All language subtitles for Blood (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,842 --> 00:00:44,085 ♪ 4 00:01:01,867 --> 00:01:07,108 (flies buzzing) 5 00:01:15,479 --> 00:01:17,278 Owen: Good boy, Pippin. Bring it back. 6 00:01:17,381 --> 00:01:19,486 - (dog barking) - Owen: Here. 7 00:01:19,588 --> 00:01:20,684 (dog barking) 8 00:01:20,787 --> 00:01:22,820 Go get it. 9 00:01:22,922 --> 00:01:23,822 Good boy, Pippin. 10 00:01:23,924 --> 00:01:25,654 Come on. Bring it back. 11 00:01:27,289 --> 00:01:29,729 Here. Drop it. 12 00:01:29,831 --> 00:01:32,128 Good boy. All right. 13 00:01:32,231 --> 00:01:33,734 - (dog barking) - Ready, Pip? 14 00:01:33,836 --> 00:01:36,900 - (fly buzzing) - Good boy! 15 00:01:37,002 --> 00:01:39,036 Bring it back, Pip! 16 00:01:39,139 --> 00:01:41,608 - (dog barking) - Owen: Ready? 17 00:01:41,710 --> 00:01:42,804 Come on. Go get it. 18 00:01:42,906 --> 00:01:47,274 ♪ 19 00:01:47,376 --> 00:01:49,009 Owen: Here! Come on. 20 00:01:49,111 --> 00:01:50,214 Drop it. 21 00:01:50,316 --> 00:01:52,152 Mom, where'd you want the board games? 22 00:01:52,254 --> 00:01:56,053 Jess (Mom): Uh, leave them in the family room. 23 00:01:56,155 --> 00:01:57,516 Which one's the family room? 24 00:01:57,618 --> 00:02:00,187 Jess (Mom): Ty, figure it out. 25 00:02:00,289 --> 00:02:04,190 (cell phone ringing) 26 00:02:04,292 --> 00:02:05,892 Jess: Hello? 27 00:02:07,132 --> 00:02:09,929 (Jess chatting distantly) 28 00:02:20,977 --> 00:02:24,218 ♪ 29 00:02:28,553 --> 00:02:31,285 Yes, of course, I understand. It's just... 30 00:02:31,387 --> 00:02:33,521 Yeah, no, it's no problem. 31 00:02:33,623 --> 00:02:35,188 I just hope he feels better soon. 32 00:02:35,290 --> 00:02:37,125 That's all. 33 00:02:37,227 --> 00:02:39,263 Wait. Wait. 34 00:02:39,365 --> 00:02:40,598 - (person chatting on phone) - What? 35 00:02:40,700 --> 00:02:41,560 No. 36 00:02:41,662 --> 00:02:44,234 Yeah, it's, uh, it's going. 37 00:02:44,336 --> 00:02:47,467 It's just a lot of work. You know. 38 00:02:47,569 --> 00:02:49,039 Getting unpacked and settled in. 39 00:02:49,141 --> 00:02:50,811 (person chatting on phone) 40 00:02:50,913 --> 00:02:53,040 Yeah, no, it's gonna be great. 41 00:02:53,143 --> 00:02:54,947 For sure. 42 00:02:55,049 --> 00:02:56,547 Okay. See you tomorrow. 43 00:03:00,590 --> 00:03:02,652 (sighing) 44 00:03:09,564 --> 00:03:10,858 Ugh. 45 00:03:13,262 --> 00:03:18,338 (dog barking) 46 00:03:20,071 --> 00:03:24,938 (dog barking) 47 00:03:30,282 --> 00:03:31,544 Owen! What are you doing? 48 00:03:31,646 --> 00:03:32,845 How'd you even get up there? 49 00:03:32,947 --> 00:03:36,320 - Well, I climbed. - All right, get down. 50 00:03:36,422 --> 00:03:38,322 Come on. You're supposed to be helping. 51 00:03:38,424 --> 00:03:40,355 - Dare me to jump? - Don't be an idiot. 52 00:03:40,457 --> 00:03:41,689 What would you give me if I do? 53 00:03:41,791 --> 00:03:43,526 Nothing because you'll be dead, dumb ass. 54 00:03:43,628 --> 00:03:45,660 - Now, get down. - It's only like 10 feet. 55 00:03:45,762 --> 00:03:48,362 Owen, get down right-- No, Owen, get down. 56 00:03:48,464 --> 00:03:49,531 You're gonna get hurt. 57 00:03:49,633 --> 00:03:50,463 (mockingly) You're gonna get hurt. 58 00:03:50,565 --> 00:03:52,434 Tyler: Stop it, Owen. 59 00:03:52,536 --> 00:03:53,973 - Right now? - Tyler: Get down. 60 00:03:54,075 --> 00:03:55,137 - I'm gonna jump. - Owen-- 61 00:03:55,239 --> 00:03:56,708 - Yeah! - No! 62 00:03:56,810 --> 00:03:58,378 Owen! 63 00:04:00,143 --> 00:04:01,541 Owen? 64 00:04:01,644 --> 00:04:04,714 That was awesome! (yelling) 65 00:04:05,847 --> 00:04:07,215 - You're an idiot. - You're an idiot. 66 00:04:07,317 --> 00:04:10,549 Owen! Owen! 67 00:04:10,651 --> 00:04:13,822 Are you okay? Jesus! 68 00:04:13,924 --> 00:04:16,094 Do you realize what would happen if you got hurt? 69 00:04:16,196 --> 00:04:17,091 - Sorry, Mom. - Do you? 70 00:04:17,194 --> 00:04:18,559 I'm sorry. 71 00:04:18,661 --> 00:04:19,899 I told you to look out for him. 72 00:04:20,001 --> 00:04:22,769 - I was! - I'm sorry. 73 00:04:22,871 --> 00:04:25,299 (panting) Jesus. 74 00:04:25,401 --> 00:04:27,441 Come on. Let's go. 75 00:04:27,543 --> 00:04:29,435 God, if you guys are bored, I've got about a thousand boxes 76 00:04:29,537 --> 00:04:30,404 for you to unpack. 77 00:04:30,506 --> 00:04:31,739 Come on. Let's go, okay? 78 00:04:31,842 --> 00:04:35,408 And then you guys can explore. Okay, Superman? 79 00:04:35,510 --> 00:04:36,477 - You're a dumb ass. 80 00:04:36,580 --> 00:04:38,184 - Jesus. - (blowing raspberries) 81 00:04:38,286 --> 00:04:39,650 Jess: You gotta look out for him, okay? 82 00:04:39,752 --> 00:04:41,747 - Tyler: Okay, I know. - Owen: What's goin' on, Pip? 83 00:04:41,849 --> 00:04:45,924 - (dog whining) - What do you see? 84 00:04:46,026 --> 00:04:47,988 Come on. Come on. 85 00:04:50,063 --> 00:04:51,929 That's a good boy. 86 00:04:52,031 --> 00:04:55,964 (flies buzzing) 87 00:04:56,066 --> 00:05:01,100 ♪ 88 00:05:05,412 --> 00:05:07,040 Jess: I'll shut the shades, okay? 89 00:05:08,710 --> 00:05:11,783 All right, let's get some rest. 90 00:05:11,886 --> 00:05:13,520 Off or on? 91 00:05:13,622 --> 00:05:15,116 On. 92 00:05:15,218 --> 00:05:18,024 Okay. 93 00:05:18,127 --> 00:05:20,361 - Jess: Open or closed? - Open. 94 00:05:22,261 --> 00:05:24,197 - Owen: Mom? - Yeah? 95 00:05:24,299 --> 00:05:26,763 I'm sorry about jumping into the hay. 96 00:05:30,237 --> 00:05:31,534 Good night. Sleep tight. 97 00:05:31,636 --> 00:05:33,371 Wake up bright in the morning light. 98 00:05:33,473 --> 00:05:35,103 Do what's right with all your might. 99 00:05:35,206 --> 00:05:37,004 (laughing) 100 00:05:49,319 --> 00:05:50,618 You okay? 101 00:05:50,720 --> 00:05:52,118 Need another blanket or anything? 102 00:05:55,693 --> 00:05:57,525 Do you know that this was the room 103 00:05:57,627 --> 00:06:01,093 that I slept in whenever I came? 104 00:06:01,195 --> 00:06:03,296 Aunt Silas even let me pick out the paint color. 105 00:06:03,399 --> 00:06:05,871 How long? 106 00:06:05,973 --> 00:06:07,268 How long what? 107 00:06:07,370 --> 00:06:08,475 Will we be here. 108 00:06:11,406 --> 00:06:12,609 Um... 109 00:06:12,711 --> 00:06:16,645 I guess until I figure out something else. 110 00:06:16,747 --> 00:06:18,782 At least you got your own room, right? 111 00:06:22,683 --> 00:06:25,184 Okay, sleep well. 112 00:06:27,861 --> 00:06:32,895 ♪ 113 00:06:50,846 --> 00:06:54,617 - (dog whining) - Come on, Pip. 114 00:06:54,719 --> 00:06:57,584 - (dog whining) - You ready for bed? 115 00:06:57,686 --> 00:07:00,252 - (dog whining) - Huh? 116 00:07:00,354 --> 00:07:02,958 All right, suit yourself. You can finish unpacking. 117 00:07:06,968 --> 00:07:11,869 (dog whining) 118 00:07:11,971 --> 00:07:15,608 ♪ 119 00:07:17,910 --> 00:07:20,446 Jess: All right, here you go. Don't forget your bags. 120 00:07:20,548 --> 00:07:21,473 - Owen: Love you, Mom. - Tyler: Love you! 121 00:07:21,576 --> 00:07:22,645 Have fun. 122 00:07:22,747 --> 00:07:25,579 Pat (Dad): Hey. How are you, honey? 123 00:07:25,681 --> 00:07:26,614 - Tyler: Good. - Yeah? 124 00:07:26,716 --> 00:07:27,913 Hey, bud. Are you good? 125 00:07:28,015 --> 00:07:29,119 - Owen: Yeah. - Pat (Dad): Yeah? 126 00:07:29,221 --> 00:07:30,422 Owen: Mm-hm. 127 00:07:30,524 --> 00:07:31,584 Yeah, you guys come say hi to Macy. 128 00:07:31,686 --> 00:07:33,259 Shelly: Hi, guys. 129 00:07:33,361 --> 00:07:36,927 Ah! (laughing) How are you doing? 130 00:07:37,029 --> 00:07:40,459 ♪ 131 00:07:40,562 --> 00:07:41,997 (knocking) 132 00:07:44,435 --> 00:07:46,605 - Hi. - Hey. 133 00:07:46,707 --> 00:07:48,438 So, you're gonna pick 'em up after dinner, huh? 134 00:07:48,540 --> 00:07:50,938 Yes, thanks for covering for me. 135 00:07:51,040 --> 00:07:55,010 Yeah, not a problem. So how's the move goin'? 136 00:07:57,249 --> 00:07:59,047 What's this? 137 00:07:59,149 --> 00:08:02,083 My lawyer, he wanted you to see those before our meeting. 138 00:08:05,356 --> 00:08:06,989 (scoffing) 139 00:08:11,399 --> 00:08:12,425 Candice: So, how's the new place? 140 00:08:12,528 --> 00:08:13,996 Jess: New? 141 00:08:14,098 --> 00:08:16,532 Gosh, it's been on the market since my aunt passed. 142 00:08:16,634 --> 00:08:19,671 It's dated to say the least. 143 00:08:19,773 --> 00:08:22,107 Still can't believe you let him keep the house 144 00:08:22,209 --> 00:08:23,673 after what he did. 145 00:08:23,775 --> 00:08:26,509 You know what? It wasn't an option. 146 00:08:26,611 --> 00:08:29,011 His parents bought it for us. 147 00:08:29,113 --> 00:08:32,044 Sweetie, you know you could've just stayed with me. 148 00:08:32,146 --> 00:08:34,286 - I offered. - I know, and thank you, 149 00:08:34,388 --> 00:08:35,887 but this is just temporary. 150 00:08:35,989 --> 00:08:38,587 You know, I'm gonna find a condo closer to school in the spring. 151 00:08:38,690 --> 00:08:40,422 - Candice: Smart girl. - Yeah. 152 00:08:40,524 --> 00:08:42,888 - Jessica? - Yeah? 153 00:08:42,990 --> 00:08:45,792 Um, Helen Osgood's lab results. 154 00:08:45,895 --> 00:08:48,630 She's in E-3. Can you take it? 155 00:08:48,732 --> 00:08:51,567 - Please. - Sure, Estelle. 156 00:08:51,670 --> 00:08:53,901 - Okay. - (footsteps retreating) 157 00:08:54,003 --> 00:08:55,873 - (whispering) Rookie. - (laughing) 158 00:08:59,313 --> 00:09:00,911 Good morning, Mrs. Osgood. 159 00:09:02,451 --> 00:09:04,450 Dr. Simmons will be in in a minute 160 00:09:04,552 --> 00:09:06,450 and I'm just gonna take a blood sample. 161 00:09:06,552 --> 00:09:08,622 Helen: It's back, isn't it? 162 00:09:10,085 --> 00:09:13,159 They don't bring you in for good news. 163 00:09:13,261 --> 00:09:16,363 Good news is a phone call. 164 00:09:16,465 --> 00:09:17,591 I'm just gonna take a blood sample. 165 00:09:17,693 --> 00:09:18,995 - It's-- - Look. 166 00:09:22,404 --> 00:09:25,639 If I've only got so much time left, 167 00:09:25,741 --> 00:09:28,642 I don't wanna spend another second of it wondering. 168 00:09:31,078 --> 00:09:32,844 Please. 169 00:09:36,448 --> 00:09:37,750 It's not so good. 170 00:09:40,617 --> 00:09:44,491 Oh, God. Oh, God. 171 00:09:44,593 --> 00:09:46,990 (sighing) I can't go through it all again. 172 00:09:49,559 --> 00:09:52,061 Not again. 173 00:09:52,831 --> 00:09:54,633 - Tyler: It's true. - Owen: Is not! 174 00:09:54,735 --> 00:09:56,833 Yeah, Mom's Aunt Silas told me the story. 175 00:09:56,936 --> 00:09:59,133 You were just too young, so you don't remember. 176 00:09:59,235 --> 00:10:01,802 There was, like, this tribe of flying cannibals 177 00:10:01,904 --> 00:10:03,202 who lived out by the lake... 178 00:10:03,305 --> 00:10:05,645 You mean like the ones from The Wizard of Oz? 179 00:10:05,747 --> 00:10:09,749 No, those were monkeys. These were something else. 180 00:10:09,851 --> 00:10:13,482 When they flew into town, they would kidnap people, 181 00:10:13,584 --> 00:10:15,252 mostly little kids, 182 00:10:15,354 --> 00:10:16,420 and eat them! 183 00:10:16,522 --> 00:10:17,820 - Roar! - (dog barking) 184 00:10:17,922 --> 00:10:20,159 - (laughing) Tyler! - I scared you. 185 00:10:20,261 --> 00:10:21,656 That's so stupid. 186 00:10:21,758 --> 00:10:22,858 'Cause if it were true, 187 00:10:22,960 --> 00:10:24,964 you'd be the one who'd be scared, not me. 188 00:10:25,067 --> 00:10:26,293 (laughing) 189 00:10:28,363 --> 00:10:31,766 Why is Mom so worried about me getting hurt? 190 00:10:31,869 --> 00:10:33,303 'Cause she doesn't wanna lose us. 191 00:10:33,405 --> 00:10:35,205 Lose us how? 192 00:10:35,308 --> 00:10:37,208 Like die? 193 00:10:37,310 --> 00:10:39,644 No, not die. 194 00:10:39,746 --> 00:10:41,510 Just forget about it, Owen, okay? 195 00:10:41,612 --> 00:10:42,746 We're almost there. 196 00:10:42,848 --> 00:10:44,209 How many fish are you gonna catch? 197 00:10:44,311 --> 00:10:47,116 - More than you obviously. - (laughing) 198 00:10:50,224 --> 00:10:51,989 (dog whining) 199 00:10:54,591 --> 00:10:56,862 (dog whining) 200 00:10:59,530 --> 00:11:00,866 This is it? 201 00:11:02,466 --> 00:11:04,136 I guess. 202 00:11:04,238 --> 00:11:05,331 (dog whining) 203 00:11:05,433 --> 00:11:09,507 This is Aunt Silas' lake? Where's all the water? 204 00:11:09,610 --> 00:11:11,937 - So much for fishing. - Yeah. 205 00:11:12,039 --> 00:11:14,578 (dog barking and whining) 206 00:11:14,681 --> 00:11:17,049 - What's that? - What's what? 207 00:11:17,151 --> 00:11:18,051 There. 208 00:11:18,153 --> 00:11:23,020 (dog whining) 209 00:11:25,193 --> 00:11:28,058 (flies buzzing) 210 00:11:29,827 --> 00:11:31,996 Owen, let's go back, please. 211 00:11:33,667 --> 00:11:35,268 - Owen: Pippin! - (dog barking) 212 00:11:35,370 --> 00:11:36,962 Pippin, wait! Pippin! 213 00:11:37,064 --> 00:11:39,900 Pippin, no! Come back! 214 00:11:40,002 --> 00:11:42,675 - (dog whining) - Pippin! 215 00:11:42,777 --> 00:11:44,707 - Pippin, get out of there! - (dog barking) 216 00:11:44,809 --> 00:11:47,346 - Pippin! - Get him, Owen! 217 00:11:47,448 --> 00:11:48,513 Come on! Get him out! 218 00:11:48,616 --> 00:11:50,582 - Get him out! - (dog barking) 219 00:11:50,684 --> 00:11:53,451 - Tyler, help. - Come on, Pippin. 