All language subtitles for Alone in the Dark 2005 BluRay 10Bit 1080p DD5 1 H265-d3g-Pre.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:20,377 --> 00:02:22,641 It's just... 3 00:02:24,812 --> 00:02:27,246 the children are my responsibility. 4 00:02:27,315 --> 00:02:29,215 We've been through this before. 5 00:02:29,283 --> 00:02:32,252 These children have been specially selected. 6 00:02:32,320 --> 00:02:35,756 If my work is a success, thousands of lives can be saved. 7 00:02:35,823 --> 00:02:38,087 It's not about a few children. 8 00:02:38,159 --> 00:02:41,287 It's about the future of our species. 9 00:02:45,900 --> 00:02:50,166 Anyway, it's too late for doubt now. 10 00:02:50,238 --> 00:02:51,830 The process has already started. 11 00:02:51,906 --> 00:02:55,103 Just do what we agreed. 12 00:02:55,176 --> 00:02:57,508 At 10 P.M., you call the police... 13 00:02:57,578 --> 00:03:00,604 and you tell them the children have disappeared. 14 00:03:00,681 --> 00:03:03,013 Sir, the subjects have been transported. 15 00:03:03,084 --> 00:03:04,346 Good. 16 00:03:04,418 --> 00:03:06,010 But, sir, there's a problem. 17 00:03:06,087 --> 00:03:08,055 Head count had twenty of them before transport. 18 00:03:08,122 --> 00:03:10,181 Now we've only got nineteen. Someone's missing. 19 00:03:10,258 --> 00:03:12,055 Shit! 20 00:03:44,959 --> 00:03:46,893 Good evening, Sheriff. 21 00:03:46,961 --> 00:03:48,895 What's going on, Adams? 22 00:03:48,963 --> 00:03:50,828 There's twenty kids live at this orphanage. 23 00:03:50,898 --> 00:03:52,627 All twenty of them have gone missing. 24 00:03:52,700 --> 00:03:55,191 - And then? - After the power went out... 25 00:03:55,269 --> 00:03:57,237 I went to check on the children. 26 00:03:57,305 --> 00:03:59,899 Their beds were empty, every one of them. 27 00:03:59,974 --> 00:04:02,408 They just... 28 00:04:02,476 --> 00:04:04,376 disappeared. 29 00:04:17,883 --> 00:04:20,052 Did you have a nightmare? 30 00:04:20,219 --> 00:04:24,640 You ate cheese with dinner. My mom says that cheese gives you nightmares. 31 00:04:24,890 --> 00:04:26,976 Do you wanna see my coloring book? 32 00:04:27,059 --> 00:04:29,937 I think there's a vampire living in my closet. 33 00:04:30,020 --> 00:04:33,148 But my mommy says vampires and ghosts are not real. 34 00:04:33,565 --> 00:04:36,986 She says there is nothing to be afraid of in the dark. 35 00:04:40,698 --> 00:04:42,783 Your mom is wrong, kid. 36 00:04:43,409 --> 00:04:46,537 The fear of the dark is what keeps most of us alive. 37 00:04:48,205 --> 00:04:51,667 People always tell me not to be afraid. 38 00:04:56,714 --> 00:04:58,924 That's because they don't know the truth. 39 00:05:13,780 --> 00:05:15,771 Pinkerton. Carnby is coming in... 40 00:05:15,849 --> 00:05:18,283 on flight 185 from Buenos Aires. 41 00:05:18,352 --> 00:05:20,183 He's got the artifact. 42 00:05:20,254 --> 00:05:22,188 Intercept him at the airport. 43 00:05:22,256 --> 00:05:25,714 Get the artifact and kill him. 44 00:05:32,766 --> 00:05:34,700 So maybe you're thinking I'm an asshole... 45 00:05:34,768 --> 00:05:36,531 scaring that kid for no reason... 