396
01:19:13,822 --> 01:19:16,056
- (door slamming shut)
- Mom?
1397
01:19:18,462 --> 01:19:20,324
Mom, she's not upstairs.
1398
01:19:25,061 --> 01:19:26,462
Did you find her?
1399
01:19:30,438 --> 01:19:32,240
What?
1400
01:19:32,342 --> 01:19:34,008
What happened?
1401
01:19:36,773 --> 01:19:47,021
♪
1402
01:20:00,437 --> 01:20:03,973
(door creaking open)
1403
01:20:04,075 --> 01:20:11,111
♪
1404
01:20:12,779 --> 01:20:14,543
(shovel clanging)
1405
01:20:16,120 --> 01:20:26,159
♪
1406
01:20:30,497 --> 01:20:37,533
♪
1407
01:20:38,970 --> 01:20:41,042
(thunder crashing)
1408
01:20:46,484 --> 01:20:48,511
(floorboards creaking)
1409
01:21:01,091 --> 01:21:04,560
(hoarse breathing)
1410
01:21:11,508 --> 01:21:14,603
(hoarse breathing)
1411
01:21:15,709 --> 01:21:17,144
(lamp clicking)
1412
01:21:22,780 --> 01:21:33,028
♪
1413
01:21:36,367 --> 01:21:38,033
(bird squawking)
1414
01:21:45,275 --> 01:21:55,314
♪
1415
01:22:05,856 --> 01:22:16,104
♪
1416
01:22:26,750 --> 01:22:28,611
(floorboards creaking softly)
1417
01:22:33,921 --> 01:22:35,618
Owen:
I'm hungry.
1418
01:22:52,235 --> 01:22:55,308
(birds squawking)
1419
01:22:59,111 --> 01:23:01,611
(squawking continues)
1420
01:23:07,819 --> 01:23:18,067
♪
1421
01:23:18,999 --> 01:23:22,071
(Owen breathing heavily)
1422
01:23:26,005 --> 01:23:28,077
(blood squelching)
1423
01:23:36,818 --> 01:23:39,055
(hoarse breathing)
1424
01:24:06,878 --> 01:24:17,126
♪
1425
01:24:20,089 --> 01:24:22,994
♪
1426
01:24:23,096 --> 01:24:25,167
(faint eerie whispering)
1427
01:24:29,232 --> 01:24:31,140
(ticking)
1428
01:24:32,676 --> 01:24:34,506
(banging at door)
1429
01:24:40,046 --> 01:24:41,711
(banging at door)
1430
01:24:47,922 --> 01:24:50,192
(labored breathing)
1431
01:24:52,992 --> 01:24:54,824
Mrs. Stokes?
1432
01:24:54,926 --> 01:24:57,929
My name is Regina White. I'm
from Child Protective Services.
1433
01:24:58,031 --> 01:25:00,299
What is this about?
1434
01:25:00,402 --> 01:25:02,136
It's come to our attention that
your son, Owen,
1435
01:25:02,238 --> 01:25:04,632
hasn't been to school since
September 15th.
1436
01:25:04,734 --> 01:25:06,636
We tried calling you
a bunch of times,
1437
01:25:06,738 --> 01:25:08,972
- and couldn't get an answer.
- What did you do?
1438
01:25:09,074 --> 01:25:11,046
What did I do?
1439
01:25:11,149 --> 01:25:13,809
- Are your kids home?
- Uh, yeah, no, um...
1440
01:25:13,911 --> 01:25:16,451
My daughter is at school and my
son is upstairs asleep.
1441
01:25:16,554 --> 01:25:17,582
He's sick.
1442
01:25:18,448 --> 01:25:19,786
No, you can't come in--
1443
01:25:19,888 --> 01:25:21,585
He's-- He's sick!
1444
01:25:21,687 --> 01:25:23,724
Really, 'cause every time
I see him he looks fine
1445
01:25:23,826 --> 01:25:24,726
and you look sick.
1446
01:25:24,828 --> 01:25:25,725
Why are you doing this?
1447
01:25:25,827 --> 01:25:26,725
Where is Tyler?
1448
01:25:26,828 --> 01:25:28,097
At school!
1449
01:25:28,199 --> 01:25:29,394
No. I called this morning.
She's not at school.
1450
01:25:29,496 --> 01:25:30,659
- Of course she is!
- I called Dr. Avery.