220 00:11:53,553 --> 00:11:56,553 Tyler! Get him out. 221 00:11:56,655 --> 00:11:58,623 Help. Tyler, Tyler! 222 00:11:58,725 --> 00:12:01,459 - (both grunting) - I'm stuck. 223 00:12:01,561 --> 00:12:03,259 - Pull. - (dog whining) 224 00:12:03,361 --> 00:12:08,067 ♪ 225 00:12:08,170 --> 00:12:09,330 Let's go. 226 00:12:13,070 --> 00:12:16,469 I mean these don't even prove anything. 227 00:12:16,571 --> 00:12:18,644 And they're, like-- they're from three years ago. 228 00:12:18,746 --> 00:12:20,375 How could this possibly matter now? 229 00:12:20,477 --> 00:12:22,211 Jill (Lawyer): You need to tell me if you think anything else 230 00:12:22,313 --> 00:12:24,348 - is gonna come up. - No, I've told you everything. 231 00:12:24,450 --> 00:12:26,146 Jill: Okay. 232 00:12:26,248 --> 00:12:27,753 I've been clean for 15 months, Jill. 233 00:12:27,855 --> 00:12:29,351 Jill: Well, why don't you drop them off-- 234 00:12:29,453 --> 00:12:31,888 Please tell me this isn't gonna make a difference in my case. 235 00:12:31,990 --> 00:12:33,552 Jill: They generally favor the mother-- 236 00:12:33,654 --> 00:12:36,830 Yes, I know they generally rule in favor of the mother-- 237 00:12:37,992 --> 00:12:39,026 Wait. Hold on. 238 00:12:39,128 --> 00:12:40,762 I'm gonna have to call you back. 239 00:12:40,864 --> 00:12:43,262 - (dog barking) - Hey! 240 00:12:43,364 --> 00:12:46,333 Owen! I told you not to go back there. 241 00:12:46,435 --> 00:12:48,141 It wasn't my fault. Pip ran in and I couldn't-- 242 00:12:48,243 --> 00:12:49,069 Oh, my God. 243 00:12:49,171 --> 00:12:50,575 I can't deal with this right now. 244 00:12:50,677 --> 00:12:52,205 Okay, so, off with your clothes, 245 00:12:52,307 --> 00:12:53,578 hose down, and don't come in the house 246 00:12:53,680 --> 00:12:55,444 until you're clean and dry. 247 00:12:55,547 --> 00:12:56,942 (sighing) 248 00:12:57,044 --> 00:13:00,252 I'll get the hose. 249 00:13:00,354 --> 00:13:02,449 (dog whining) 250 00:13:02,551 --> 00:13:07,223 Hey, it wasn't your fault, Pip. It wasn't your fault. 251 00:13:09,196 --> 00:13:14,131 ♪ 252 00:13:25,780 --> 00:13:27,408 He doesn't like olives in his sauce. 253 00:13:29,144 --> 00:13:31,049 Dad usually takes them out. 254 00:13:38,260 --> 00:13:39,321 (sighing) 255 00:13:42,792 --> 00:13:44,359 All right. 256 00:13:46,928 --> 00:13:50,401 Okay, listen. 257 00:13:50,503 --> 00:13:54,001 Both of you. 258 00:13:54,104 --> 00:13:58,076 I'm not perfect. Okay, I'm not. 259 00:13:59,145 --> 00:14:03,009 And I know that your dad has been there for you 260 00:14:03,111 --> 00:14:06,979 a lot more than I have. 261 00:14:07,081 --> 00:14:08,185 But I'm here now. 262 00:14:10,518 --> 00:14:12,491 And I really want us to be a family, okay, 263 00:14:12,593 --> 00:14:15,492 but we have to be a team. 264 00:14:15,594 --> 00:14:16,963 Especially now. 265 00:14:19,133 --> 00:14:23,904 And I know that this house is not like our old house. 266 00:14:25,239 --> 00:14:28,074 But I'm excited about getting to make it a home with you. 267 00:14:28,176 --> 00:14:33,210 ♪ 268 00:14:34,211 --> 00:14:37,317 I'm not gonna let you down again. 269 00:14:37,419 --> 00:14:41,487 Uh-uh, not again. 270 00:14:41,589 --> 00:14:45,323 I love you both so much. 271 00:14:45,426 --> 00:14:46,289 (laughing) 272 00:14:47,695 --> 00:14:49,758 But you love me more, right? 273 00:14:49,860 --> 00:14:51,696 (scoffing) Owen! 274 00:14:51,799 --> 00:14:53,599 How did you know? (laughing) 275 00:14:53,702 --> 00:14:55,464 - Tyler: Owen! - Oh, uh-huh. 276 00:14:55,566 --> 00:14:57,196 - Owen, she's lying to you. - You heard it there, folks. 277 00:14:57,299 --> 00:14:59,297 - (dog barking) - (all laughing) 278 00:14:59,400 --> 00:15:02,035 - (dog barking) - Hey, buddy. 279 00:15:02,137 --> 00:15:05,912 (dog whining and barking) 280 00:15:06,014 --> 00:15:07,613 - What is it, Pip? - I mean you, like a lot more. 281 00:15:07,716 --> 00:15:09,911 - See somethin'? - (dog barking) 282 00:15:10,013 --> 00:15:14,146 (dog whining and barking) 283 00:15:14,248 --> 00:15:15,854 - Mom. - Jess: Yeah? 284 00:15:15,956 --> 00:15:17,452 I think there's something out there. 285 00:15:21,826 --> 00:15:23,062 Jess: What is it? 286 00:15:24,498 --> 00:15:25,362 (dog barking) 287 00:15:25,464 --> 00:15:30,498 ♪ 288 00:15:32,238 --> 00:15:34,541 I think it's just a raccoon or something, honey. 289 00:15:34,643 --> 00:15:36,543 - (dog whining) - Pippin! 290 00:15:36,645 --> 00:15:38,303 - Pippin! - Jess: Owen! 291 00:15:38,406 --> 00:15:40,546 - (dog barking) - Pippin, no! 292 00:15:40,648 --> 00:15:43,413 Hey, be careful! Owen! 293 00:15:43,515 --> 00:15:45,144 ♪ 294 00:15:45,246 --> 00:15:46,552 - No! - Jess: Owen! 295 00:15:46,654 --> 00:15:51,556 - (gasping) Pippin! 296 00:15:51,658 --> 00:15:52,787 Owen: Pippin, here! 297 00:15:52,889 --> 00:15:54,456 Hey, Pippin! 298 00:15:57,260 --> 00:16:00,166 - Pippin! - Jess: Come on, boy! 299 00:16:00,268 --> 00:16:02,866 Pip! 300 00:16:02,968 --> 00:16:05,731 - Pippin! - Jess: Pippin! 301 00:16:25,152 --> 00:16:26,620 (sighing) 302 00:16:32,492 --> 00:16:34,193 He'll come back when he's ready. 303 00:16:34,295 --> 00:16:35,931 Why didn't you stop him? 304 00:16:36,033 --> 00:16:39,434 Honey, he was too fast. 305 00:16:39,536 --> 00:16:41,738 - I'm going out there to look. - Absolutely not. 306 00:16:41,840 --> 00:16:43,275 Mom, it's Pippin! 307 00:16:43,377 --> 00:16:45,203 Yeah, and you can look for Pippin after school tomorrow. 308 00:16:45,305 --> 00:16:46,371 It'll be too late. 309 00:16:46,473 --> 00:16:49,446 Owen, stop. Inside now. 310 00:16:49,548 --> 00:16:53,581 ♪ 311 00:16:55,256 --> 00:16:57,819 You don't care about Pippin 'cause Dad got him for us. 312 00:16:57,921 --> 00:16:59,720 That's why. 313 00:16:59,822 --> 00:17:04,856 ♪ 314 00:17:05,859 --> 00:17:07,761 Pat's Lawyer: Our concern is for the children. 315 00:17:07,863 --> 00:17:10,299 At their age, they still need bonding time with their father. 316 00:17:10,401 --> 00:17:11,764 Jill: Which they have every other weekend, 317 00:17:11,866 --> 00:17:14,167 but during the school week, stability is the key. 318 00:17:14,269 --> 00:17:15,369 Pat's Lawyer: I agree. 319 00:17:15,471 --> 00:17:17,140 Patrick has been the primary caregiver, 320 00:17:17,242 --> 00:17:18,677 providing them with that stability 321 00:17:18,779 --> 00:17:20,012 for almost three years, 322 00:17:20,115 --> 00:17:22,147 as Mrs. Stokes took care of her private issues. 323 00:17:22,249 --> 00:17:24,547 Oh, don't go there! That's totally unnecessary. 324 00:17:24,649 --> 00:17:26,380 - He got them ready for school. - Mrs. Stokes went to rehab. 325 00:17:26,482 --> 00:17:27,646 He picked them up. He cooked dinner. 326 00:17:27,748 --> 00:17:28,985 Jill: And she has been perfectly capable 327 00:17:29,088 --> 00:17:30,586 of taking care of her children. 328 00:17:30,688 --> 00:17:32,353 She's proven that over and over again for the last 12 months. 329 00:17:32,455 --> 00:17:33,685 - So, she would be-- - Look, look. 330 00:17:33,788 --> 00:17:36,922 What is Owen's favorite bedtime story, Jess? 331 00:17:37,024 --> 00:17:39,064 - What is Ty's favorite movie? - Patrick, please, let me-- 332 00:17:39,166 --> 00:17:41,794 No, wait. What does she like on her eggs? 333 00:17:43,769 --> 00:17:44,804 Gimme a break. 334 00:17:44,906 --> 00:17:46,566 Look, I was there for this family 335 00:17:46,668 --> 00:17:48,667 when you couldn't take care of them, Jess, 336 00:17:48,769 --> 00:17:50,476 let alone yourself, and now you just wanna 337 00:17:50,578 --> 00:17:51,436 end that for me? 338 00:17:51,538 --> 00:17:52,437 Pat's lawyer: Patrick, please. 339 00:17:52,539 --> 00:17:55,508 Four days a month? Four!? 340 00:17:55,610 --> 00:17:58,211 No, it's not enough. I deserve more. 341 00:17:58,313 --> 00:17:59,518 - More?! - Yeah, more. 342 00:17:59,620 --> 00:18:00,580 You want more?! 343 00:18:00,682 --> 00:18:02,120 You got the fucking house and the nanny! 344 00:18:02,223 --> 00:18:03,214 - You want more. - Oh, don't bring her into this! 345 00:18:03,316 --> 00:18:04,685 Oh, bullshit! 346 00:18:04,787 --> 00:18:06,220 You brought her into it when you started fucking her. 347 00:18:06,322 --> 00:18:07,619 - Really?! - Jill: Jessica. 348 00:18:07,721 --> 00:18:09,293 No, appa-- apparently, after I was-- 349 00:18:09,395 --> 00:18:11,224 I was sleeping away my days on the couch, right? 350 00:18:11,326 --> 00:18:12,393 - On the couch. - Yeah. 351 00:18:12,495 --> 00:18:14,263 On the bathroom floor, in the car, 352 00:18:14,365 --> 00:18:16,397 anywhere you fuckin' wanted, you slept. 353 00:18:16,499 --> 00:18:17,296 Okay, you know what? That's enough. 354 00:18:17,398 --> 00:18:18,465 You didn't do anything! 355 00:18:18,567 --> 00:18:19,905 You didn't have to do a damn thing! 356 00:18:20,007 --> 00:18:21,304 - Fuck you! - (everyone yelling) 357 00:18:21,406 --> 00:18:22,571 - Fuck you! - Jill: No, this is enough! 358 00:18:23,905 --> 00:18:26,508 Jill (on phone): Yeah, yeah, that was not helpful. 359 00:18:26,610 --> 00:18:29,545 You can't lose your temper, not with your past. 360 00:18:29,647 --> 00:18:33,250 You need to prove why the kids belong with you, Jess. 361 00:18:33,352 --> 00:18:34,914 - Thanks. - Jill: I'll talk to you later. 362 00:18:35,016 --> 00:18:38,052 ♪ 363 00:18:38,154 --> 00:18:40,387 (breathing deeply) 364 00:18:40,489 --> 00:18:43,091 - He's a yellow lab. - No, no. 365 00:18:43,193 --> 00:18:44,297 - Nothing? - I'm sorry. 366 00:18:44,399 --> 00:18:49,433 ♪ 367 00:18:53,203 --> 00:18:55,769 Jess: Owen? Tyler? 368 00:18:57,504 --> 00:19:00,807 Hey. How you doin'? 369 00:19:02,577 --> 00:19:04,750 Why don't you, uh, grab your coat? 370 00:19:04,852 --> 00:19:06,548 Take a break, you know? 371 00:19:06,650 --> 00:19:08,013 We're all gonna go out and look for Pippin, okay? 372 00:19:08,115 --> 00:19:11,724 ♪ 373 00:19:11,826 --> 00:19:13,589 Mom, I tried to stop him. 374 00:19:16,761 --> 00:19:21,795 ♪ 375 00:19:35,378 --> 00:19:36,447 Jess: Owen, get in the car. 376 00:19:38,147 --> 00:19:39,912 Get in the car! 377 00:19:43,152 --> 00:19:44,521 Look at me. 378 00:19:44,623 --> 00:19:47,118 Do you have any idea how worried I've been about you, hm? 379 00:19:47,220 --> 00:19:49,323 What the Hell are you thinking biking all the way out here 380 00:19:49,425 --> 00:19:51,524 and without a helmet, huh?! 381 00:19:51,626 --> 00:19:54,099 Because I love him and you don't! 382 00:19:54,201 --> 00:19:56,001 All you ever think about is yourself. 383 00:19:56,103 --> 00:19:58,134 God damn it! That is not true. 384 00:19:58,237 --> 00:20:00,102 Now I know why Dad left you. 385 00:20:00,204 --> 00:20:01,934 Get in the fucking car! 386 00:20:42,882 --> 00:20:45,347 You let him go. 387 00:20:45,449 --> 00:20:47,848 You're lucky you're not grounded. 388 00:20:51,057 --> 00:20:53,458 (dog barking quietly) 389 00:20:55,589 --> 00:20:57,396 (dog barking quietly) 390 00:21:05,168 --> 00:21:07,071 He's back! 391 00:21:07,173 --> 00:21:09,269 Guys, he's back! He's back! 392 00:21:09,371 --> 00:21:12,070 Guys, Pip's back! 393 00:21:32,529 --> 00:21:35,401 - (dog growling) - Jess: Owen. 394 00:21:38,004 --> 00:21:39,738 Don't go any closer. 395 00:21:39,840 --> 00:21:42,303 (dog growling) 396 00:21:42,405 --> 00:21:44,437 What's wrong with him? 397 00:21:44,539 --> 00:21:46,406 - Owen. - (dog growling) 398 00:21:46,508 --> 00:21:50,011 Step back to me, Owen. 399 00:21:50,113 --> 00:21:51,082 Slowly. 400 00:21:51,184 --> 00:21:52,547 - (growling) - (yelling) 401 00:21:52,649 --> 00:21:54,582 - (Tyler screaming) - Jess: No, no! 402 00:21:54,684 --> 00:21:55,581 - Owen: Mom! - Tyler: Get him off! 403 00:21:55,683 --> 00:21:56,782 - Get him off! - Pippin! 404 00:21:56,884 --> 00:21:58,088 - (fabric ripping) - (all screaming) 405 00:21:58,190 --> 00:21:59,751 Pippin! Pippin, no! 406 00:21:59,853 --> 00:22:02,225 - (all screaming) - (dog growling) 407 00:22:02,328 --> 00:22:03,226 - (Owen yelling) - (dog growling) 408 00:22:03,328 --> 00:22:06,594 (panting) Get off! Get off! 409 00:22:06,696 --> 00:22:07,826 - (growling and barking) - (crying) Mom! 410 00:22:07,928 --> 00:22:09,695 - (Owen screaming) - (flesh squelching) 411 00:22:09,797 --> 00:22:14,974 - (Owen screaming) - (dog growling) 412 00:22:15,076 --> 00:22:16,438 - (dog whining) - (grunting) 413 00:22:16,540 --> 00:22:19,212 - (flesh squishing) - (crying) 414 00:22:19,314 --> 00:22:20,879 - (bone cracking) - (dog whining loudly) 415 00:22:20,981 --> 00:22:22,347 - (Jess grunting) 416 00:22:22,449 --> 00:22:24,181 - (Owen panting and grunting) - Get help! 417 00:22:24,283 --> 00:22:26,383 - (crying) - Oh, my God! 418 00:22:26,485 --> 00:22:28,749 - (panting) - Oh, my God, oh, my God! 419 00:22:28,851 --> 00:22:32,089 Honey, go get help! Call 9-1-1, right now. 420 00:22:32,191 --> 00:22:33,321 Owen: Mom! It's okay. 421 00:22:33,423 --> 00:22:35,088 (screaming and panting) 422 00:22:35,190 --> 00:22:38,659 ♪ 423 00:22:38,761 --> 00:22:41,000 Paramedic: We found him unresponsive. 