46 00:05:36,603 --> 00:05:38,468 but I'm just trying to protect him. 47 00:05:38,539 --> 00:05:40,302 You see, there's a world around you... 48 00:05:40,374 --> 00:05:42,433 that you've trained yourself not to see. 49 00:05:42,509 --> 00:05:46,036 Call it paranormal, supernatural, occult, whatever. 50 00:05:46,113 --> 00:05:48,047 But inside all of us... 51 00:05:48,115 --> 00:05:50,083 is an uncontrollable fear of the dark. 52 00:05:50,150 --> 00:05:54,177 Kids are told it's irrational, but it's not. 53 00:05:54,254 --> 00:05:55,846 Fear is what protects you... 54 00:05:55,923 --> 00:05:58,687 from the things you don't believe in. 55 00:05:58,759 --> 00:06:01,694 I learned the truth a long time ago- 56 00:06:01,762 --> 00:06:04,026 just because you can't see something... 57 00:06:04,097 --> 00:06:06,565 doesn't mean it can't kill you. 58 00:06:09,436 --> 00:06:12,735 When I was ten, I lost my memory. 59 00:06:12,806 --> 00:06:14,433 Gone, erased. 60 00:06:14,508 --> 00:06:17,773 I know something bad happened back then at the orphanage. 61 00:06:17,844 --> 00:06:19,937 I've been looking for answers ever since. 62 00:06:20,013 --> 00:06:21,913 You don't have to believe me. 63 00:06:21,982 --> 00:06:25,213 My name is Edward Carnby, and I'm here to protect you... 64 00:06:25,285 --> 00:06:27,082 from the things you don't believe. 65 00:06:34,328 --> 00:06:37,297 You travel light. 66 00:06:37,364 --> 00:06:40,595 I carry enough baggage for the both of us. Trust me. 67 00:06:42,035 --> 00:06:44,401 That's funny, man. What do you do? 68 00:06:44,471 --> 00:06:46,063 You don't want to know. 69 00:06:46,139 --> 00:06:49,336 Sure, I do. That's the best part of the job, you know- 70 00:06:49,409 --> 00:06:52,071 learning about people's lives. 71 00:06:53,480 --> 00:06:56,745 I'm a paranormal investigator. 72 00:06:56,817 --> 00:06:59,718 Are you fucking serious? Really? 73 00:06:59,786 --> 00:07:01,879 What does that mean exactly? 74 00:07:01,955 --> 00:07:04,753 Let me put it this way. 75 00:07:04,825 --> 00:07:07,589 I hunt and track down the strange and unusual. 76 00:07:07,661 --> 00:07:11,324 Speaking of strange and unusual... 77 00:07:11,398 --> 00:07:14,231 that cab's been following us since we left the airport. 78 00:07:14,301 --> 00:07:15,791 -No shit? -No shit. 79 00:07:17,037 --> 00:07:18,834 You want me to lose him? 80 00:07:18,905 --> 00:07:21,169 I wouldn't mind. 81 00:07:21,241 --> 00:07:23,106 Let's do it. 82 00:07:41,061 --> 00:07:42,756 They really want something from you. 83 00:07:42,829 --> 00:07:43,796 Shit! 84 00:07:47,134 --> 00:07:49,466 That's my cab, man! 85 00:07:53,040 --> 00:07:55,474 My boss is gonna fucking kill me! 86 00:07:56,910 --> 00:07:59,378 My insurance is not gonna cover this, man! 87 00:07:59,446 --> 00:08:00,845 Shit! 88 00:08:00,914 --> 00:08:02,506 Pull into this market up here. 89 00:08:02,582 --> 00:08:03,742 And kill someone? 90 00:08:26,306 --> 00:08:28,433 It's a total dream. 91 00:08:31,812 --> 00:08:33,279 Stay down! 92 00:08:43,357 --> 00:08:45,848 You all right? 93 00:08:58,138 --> 00:08:59,628 Where is he? 94 00:10:33,066 --> 00:10:35,899 Hey! Hey! 95 00:12:29,849 --> 00:12:34,047 Miss Cedrac, we got another delivery. 96 00:12:35,322 --> 00:12:37,119 I don't have anything scheduled for today. 97 00:12:37,190 --> 00:12:39,124 What museum was it transferred from? 98 00:12:39,192 --> 00:12:41,786 "For Dr. Hudgens, from Dr. Hudgens." 