1451
01:25:30,761 --> 01:25:32,232
She said you won't
return any of her calls
1452
01:25:32,335 --> 01:25:33,898
and that you told her
Owen was much better.
1453
01:25:34,000 --> 01:25:34,898
He was, but--
1454
01:25:35,000 --> 01:25:36,337
Was!?
1455
01:25:36,439 --> 01:25:39,406
Jess, "was?" Then why isn't
he back in the hospital?
1456
01:25:41,006 --> 01:25:43,270
Honey.
1457
01:25:43,372 --> 01:25:45,714
At school, huh?
1458
01:25:45,816 --> 01:25:46,746
Where've you been, Ty?
1459
01:25:46,848 --> 01:25:48,812
What's going on?
1460
01:25:48,914 --> 01:25:50,383
Look, you're both going to come
with me for a few days, okay?
1461
01:25:50,485 --> 01:25:51,780
I want you to go upstairs
and get some clothes
1462
01:25:51,882 --> 01:25:53,286
and clean up at home, okay?
- Come here. Honey.
1463
01:25:53,388 --> 01:25:55,049
- Let's go.
- Come here. Come here, honey.
1464
01:25:55,151 --> 01:25:56,087
Mom.
1465
01:25:56,189 --> 01:25:59,457
No, no, no. No talk. Go.
1466
01:25:59,559 --> 01:26:01,797
Honey, come here.
I'm going to help her.
1467
01:26:01,899 --> 01:26:03,963
Ma'am, I need you to stay here.
1468
01:26:04,065 --> 01:26:06,901
No, I want her to. Please.
1469
01:26:07,003 --> 01:26:08,303
Regina: Just down here, Owen.
1470
01:26:10,538 --> 01:26:12,967
I'm going to talk to
your dad for a second, okay?
1471
01:26:14,812 --> 01:26:16,674
Come here. Come here.
1472
01:26:26,791 --> 01:26:29,154
Okay. Don't worry, okay?
1473
01:26:29,256 --> 01:26:30,451
I'll figure it out, alright?
1474
01:26:30,553 --> 01:26:32,693
Just go with your dad.
1475
01:26:32,795 --> 01:26:33,922
What about Owen?
1476
01:26:37,361 --> 01:26:38,663
This is all I have.
1477
01:26:40,233 --> 01:26:41,867
Mom, that's not enough.
1478
01:26:41,969 --> 01:26:44,768
I'll get more.
1479
01:26:46,574 --> 01:26:49,172
Mom, it's not helping him.
He's not getting better.
1480
01:26:49,274 --> 01:26:50,472
He's getting worse.
1481
01:26:50,574 --> 01:26:53,315
Regina: Mrs. Stokes, it's time.
1482
01:26:55,251 --> 01:26:58,183
Mom?
Mom, you need to listen to me.
1483
01:26:58,285 --> 01:26:59,785
There's something at the lake.
1484
01:26:59,887 --> 01:27:00,748
What?
1485
01:27:00,850 --> 01:27:02,419
Out at the lake,
that's where I was.
1486
01:27:02,521 --> 01:27:04,156
I saw it,
there's something there.
1487
01:27:04,258 --> 01:27:05,490
What are you talking about?
1488
01:27:05,592 --> 01:27:07,096
There's something wrong
with that tree, Mom.
1489
01:27:07,198 --> 01:27:08,990
It got inside Pippin
and it changed him,
1490
01:27:09,092 --> 01:27:10,794
and now it's inside Owen
and it's changing him, too!
1491
01:27:10,896 --> 01:27:13,032
Tie, I don't know what
you're talking about, honey.
1492
01:27:13,134 --> 01:27:14,495
Mom, we have to help him!
1493
01:27:14,597 --> 01:27:16,701
Honey, we are helping him!
1494
01:27:17,874 --> 01:27:18,901
We are helping him.
1495
01:27:20,205 --> 01:27:22,104
Let's go.
1496
01:27:22,206 --> 01:27:26,778
(crying)
1497
01:27:26,880 --> 01:27:35,918
♪
1498
01:27:37,358 --> 01:27:38,989
Patrick:
Hey, listen up, guys.
1499
01:27:39,625 --> 01:27:43,793
I know this is...
sudden and scary.
1500
01:27:43,895 --> 01:27:45,960
I want you to understand
why this is happening now.
1501
01:27:46,062 --> 01:27:47,829
You know, your mom,
she didn't give me a choice,
1502
01:27:47,932 --> 01:27:51,802
and, don't get me wrong,
she's a great person.