424 00:22:41,102 --> 00:22:42,134 Nurse: How's his breathing? 425 00:22:42,236 --> 00:22:43,536 Paramedic: Very minimal air entry. 426 00:22:43,638 --> 00:22:46,371 ♪ 427 00:22:46,473 --> 00:22:48,669 Hey, can you grab her? Can you take her? 428 00:22:48,771 --> 00:22:50,576 Yes, of course. Come here, sweetie. 429 00:22:50,678 --> 00:22:52,340 ♪ 430 00:22:52,442 --> 00:22:53,509 It's okay. It's okay. 431 00:22:53,611 --> 00:22:54,841 Doctor: On my count. One, two, three. 432 00:22:54,944 --> 00:22:58,313 Jess: His carotid's been bitten in his left leg. 433 00:22:58,415 --> 00:23:03,150 (staff talking quickly) 434 00:23:03,252 --> 00:23:04,621 Jessica. 435 00:23:04,723 --> 00:23:07,357 Wait, the dog got his brachial... his left leg. 436 00:23:07,459 --> 00:23:08,490 Okay, okay, we got it from here. 437 00:23:08,592 --> 00:23:10,489 Go get yourself cleaned up, okay? 438 00:23:10,591 --> 00:23:11,625 Give me his vitals. 439 00:23:11,727 --> 00:23:12,591 Nurse two: We have blood pressure 440 00:23:12,693 --> 00:23:13,559 60 over 30, tachycardic. 441 00:23:13,661 --> 00:23:15,567 Right, let's take a look. 442 00:23:16,899 --> 00:23:19,102 Okay, give me one unit of emergency blood. 443 00:23:19,204 --> 00:23:20,371 Run it wide open. 444 00:23:20,473 --> 00:23:21,634 Can we get this cleaned up, please? 445 00:23:21,736 --> 00:23:23,672 Nurse: Let's go. Clean it up. 446 00:23:23,775 --> 00:23:25,207 Dr. Avery: Uh, cross and match for four units. 447 00:23:25,309 --> 00:23:26,810 (machines beeping) 448 00:23:26,912 --> 00:23:30,681 ♪ 449 00:23:35,553 --> 00:23:37,285 - (Owen screaming) - (dog growling) 450 00:23:37,387 --> 00:23:39,686 (hyperventilating) 451 00:23:39,788 --> 00:23:41,190 - (Owen screaming) - (dog growling) 452 00:23:41,292 --> 00:23:43,024 (hyperventilating) 453 00:23:43,126 --> 00:23:47,995 ♪ 454 00:23:56,009 --> 00:23:56,938 Jess: Thank you. 455 00:23:59,741 --> 00:24:02,948 Hey. He's gonna be okay. 456 00:24:03,050 --> 00:24:05,014 Okay? All right? 457 00:24:05,116 --> 00:24:06,013 Okay? 458 00:24:07,688 --> 00:24:10,521 There is a great team of doctors looking after him. 459 00:24:10,623 --> 00:24:12,517 - There was so much blood, Mom. - I know. 460 00:24:12,619 --> 00:24:14,459 I know, honey. 461 00:24:14,561 --> 00:24:17,293 That's normal for an animal bite, okay? 462 00:24:17,395 --> 00:24:18,993 Patrick: Where is he? 463 00:24:20,427 --> 00:24:23,665 - (machines quietly beeping) - Jess: He's sedated right now. 464 00:24:23,767 --> 00:24:27,002 I'll move him to a private room later. 465 00:24:27,104 --> 00:24:29,471 I don't understand why you would even let him near that dog 466 00:24:29,573 --> 00:24:30,737 if he was acting aggressive. 467 00:24:30,839 --> 00:24:33,675 That dog? Patrick, it's Pippin! 468 00:24:33,777 --> 00:24:35,907 That's the dog you bought for them. 469 00:24:36,009 --> 00:24:37,583 All right, when in a million years 470 00:24:37,685 --> 00:24:38,946 would you think Pippin would do something like this? 471 00:24:39,048 --> 00:24:41,614 I mean, the dog went crazy. It wasn't Pippin. 472 00:24:41,716 --> 00:24:43,150 Patrick: I told you. 473 00:24:43,252 --> 00:24:45,258 I told you moving way the Hell out there was a bad idea. 474 00:24:45,360 --> 00:24:46,457 Oh, don't you even try to blame me! 475 00:24:46,559 --> 00:24:47,823 You were perfectly fine where you were. 476 00:24:47,925 --> 00:24:49,087 - No, we weren't! - Now you got them out there 477 00:24:49,189 --> 00:24:50,260 - in the middle of nowhere? - Jess: No! 478 00:24:50,362 --> 00:24:51,796 Like you gave us a chance. 479 00:24:51,898 --> 00:24:53,625 Patrick: You were out there less than a week and a half 480 00:24:53,727 --> 00:24:55,731 and this happens. 481 00:24:55,833 --> 00:24:57,633 Were you sleeping on the fuckin' couch? 482 00:24:57,735 --> 00:24:59,803 Hey, come keep me company over here. 483 00:25:01,538 --> 00:25:04,275 (machine quietly beeping) 484 00:25:04,377 --> 00:25:07,440 Patrick: It's on you, Jess. 485 00:25:07,542 --> 00:25:09,076 This is on you. 486 00:25:11,214 --> 00:25:16,149 ♪ 487 00:25:17,719 --> 00:25:22,958 (machine quietly beeping) 488 00:25:36,877 --> 00:25:41,575 ♪ 489 00:25:41,677 --> 00:25:46,916 (machine beeping quietly) 490 00:25:50,454 --> 00:25:53,554 Baby. Honey! 491 00:25:53,656 --> 00:25:56,657 Patrick: (groaning) Hey. 492 00:25:56,759 --> 00:25:59,259 We're right here, sweetheart. 493 00:25:59,361 --> 00:26:01,528 Hey. 494 00:26:01,630 --> 00:26:04,436 How are you feelin'? 495 00:26:04,538 --> 00:26:06,197 - Hungry. - (parents sighing happily) 496 00:26:06,300 --> 00:26:10,273 Yeah, much better now. Yeah, we're very lucky. 497 00:26:10,375 --> 00:26:13,443 - Really? - Okay. 498 00:26:13,545 --> 00:26:16,482 - Eat up. - Smells weird. 499 00:26:16,584 --> 00:26:18,980 All right, well, just do the best you can. 500 00:26:19,082 --> 00:26:21,286 - Patrick: You're the best. - Jess: 'Attaboy. 501 00:26:21,388 --> 00:26:23,617 - (knocking) - I'm sorry. 502 00:26:23,719 --> 00:26:25,655 Um, Mrs. Osgood is back. 503 00:26:25,757 --> 00:26:28,193 She specifically requested to see you, 504 00:26:28,295 --> 00:26:29,759 but I can handle it if... 505 00:26:29,861 --> 00:26:34,662 Um, okay, I guess I can take a little break. 506 00:26:34,764 --> 00:26:36,662 He's doing so much better, so... 507 00:26:36,764 --> 00:26:38,099 Nurse: I'm so glad. 508 00:26:44,743 --> 00:26:47,112 Mrs. Osgood, nice to see you again. 509 00:26:47,214 --> 00:26:50,375 - Helen. - Helen. 510 00:26:52,917 --> 00:26:55,587 It looks like Dr. Simmons is gonna go over 511 00:26:55,689 --> 00:26:57,052 your treatment plan, but in the meantime, 512 00:26:57,154 --> 00:27:00,385 I am going to take your vitals if that's okay with you. 513 00:27:03,528 --> 00:27:06,658 How are you feelin' today? 514 00:27:06,760 --> 00:27:09,199 Are you married? 515 00:27:09,301 --> 00:27:13,334 Uh... No. 516 00:27:13,437 --> 00:27:15,006 Was, yeah. 517 00:27:15,109 --> 00:27:16,702 But, uh... 518 00:27:16,804 --> 00:27:19,441 - No. - Kids? 519 00:27:19,543 --> 00:27:21,212 A boy and a girl. 520 00:27:21,314 --> 00:27:23,711 That's wonderful. 521 00:27:23,813 --> 00:27:26,312 I-I-I don't have any children. 522 00:27:28,886 --> 00:27:31,883 When I got the news the other day, 523 00:27:31,985 --> 00:27:35,995 "six months to a year," 524 00:27:36,097 --> 00:27:38,126 I came home. 525 00:27:38,228 --> 00:27:43,131 I stared at the phone. Didn't have anyone to call. 526 00:27:47,272 --> 00:27:48,708 Sorry. 527 00:27:54,813 --> 00:27:58,214 I've... I've heard about some doctors, 528 00:27:58,316 --> 00:28:00,311 nurses, 529 00:28:00,414 --> 00:28:03,819 who will help people, at the end, you know? 530 00:28:03,921 --> 00:28:06,887 They-- they-- they-- they help them. 531 00:28:06,989 --> 00:28:08,555 Instead of the treatment, I mean. 532 00:28:08,657 --> 00:28:10,662 Mrs. Osgood-- 533 00:28:10,764 --> 00:28:13,563 Helen, that's not exactly what we do here. 534 00:28:13,665 --> 00:28:15,434 But, but, you could, right? 535 00:28:15,536 --> 00:28:16,661 I mean, no one would need to know. 536 00:28:16,763 --> 00:28:20,437 Helen, 537 00:28:20,539 --> 00:28:22,636 I know what it's like. 538 00:28:22,738 --> 00:28:23,638 To feel hopeless. 539 00:28:23,740 --> 00:28:28,476 I... I've been there. 540 00:28:28,578 --> 00:28:30,711 And it's hard. 541 00:28:30,813 --> 00:28:31,946 What's that expression? 542 00:28:32,048 --> 00:28:35,584 "It's always darkest before the dawn." 543 00:28:35,686 --> 00:28:38,687 It really is. Look. 544 00:28:38,789 --> 00:28:40,086 We have plenty of doctors here 545 00:28:40,188 --> 00:28:43,156 that can better discuss this with you. 546 00:28:43,258 --> 00:28:45,729 I'd be happy to arrange a consult for you. 547 00:28:45,831 --> 00:28:47,663 Nurse (on P.A.): Code blue, code blue. 548 00:28:47,766 --> 00:28:51,335 - Room 5-2-0. - (P.A. beeping) 549 00:28:51,437 --> 00:28:52,469 I'll be right back. 550 00:28:52,571 --> 00:28:57,436 (alarm beeping loudly) 551 00:29:00,742 --> 00:29:02,644 (gasping) 552 00:29:02,746 --> 00:29:04,483 (staff talking quickly) 553 00:29:04,585 --> 00:29:05,678 Jess, Jess, Jess! We got him. 554 00:29:05,780 --> 00:29:06,815 We got him. 555 00:29:06,917 --> 00:29:07,812 Give me something to clean him up. 556 00:29:07,914 --> 00:29:09,687 (Owen choking) 557 00:29:09,789 --> 00:29:11,819 45 milligrams of Ativan IM, stat. 558 00:29:11,921 --> 00:29:12,987 We need to clear an airway. 559 00:29:13,089 --> 00:29:14,186 Patrick: I don't know what happened. 560 00:29:14,288 --> 00:29:16,427 I went to the bathroom and he just... 561 00:29:16,529 --> 00:29:17,659 What's wrong with him? 562 00:29:17,761 --> 00:29:19,023 Dr. Forsythe: Rolling. 563 00:29:19,125 --> 00:29:20,731 (staff talking quickly) 564 00:29:20,833 --> 00:29:21,795 Dr. Forsythe: Get ready to intubate. 565 00:29:21,897 --> 00:29:25,035 (machines beeping loudly) 566 00:29:26,671 --> 00:29:30,709 (footsteps approaching) 567 00:29:30,811 --> 00:29:33,712 Dr. Forsythe: Hi, folks. I'm Dr. Forsythe. 568 00:29:33,815 --> 00:29:36,381 So, first of all, Owen is doing much better. 569 00:29:36,483 --> 00:29:37,978 Okay, his fever is down, 570 00:29:38,080 --> 00:29:39,351 and we are gonna keep him intubated 571 00:29:39,453 --> 00:29:40,986 until he's more stable. 572 00:29:41,088 --> 00:29:43,653 He's getting blood transfusions. Those appear to be working. 573 00:29:43,756 --> 00:29:45,423 We're covering all the bases. 574 00:29:45,525 --> 00:29:46,991 Is it an infection, Don? 575 00:29:47,093 --> 00:29:49,353 We just don't know yet. Dr. Avery was running the labs. 576 00:29:49,455 --> 00:29:50,891 Did she tell you that the rabies tests 577 00:29:50,993 --> 00:29:51,957 are all coming back negative? 578 00:29:52,059 --> 00:29:54,360 - Yeah, yeah. - Good. 579 00:29:54,462 --> 00:29:55,894 So at this point, we suspect we're dealing with 580 00:29:55,996 --> 00:29:57,436 some type of anemia. 581 00:29:57,538 --> 00:29:59,299 How can a dog bite cause that? 582 00:29:59,401 --> 00:30:01,666 There are rare viral and bacterial conditions. 583 00:30:01,768 --> 00:30:04,506 It's possible that he could've contracted one from your dog. 584 00:30:04,608 --> 00:30:05,710 Is he gonna die? 585 00:30:05,812 --> 00:30:07,138 - What? No! - Patrick: Honey, no. 586 00:30:07,241 --> 00:30:08,546 Shelly: No, no. Of course not. 587 00:30:08,649 --> 00:30:09,847 Patrick: Don't worry about that. 588 00:30:09,949 --> 00:30:11,479 - O's gonna be fine. - Patrick: Don't worry. 589 00:30:11,581 --> 00:30:13,550 Jesus. 590 00:30:13,652 --> 00:30:18,517 (machine beeping quietly) 591 00:30:20,793 --> 00:30:22,693 Tyler: What does that machine do? 592 00:30:22,795 --> 00:30:24,895 It's helping him breathe, sweetie. 593 00:30:24,998 --> 00:30:29,026 Mm, something got inside of him, a virus maybe. 594 00:30:29,128 --> 00:30:30,527 (inhaling deeply) 595 00:30:30,630 --> 00:30:33,334 His body's working really hard to fight it off. 596 00:30:35,639 --> 00:30:37,468 (sighing) 597 00:30:37,570 --> 00:30:41,412 You know, he was so tiny when he was born. 598 00:30:41,514 --> 00:30:43,047 Came a month early. 599 00:30:44,818 --> 00:30:46,179 All I could do was imagine the worst. 600 00:30:46,281 --> 00:30:48,519 I'd never been more scared in my life. 601 00:30:48,621 --> 00:30:50,884 (machines beeping quietly) 602 00:30:50,986 --> 00:30:53,822 Jess: But, he was fine. 603 00:30:53,924 --> 00:30:56,725 Tyler: You can fix him though. 604 00:30:56,827 --> 00:30:59,129 - Right, Mom? - Yeah. 605 00:31:00,795 --> 00:31:02,698 Yeah. 606 00:31:02,800 --> 00:31:04,035 He'll pull through again. 607 00:31:17,681 --> 00:31:22,218 (phone ringing) 608 00:31:25,386 --> 00:31:28,928 Jess: Yeah. No, nothing's changed. 609 00:31:30,765 --> 00:31:34,060 Yeah, well, he's still unconscious. 610 00:31:34,163 --> 00:31:35,392 Patrick: Still? Are you serious? 611 00:31:35,494 --> 00:31:37,495 Yeah, his stats are getting worse. 612 00:31:37,597 --> 00:31:43,041 (machines beeping, lung machine pumping) 613 00:31:46,307 --> 00:31:47,878 I don't know. You heard Avery. 614 00:31:47,980 --> 00:31:49,778 All the tests came back negative. 615 00:31:49,880 --> 00:31:53,316 (machine beeping quickly) 616 00:31:53,418 --> 00:31:58,452 ♪ 617 00:31:59,558 --> 00:32:00,926 Of course I am. 618 00:32:01,028 --> 00:32:03,621 Patrick: Okay, we'll come by around 7:30, okay? 619 00:32:03,723 --> 00:32:06,262 - How's Tyler doing? - Patrick: She's sleeping. 620 00:32:06,364 --> 00:32:09,728 - (breathing heavily) - (monitor beeping rapidly) 621 00:32:09,830 --> 00:32:11,396 I mean, I hope Shelly doesn't say anything either, okay? 622 00:32:11,498 --> 00:32:13,300 Patrick: Why would she do that, Jessica? 