99 00:12:41,861 --> 00:12:43,488 That must be a mistake. 100 00:12:43,563 --> 00:12:45,428 It's probably for the big Abkani show. 101 00:12:45,498 --> 00:12:48,296 Abkani? What the hell is Abkani? 102 00:12:48,368 --> 00:12:50,302 It's an ancient Native American civilization. 103 00:12:50,370 --> 00:12:52,304 They were, like, this super-advanced culture... 104 00:12:52,372 --> 00:12:56,775 until, like, 10,000 years ago, they just disappeared. 105 00:12:56,843 --> 00:12:58,777 It says it's only to be opened by Dr. Hudgens. 106 00:12:58,845 --> 00:13:02,508 This is Aline Cedrac. She's the assistant curator. 107 00:13:02,582 --> 00:13:04,641 We have artifacts coming in from all around the world. 108 00:13:04,718 --> 00:13:06,151 Until Hudgens gets back... 109 00:13:06,219 --> 00:13:08,153 I will be doing all his cataloging for him. 110 00:13:08,221 --> 00:13:09,688 Hey, where is Hudgens anyway? 111 00:13:09,756 --> 00:13:11,018 The show opens in a couple days. 112 00:13:11,091 --> 00:13:12,991 He's off on another archaeological goose chase. 113 00:13:13,059 --> 00:13:15,152 He thinks he's finally found the Arabis. 114 00:13:15,228 --> 00:13:17,696 So he sticks you with all the work. 115 00:13:17,764 --> 00:13:21,029 At least it takes your mind off your boyfriend, right? 116 00:13:21,101 --> 00:13:23,535 I'll be in my office if you need me. 117 00:13:24,596 --> 00:13:25,847 Yes. 118 00:13:26,223 --> 00:13:30,602 - Is that all about? - I should not have said that. 119 00:13:31,102 --> 00:13:34,022 Her boyfriend has been missing for the last 3 months. 120 00:13:34,272 --> 00:13:36,191 That's going, jackass. 121 00:13:37,609 --> 00:13:41,321 OK, we've just about done here. Let's move on. 122 00:13:44,908 --> 00:13:46,910 Any time. 123 00:13:47,044 --> 00:13:49,012 - Here we go... - OK, sweetie. 124 00:13:49,252 --> 00:13:50,579 Yeah. 125 00:13:50,654 --> 00:13:54,522 They say a sunken ship is like a grave. 126 00:13:54,591 --> 00:13:56,218 It should never be disturbed. 127 00:13:56,293 --> 00:13:57,760 I've been searching for the Arabis... 128 00:13:57,828 --> 00:14:01,264 for over twenty years, Captain, and now that I've found it... 129 00:14:01,331 --> 00:14:03,026 I'm afraid your ill-informed superstitions... 130 00:14:03,100 --> 00:14:04,431 aren't enough to stop me. 131 00:14:24,121 --> 00:14:28,148 OK, Hudgens, let's see what we've got. 132 00:16:00,250 --> 00:16:02,013 Edward, it's John here. 133 00:16:02,085 --> 00:16:04,576 I don't know if you're back from wherever you were this time... 134 00:16:04,655 --> 00:16:07,021 but if you are, call me. 135 00:16:07,090 --> 00:16:09,615 It's the nightmares. They've started again. 136 00:16:09,693 --> 00:16:11,684 I need to know if it's just me. 137 00:16:11,762 --> 00:16:13,354 Call me, please. 138 00:16:40,791 --> 00:16:43,385 Well, are you going to open it up... 139 00:16:43,460 --> 00:16:46,623 make sure it's what you're looking for? 140 00:16:46,697 --> 00:16:49,063 The conditions must be perfect. 141 00:16:49,132 --> 00:16:52,727 Otherwise, there may be consequences. 142 00:16:57,307 --> 00:17:00,367 Is this made of solid gold? 143 00:17:00,444 --> 00:17:02,844 You know, the Abkani was the first civilization... 