1503
01:27:51,904 --> 01:27:54,203
She loves you. She loves you
both more than anything...
1504
01:27:54,305 --> 01:27:57,244
(voice fading)
1505
01:27:57,346 --> 01:27:58,739
It hasn't always
been so easy for her.
1506
01:27:58,841 --> 01:28:00,382
You know she's out there,
she's...
1507
01:28:02,047 --> 01:28:02,912
Hi.
1508
01:28:04,722 --> 01:28:05,653
Come on in.
1509
01:28:05,756 --> 01:28:06,982
Hey, guys.
1510
01:28:08,057 --> 01:28:09,351
Hey, Tyler, come here.
1511
01:28:09,453 --> 01:28:11,457
Thanks for coming.
1512
01:28:11,559 --> 01:28:12,989
We have to talk to
Regina for a little bit.
1513
01:28:13,091 --> 01:28:15,826
So, why don't you guys go
upstairs until we're done, okay?
1514
01:28:15,928 --> 01:28:18,799
Alright, get cleaned up.
We'll have some lunch in a bit.
1515
01:28:18,901 --> 01:28:20,868
Come on in here.
1516
01:28:20,970 --> 01:28:21,962
Something to drink?
1517
01:28:22,064 --> 01:28:23,234
Try to be a little bit quiet,
guys, okay?
1518
01:28:23,336 --> 01:28:25,438
Macy's taking her nap.
1519
01:28:25,873 --> 01:28:28,971
So, Regina, we just wanted to
talk about where to go from...
1520
01:28:31,340 --> 01:28:41,588
♪
1521
01:28:42,618 --> 01:28:46,124
(eerie whispering)
1522
01:28:46,226 --> 01:28:47,958
(insects buzzing)
1523
01:28:48,060 --> 01:28:53,433
♪
1524
01:28:53,536 --> 01:28:56,201
Patrick: You saw her yourself.
She looks awful.
1525
01:28:56,303 --> 01:28:58,540
I think she's using again.
1526
01:28:58,642 --> 01:29:01,604
And, you know, I wanna make sure
we handle this the right way.
1527
01:29:01,706 --> 01:29:03,674
I have to
do what's best for them.
1528
01:29:03,776 --> 01:29:07,708
I mean, you saw, you saw...
It's a mess.
1529
01:29:07,810 --> 01:29:10,045
And Owen, he's not himself.
1530
01:29:10,147 --> 01:29:13,053
I mean, he's losing his spirit.
He's-- He's different.
1531
01:29:13,155 --> 01:29:14,621
(mobile playing song)
1532
01:29:14,723 --> 01:29:16,485
Patrick (voice distorting):
He's a sensitive kid.
1533
01:29:16,587 --> 01:29:19,187
He takes this stuff on...
1534
01:29:19,289 --> 01:29:24,697
♪
1535
01:29:34,473 --> 01:29:38,546
(crib mobile playing)
1536
01:29:40,178 --> 01:29:47,054
♪
1537
01:29:47,156 --> 01:29:52,021
(crib mobile playing)
1538
01:29:54,797 --> 01:30:03,835
♪
1539
01:30:05,469 --> 01:30:07,905
Owen! Don't!
1540
01:30:09,706 --> 01:30:11,942
What were you doing?!
1541
01:30:13,150 --> 01:30:14,408
You have
to control it, Owen.
1542
01:30:14,510 --> 01:30:16,410
I can't.
1543
01:30:16,546 --> 01:30:18,647
I can't, Ty.
1544
01:30:18,749 --> 01:30:21,985
(Patrick speaking indistinctly)
1545
01:30:23,520 --> 01:30:24,419
Let's go.
1546
01:30:24,521 --> 01:30:25,419
Where are we go?
1547
01:30:25,522 --> 01:30:26,924
(shushing)
1548
01:30:27,026 --> 01:30:29,991
Patrick: They need to live here
and we need your help.
1549
01:30:30,094 --> 01:30:32,160
Please, what are our next steps?
What do we do?
1550
01:30:32,262 --> 01:30:34,266
Regina: What's best is
that we assess the situation
1551
01:30:34,368 --> 01:30:35,800
over the next few days.
1552
01:30:35,902 --> 01:30:38,936
The most important thing
is that the kids are safe.
1553
01:30:40,040 --> 01:30:46,742
♪
1554
01:30:46,844 --> 01:30:48,617
It's just up ahead.