623 00:32:13,402 --> 00:32:15,202 Where are you now? Are you monitoring him? 624 00:32:15,304 --> 00:32:17,437 Yeah, of course, I'm monitoring him. 625 00:32:17,539 --> 00:32:20,577 - (machines beeping loudly) - (alarm sounding) 626 00:32:20,679 --> 00:32:21,947 I'll call you back. 627 00:32:22,049 --> 00:32:24,216 - (machines beeping loudly) - (alarm sounding) 628 00:32:24,318 --> 00:32:25,008 Owen? 629 00:32:25,111 --> 00:32:27,319 (slurping) 630 00:32:27,421 --> 00:32:28,319 What are you-- 631 00:32:28,422 --> 00:32:30,589 (slurping) 632 00:32:30,691 --> 00:32:32,952 Owen! What are you doing? 633 00:32:33,054 --> 00:32:34,491 What are you doing? 634 00:32:34,593 --> 00:32:35,492 Gimme that! 635 00:32:35,594 --> 00:32:36,657 What are you... 636 00:32:36,760 --> 00:32:38,396 (gasping) 637 00:32:38,498 --> 00:32:39,289 Get in the bed. 638 00:32:39,391 --> 00:32:44,630 (machines beeping slowly) 639 00:32:46,232 --> 00:32:48,002 What are you doing? 640 00:32:48,105 --> 00:32:50,207 Dr. Mansfeld: What's going on? 641 00:32:50,309 --> 00:32:52,875 Um, ah, he just woke up. He took his breathing tube out. 642 00:32:52,978 --> 00:32:55,074 - He extubated himself? - Yes. 643 00:32:55,176 --> 00:32:59,948 (machines beeping slowly) 644 00:33:00,050 --> 00:33:04,051 His breathing seems better. 645 00:33:04,153 --> 00:33:05,856 Okay, let's not re-intubate. 646 00:33:05,958 --> 00:33:07,320 How much propofol is he getting? 647 00:33:07,422 --> 00:33:10,796 Jess: Um, three milligrams an hour. 648 00:33:10,898 --> 00:33:12,731 Guess you really wanted out of this bed. 649 00:33:12,833 --> 00:33:14,499 Let's see how you're doin', buddy. 650 00:33:14,601 --> 00:33:15,292 Squeeze my hands. 651 00:33:15,394 --> 00:33:19,737 (machines beeping slowly) 652 00:33:19,839 --> 00:33:21,370 His vitals are looking better. 653 00:33:23,503 --> 00:33:27,244 Hey, buddy. Hey, welcome back. 654 00:33:31,077 --> 00:33:32,381 Okay. 655 00:33:35,049 --> 00:33:36,550 Ready to eat? 656 00:33:42,057 --> 00:33:43,593 I don't want that. 657 00:33:43,695 --> 00:33:44,655 Jess: Come on. 658 00:33:44,757 --> 00:33:48,730 I had them make this especially for you. 659 00:33:48,832 --> 00:33:50,936 I don't want it. 660 00:33:51,038 --> 00:33:52,696 Well, you gotta eat something, all right? 661 00:33:52,798 --> 00:33:55,602 Okay, so, what do you want? Anything at all. 662 00:33:57,874 --> 00:33:58,903 I want more. 663 00:33:59,005 --> 00:34:01,939 ♪ 664 00:34:02,041 --> 00:34:03,979 No. 665 00:34:04,082 --> 00:34:05,818 - Mom, please. - Honey, stop. 666 00:34:05,920 --> 00:34:07,377 You didn't know what you were doing. 667 00:34:07,479 --> 00:34:08,786 You were delirious, honey. 668 00:34:08,888 --> 00:34:11,318 - Mom, I need it. - Stop. 669 00:34:11,420 --> 00:34:15,793 Patrick: Hey, hey! Wow, look at you. 670 00:34:15,896 --> 00:34:17,661 - How you feelin', bud? - Good! 671 00:34:17,763 --> 00:34:19,196 Yeah, you look good. 672 00:34:19,298 --> 00:34:23,128 You gave us such a scare. All of us, right, Mom? 673 00:34:23,230 --> 00:34:24,495 - Mm. - Yeah. 674 00:34:24,597 --> 00:34:25,802 Oh, look. I got this for you. 675 00:34:25,904 --> 00:34:27,037 - Thank you. - Yeah. 676 00:34:27,139 --> 00:34:28,365 It was either that or a pink flamingo. 677 00:34:28,467 --> 00:34:31,710 (laughing) Hey, Jess. 678 00:34:31,812 --> 00:34:34,875 I thought you said he was... 679 00:34:34,977 --> 00:34:37,508 What happened? 680 00:34:37,610 --> 00:34:41,212 - He's rebounding. - Did he eat? 681 00:34:41,314 --> 00:34:42,649 - Yep. - Yeah? 682 00:34:44,153 --> 00:34:46,351 I'm so proud of you, bud. 683 00:34:46,453 --> 00:34:47,723 What'd you have for dinner? 684 00:34:47,825 --> 00:34:49,294 (both laughing) 685 00:34:49,396 --> 00:34:52,131 Dr. Avery: Cell count is way up, vitals getting back online. 686 00:34:52,233 --> 00:34:54,460 Our best guess is the anemia was caused by a virus 687 00:34:54,562 --> 00:34:56,535 and his body was able to wipe it out. 688 00:34:56,637 --> 00:34:58,003 That's great news. 689 00:34:58,105 --> 00:34:59,368 How long do you think he'll be in here? 690 00:34:59,470 --> 00:35:00,799 Oh, we'd like to keep him at least through to 691 00:35:00,901 --> 00:35:03,835 the end of the week, make sure the improvements hold. 692 00:35:03,937 --> 00:35:07,338 Really is an amazing recovery. He's quite the fighter. 693 00:35:07,440 --> 00:35:09,109 Patrick: Yeah, he is. 694 00:35:09,211 --> 00:35:10,208 Like father, like son. 695 00:35:10,310 --> 00:35:11,142 (Shelly laughing) 696 00:35:11,244 --> 00:35:12,548 (kids laughing) 697 00:35:12,650 --> 00:35:17,684 ♪ 698 00:35:24,191 --> 00:35:26,960 Good night. 699 00:35:27,062 --> 00:35:29,693 Sleep tight. 700 00:35:29,795 --> 00:35:33,297 Wake up bright in the morning light. 701 00:35:33,399 --> 00:35:38,474 (breathing quickly) 702 00:35:41,248 --> 00:35:46,317 - (machine beeping slowly) - (breathing quickly) 703 00:35:47,753 --> 00:35:49,753 (alarm sounding) 704 00:35:49,855 --> 00:35:51,716 (breathing quickly) 705 00:35:51,818 --> 00:35:56,355 - (alarm sounding) - (breathing quickly) 706 00:35:56,457 --> 00:35:58,456 His blood pressure's dropping. 707 00:35:58,558 --> 00:36:00,362 Katherine: BP 80 over 30. 708 00:36:00,465 --> 00:36:02,363 He's tachying, respiration's over a hundred. 709 00:36:02,465 --> 00:36:04,764 Sat levels are getting low. Apply O2. 710 00:36:04,866 --> 00:36:08,366 - (breathing heavily) - Doctor: He's pale and clammy. 711 00:36:08,468 --> 00:36:10,306 (Owen breathing heavily) 712 00:36:10,408 --> 00:36:13,175 Doctor: Start a saline bolus, 150 CC's. 713 00:36:13,277 --> 00:36:14,812 Infuse it over... half an hour. 714 00:36:14,914 --> 00:36:17,481 (Owen breathing heavily) 715 00:36:17,583 --> 00:36:20,752 Doctor: What the hell happened? I don't like these stats. 716 00:36:20,854 --> 00:36:21,946 I hope he's not relapsing. 717 00:36:23,589 --> 00:36:28,524 ♪ 718 00:36:58,418 --> 00:36:59,984 (inhaling deeply) 719 00:37:03,228 --> 00:37:04,259 Okay, I can take it from here. 720 00:37:04,361 --> 00:37:05,991 - Nurse: Sure, Jess. - Thank you. 721 00:37:06,093 --> 00:37:10,962 ♪ 722 00:37:19,473 --> 00:37:24,712 (machine beeping quickly) 723 00:37:29,955 --> 00:37:34,859 (breathing quickly) 724 00:37:34,961 --> 00:37:39,991 (machine beeping quickly) 725 00:37:42,462 --> 00:37:46,431 (breathing heavily) 726 00:37:46,533 --> 00:37:48,067 (machine beeping slowly) 727 00:37:48,170 --> 00:37:51,073 (gulping) 728 00:37:51,175 --> 00:37:54,446 (machine beeping slowly) 729 00:37:54,548 --> 00:37:56,278 ♪ 730 00:37:56,380 --> 00:37:57,545 Dr. Avery: You're absolutely sure? 731 00:37:57,647 --> 00:38:00,814 Yes, Liz, I have training in hospice care. 732 00:38:00,916 --> 00:38:03,415 I can monitor him at home just as easy as we can here. 733 00:38:03,517 --> 00:38:04,714 Here's your favorite soda. 734 00:38:04,817 --> 00:38:06,689 Jess: And you said yourself, 735 00:38:06,791 --> 00:38:09,054 the dip in his vitals last night was probably the end of it. 736 00:38:09,156 --> 00:38:11,658 ♪ 737 00:38:11,760 --> 00:38:14,594 Jess: Look, he needs his own bed, right? 738 00:38:14,696 --> 00:38:19,063 His family, his sister. You understand. 739 00:38:19,165 --> 00:38:21,603 Dr. Avery: Okay, take the rest of the week off then. 740 00:38:21,705 --> 00:38:23,936 - Let us know how we can help. - Jess: Thank you. 741 00:38:30,511 --> 00:38:32,483 Tyler: Mom, pasta's done! 742 00:38:35,417 --> 00:38:38,288 Mom! Pasta's done! 743 00:38:38,390 --> 00:38:40,885 - (Owen gulping) - Did you strain it? 744 00:38:40,988 --> 00:38:43,794 - Tyler: Yeah. - All right, you get started. 745 00:38:43,896 --> 00:38:46,326 (Owen gulping) 746 00:38:46,428 --> 00:38:50,330 (floorboards creaking) 747 00:38:50,432 --> 00:38:52,371 Jess: Go and eat, Ty! 748 00:38:56,238 --> 00:38:57,367 You almost done? 749 00:38:57,470 --> 00:39:00,940 (gulping) 750 00:39:01,982 --> 00:39:03,474 Hey. That's enough. 751 00:39:03,576 --> 00:39:06,177 Come on. Hey, hey. 752 00:39:06,279 --> 00:39:07,316 Hey! 753 00:39:07,418 --> 00:39:09,454 All right, we gotta save it, okay? 754 00:39:11,519 --> 00:39:13,117 Gotta make it last, right? 755 00:39:16,523 --> 00:39:17,924 What if we run out? 756 00:39:19,691 --> 00:39:20,859 We won't. Okay? 757 00:39:20,961 --> 00:39:23,263 It's temporary, all right? It's gonna stop. 758 00:39:23,365 --> 00:39:26,000 What if it doesn't? 759 00:39:26,102 --> 00:39:27,436 It will. 760 00:39:27,538 --> 00:39:29,438 Would I have to go back to the hospital? 761 00:39:29,540 --> 00:39:31,438 No, no, no, no, we're not gonna do that. 762 00:39:31,540 --> 00:39:32,778 We're not gonna risk that, okay? 763 00:39:32,880 --> 00:39:33,905 - But-- - Hey. 764 00:39:34,008 --> 00:39:35,211 We can't tell anybody about this, all right? 765 00:39:35,313 --> 00:39:36,842 Not your dad, not even Ty, okay? 766 00:39:36,945 --> 00:39:39,515 If anybody found out, they'd take you away. 767 00:39:39,617 --> 00:39:42,514 Maybe forever. Do you know what that means? 768 00:39:42,616 --> 00:39:43,748 All right, look at me. 769 00:39:43,850 --> 00:39:46,689 We know what works. Don't we? 770 00:39:46,791 --> 00:39:49,092 Okay, I just gotta keep you healthy until I figure out 771 00:39:49,194 --> 00:39:51,155 how to beat this, okay? 772 00:39:52,933 --> 00:39:55,197 - Mom? - Yeah? 773 00:39:55,299 --> 00:39:56,930 Pippin's dead, isn't he? 774 00:40:02,974 --> 00:40:04,070 Yeah. 775 00:40:04,172 --> 00:40:08,205 ♪ 776 00:40:09,683 --> 00:40:14,717 ♪ 777 00:40:16,151 --> 00:40:17,582 Dr. Gupta (web call): I looked through the blood lab results 778 00:40:17,684 --> 00:40:19,920 you sent us, Mrs. Stokes. 779 00:40:20,022 --> 00:40:23,154 Honestly, it all seems consistent with acute anemia. 780 00:40:23,256 --> 00:40:25,189 Jess (web call): But is there a way to tell the cause? 781 00:40:25,291 --> 00:40:27,191 Dr. Gupta (web call): I'm sorry. Not from what you sent. 782 00:40:27,293 --> 00:40:29,465 Jess: Eat up, buddy. I'm gonna make some eggs too. 783 00:40:29,567 --> 00:40:30,831 Jess (web call): Okay, let me ask you, 784 00:40:30,933 --> 00:40:33,238 has there ever been a case that only responded 785 00:40:33,340 --> 00:40:35,840 to alternative means of transfusions? 786 00:40:35,942 --> 00:40:36,701 What's in that? 787 00:40:36,803 --> 00:40:38,635 Dr. Gupta (web call): Such as? 788 00:40:38,737 --> 00:40:41,576 Oral, for example? 789 00:40:41,678 --> 00:40:44,378 I've heard of cases like that, sure. 790 00:40:44,480 --> 00:40:46,177 With psych patients... 791 00:40:46,279 --> 00:40:48,917 with schizophrenics who think that drinking blood 792 00:40:49,019 --> 00:40:51,682 would make them live forever, or members of a demonic cult 793 00:40:51,784 --> 00:40:53,118 who have bizarre rituals. 794 00:40:53,220 --> 00:40:56,889 Jess (web call): Forget it. I just thought I'd ask. 795 00:40:56,992 --> 00:40:58,630 Mr. Gupta (web call): You know, Mrs. Stokes, 796 00:40:58,732 --> 00:41:00,728 with the kind of emotional trauma your son's been through, 797 00:41:00,831 --> 00:41:03,733 it might be good to talk to someone, both of you. 798 00:41:03,835 --> 00:41:05,864 I could arrange a consult right here in Des Moines. 799 00:41:05,966 --> 00:41:07,935 That won't be necessary, but thank you. 800 00:41:08,037 --> 00:41:10,540 -Mr. Gupta (web call): You sure? -Yeah, I'm... I'm sure. 801 00:41:10,642 --> 00:41:12,110 I appreciate your help. Thank you, doctor. 802 00:41:12,212 --> 00:41:13,270 Mr. Gupta (web call): All right. 803 00:41:23,957 --> 00:41:26,120 (Owen gulping) 804 00:41:26,222 --> 00:41:27,086 Owen! 805 00:41:29,560 --> 00:41:32,324 Oh, my God! What are you doing? 806 00:41:32,427 --> 00:41:34,492 I'm sorry. 807 00:41:34,594 --> 00:41:36,532 Oh, my God. 808 00:41:36,634 --> 00:41:39,166 This is barely enough for tomorrow. 809 00:41:39,268 --> 00:41:40,935 Sorry. 810 00:41:46,076 --> 00:41:50,109 ♪ 811 00:41:51,447 --> 00:41:55,785 (buzzing in error) 812 00:41:56,882 --> 00:41:58,586 - Hey, Jess! - Hey. 813 00:41:58,688 --> 00:42:00,089 I thought you took the week off. 814 00:42:00,191 --> 00:42:01,451 Uh, yeah, I did. 815 00:42:01,553 --> 00:42:03,925 I just, um, I just came back to get some bandages for Owen, 816 00:42:04,027 --> 00:42:05,892 but, you know, my card doesn't seem to be working. 817 00:42:05,994 --> 00:42:07,892 - Do you mind swiping me in? - Oh, shit. 818 00:42:07,994 --> 00:42:09,633 You have to go through Avery now. 819 00:42:09,735 --> 00:42:11,533 They think that someone's been stealing plasma, 820 00:42:11,635 --> 00:42:13,800 so she put in this new protocol. 821 00:42:13,902 --> 00:42:16,033 Pain in the ass. Let me page her for you. 822 00:42:16,135 --> 00:42:17,670 Uh, no, don't... don't worry about that. 823 00:42:17,772 --> 00:42:20,376 I'll just hit up Walgreens. 824 00:42:20,478 --> 00:42:21,609 Oh, hey! How's Owen doing? 825 00:42:21,711 --> 00:42:25,717 - Yeah, much better. - Oh, good. 826 00:42:25,819 --> 00:42:30,853 ♪ 827 00:42:43,766 --> 00:42:46,702 - Hi, can I help you? - Uh, yes. 828 00:42:46,804 --> 00:42:50,903 I'm... I'm looking for a pet for my son. 829 00:42:51,005 --> 00:42:53,975 Sure. Mice make good pets for kids. 830 00:42:56,613 --> 00:42:57,947 Do you have anything bigger? 