144 00:17:02,913 --> 00:17:05,404 to use gold to house their valuables. 145 00:17:05,482 --> 00:17:10,419 They believed it held the power to contain evil spirits. 146 00:17:10,487 --> 00:17:12,250 Nowadays, we can't even remember... 147 00:17:12,322 --> 00:17:14,415 why we value gold in the first place. 148 00:17:14,491 --> 00:17:16,391 Let's just load this on the truck. 149 00:17:50,894 --> 00:17:53,488 If the container is made of solid gold... 150 00:17:53,563 --> 00:17:56,123 whatever's inside must be worth a fortune. 151 00:17:56,199 --> 00:17:57,791 Oh, you have no idea. 152 00:17:57,868 --> 00:18:00,302 But I'm looking forward to finding out. 153 00:18:01,538 --> 00:18:04,598 Listen. Listen! You'll make a terrible mistake! 154 00:18:04,674 --> 00:18:05,936 The only mistake I'd be making... 155 00:18:06,009 --> 00:18:07,977 is letting you walk out with whatever's inside. 156 00:18:08,044 --> 00:18:09,272 Throw him in there! 157 00:18:09,346 --> 00:18:10,938 Please! No! 158 00:18:11,014 --> 00:18:12,106 Open it up, Captain. 159 00:18:12,182 --> 00:18:13,809 Let's see what we've got. 160 00:18:16,920 --> 00:18:18,649 Don't open it! 161 00:18:43,580 --> 00:18:45,377 John? 162 00:20:44,334 --> 00:20:46,461 Oh, God. 163 00:21:33,501 --> 00:21:37,672 - That's better be good, Miles? - We're getting some strange signals in the control room. 164 00:21:37,755 --> 00:21:40,883 Strange? What is that mean? What's the situation? 165 00:21:40,967 --> 00:21:44,595 Normal is the paranormal activity from 3 to 5. 166 00:21:44,679 --> 00:21:47,682 I know and what are our sensors picking up now? 167 00:21:47,765 --> 00:21:51,102 We don't know. It's going up to 15. 168 00:22:01,934 --> 00:22:04,425 What are we looking at, Krashinski? 169 00:22:04,504 --> 00:22:06,165 Electromagnetics off the scale, Commander. 170 00:22:06,239 --> 00:22:07,501 I've never seen anything like it. 171 00:22:07,573 --> 00:22:10,542 Recalibrating all sensors now, sir. 172 00:22:13,813 --> 00:22:17,681 There's no malfunction, sir. These are accurate readings. 173 00:22:17,750 --> 00:22:20,378 Jesus Christ. 174 00:22:27,927 --> 00:22:29,053 Hello? 175 00:22:29,128 --> 00:22:31,153 Did a shipment arrive for me today? 176 00:22:31,230 --> 00:22:33,130 Oh, it's a fascinating piece, Dr. Hudgens. 177 00:22:33,199 --> 00:22:34,860 I started decoding the pictograms and- 178 00:22:34,934 --> 00:22:38,097 Who told you to do that? That crate was not to be opened. 179 00:22:38,171 --> 00:22:40,036 Yeah, but I was only just gonna catalog it for you. 180 00:22:40,106 --> 00:22:42,199 It's not your place to question my instructions, miss Cedrac. 181 00:22:42,275 --> 00:22:43,708 Leave the tablet alone. 182 00:22:43,776 --> 00:22:45,539 I'll catalog it myself when I get back. 183 00:22:45,611 --> 00:22:47,010 But, Dr. Hudgens, I- 184 00:22:54,120 --> 00:22:55,382 Sir, I found them. 185 00:22:55,454 --> 00:22:57,012 Sister Clara, something's happened. 186 00:22:57,089 --> 00:22:59,057 The others are back. 187 00:23:24,317 --> 00:23:25,579 Yeah. 188 00:23:25,651 --> 00:23:27,243 Edward. Thank God. 189 00:23:27,320 --> 00:23:30,255 Hey, Linda. What's wrong? 