Hold tight.
1555
01:30:48,719 --> 01:30:58,758
♪
1556
01:31:07,101 --> 01:31:08,669
Tyler?!
1557
01:31:10,368 --> 01:31:11,606
Owen!
1558
01:31:16,773 --> 01:31:18,712
Where are the kids, Jess?
1559
01:31:21,885 --> 01:31:22,611
What?
1560
01:31:22,713 --> 01:31:24,245
I came to get the kids.
1561
01:31:25,816 --> 01:31:27,523
You already fucking took them.
1562
01:31:27,625 --> 01:31:30,417
They took Shelly's bike.
They came here, didn't they?
1563
01:31:30,519 --> 01:31:32,591
No.
1564
01:31:32,693 --> 01:31:34,256
What, are you
hiding them from me now?
1565
01:31:34,358 --> 01:31:35,589
No!
1566
01:31:35,691 --> 01:31:37,626
Tyler! Owen!
1567
01:31:37,728 --> 01:31:38,926
Wait, they're not here.
1568
01:31:39,028 --> 01:31:40,334
Yeah, why would
I believe you now?
1569
01:31:40,436 --> 01:31:41,868
You've been lying
to me for weeks.
1570
01:31:41,970 --> 01:31:44,135
Jesus Christ, is swear to God,
Patrick, they're not here!
1571
01:31:44,238 --> 01:31:45,173
Bullshit!
1572
01:31:45,275 --> 01:31:47,974
Where else would they go, Jess?
1573
01:31:48,076 --> 01:31:48,940
Where?!
1574
01:31:52,981 --> 01:32:03,020
♪
1575
01:32:13,365 --> 01:32:14,702
Tyler!
1576
01:32:15,598 --> 01:32:16,836
Owen!
1577
01:32:20,306 --> 01:32:21,204
Owen!
1578
01:32:21,306 --> 01:32:29,551
♪
1579
01:32:29,653 --> 01:32:32,016
Why don't you just
tell me where they are, Je--
1580
01:32:34,385 --> 01:32:38,355
♪
1581
01:32:38,457 --> 01:32:40,057
Almost there.
1582
01:32:44,930 --> 01:32:46,635
You know where
I'm taking you, right?
1583
01:32:48,667 --> 01:32:51,370
Gonna burn that tree down.
1584
01:32:51,472 --> 01:32:53,035
Someone tried to before.
1585
01:32:53,137 --> 01:32:55,303
It's the only thing
that'll fix you, Owen.
1586
01:32:56,612 --> 01:32:58,843
I'm going to kill
whatever's in there.
1587
01:32:58,945 --> 01:33:01,980
Whatever it is that's
doing this to you.
1588
01:33:02,483 --> 01:33:03,982
Then you'll be better.
1589
01:33:08,255 --> 01:33:09,119
Owen?
1590
01:33:12,788 --> 01:33:16,028
(crow cawing)
1591
01:33:16,130 --> 01:33:21,298
♪
1592
01:33:21,401 --> 01:33:22,638
(gasping)
1593
01:33:24,073 --> 01:33:25,104
Owen.
1594
01:33:25,573 --> 01:33:27,808
Try to control it. You have to.
1595
01:33:30,008 --> 01:33:33,011
Please, Owen.
We have to fix you.
1596
01:33:35,714 --> 01:33:37,411
(screaming)
No! No!
1597
01:33:38,385 --> 01:33:40,821
No! Owen!
1598
01:33:42,125 --> 01:33:43,956
Owen! Stop it!
1599
01:33:45,194 --> 01:33:48,061
(growling)
1600
01:33:48,164 --> 01:33:49,027
(snarling)
1601
01:33:53,169 --> 01:33:54,728
(grunting)
1602
01:33:54,830 --> 01:33:56,430
(screaming)
1603
01:34:00,377 --> 01:34:03,404
- (snarling)
- (grunting)
1604
01:34:08,580 --> 01:34:09,643
(panting)
1605
01:34:09,746 --> 01:34:13,152
(growling)
1606
01:34:13,255 --> 01:34:17,055
(panting)
1607
01:34:21,660 --> 01:34:22,896
(Tyler screaming)
1608
01:34:24,268 --> 01:34:25,833
(screaming indistinctly)
1609
01:34:26,168 --> 01:34:28,429
No! No!