831 00:42:58,049 --> 00:43:02,918 ♪ 832 00:43:14,230 --> 00:43:19,264 ♪ 833 00:43:23,707 --> 00:43:25,644 (blood squirting and splashing) 834 00:43:35,754 --> 00:43:36,716 Hunter on YouTube: Now, I'm gonna show you 835 00:43:36,818 --> 00:43:37,815 how to bleed out your deer... 836 00:43:37,917 --> 00:43:39,752 - (door opening) - Hey. 837 00:43:39,854 --> 00:43:42,026 - Hi. - How was your day? 838 00:43:42,128 --> 00:43:42,991 It was okay. 839 00:43:47,326 --> 00:43:48,598 Hunter on YouTube: In the lower neck here, 840 00:43:48,700 --> 00:43:51,333 you can feel two bones like a V... 841 00:43:51,435 --> 00:43:56,675 (breathing raspily) 842 00:43:57,836 --> 00:43:59,678 (fly buzzing) 843 00:44:01,412 --> 00:44:02,511 Is he sick again? 844 00:44:02,613 --> 00:44:06,418 No, he's... he's just tired. 845 00:44:06,520 --> 00:44:08,153 Did you have a good day at school? 846 00:44:08,255 --> 00:44:10,715 Tyler: It was okay. 847 00:44:10,817 --> 00:44:12,923 What's for dinner? 848 00:44:13,025 --> 00:44:14,156 Hm? 849 00:44:14,258 --> 00:44:15,224 Dinner? 850 00:44:15,326 --> 00:44:18,225 Um, leftovers. 851 00:44:18,327 --> 00:44:23,361 ♪ 852 00:44:36,313 --> 00:44:37,474 Good? 853 00:44:39,847 --> 00:44:41,451 You like it? Okay. 854 00:44:41,554 --> 00:44:43,783 - Yeah. - We'll get some more. 855 00:44:43,886 --> 00:44:46,088 - Yeah. - I'll be right back. 856 00:44:46,190 --> 00:44:51,059 ♪ 857 00:45:03,704 --> 00:45:06,206 (thudding) 858 00:45:08,774 --> 00:45:10,474 Owen? 859 00:45:16,354 --> 00:45:18,120 (gasping) 860 00:45:18,222 --> 00:45:23,256 ♪ 861 00:45:33,800 --> 00:45:35,605 (choking) 862 00:45:35,707 --> 00:45:37,606 - (knife slicing) - (groaning) 863 00:45:37,708 --> 00:45:41,610 - (Owen choking) - (panting) 864 00:45:41,713 --> 00:45:44,180 (whispering) Oh, my god. Honey. 865 00:45:44,283 --> 00:45:47,645 (grunting) 866 00:45:47,748 --> 00:45:51,648 (slurping) 867 00:45:51,750 --> 00:45:55,653 ♪ 868 00:45:55,756 --> 00:45:58,060 (wincing) 869 00:46:04,036 --> 00:46:08,898 - Tyler: All right, um, F-4. - Owen: That's a miss. 870 00:46:09,000 --> 00:46:10,339 (laughing) Yeah! 871 00:46:10,441 --> 00:46:13,142 All right, um, 872 00:46:13,244 --> 00:46:15,808 H-7. 873 00:46:15,910 --> 00:46:17,780 Tyler: You sunk my boat! 874 00:46:17,882 --> 00:46:20,585 Owen: Yes! Tyler: All right, your turn. 875 00:46:20,687 --> 00:46:24,383 - Owen: C-7. - Tyler: That's a miss. 876 00:46:24,485 --> 00:46:27,390 - Okay, you're so cheating. - Tyler: I'm not cheating. 877 00:46:27,492 --> 00:46:28,726 Owen: Yes, you are! 878 00:46:28,829 --> 00:46:30,287 Tyler: If I'm cheating, I wouldn't let you win. 879 00:46:30,389 --> 00:46:31,724 Owen: Well, you're not. I only got one. 880 00:46:31,826 --> 00:46:33,196 You're so cheating. 881 00:46:33,299 --> 00:46:34,191 Hey, Mom. 882 00:46:34,293 --> 00:46:35,963 Do you wanna play winner with us? 883 00:46:36,065 --> 00:46:38,234 Uh, no, I'm... I'm gonna go to bed. 884 00:46:38,337 --> 00:46:39,537 It's late. 885 00:46:39,639 --> 00:46:42,405 Wash up in 30. Hit the hay, okay? 886 00:46:42,507 --> 00:46:43,967 It's a school night. 887 00:46:44,069 --> 00:46:47,409 Mom, it's like 7:00. 888 00:46:47,511 --> 00:46:49,475 (both laughing) 889 00:46:49,577 --> 00:46:54,611 ♪ 890 00:47:20,973 --> 00:47:24,113 (knocking) 891 00:47:27,683 --> 00:47:29,682 (knocking) 892 00:47:29,784 --> 00:47:31,021 Patrick: Hey! 893 00:47:34,187 --> 00:47:36,493 - Really, Patrick? - What? 894 00:47:36,595 --> 00:47:39,091 What are you doing here? 895 00:47:39,193 --> 00:47:41,257 What are you talking about, Jess? 896 00:47:41,359 --> 00:47:43,497 There's a schedule for a reason. 897 00:47:43,599 --> 00:47:44,969 Yeah. 898 00:47:45,071 --> 00:47:46,936 The kids need some consistency and some routine... 899 00:47:47,038 --> 00:47:49,134 - Yeah, it's Saturday, Jess. - ..around here. 900 00:47:49,236 --> 00:47:51,503 Jess, it's Saturday. It's my day. 901 00:47:51,605 --> 00:47:54,308 You're working today. We talked about this last night. 902 00:47:55,882 --> 00:47:57,781 Jesus Christ. What did you do to your arm? 903 00:47:57,883 --> 00:47:59,442 - Owen: Hey, Dad! - Patrick: Hey, bud. 904 00:47:59,544 --> 00:48:02,787 Hey, look at you. Wow, you look great! 905 00:48:02,889 --> 00:48:04,185 Go get your sister, all right? Let's go. 906 00:48:04,287 --> 00:48:05,281 - Where are we going? - We're gonna go bowling. 907 00:48:05,383 --> 00:48:07,120 - (sighing) - Aw, come on. 908 00:48:07,222 --> 00:48:08,726 You'll love it. Got get your sister. 909 00:48:08,828 --> 00:48:09,888 - Let's go. - Can we go to the movies? 910 00:48:09,990 --> 00:48:11,291 - Nope. - Um... 911 00:48:11,393 --> 00:48:12,794 - Owen: Ty, Dad's here. - Patrick: What did you-- 912 00:48:12,896 --> 00:48:14,560 - I'll be a minute. - Jess. 913 00:48:14,662 --> 00:48:17,361 ♪ 914 00:48:17,463 --> 00:48:18,769 You gonna get a strike this time? 915 00:48:18,871 --> 00:48:21,671 Yeah, Dad. I think you're going down. 916 00:48:21,773 --> 00:48:24,475 Okay, your bottle's inside. 917 00:48:24,577 --> 00:48:26,143 Huh? You understand? 918 00:48:26,245 --> 00:48:27,275 Yep. 919 00:48:28,579 --> 00:48:30,476 Come here. 920 00:48:31,946 --> 00:48:33,817 - Mom. - Mm-hm? 921 00:48:33,919 --> 00:48:35,183 - It'll be okay. - Patrick: Come on! 922 00:48:35,285 --> 00:48:37,187 - Let's go, buddy. - It's gonna be fine, okay? 923 00:48:37,289 --> 00:48:38,286 Go. 924 00:48:40,085 --> 00:48:42,522 (engine revving) 925 00:48:42,624 --> 00:48:47,658 ♪ 926 00:48:54,100 --> 00:48:55,372 (breathing raspily) 927 00:48:55,474 --> 00:49:00,341 (wasp buzzing) 928 00:49:02,976 --> 00:49:04,279 (thudding) 929 00:49:05,812 --> 00:49:11,055 ♪ 930 00:49:23,768 --> 00:49:26,532 (muffled people speaking) 931 00:49:26,634 --> 00:49:29,232 - (phone ringing slowly) - (Candice's speaking muffled) 932 00:49:29,334 --> 00:49:31,507 Candice: We got incoming. 933 00:49:31,609 --> 00:49:32,769 Code blue, O-D. 934 00:49:35,276 --> 00:49:36,405 Paramedic: 54-year-old female, 935 00:49:36,508 --> 00:49:37,982 neighbor found her unresponsive, 936 00:49:38,084 --> 00:49:40,281 pills everywhere, benzos, opiates, and booze. 937 00:49:40,383 --> 00:49:41,751 Dr. Forsythe: Ma'am, can you hear me right now? 938 00:49:41,853 --> 00:49:44,184 - Ma'am? - (Helen mumbling) 939 00:49:44,286 --> 00:49:45,422 Dr. Forsythe: Can we get a BP, please? 940 00:49:45,524 --> 00:49:48,384 Die. Die. 941 00:49:48,486 --> 00:49:51,388 Dr. Forsythe: What's she saying? 942 00:49:51,490 --> 00:49:55,433 Let me die. I wanna die, now. 943 00:49:55,535 --> 00:49:56,394 She wants to die. 944 00:49:56,496 --> 00:49:59,201 Dr. Forsythe: That's pretty clear. 945 00:49:59,303 --> 00:50:01,264 Get an amp of Narcan and 30 CC's of Flumazenil. 946 00:50:01,366 --> 00:50:05,068 (groaning) I wanna die. 947 00:50:05,170 --> 00:50:06,440 I wanna die. 948 00:50:11,045 --> 00:50:15,119 (machine beeping) 949 00:50:17,823 --> 00:50:20,022 - Katherine. - Hey, Jess. 950 00:50:20,124 --> 00:50:21,258 Hey, David. How are you doing today? 951 00:50:21,360 --> 00:50:26,394 ♪ 952 00:50:44,645 --> 00:50:46,110 Dr. Mansfeld: Which bed is Helen Osgood in? 953 00:50:46,212 --> 00:50:47,613 Katherine: Bed 24. 954 00:50:54,387 --> 00:50:56,319 All right, she's all secured. 955 00:50:56,421 --> 00:50:57,624 Dr. Mansfeld: Thank you. 956 00:50:57,726 --> 00:51:00,894 ♪ 957 00:51:00,996 --> 00:51:04,033 (blood splashing) 958 00:51:04,135 --> 00:51:05,900 Jess: How'd it go with Dad today? 959 00:51:06,002 --> 00:51:08,771 Owen: I almost ran out. 960 00:51:08,873 --> 00:51:13,437 Jess: Gotta pace yourself. 961 00:51:13,539 --> 00:51:15,004 Gotta pace yourself. (echoing) 962 00:51:15,106 --> 00:51:17,976 ♪ 963 00:51:18,078 --> 00:51:18,975 Tyler: Mom! 964 00:51:19,077 --> 00:51:22,044 ♪ 965 00:51:22,146 --> 00:51:23,353 Mom! 966 00:51:23,455 --> 00:51:25,655 ♪ 967 00:51:25,757 --> 00:51:26,987 Mom, there's a fire! 968 00:51:27,089 --> 00:51:29,386 (fire alarm sounding) 969 00:51:29,489 --> 00:51:32,190 - Mom! - (fire alarm sounding) 970 00:51:32,292 --> 00:51:34,899 - (panting) Oh, my God. 971 00:51:35,001 --> 00:51:38,262 - (fire alarm sounding) - (panting) 972 00:51:38,364 --> 00:51:40,571 Oh, baby. (panting) 973 00:51:40,673 --> 00:51:45,704 (fire alarm beeping) 974 00:51:49,140 --> 00:51:54,317 ♪ 975 00:51:58,488 --> 00:52:02,653 Dr. Avery: Hi, Jessica. Glad to see you back. 976 00:52:02,755 --> 00:52:05,455 - How's Owen? - Good, complete recovery. 977 00:52:05,558 --> 00:52:07,625 - Oh, that's wonderful. - Mm-hm. 978 00:52:07,728 --> 00:52:10,628 I called you yesterday, but I didn't hear back. 979 00:52:10,731 --> 00:52:12,468 The labs on the dog's tissue sample came in. 980 00:52:12,570 --> 00:52:15,232 They didn't indicate any kind of known viral infection. 981 00:52:15,334 --> 00:52:17,468 It's very strange. 982 00:52:17,570 --> 00:52:20,341 Hm. Well, he's, uh, fine now. 983 00:52:20,444 --> 00:52:22,540 Hm, still, at some point, if you don't mind, 984 00:52:22,642 --> 00:52:24,949 I'd like to do another blood analysis. 985 00:52:25,051 --> 00:52:27,246 - Sure. - Maybe bring him in next week? 986 00:52:27,348 --> 00:52:30,421 - Great. - Moving someone? 987 00:52:30,523 --> 00:52:31,550 Uh, yes. 988 00:52:31,652 --> 00:52:33,489 You know we have orderlies for that, right? 989 00:52:33,591 --> 00:52:38,625 ♪ 990 00:52:52,471 --> 00:52:53,777 - Hey. - Candice: Hi! 991 00:52:53,879 --> 00:52:55,474 Was Helen Osgood released? 992 00:52:55,576 --> 00:52:58,711 Um, yeah, about 10 minutes ago. I... 993 00:53:09,896 --> 00:53:13,023 Nice to see you going home. 994 00:53:13,125 --> 00:53:14,793 Oh. 995 00:53:18,132 --> 00:53:20,468 Hey, look. 996 00:53:20,570 --> 00:53:25,302 I'd be happy to drive you somewhere if you'd like. 997 00:53:25,404 --> 00:53:27,206 Oh, no. Thank you. 998 00:53:27,308 --> 00:53:28,808 The bus is coming soon. 999 00:53:28,910 --> 00:53:31,480 Oh, really, it's no trouble. My car is right over there. 1000 00:53:34,247 --> 00:53:36,119 No lectures. 1001 00:53:36,221 --> 00:53:38,289 I just thought you'd like the company. 1002 00:53:42,825 --> 00:53:47,859 ♪ 1003 00:53:54,602 --> 00:53:56,967 It's always darkest before the dawn. 1004 00:53:59,606 --> 00:54:01,339 You said that to me, didn't you? 1005 00:54:01,441 --> 00:54:03,710 - Mm-hm. - (laughing) 1006 00:54:07,481 --> 00:54:08,847 This morning when I woke up, 1007 00:54:08,949 --> 00:54:11,951 someone had left a bouquet of lovely white carnations 1008 00:54:12,054 --> 00:54:13,687 by my bed. 1009 00:54:15,327 --> 00:54:19,026 - Probably one of you nurses. - (laughing) 1010 00:54:19,128 --> 00:54:22,898 Hm, I don't know. 1011 00:54:23,000 --> 00:54:25,498 But for some reason, 1012 00:54:25,600 --> 00:54:30,541 it just filled me with such immense... 1013 00:54:30,643 --> 00:54:32,409 ...joy. 1014 00:54:35,675 --> 00:54:40,014 I haven't felt that in, well... 1015 00:54:40,116 --> 00:54:41,947 oof, a long time. 1016 00:54:42,049 --> 00:54:45,849 Hm. 1017 00:54:45,951 --> 00:54:49,919 And it made me reflect on what you said. 1018 00:54:50,022 --> 00:54:52,091 There is a way that you can love your life-- 1019 00:54:52,193 --> 00:54:53,729 You hear that? 1020 00:54:53,832 --> 00:54:54,892 Hear what? 1021 00:54:54,994 --> 00:54:57,398 There's something rattling around in the back. 1022 00:54:57,500 --> 00:55:00,067 Must be one of the kid's soccer balls. 1023 00:55:00,169 --> 00:55:01,197 I'm gonna pull over. 1024 00:55:01,299 --> 00:55:06,542 ♪ 1025 00:55:08,279 --> 00:55:10,381 I'm sorry. I'll just be a second. 1026 00:55:21,055 --> 00:55:25,588 ♪ 1027 00:55:25,690 --> 00:55:26,959 Wow. It's such a mess. 1028 00:55:27,061 --> 00:55:31,668 ♪ 1029 00:55:31,771 --> 00:55:32,668 Two kids. 1030 00:55:32,770 --> 00:55:37,804 ♪ 1031 00:55:44,575 --> 00:55:46,681 Okay, got it. 1032 00:55:54,055 --> 00:55:58,924 ♪ 1033 00:56:26,056 --> 00:56:30,956 (Helen mumbling) 1034 00:56:32,425 --> 00:56:34,259 Shh, shh, shh. 1035 00:56:34,361 --> 00:56:35,659 (Helen mumbling) 1036 00:56:35,761 --> 00:56:37,160 - Shh! - (Helen grunting) 1037 00:56:38,330 --> 00:56:39,998 Shh. 1038 00:56:40,932 --> 00:56:44,404 Don't talk, okay? Just listen. 1039 00:56:44,506 --> 00:56:46,069 - (muffled talking) - Hey. 1040 00:56:46,171 --> 00:56:48,037 You deserve to know what's going on, all right? 1041 00:56:48,139 --> 00:56:51,711 And I'm gonna do my best to tell you, okay? 1042 00:56:51,813 --> 00:56:54,081 - Can you be quiet? - (muffled talking) 1043 00:56:54,183 --> 00:56:56,619 Okay, okay. 1044 00:56:57,550 --> 00:56:58,786 Don't say a word. 1045 00:57:00,918 --> 00:57:03,086 - What is this? - Shh, stop! 1046 00:57:03,188 --> 00:57:05,690 Don't make this harder than it already is, okay? 1047 00:57:05,792 --> 00:57:06,756 All right, if you can't keep quiet, 1048 00:57:06,859 --> 00:57:08,195 I'll have to put the gag back in. 1049 00:57:08,297 --> 00:57:10,462 Do you understand? 