1610
01:34:35,574 --> 01:34:36,473
(growling)
1611
01:34:36,575 --> 01:34:38,177
(screaming)
1612
01:34:38,280 --> 01:34:40,510
(snarling)
1613
01:34:40,612 --> 01:34:42,779
(both grunting)
1614
01:34:42,881 --> 01:34:45,413
- (snarling)
- (screaming)
1615
01:34:46,486 --> 01:34:48,550
(roaring)
1616
01:34:48,653 --> 01:34:49,650
(grunting)
1617
01:34:49,753 --> 01:34:50,885
(snarling)
1618
01:34:50,987 --> 01:34:53,457
(grunting)
Owen, no!
1619
01:34:53,559 --> 01:34:54,227
(screaming)
1620
01:34:54,329 --> 01:34:55,557
Get off of her!
1621
01:34:55,660 --> 01:34:57,757
(grunting)
1622
01:34:57,860 --> 01:34:59,334
Mom! Mom!
1623
01:34:59,436 --> 01:35:01,297
- (crying)
- Honey. Honey.
1624
01:35:02,469 --> 01:35:05,271
(growling)
1625
01:35:05,373 --> 01:35:07,435
Owen, stop it!
1626
01:35:08,940 --> 01:35:11,109
- (snarling)
- Calm down!
1627
01:35:11,908 --> 01:35:13,575
Mom, it's got Owen!
1628
01:35:13,678 --> 01:35:14,675
Calm down!
1629
01:35:14,778 --> 01:35:16,116
(snarling)
1630
01:35:16,219 --> 01:35:17,285
Calm down.
1631
01:35:17,387 --> 01:35:18,713
Mom, that's not Owen!
1632
01:35:18,815 --> 01:35:20,219
That's not him!
1633
01:35:20,322 --> 01:35:21,255
(growling)
1634
01:35:21,357 --> 01:35:22,320
Please calm down.
1635
01:35:22,423 --> 01:35:23,357
(snarling)
1636
01:35:23,459 --> 01:35:24,423
(crying)
That's not...
1637
01:35:24,525 --> 01:35:26,491
It's not Owen, Mom.
1638
01:35:26,593 --> 01:35:31,459
(growling, snarling)
1639
01:35:33,601 --> 01:35:35,067
That's not my brother!
1640
01:35:36,966 --> 01:35:39,833
Tyler, turn around.
1641
01:35:39,935 --> 01:35:42,670
Mom.
(crying)
1642
01:35:42,772 --> 01:35:44,109
Do it.
1643
01:35:47,250 --> 01:35:50,115
(panting)
1644
01:35:59,361 --> 01:36:00,224
What do I do?
1645
01:36:01,395 --> 01:36:04,165
(crying)
1646
01:36:04,267 --> 01:36:06,032
What do we do?
1647
01:36:08,237 --> 01:36:10,567
(crying)
1648
01:36:10,669 --> 01:36:11,906
Owen: Night.
1649
01:36:14,838 --> 01:36:16,108
Sleep tight.
1650
01:36:18,979 --> 01:36:22,180
Wake up bright
in the morning light.
1651
01:36:23,951 --> 01:36:25,879
Do what's right
with all your might!
1652
01:36:25,981 --> 01:36:27,451
(screaming)
1653
01:36:27,554 --> 01:36:28,750
(gasping)
1654
01:36:28,852 --> 01:36:34,093
(screaming)
1655
01:36:36,695 --> 01:36:37,932
(grunting)
1656
01:36:39,500 --> 01:36:42,365
(screaming)
1657
01:36:45,372 --> 01:36:55,411
♪
1658
01:37:05,392 --> 01:37:15,431
♪
1659
01:37:22,070 --> 01:37:27,146
(Tyler crying)
1660
01:37:29,583 --> 01:37:34,187
(Tyler sobbing)
1661
01:37:34,289 --> 01:37:35,319
Hey.
1662
01:37:37,456 --> 01:37:41,756
We can never tell anybody
about what really happened.
1663
01:37:41,858 --> 01:37:43,096
No one.
1664
01:37:45,400 --> 01:37:46,363
Okay.
1665
01:37:48,572 --> 01:37:50,237
- Okay.
- (Jess shushing)
1666
01:37:50,340 --> 01:37:51,465
(sobbing)
1667
01:37:51,567 --> 01:37:54,635
Tyler: I'm sorry, Mom. I tried.
(sobbing)
1668
01:37:59,182 --> 01:38:09,221
♪
1669
01:38:12,228 --> 01:38:21,231
♪
1670
01:38:21,334 --> 01:38:23,202
Priest: ...but the things
that are unseen...
1671
01:38:25,338 --> 01:38:27,669
Woman: Since the death
was ruled an accident,
1672
01:38:27,771 --> 01:38:32,241
the DA is not pursuing any kind
of criminal investigation, Jess,
1673
01:38:32,343 --> 01:38:34,207
but your ex-husband
is moving forward
1674
01:38:34,309 --> 01:38:36,279
with the negligence claim.
1675
01:38:36,381 --> 01:38:38,380
They're basing
their case on two factors.
1676
01:38:38,483 --> 01:38:40,852
One, you let the children
play unsupervised
1677
01:38:40,954 --> 01:38:42,952
near a known
water hazard,
1678
01:38:43,054 --> 01:38:45,452
and two,
Owen's autopsy.
1679
01:38:45,554 --> 01:38:47,760
It showed he had
an unusual deficiency of
1680
01:38:47,862 --> 01:38:50,262
calcium and vitamin C and D.
1681
01:38:52,869 --> 01:38:53,997
They're saying
you may suffer from
1682
01:38:54,099 --> 01:38:56,697
Munchausen Syndrome by Proxy.
1683
01:38:56,799 --> 01:38:59,000
That's when a parent
purposely keeps a child sick--
1684
01:38:59,102 --> 01:39:00,503
I know what that is.
1685
01:39:04,478 --> 01:39:07,675
Can you just tell me when
I can see my daughter, please?
1686
01:39:07,777 --> 01:39:11,549
The judge is giving your
ex-husband sole legal custody.
1687
01:39:12,218 --> 01:39:15,483
But they'll review it
in six months.
1688
01:39:15,585 --> 01:39:18,493
So, Jess, if you can
put yourself together,
1689
01:39:18,595 --> 01:39:20,423
maybe seek counselling,
1690
01:39:20,525 --> 01:39:23,262
there's a fair chance
they'll modify the ruling.
1691
01:39:33,502 --> 01:39:35,142
Everything's good
with your dad?
1692
01:39:38,481 --> 01:39:39,509
School okay?
1693
01:39:44,887 --> 01:39:47,721
I know this is hard
for you, Ty.
1694
01:39:47,824 --> 01:39:51,026
And it's my fault,
all of it.
1695
01:39:55,394 --> 01:39:59,133
I am trying to find
a way to live with that.
1696
01:40:01,132 --> 01:40:02,433
Woman:
That's time.
1697
01:40:18,882 --> 01:40:29,130
♪
1698
01:40:30,564 --> 01:40:36,003
♪
1699
01:40:36,105 --> 01:40:37,798
Tyler (whispering):
You did the right thing.
1700
01:40:45,810 --> 01:40:55,849
♪
1701
01:40:59,188 --> 01:41:04,264
(rain pattering)
1702
01:41:20,045 --> 01:41:22,943
(thunder rolling)
1703
01:41:23,045 --> 01:41:33,161
♪
1704
01:41:37,965 --> 01:41:41,368
(wood creaking, squeaking)
1705
01:41:41,470 --> 01:41:51,509
♪
1706
01:41:58,047 --> 01:42:08,163
♪
1707
01:42:19,871 --> 01:42:29,910
♪
1708
01:42:39,891 --> 01:42:49,930
♪
1709
01:42:59,878 --> 01:43:09,917
♪
1710
01:43:19,931 --> 01:43:29,970
♪
1711
01:43:39,918 --> 01:43:49,957
♪
1712
01:43:55,804 --> 01:43:57,902
(dog panting)
1713
01:43:58,004 --> 01:44:00,101
You okay? Huh?
1714
01:44:00,204 --> 01:44:01,507
(panting)
1715
01:44:04,208 --> 01:44:05,445
Come here.
1716
01:44:07,277 --> 01:44:08,613
Good boy.
1717
01:44:10,148 --> 01:44:11,011
Go get it!
1718
01:44:14,416 --> 01:44:17,292
(insect buzzing)
1719
01:44:18,595 --> 01:44:19,624
Jericho.
1720
01:44:28,232 --> 01:44:31,031
(whining)
1721
01:44:35,240 --> 01:44:38,313
(heartbeat thudding)
1722
01:44:39,945 --> 01:44:46,981
♪
106970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.