1050 00:57:10,564 --> 00:57:12,065 - Yeah? - (whimpering) 1051 00:57:12,167 --> 00:57:13,229 Okay. 1052 00:57:22,841 --> 00:57:26,946 My son is... He's very sick. 1053 00:57:29,355 --> 00:57:32,982 And I don't know what's wrong with him. 1054 00:57:33,084 --> 00:57:36,919 And I don't know how to make him better. 1055 00:57:37,021 --> 00:57:41,363 But I know how to keep him alive. 1056 00:57:41,465 --> 00:57:45,129 But to do that, I need your help. 1057 00:57:46,536 --> 00:57:51,106 - I... - You don't have kids. 1058 00:57:51,208 --> 00:57:52,707 You're not a mother. 1059 00:57:52,809 --> 00:57:57,444 You don't understand that you would do anything. 1060 00:57:57,546 --> 00:58:01,277 Anything to save your child. 1061 00:58:04,055 --> 00:58:07,657 What? No. 1062 00:58:08,422 --> 00:58:09,758 Thank you. 1063 00:58:11,555 --> 00:58:13,993 No! 1064 00:58:15,330 --> 00:58:17,630 No. Please. 1065 00:58:17,732 --> 00:58:20,331 Please, no! (muffled screaming) 1066 00:58:20,434 --> 00:58:22,573 I'm sorry. 1067 00:58:24,507 --> 00:58:29,745 - Sorry. - (muffled crying) 1068 00:58:31,547 --> 00:58:36,620 - Shh. - (muffled sobbing) 1069 00:58:42,658 --> 00:58:47,056 Owen: Yes, yes! No, I'm crashing. 1070 00:58:47,158 --> 00:58:50,568 No, no, turn the corners right here. 1071 00:58:53,639 --> 00:58:55,568 - I don't have any nitrogen. - Jess: Oh, shoot. 1072 00:58:55,671 --> 00:58:56,702 You've wasted it all. Come on. 1073 00:58:56,804 --> 00:58:57,735 Jess: All right, hold on, hold on. 1074 00:58:57,837 --> 00:58:59,042 You got Mom playing video games? 1075 00:58:59,144 --> 00:59:00,844 Yeah, she's so bad. 1076 00:59:00,947 --> 00:59:03,674 Jess: Oh! 1077 00:59:03,776 --> 00:59:05,575 - Oh, shoot! - Yes! 1078 00:59:05,677 --> 00:59:06,912 (both laughing) 1079 00:59:07,015 --> 00:59:09,312 -Video game: Care to race again? -You're so bad. 1080 00:59:09,414 --> 00:59:12,521 (sighing) You take over. I'm gonna do some cleaning up. 1081 00:59:12,623 --> 00:59:14,655 Mom, Ms. Nelson asked about Owen today. 1082 00:59:14,757 --> 00:59:18,089 - Ms. Nelson? - His homeroom teacher. 1083 00:59:18,191 --> 00:59:20,594 She wanted to know when he's coming back to school. 1084 00:59:20,696 --> 00:59:21,691 She said she tried calling you. 1085 00:59:21,793 --> 00:59:22,794 Mm, not quite yet. 1086 00:59:22,896 --> 00:59:24,194 (scoffing) Mom, that's no fair. 1087 00:59:24,296 --> 00:59:26,699 I'd have to be dying before you let me stay home. 1088 00:59:26,801 --> 00:59:29,506 Well, I like him more. (laughing) 1089 00:59:29,608 --> 00:59:32,940 - Dinner in 15, okay? - Owen: Wanna play? 1090 00:59:38,378 --> 00:59:43,621 ♪ 1091 00:59:48,019 --> 00:59:49,693 Jess: I got you some water. 1092 00:59:54,297 --> 00:59:55,996 You like pizza? 1093 01:00:05,737 --> 01:00:07,843 You have to eat. 1094 01:00:09,741 --> 01:00:10,907 You have to eat. 1095 01:00:11,009 --> 01:00:14,345 I need to use the bathroom. 1096 01:00:14,447 --> 01:00:19,690 ♪ 1097 01:00:29,597 --> 01:00:31,427 You're a monster. 1098 01:00:33,270 --> 01:00:35,664 A monster. 1099 01:00:35,767 --> 01:00:38,005 A monster! 1100 01:00:39,111 --> 01:00:40,803 Ah! No, no! 1101 01:00:40,905 --> 01:00:44,847 (muffled yelling) 1102 01:00:51,090 --> 01:00:53,857 (whimpering) 1103 01:00:53,959 --> 01:00:58,993 ♪ 1104 01:01:03,895 --> 01:01:06,634 (screaming) God! 1105 01:01:06,736 --> 01:01:10,205 - (panting) - What's down there? 1106 01:01:10,307 --> 01:01:12,672 (panting) God. 1107 01:01:12,774 --> 01:01:16,175 Nothing. I was just cleaning. 1108 01:01:18,012 --> 01:01:19,882 Then why is there a lock on the door? 1109 01:01:19,984 --> 01:01:23,417 Owen, I don't want him going down there and getting... 1110 01:01:23,519 --> 01:01:25,714 ..in trouble, so... 1111 01:01:25,817 --> 01:01:31,058 (panting) 1112 01:01:35,895 --> 01:01:41,002 (floorboards creaking) 1113 01:01:45,109 --> 01:01:46,205 Hey. 1114 01:01:47,511 --> 01:01:49,442 What are you doing up? 1115 01:01:49,544 --> 01:01:51,375 I can't sleep. 1116 01:01:54,780 --> 01:01:56,314 Are you hungry? 1117 01:02:00,920 --> 01:02:03,059 - (sighing) - Mom? 1118 01:02:03,161 --> 01:02:05,427 Yeah? 1119 01:02:05,529 --> 01:02:08,029 I like it when it's warm. 1120 01:02:11,333 --> 01:02:16,269 ♪ 1121 01:02:16,371 --> 01:02:19,942 Jess: It's just a sedative, like I gave you at the hospital. 1122 01:02:22,508 --> 01:02:25,277 - (breathing shallowly) - Jess: It'll help you relax. 1123 01:02:55,047 --> 01:03:00,081 ♪ 1124 01:03:05,123 --> 01:03:10,157 ♪ 1125 01:03:47,495 --> 01:03:52,529 ♪ 1126 01:03:56,671 --> 01:04:00,574 (mumbling) 1127 01:04:00,676 --> 01:04:05,916 (muffled yelling) 1128 01:04:07,979 --> 01:04:11,354 (gasping) 1129 01:04:11,456 --> 01:04:14,722 Help me. Help me. 1130 01:04:14,824 --> 01:04:17,327 - Help me. - Who are you? 1131 01:04:17,429 --> 01:04:19,560 - Needle. - What? 1132 01:04:19,662 --> 01:04:22,563 (Helen stammering) 1133 01:04:22,665 --> 01:04:25,260 Needle pull... out. 1134 01:04:25,362 --> 01:04:28,338 Needle. (breathing raspily) 1135 01:04:28,440 --> 01:04:31,173 (door creaking open) 1136 01:04:31,275 --> 01:04:36,144 ♪ 1137 01:04:46,891 --> 01:04:49,124 Jess: I brought you some oatmeal. 1138 01:04:55,192 --> 01:04:57,231 You need the carbs. 1139 01:05:01,838 --> 01:05:03,369 How did that gag come off? 1140 01:05:11,349 --> 01:05:13,381 Tyler? 1141 01:05:13,483 --> 01:05:14,677 Honey? 1142 01:05:16,816 --> 01:05:18,318 Tyler? 1143 01:05:19,987 --> 01:05:22,152 Whatever you think it's... 1144 01:05:22,254 --> 01:05:25,061 it's not what it looks like. 1145 01:05:28,699 --> 01:05:29,899 Honey, it's for Owen. 1146 01:05:30,001 --> 01:05:32,865 Why don't you come out and I'll explain it. 1147 01:05:32,967 --> 01:05:34,032 - Tyler: No! No! - Honey! 1148 01:05:34,135 --> 01:05:35,366 - (Tyler screaming) No! - Honey. 1149 01:05:35,469 --> 01:05:38,835 Tyler: Get off of me! Let me go! Let me go! 1150 01:05:38,938 --> 01:05:40,140 (sobbing) 1151 01:05:40,242 --> 01:05:43,173 - Jess: Shh... Let me explain. - Let me go. 1152 01:05:43,276 --> 01:05:47,845 Jess: Let me explain. Okay? 1153 01:05:47,947 --> 01:05:51,351 (clock ticking) 1154 01:05:54,054 --> 01:05:56,493 Is it like a disease? 1155 01:05:56,595 --> 01:05:57,621 Jess: I don't know. 1156 01:05:59,231 --> 01:06:03,458 All I know is it's the only thing that's making him better. 1157 01:06:03,560 --> 01:06:04,893 Mom, he needs to be at a hospital. 1158 01:06:04,995 --> 01:06:06,399 No. 1159 01:06:07,631 --> 01:06:10,200 They will not give him what he needs. 1160 01:06:10,303 --> 01:06:11,841 Alright? They won't understand. 1161 01:06:11,943 --> 01:06:15,408 This is an insane treatment, honey. 1162 01:06:15,510 --> 01:06:19,049 But we can help him, alright? You and me, sweetie. 1163 01:06:20,586 --> 01:06:22,050 What about that lady? 1164 01:06:22,152 --> 01:06:23,950 You can't leave her locked up down there! 1165 01:06:24,052 --> 01:06:25,852 I know, I know, I know. I know. 1166 01:06:25,954 --> 01:06:27,753 Mom, that's not right. 1167 01:06:27,855 --> 01:06:30,093 She's dying. 1168 01:06:31,158 --> 01:06:33,195 She doesn't have any family. 1169 01:06:34,898 --> 01:06:37,296 So, we're going to help her. 1170 01:06:37,399 --> 01:06:39,502 And we're gonna make it peaceful for her, okay? 1171 01:06:39,604 --> 01:06:40,462 And in the meantime, 1172 01:06:40,564 --> 01:06:44,505 she can save your brother, okay? 1173 01:06:44,607 --> 01:06:46,076 Okay? 1174 01:06:47,338 --> 01:06:50,208 Honey, she can save him. 1175 01:06:50,310 --> 01:06:52,813 (sniffling) She can save him! 1176 01:06:52,915 --> 01:06:55,849 Baby, she can save him! 1177 01:06:55,951 --> 01:06:58,286 Owen: Please try. 1178 01:07:00,218 --> 01:07:01,884 I don't wanna die. 1179 01:07:01,986 --> 01:07:09,066 ♪ 1180 01:07:29,149 --> 01:07:30,714 What's it taste like? 1181 01:07:32,249 --> 01:07:33,783 Like metal. 1182 01:07:35,056 --> 01:07:36,786 Like sucking on a penny. 1183 01:07:38,256 --> 01:07:39,555 You've done that? 1184 01:07:39,657 --> 01:07:42,731 Yeah. Josh Kirby dared me to do it. 1185 01:07:42,833 --> 01:07:45,201 - That's gross. - Yeah. 1186 01:07:49,066 --> 01:07:49,933 Ty? 1187 01:07:50,035 --> 01:07:51,339 Yeah? 1188 01:07:53,305 --> 01:07:56,113 What's happening to me? 1189 01:07:58,776 --> 01:08:01,448 Nothing. It's temporary just like Mom said. 1190 01:08:03,415 --> 01:08:07,387 Owen: I look different. 1191 01:08:07,489 --> 01:08:09,555 Tyler: Yeah, but only when you're hungry, right? 1192 01:08:11,762 --> 01:08:16,528 I feel different. 1193 01:08:16,630 --> 01:08:19,900 It'll be alright, O. We're gonna figure this out. 1194 01:08:20,002 --> 01:08:21,064 You're gonna get better. 1195 01:08:21,166 --> 01:08:22,364 (horn honking) 1196 01:08:22,466 --> 01:08:24,538 Tyler: Mom, he's here. 1197 01:08:24,640 --> 01:08:28,211 Come on, let's try and have some fun with Dad today. Okay? 1198 01:08:30,749 --> 01:08:32,441 (footsteps approaching) 1199 01:08:32,543 --> 01:08:34,647 (tires crunching on gravel) 1200 01:08:34,749 --> 01:08:39,021 ♪ 1201 01:08:39,123 --> 01:08:41,421 - Hey, look at me. - Owen: Hey, Dad... 1202 01:08:41,523 --> 01:08:44,819 Keep an eye on him, okay? That's your job. Okay? 1203 01:08:44,922 --> 01:08:47,660 - (Patrick speaking distantly) - Owen: Alright. 1204 01:08:47,762 --> 01:08:51,897 ♪ 1205 01:08:51,999 --> 01:08:55,232 (geese honking) 1206 01:08:55,334 --> 01:08:57,466 You want the ball, Macy? 1207 01:08:57,568 --> 01:08:59,569 What? Oh, you want that. 1208 01:08:59,671 --> 01:09:01,505 Patrick: Don't-- don't let him get off. 1209 01:09:01,607 --> 01:09:02,771 You gotta keep reeling. Keep reeling! 1210 01:09:02,873 --> 01:09:04,712 - (reel clicks) - Keep reeling! Good job! 1211 01:09:04,814 --> 01:09:06,012 Bring him here. 1212 01:09:06,114 --> 01:09:07,347 (laughing) Hey look! 1213 01:09:07,450 --> 01:09:08,578 - Shelly: You got him! - Patrick: You got him! 1214 01:09:08,680 --> 01:09:10,412 - Good job, O. - Patrick: Good job. 1215 01:09:10,514 --> 01:09:12,384 - Oh, nice job, Owen. 1216 01:09:12,486 --> 01:09:13,688 - Owen: Yeah! - Patrick: Good job. 1217 01:09:13,790 --> 01:09:15,552 We've got lunch. 1218 01:09:15,654 --> 01:09:17,755 - Go grab that bucket, alright? - Okay. 1219 01:09:19,730 --> 01:09:20,662 Ah, shit! Ow. 1220 01:09:20,764 --> 01:09:21,824 What did you do? 1221 01:09:21,926 --> 01:09:24,165 Shelly: Uh, I just stabbed myself with a hook. 1222 01:09:24,267 --> 01:09:26,797 - Ow! - Patrick: It's not so bad. 1223 01:09:26,899 --> 01:09:28,598 - Shelly: Yeah, says you. - Patrick: O, will you run 1224 01:09:28,700 --> 01:09:30,373 and grab the medical kit from my truck? 1225 01:09:30,475 --> 01:09:33,372 ♪ 1226 01:09:33,474 --> 01:09:35,972 (voices distorting, heartbeat racing) 1227 01:09:36,074 --> 01:09:37,977 ♪ 1228 01:09:38,079 --> 01:09:40,477 (breathing deeply) 1229 01:09:40,579 --> 01:09:41,783 Patrick (voice distorted): Owen? 1230 01:09:41,885 --> 01:09:43,319 (voice clear) Buddy. 1231 01:09:44,383 --> 01:09:46,918 My truck, the med kit... 1232 01:09:47,020 --> 01:09:48,490 Yeah. 1233 01:09:48,592 --> 01:09:50,321 ...can you hurry up and grab that before clumsy bleeds out. 1234 01:09:50,423 --> 01:09:52,295 Shelly: Hey! (chuckling) 1235 01:09:54,432 --> 01:09:56,732 Can't take the city out of this girl, can you Ty? 1236 01:09:56,834 --> 01:09:58,499 (Macy chattering) 1237 01:09:59,297 --> 01:10:01,271 (clattering) 1238 01:10:03,207 --> 01:10:05,102 Jess: I lowered the sedative for you. 1239 01:10:05,204 --> 01:10:07,737 You feel better? 1240 01:10:07,839 --> 01:10:10,109 I'm going to make it really comfortable... 1241 01:10:10,211 --> 01:10:11,611 ...really do my best. 1242 01:10:17,122 --> 01:10:19,454 I understand why you're doing this. 1243 01:10:24,654 --> 01:10:26,626 I never could have kids... 1244 01:10:30,396 --> 01:10:32,995 ...but I wished for it. 1245 01:10:34,469 --> 01:10:38,035 To have someone to give that love to. 1246 01:10:38,137 --> 01:10:40,376 So... 1247 01:10:42,109 --> 01:10:43,775 I understand. 1248 01:10:47,048 --> 01:10:48,945 Maybe, um... 1249 01:10:51,785 --> 01:10:53,889 Maybe you haven't always been the best mom-- 1250 01:10:53,991 --> 01:10:56,018 Let's get you settled in. 1251 01:11:01,496 --> 01:11:03,927 No one can accuse you of that now. 1252 01:11:05,202 --> 01:11:07,502 - (snipping) - I see the love. 1253 01:11:08,465 --> 01:11:10,340 And I feel it. 1254 01:11:13,310 --> 01:11:15,004 But you don't have to do it like this. 1255 01:11:17,947 --> 01:11:19,514 I'll help you. 1256 01:11:21,445 --> 01:11:23,980 I'll stay. 1257 01:11:26,285 --> 01:11:27,555 (exhales) 1258 01:11:29,826 --> 01:11:30,855 (sighs) 1259 01:11:33,730 --> 01:11:34,860 ♪ 1260 01:11:34,962 --> 01:11:37,863 Ah! 1261 01:11:37,965 --> 01:11:41,032 ♪ 1262 01:11:41,135 --> 01:11:45,168 (groaning) 1263 01:11:45,271 --> 01:11:46,169 (grunting) 1264 01:11:46,272 --> 01:11:48,345 (thudding) 1265 01:11:50,276 --> 01:11:52,514 (Jess gasping) 1266 01:11:54,817 --> 01:11:56,179 Oh! 1267 01:11:56,282 --> 01:11:58,883 (groaning) 1268 01:12:02,322 --> 01:12:03,793 (thudding outside) 1269 01:12:03,895 --> 01:12:05,890 (indistinct voices) 1270 01:12:08,327 --> 01:12:09,927 (gasping) 1271 01:12:11,134 --> 01:12:12,930 (police radios chattering) 1272 01:12:17,102 --> 01:12:19,038 Patrick: So, how's your mom seemed to you lately? 1273 01:12:19,140 --> 01:12:20,877 (reel whirring) 1274 01:12:20,979 --> 01:12:22,709 Tyler: Good... I guess. 1275 01:12:24,079 --> 01:12:25,613 You guess. 1276 01:12:27,044 --> 01:12:29,078 She's been a little absent-minded lately. 1277 01:12:30,889 --> 01:12:32,017 What do you mean? 1278 01:12:32,120 --> 01:12:33,355 Well she-- 1279 01:12:33,458 --> 01:12:35,491 she almost burned down the house the other night. 1280 01:12:36,255 --> 01:12:37,923 What? 1281 01:12:38,025 --> 01:12:40,661 Dad, it was no big deal. She just left the pan on the burner. 1282 01:12:43,265 --> 01:12:44,365 (exhales exasperated) 1283 01:12:44,467 --> 01:12:45,497 Dad, I just think she's really tired 1284 01:12:45,599 --> 01:12:47,365 with all the stress over Owen. 1285 01:12:47,467 --> 01:12:49,302 Well, he seems fine now. 1286 01:12:49,405 --> 01:12:51,474 (Macy chattering in background) 1287 01:12:54,911 --> 01:12:56,174 Yeah. 1288 01:12:56,276 --> 01:12:57,172 (door opening) 1289 01:12:58,313 --> 01:12:59,715 Officer: Jessica Stokes? 1290 01:12:59,817 --> 01:13:01,217 Uh, yes. 1291 01:13:01,319 --> 01:13:02,781 Sorry to bother you, your name came up 1292 01:13:02,883 --> 01:13:04,886 in a missing persons case we're investigating. 1293 01:13:04,988 --> 01:13:07,454 Uh, oh my God. 1294 01:13:07,556 --> 01:13:08,750 Officer: Just a couple quick questions. 1295 01:13:08,852 --> 01:13:10,587 Of course. How can I help? 1296 01:13:10,690 --> 01:13:13,858 Helen Osgood, do you know her? 1297 01:13:13,960 --> 01:13:18,363 I do. She's a patient at the hospital where I work. 1298 01:13:18,465 --> 01:13:19,530 (police radio chattering) 1299 01:13:19,632 --> 01:13:21,529 Co-worker of yours, Miss... 1300 01:13:21,631 --> 01:13:24,736 Candice Reese? 1301 01:13:24,838 --> 01:13:26,673 She said that she say you asking questions 1302 01:13:26,775 --> 01:13:29,174 about Miss Osgood just after she was released. 1303 01:13:29,276 --> 01:13:30,546 She's missing? 1304 01:13:31,647 --> 01:13:32,876 Ma'am, we have security camera footage from 1305 01:13:32,978 --> 01:13:34,280 the hospital parking lot showing Miss Osgood 1306 01:13:34,382 --> 01:13:35,615 getting into your car. 1307 01:13:35,717 --> 01:13:39,052 I did. I gave her a ride as a favor. I uh... 1308 01:13:39,154 --> 01:13:40,222 (Helen groaning) 1309 01:13:40,324 --> 01:13:44,189 (muffled conversation upstairs) 1310 01:13:44,291 --> 01:13:47,088 (Helen whimpers) 1311 01:13:47,190 --> 01:13:49,064 Officer: How well did you know Miss Osgood? 1312 01:13:49,166 --> 01:13:50,593 Jess: Uh, she had been... 1313 01:13:50,695 --> 01:13:51,999 Helen (muffled): Help. 1314 01:13:52,101 --> 01:13:54,035 Help! Help-- 1315 01:13:54,137 --> 01:13:55,201 ...thyroid cancer, 1316 01:13:55,303 --> 01:13:57,102 it was... terminal. 1317 01:13:57,204 --> 01:13:58,507 Um... 1318 01:13:58,609 --> 01:14:02,138 The last time she came in, she tried to, um... 1319 01:14:04,709 --> 01:14:06,211 I'm sure Candice told you. 1320 01:14:06,313 --> 01:14:07,212 Officer: Yes. 1321 01:14:07,314 --> 01:14:08,549 (muffled scream) 1322 01:14:08,652 --> 01:14:11,083 (conversation continuing upstairs indistinctly) 1323 01:14:11,186 --> 01:14:14,317 (groaning) 1324 01:14:14,419 --> 01:14:15,657 My God. 1325 01:14:17,058 --> 01:14:20,458 Do you think that maybe she found somewhere more private 1326 01:14:20,560 --> 01:14:22,126 to try a second time? 1327 01:14:22,228 --> 01:14:24,097 Officer: Well, we've been having a tough time tracking down 1328 01:14:24,199 --> 01:14:25,163 any relatives... 1329 01:14:25,266 --> 01:14:26,201 (grunting) 1330 01:14:26,303 --> 01:14:28,498 She said she didn't have any. 1331 01:14:28,600 --> 01:14:29,567 Officer: Right. 1332 01:14:29,670 --> 01:14:32,137 Well, thank you for your time. 1333 01:14:32,240 --> 01:14:34,238 (gasping) 1334 01:14:34,340 --> 01:14:35,238 Help! 1335 01:14:35,340 --> 01:14:38,081 ♪ 1336 01:14:38,183 --> 01:14:40,143 Helen (distantly): Help me! 1337 01:14:41,546 --> 01:14:42,514 Thank you. 1338 01:14:42,616 --> 01:14:44,983 Helen (distantly): Help me! 1339 01:14:46,451 --> 01:14:48,086 Help! 1340 01:14:48,188 --> 01:14:51,321 ♪ 1341 01:14:51,424 --> 01:14:52,655 Drink it. 1342 01:14:52,757 --> 01:14:53,657 It's not warm enough. 1343 01:14:53,759 --> 01:14:55,328 I don't care. Drink it. 1344 01:14:55,430 --> 01:14:57,095 - No! - Drink it! 1345 01:14:57,197 --> 01:15:04,233 ♪ 1346 01:15:19,816 --> 01:15:22,053 (muffled groaning) 1347 01:15:24,160 --> 01:15:26,024 (clattering) 1348 01:15:29,629 --> 01:15:31,700 (ominous music playing) 1349 01:15:33,468 --> 01:15:35,066 Jess: How did it go? 1350 01:15:36,206 --> 01:15:38,438 He's changing, mom. 1351 01:15:38,540 --> 01:15:40,636 He's not acting normal anymore. 1352 01:15:40,738 --> 01:15:42,537 Did your dad notice? 1353 01:15:42,640 --> 01:15:44,443 What? No. 1354 01:15:44,545 --> 01:15:46,044 But he's getting worse. 1355 01:15:47,551 --> 01:15:51,352 It's not enough, mom. He needs more. 1356 01:15:51,454 --> 01:15:53,217 Well, then we'll get him more. 1357 01:15:53,319 --> 01:15:56,223 ♪ 1358 01:15:56,325 --> 01:15:58,188 (muffled grunting) 1359 01:16:01,527 --> 01:16:03,193 (straining) 1360 01:16:04,662 --> 01:16:06,328 (grunting) 1361 01:16:10,140 --> 01:16:11,269 (metal clanging) 1362 01:16:11,372 --> 01:16:13,973 (groaning) 1363 01:16:15,376 --> 01:16:18,043 (pained moaning) 1364 01:16:21,218 --> 01:16:23,048 (breathing heavily) 1365 01:16:27,289 --> 01:16:28,790 (grunting) 1366 01:16:30,094 --> 01:16:31,991 (panting) 1367 01:16:36,098 --> 01:16:42,133 ♪ 1368 01:16:43,405 --> 01:16:44,632 (doorknob rattling) 1369 01:16:44,735 --> 01:16:46,339 (thudding) 1370 01:16:46,441 --> 01:16:48,276 (grunting, banging) 1371 01:16:48,378 --> 01:16:51,373 (grunting forcefully) 1372 01:16:53,515 --> 01:16:55,047 (grunting forcefully) 1373 01:16:57,584 --> 01:16:59,821 (breathing heavily) 1374 01:17:03,224 --> 01:17:11,096 ♪ 1375 01:17:13,270 --> 01:17:15,368 (breathing heavily) 1376 01:17:15,470 --> 01:17:16,798 (lock unlatching) 1377 01:17:16,900 --> 01:17:18,371 (door creaking open) 1378 01:17:18,473 --> 01:17:19,502 (door slamming shut) 1379 01:17:19,605 --> 01:17:21,040 All right. 1380 01:17:26,448 --> 01:17:28,113 - Mom? - What? 1381 01:17:30,381 --> 01:17:32,986 Go upstairs and make sure she's not inside. 1382 01:17:36,191 --> 01:17:46,230 ♪ 1383 01:17:48,104 --> 01:17:58,011 ♪ 1384 01:18:02,118 --> 01:18:06,987 ♪ 1385 01:18:08,051 --> 01:18:10,122 (panting, bushes rustling) 1386 01:18:11,292 --> 01:18:17,297 ♪ 1387 01:18:17,399 --> 01:18:18,759 (fence rattling) 1388 01:18:18,862 --> 01:18:20,363 (groaning) 1389 01:18:24,737 --> 01:18:28,439 (blood squelching) 1390 01:18:28,542 --> 01:18:30,208 (gurgling) 1391 01:18:32,412 --> 01:18:39,448 ♪ 1392 01:18:41,687 --> 01:18:43,518 (panting) 1393 01:18:48,494 --> 01:18:53,134 ♪ 1394 01:18:53,236 --> 01:18:54,930 Owen? 1395 01:18:55,032 --> 01:18:57,103 (ominous music playing) 1396 01:18:58,671 --> 01:19:00,007 (hissing) 1397 01:19:08,118 --> 01:19:11,018 ♪ 1398 01:19:13,822 --> 01:19:16,056 - (door slamming shut) - Mom? 1399 01:19:18,462 --> 01:19:20,324 Mom, she's not upstairs. 1400 01:19:25,061 --> 01:19:26,462 Did you find her? 1401 01:19:30,438 --> 01:19:32,240 What? 1402 01:19:32,342 --> 01:19:34,008 What happened? 1403 01:19:36,773 --> 01:19:47,021 ♪ 1404 01:20:00,437 --> 01:20:03,973 (door creaking open) 1405 01:20:04,075 --> 01:20:11,111 ♪ 1406 01:20:12,779 --> 01:20:14,543 (shovel clanging) 1407 01:20:16,120 --> 01:20:26,159 ♪ 1408 01:20:30,497 --> 01:20:37,533 ♪ 1409 01:20:38,970 --> 01:20:41,042 (thunder crashing) 1410 01:20:46,484 --> 01:20:48,511 (floorboards creaking) 1411 01:21:01,091 --> 01:21:04,560 (hoarse breathing) 1412 01:21:11,508 --> 01:21:14,603 (hoarse breathing) 1413 01:21:15,709 --> 01:21:17,144 (lamp clicking) 1414 01:21:22,780 --> 01:21:33,028 ♪ 1415 01:21:36,367 --> 01:21:38,033 (bird squawking) 1416 01:21:45,275 --> 01:21:55,314 ♪ 1417 01:22:05,856 --> 01:22:16,104 ♪ 1418 01:22:26,750 --> 01:22:28,611 (floorboards creaking softly) 1419 01:22:33,921 --> 01:22:35,618 Owen: I'm hungry. 1420 01:22:52,235 --> 01:22:55,308 (birds squawking) 1421 01:22:59,111 --> 01:23:01,611 (squawking continues) 1422 01:23:07,819 --> 01:23:18,067 ♪ 1423 01:23:18,999 --> 01:23:22,071 (Owen breathing heavily) 1424 01:23:26,005 --> 01:23:28,077 (blood squelching) 1425 01:23:36,818 --> 01:23:39,055 (hoarse breathing) 1426 01:24:06,878 --> 01:24:17,126 ♪ 1427 01:24:20,089 --> 01:24:22,994 ♪ 1428 01:24:23,096 --> 01:24:25,167 (faint eerie whispering) 1429 01:24:29,232 --> 01:24:31,140 (ticking) 1430 01:24:32,676 --> 01:24:34,506 (banging at door) 1431 01:24:40,046 --> 01:24:41,711 (banging at door) 1432 01:24:47,922 --> 01:24:50,192 (labored breathing) 1433 01:24:52,992 --> 01:24:54,824 Mrs. Stokes? 1434 01:24:54,926 --> 01:24:57,929 My name is Regina White. I'm from Child Protective Services. 1435 01:24:58,031 --> 01:25:00,299 What is this about? 1436 01:25:00,402 --> 01:25:02,136 It's come to our attention that your son, Owen, 1437 01:25:02,238 --> 01:25:04,632 hasn't been to school since September 15th. 1438 01:25:04,734 --> 01:25:06,636 We tried calling you a bunch of times, 1439 01:25:06,738 --> 01:25:08,972 - and couldn't get an answer. - What did you do? 1440 01:25:09,074 --> 01:25:11,046 What did I do? 1441 01:25:11,149 --> 01:25:13,809 - Are your kids home? - Uh, yeah, no, um... 1442 01:25:13,911 --> 01:25:16,451 My daughter is at school and my son is upstairs asleep. 1443 01:25:16,554 --> 01:25:17,582 He's sick. 1444 01:25:18,448 --> 01:25:19,786 No, you can't come in-- 1445 01:25:19,888 --> 01:25:21,585 He's-- He's sick! 1446 01:25:21,687 --> 01:25:23,724 Really, 'cause every time I see him he looks fine 1447 01:25:23,826 --> 01:25:24,726 and you look sick. 1448 01:25:24,828 --> 01:25:25,725 Why are you doing this? 1449 01:25:25,827 --> 01:25:26,725 Where is Tyler? 1450 01:25:26,828 --> 01:25:28,097 At school! 1451 01:25:28,199 --> 01:25:29,394 No. I called this morning. She's not at school. 1452 01:25:29,496 --> 01:25:30,659 - Of course she is! - I called Dr. Avery. 1453 01:25:30,761 --> 01:25:32,232 She said you won't return any of her calls 1454 01:25:32,335 --> 01:25:33,898 and that you told her Owen was much better. 1455 01:25:34,000 --> 01:25:34,898 He was, but-- 1456 01:25:35,000 --> 01:25:36,337 Was!? 1457 01:25:36,439 --> 01:25:39,406 Jess, "was?" Then why isn't he back in the hospital? 1458 01:25:41,006 --> 01:25:43,270 Honey. 1459 01:25:43,372 --> 01:25:45,714 At school, huh? 1460 01:25:45,816 --> 01:25:46,746 Where've you been, Ty? 1461 01:25:46,848 --> 01:25:48,812 What's going on? 1462 01:25:48,914 --> 01:25:50,383 Look, you're both going to come with me for a few days, okay? 1463 01:25:50,485 --> 01:25:51,780 I want you to go upstairs and get some clothes 1464 01:25:51,882 --> 01:25:53,286 and clean up at home, okay? - Come here. Honey. 1465 01:25:53,388 --> 01:25:55,049 - Let's go. - Come here. Come here, honey. 1466 01:25:55,151 --> 01:25:56,087 Mom. 1467 01:25:56,189 --> 01:25:59,457 No, no, no. No talk. Go. 1468 01:25:59,559 --> 01:26:01,797 Honey, come here. I'm going to help her. 1469 01:26:01,899 --> 01:26:03,963 Ma'am, I need you to stay here. 1470 01:26:04,065 --> 01:26:06,901 No, I want her to. Please. 1471 01:26:07,003 --> 01:26:08,303 Regina: Just down here, Owen. 1472 01:26:10,538 --> 01:26:12,967 I'm going to talk to your dad for a second, okay? 1473 01:26:14,812 --> 01:26:16,674 Come here. Come here. 1474 01:26:26,791 --> 01:26:29,154 Okay. Don't worry, okay? 1475 01:26:29,256 --> 01:26:30,451 I'll figure it out, alright? 1476 01:26:30,553 --> 01:26:32,693 Just go with your dad. 1477 01:26:32,795 --> 01:26:33,922 What about Owen? 1478 01:26:37,361 --> 01:26:38,663 This is all I have. 1479 01:26:40,233 --> 01:26:41,867 Mom, that's not enough. 1480 01:26:41,969 --> 01:26:44,768 I'll get more. 1481 01:26:46,574 --> 01:26:49,172 Mom, it's not helping him. He's not getting better. 1482 01:26:49,274 --> 01:26:50,472 He's getting worse. 1483 01:26:50,574 --> 01:26:53,315 Regina: Mrs. Stokes, it's time. 1484 01:26:55,251 --> 01:26:58,183 Mom? Mom, you need to listen to me. 1485 01:26:58,285 --> 01:26:59,785 There's something at the lake. 1486 01:26:59,887 --> 01:27:00,748 What? 1487 01:27:00,850 --> 01:27:02,419 Out at the lake, that's where I was. 1488 01:27:02,521 --> 01:27:04,156 I saw it, there's something there. 1489 01:27:04,258 --> 01:27:05,490 What are you talking about? 1490 01:27:05,592 --> 01:27:07,096 There's something wrong with that tree, Mom. 1491 01:27:07,198 --> 01:27:08,990 It got inside Pippin and it changed him, 1492 01:27:09,092 --> 01:27:10,794 and now it's inside Owen and it's changing him, too! 1493 01:27:10,896 --> 01:27:13,032 Tie, I don't know what you're talking about, honey. 1494 01:27:13,134 --> 01:27:14,495 Mom, we have to help him! 1495 01:27:14,597 --> 01:27:16,701 Honey, we are helping him! 1496 01:27:17,874 --> 01:27:18,901 We are helping him. 1497 01:27:20,205 --> 01:27:22,104 Let's go. 1498 01:27:22,206 --> 01:27:26,778 (crying) 1499 01:27:26,880 --> 01:27:35,918 ♪ 1500 01:27:37,358 --> 01:27:38,989 Patrick: Hey, listen up, guys. 1501 01:27:39,625 --> 01:27:43,793 I know this is... sudden and scary. 1502 01:27:43,895 --> 01:27:45,960 I want you to understand why this is happening now. 1503 01:27:46,062 --> 01:27:47,829 You know, your mom, she didn't give me a choice, 1504 01:27:47,932 --> 01:27:51,802 and, don't get me wrong, she's a great person. 1505 01:27:51,904 --> 01:27:54,203 She loves you. She loves you both more than anything... 1506 01:27:54,305 --> 01:27:57,244 (voice fading) 1507 01:27:57,346 --> 01:27:58,739 It hasn't always been so easy for her. 1508 01:27:58,841 --> 01:28:00,382 You know she's out there, she's... 1509 01:28:02,047 --> 01:28:02,912 Hi. 1510 01:28:04,722 --> 01:28:05,653 Come on in. 1511 01:28:05,756 --> 01:28:06,982 Hey, guys. 1512 01:28:08,057 --> 01:28:09,351 Hey, Tyler, come here. 1513 01:28:09,453 --> 01:28:11,457 Thanks for coming. 1514 01:28:11,559 --> 01:28:12,989 We have to talk to Regina for a little bit. 1515 01:28:13,091 --> 01:28:15,826 So, why don't you guys go upstairs until we're done, okay? 1516 01:28:15,928 --> 01:28:18,799 Alright, get cleaned up. We'll have some lunch in a bit. 1517 01:28:18,901 --> 01:28:20,868 Come on in here. 1518 01:28:20,970 --> 01:28:21,962 Something to drink? 1519 01:28:22,064 --> 01:28:23,234 Try to be a little bit quiet, guys, okay? 1520 01:28:23,336 --> 01:28:25,438 Macy's taking her nap. 1521 01:28:25,873 --> 01:28:28,971 So, Regina, we just wanted to talk about where to go from... 1522 01:28:31,340 --> 01:28:41,588 ♪ 1523 01:28:42,618 --> 01:28:46,124 (eerie whispering) 1524 01:28:46,226 --> 01:28:47,958 (insects buzzing) 1525 01:28:48,060 --> 01:28:53,433 ♪ 1526 01:28:53,536 --> 01:28:56,201 Patrick: You saw her yourself. She looks awful. 1527 01:28:56,303 --> 01:28:58,540 I think she's using again. 1528 01:28:58,642 --> 01:29:01,604 And, you know, I wanna make sure we handle this the right way. 1529 01:29:01,706 --> 01:29:03,674 I have to do what's best for them. 1530 01:29:03,776 --> 01:29:07,708 I mean, you saw, you saw... It's a mess. 1531 01:29:07,810 --> 01:29:10,045 And Owen, he's not himself. 1532 01:29:10,147 --> 01:29:13,053 I mean, he's losing his spirit. He's-- He's different. 1533 01:29:13,155 --> 01:29:14,621 (mobile playing song) 1534 01:29:14,723 --> 01:29:16,485 Patrick (voice distorting): He's a sensitive kid. 1535 01:29:16,587 --> 01:29:19,187 He takes this stuff on... 1536 01:29:19,289 --> 01:29:24,697 ♪ 1537 01:29:34,473 --> 01:29:38,546 (crib mobile playing) 1538 01:29:40,178 --> 01:29:47,054 ♪ 1539 01:29:47,156 --> 01:29:52,021 (crib mobile playing) 1540 01:29:54,797 --> 01:30:03,835 ♪ 1541 01:30:05,469 --> 01:30:07,905 Owen! Don't! 1542 01:30:09,706 --> 01:30:11,942 What were you doing?! 1543 01:30:13,150 --> 01:30:14,408 You have to control it, Owen. 1544 01:30:14,510 --> 01:30:16,410 I can't. 1545 01:30:16,546 --> 01:30:18,647 I can't, Ty. 1546 01:30:18,749 --> 01:30:21,985 (Patrick speaking indistinctly) 1547 01:30:23,520 --> 01:30:24,419 Let's go. 1548 01:30:24,521 --> 01:30:25,419 Where are we go? 1549 01:30:25,522 --> 01:30:26,924 (shushing) 1550 01:30:27,026 --> 01:30:29,991 Patrick: They need to live here and we need your help. 1551 01:30:30,094 --> 01:30:32,160 Please, what are our next steps? What do we do? 1552 01:30:32,262 --> 01:30:34,266 Regina: What's best is that we assess the situation 1553 01:30:34,368 --> 01:30:35,800 over the next few days. 1554 01:30:35,902 --> 01:30:38,936 The most important thing is that the kids are safe. 1555 01:30:40,040 --> 01:30:46,742 ♪ 1556 01:30:46,844 --> 01:30:48,617 It's just up ahead. Hold tight. 1557 01:30:48,719 --> 01:30:58,758 ♪ 1558 01:31:07,101 --> 01:31:08,669 Tyler?! 1559 01:31:10,368 --> 01:31:11,606 Owen! 1560 01:31:16,773 --> 01:31:18,712 Where are the kids, Jess? 1561 01:31:21,885 --> 01:31:22,611 What? 1562 01:31:22,713 --> 01:31:24,245 I came to get the kids. 1563 01:31:25,816 --> 01:31:27,523 You already fucking took them. 1564 01:31:27,625 --> 01:31:30,417 They took Shelly's bike. They came here, didn't they? 1565 01:31:30,519 --> 01:31:32,591 No. 1566 01:31:32,693 --> 01:31:34,256 What, are you hiding them from me now? 1567 01:31:34,358 --> 01:31:35,589 No! 1568 01:31:35,691 --> 01:31:37,626 Tyler! Owen! 1569 01:31:37,728 --> 01:31:38,926 Wait, they're not here. 1570 01:31:39,028 --> 01:31:40,334 Yeah, why would I believe you now? 1571 01:31:40,436 --> 01:31:41,868 You've been lying to me for weeks. 1572 01:31:41,970 --> 01:31:44,135 Jesus Christ, is swear to God, Patrick, they're not here! 1573 01:31:44,238 --> 01:31:45,173 Bullshit! 1574 01:31:45,275 --> 01:31:47,974 Where else would they go, Jess? 1575 01:31:48,076 --> 01:31:48,940 Where?! 1576 01:31:52,981 --> 01:32:03,020 ♪ 1577 01:32:13,365 --> 01:32:14,702 Tyler! 1578 01:32:15,598 --> 01:32:16,836 Owen! 1579 01:32:20,306 --> 01:32:21,204 Owen! 1580 01:32:21,306 --> 01:32:29,551 ♪ 1581 01:32:29,653 --> 01:32:32,016 Why don't you just tell me where they are, Je-- 1582 01:32:34,385 --> 01:32:38,355 ♪ 1583 01:32:38,457 --> 01:32:40,057 Almost there. 1584 01:32:44,930 --> 01:32:46,635 You know where I'm taking you, right? 1585 01:32:48,667 --> 01:32:51,370 Gonna burn that tree down. 1586 01:32:51,472 --> 01:32:53,035 Someone tried to before. 1587 01:32:53,137 --> 01:32:55,303 It's the only thing that'll fix you, Owen. 1588 01:32:56,612 --> 01:32:58,843 I'm going to kill whatever's in there. 1589 01:32:58,945 --> 01:33:01,980 Whatever it is that's doing this to you. 1590 01:33:02,483 --> 01:33:03,982 Then you'll be better. 1591 01:33:08,255 --> 01:33:09,119 Owen? 1592 01:33:12,788 --> 01:33:16,028 (crow cawing) 1593 01:33:16,130 --> 01:33:21,298 ♪ 1594 01:33:21,401 --> 01:33:22,638 (gasping) 1595 01:33:24,073 --> 01:33:25,104 Owen. 1596 01:33:25,573 --> 01:33:27,808 Try to control it. You have to. 1597 01:33:30,008 --> 01:33:33,011 Please, Owen. We have to fix you. 1598 01:33:35,714 --> 01:33:37,411 (screaming) No! No! 1599 01:33:38,385 --> 01:33:40,821 No! Owen! 1600 01:33:42,125 --> 01:33:43,956 Owen! Stop it! 1601 01:33:45,194 --> 01:33:48,061 (growling) 1602 01:33:48,164 --> 01:33:49,027 (snarling) 1603 01:33:53,169 --> 01:33:54,728 (grunting) 1604 01:33:54,830 --> 01:33:56,430 (screaming) 1605 01:34:00,377 --> 01:34:03,404 - (snarling) - (grunting) 1606 01:34:08,580 --> 01:34:09,643 (panting) 1607 01:34:09,746 --> 01:34:13,152 (growling) 1608 01:34:13,255 --> 01:34:17,055 (panting) 1609 01:34:21,660 --> 01:34:22,896 (Tyler screaming) 1610 01:34:24,268 --> 01:34:25,833 (screaming indistinctly) 1611 01:34:26,168 --> 01:34:28,429 No! No! 1612 01:34:35,574 --> 01:34:36,473 (growling) 1613 01:34:36,575 --> 01:34:38,177 (screaming) 1614 01:34:38,280 --> 01:34:40,510 (snarling) 1615 01:34:40,612 --> 01:34:42,779 (both grunting) 1616 01:34:42,881 --> 01:34:45,413 - (snarling) - (screaming) 1617 01:34:46,486 --> 01:34:48,550 (roaring) 1618 01:34:48,653 --> 01:34:49,650 (grunting) 1619 01:34:49,753 --> 01:34:50,885 (snarling) 1620 01:34:50,987 --> 01:34:53,457 (grunting) Owen, no! 1621 01:34:53,559 --> 01:34:54,227 (screaming) 1622 01:34:54,329 --> 01:34:55,557 Get off of her! 1623 01:34:55,660 --> 01:34:57,757 (grunting) 1624 01:34:57,860 --> 01:34:59,334 Mom! Mom! 1625 01:34:59,436 --> 01:35:01,297 - (crying) - Honey. Honey. 1626 01:35:02,469 --> 01:35:05,271 (growling) 1627 01:35:05,373 --> 01:35:07,435 Owen, stop it! 1628 01:35:08,940 --> 01:35:11,109 - (snarling) - Calm down! 1629 01:35:11,908 --> 01:35:13,575 Mom, it's got Owen! 1630 01:35:13,678 --> 01:35:14,675 Calm down! 1631 01:35:14,778 --> 01:35:16,116 (snarling) 1632 01:35:16,219 --> 01:35:17,285 Calm down. 1633 01:35:17,387 --> 01:35:18,713 Mom, that's not Owen! 1634 01:35:18,815 --> 01:35:20,219 That's not him! 1635 01:35:20,322 --> 01:35:21,255 (growling) 1636 01:35:21,357 --> 01:35:22,320 Please calm down. 1637 01:35:22,423 --> 01:35:23,357 (snarling) 1638 01:35:23,459 --> 01:35:24,423 (crying) That's not... 1639 01:35:24,525 --> 01:35:26,491 It's not Owen, Mom. 1640 01:35:26,593 --> 01:35:31,459 (growling, snarling) 1641 01:35:33,601 --> 01:35:35,067 That's not my brother! 1642 01:35:36,966 --> 01:35:39,833 Tyler, turn around. 1643 01:35:39,935 --> 01:35:42,670 Mom. (crying) 1644 01:35:42,772 --> 01:35:44,109 Do it. 1645 01:35:47,250 --> 01:35:50,115 (panting) 1646 01:35:59,361 --> 01:36:00,224 What do I do? 1647 01:36:01,395 --> 01:36:04,165 (crying) 1648 01:36:04,267 --> 01:36:06,032 What do we do? 1649 01:36:08,237 --> 01:36:10,567 (crying) 1650 01:36:10,669 --> 01:36:11,906 Owen: Night. 1651 01:36:14,838 --> 01:36:16,108 Sleep tight. 1652 01:36:18,979 --> 01:36:22,180 Wake up bright in the morning light. 1653 01:36:23,951 --> 01:36:25,879 Do what's right with all your might! 1654 01:36:25,981 --> 01:36:27,451 (screaming) 1655 01:36:27,554 --> 01:36:28,750 (gasping) 1656 01:36:28,852 --> 01:36:34,093 (screaming) 1657 01:36:36,695 --> 01:36:37,932 (grunting) 1658 01:36:39,500 --> 01:36:42,365 (screaming) 1659 01:36:45,372 --> 01:36:55,411 ♪ 1660 01:37:05,392 --> 01:37:15,431 ♪ 1661 01:37:22,070 --> 01:37:27,146 (Tyler crying) 1662 01:37:29,583 --> 01:37:34,187 (Tyler sobbing) 1663 01:37:34,289 --> 01:37:35,319 Hey. 1664 01:37:37,456 --> 01:37:41,756 We can never tell anybody about what really happened. 1665 01:37:41,858 --> 01:37:43,096 No one. 1666 01:37:45,400 --> 01:37:46,363 Okay. 1667 01:37:48,572 --> 01:37:50,237 - Okay. - (Jess shushing) 1668 01:37:50,340 --> 01:37:51,465 (sobbing) 1669 01:37:51,567 --> 01:37:54,635 Tyler: I'm sorry, Mom. I tried. (sobbing) 1670 01:37:59,182 --> 01:38:09,221 ♪ 1671 01:38:12,228 --> 01:38:21,231 ♪ 1672 01:38:21,334 --> 01:38:23,202 Priest: ...but the things that are unseen... 1673 01:38:25,338 --> 01:38:27,669 Woman: Since the death was ruled an accident, 1674 01:38:27,771 --> 01:38:32,241 the DA is not pursuing any kind of criminal investigation, Jess, 1675 01:38:32,343 --> 01:38:34,207 but your ex-husband is moving forward 1676 01:38:34,309 --> 01:38:36,279 with the negligence claim. 1677 01:38:36,381 --> 01:38:38,380 They're basing their case on two factors. 1678 01:38:38,483 --> 01:38:40,852 One, you let the children play unsupervised 1679 01:38:40,954 --> 01:38:42,952 near a known water hazard, 1680 01:38:43,054 --> 01:38:45,452 and two, Owen's autopsy. 1681 01:38:45,554 --> 01:38:47,760 It showed he had an unusual deficiency of 1682 01:38:47,862 --> 01:38:50,262 calcium and vitamin C and D. 1683 01:38:52,869 --> 01:38:53,997 They're saying you may suffer from 1684 01:38:54,099 --> 01:38:56,697 Munchausen Syndrome by Proxy. 1685 01:38:56,799 --> 01:38:59,000 That's when a parent purposely keeps a child sick-- 1686 01:38:59,102 --> 01:39:00,503 I know what that is. 1687 01:39:04,478 --> 01:39:07,675 Can you just tell me when I can see my daughter, please? 1688 01:39:07,777 --> 01:39:11,549 The judge is giving your ex-husband sole legal custody. 1689 01:39:12,218 --> 01:39:15,483 But they'll review it in six months. 1690 01:39:15,585 --> 01:39:18,493 So, Jess, if you can put yourself together, 1691 01:39:18,595 --> 01:39:20,423 maybe seek counselling, 1692 01:39:20,525 --> 01:39:23,262 there's a fair chance they'll modify the ruling. 1693 01:39:33,502 --> 01:39:35,142 Everything's good with your dad? 1694 01:39:38,481 --> 01:39:39,509 School okay? 1695 01:39:44,887 --> 01:39:47,721 I know this is hard for you, Ty. 1696 01:39:47,824 --> 01:39:51,026 And it's my fault, all of it. 1697 01:39:55,394 --> 01:39:59,133 I am trying to find a way to live with that. 1698 01:40:01,132 --> 01:40:02,433 Woman: That's time. 1699 01:40:18,882 --> 01:40:29,130 ♪ 1700 01:40:30,564 --> 01:40:36,003 ♪ 1701 01:40:36,105 --> 01:40:37,798 Tyler (whispering): You did the right thing. 1702 01:40:45,810 --> 01:40:55,849 ♪ 1703 01:40:59,188 --> 01:41:04,264 (rain pattering) 1704 01:41:20,045 --> 01:41:22,943 (thunder rolling) 1705 01:41:23,045 --> 01:41:33,161 ♪ 1706 01:41:37,965 --> 01:41:41,368 (wood creaking, squeaking) 1707 01:41:41,470 --> 01:41:51,509 ♪ 1708 01:41:58,047 --> 01:42:08,163 ♪ 1709 01:42:19,871 --> 01:42:29,910 ♪ 1710 01:42:39,891 --> 01:42:49,930 ♪ 1711 01:42:59,878 --> 01:43:09,917 ♪ 1712 01:43:19,931 --> 01:43:29,970 ♪ 1713 01:43:39,918 --> 01:43:49,957 ♪ 1714 01:43:55,804 --> 01:43:57,902 (dog panting) 1715 01:43:58,004 --> 01:44:00,101 You okay? Huh? 1716 01:44:00,204 --> 01:44:01,507 (panting) 1717 01:44:04,208 --> 01:44:05,445 Come here. 1718 01:44:07,277 --> 01:44:08,613 Good boy. 1719 01:44:10,148 --> 01:44:11,011 Go get it! 1720 01:44:14,416 --> 01:44:17,292 (insect buzzing) 1721 01:44:18,595 --> 01:44:19,624 Jericho. 1722 01:44:28,232 --> 01:44:31,031 (whining) 1723 01:44:35,240 --> 01:44:38,313 (heartbeat thudding) 1724 01:44:39,945 --> 01:44:46,981 ♪ 106273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.