190 00:23:30,323 --> 00:23:33,554 It's John. I woke up, and he's just gone. 191 00:23:33,626 --> 00:23:35,321 All of his clothes are here. 192 00:23:35,394 --> 00:23:38,227 His car's in the garage. It's like he just got up... 193 00:23:38,297 --> 00:23:41,266 in the middle of the night and walked out. 194 00:23:41,334 --> 00:23:42,961 I'll be right over. 195 00:23:48,441 --> 00:23:51,604 According to Abkani legend, when they opened the gate... 196 00:23:51,677 --> 00:23:53,770 between our world and the world of darkness... 197 00:23:53,846 --> 00:23:55,780 a few people survived by joining forces... 198 00:23:55,848 --> 00:23:58,146 with the creatures from the other side. 199 00:23:58,217 --> 00:24:00,777 They gained supernatural power but lost their humanity. 200 00:24:00,853 --> 00:24:04,789 That would explain the man who tried to kill me this morning. 201 00:24:04,857 --> 00:24:06,449 I have this bad feeling... 202 00:24:06,525 --> 00:24:08,652 that's what's happened to John and the others. 203 00:24:11,163 --> 00:24:13,961 Edward, you've known each other since you were kids. 204 00:24:14,033 --> 00:24:17,298 Did he tell you he was leaving me? 205 00:24:17,370 --> 00:24:18,962 Of course not. 206 00:24:19,038 --> 00:24:22,906 Then where is he, Edward? What's going on? 207 00:24:24,877 --> 00:24:26,868 I'll figure this out. 208 00:24:26,946 --> 00:24:30,177 I'll find John. Don't worry. 209 00:24:32,385 --> 00:24:33,477 OK. 210 00:24:47,566 --> 00:24:48,863 Fischer here. 211 00:24:48,934 --> 00:24:50,993 -Hey, Fisch. It's Carnby. -Edward. 212 00:24:51,070 --> 00:24:53,334 I know it's been a while. You gotta do me a favor. 213 00:24:53,406 --> 00:24:56,739 I haven't heard from you since you left 713. What's up? 214 00:24:56,809 --> 00:24:58,743 A friend of mine who grew up in my orphanage... 215 00:24:58,811 --> 00:25:01,245 disappeared last night. His name's John Dillon. 216 00:25:01,314 --> 00:25:03,248 Can you try to dig up some information? 217 00:25:03,316 --> 00:25:06,444 They'll kill me if they find out, but let me check. 218 00:25:06,519 --> 00:25:08,453 All right. I have to take a trip down memory lane. 219 00:25:08,521 --> 00:25:10,682 I'll meet you at 3:00 at our old hangout. OK? 220 00:25:10,756 --> 00:25:13,247 -Please take care, Edward. -I'll see you then. 221 00:25:18,064 --> 00:25:21,192 One, two, three. 222 00:25:21,267 --> 00:25:23,360 Bluebells, cockle shells... 223 00:25:23,436 --> 00:25:26,371 eevie, ivy, over. 224 00:25:26,439 --> 00:25:28,236 I like coffee, I like... 225 00:25:42,321 --> 00:25:45,051 Welcome home, Edward. 226 00:25:45,124 --> 00:25:46,785 Should I make some tea? 227 00:25:46,859 --> 00:25:48,622 Yes. Thank you, Sophie. 228 00:25:48,694 --> 00:25:50,855 Let me look at you. 229 00:25:50,930 --> 00:25:53,421 You've been getting enough sleep? 230 00:25:54,834 --> 00:26:00,067 Sister, John disappeared last night, and... 231 00:26:00,139 --> 00:26:02,937 something happened to me as well. 232 00:26:04,643 --> 00:26:06,770 It's happening again. 233 00:26:08,647 --> 00:26:10,808 I need your help. 234 00:26:12,118 --> 00:26:14,586 I want to find the others. 235 00:26:14,653 --> 00:26:16,621 I'll get their files. 236 00:26:16,689 --> 00:26:18,156 Come on. 237 00:26:22,328 --> 00:26:24,262 It's good to see you, Edward. 238 00:26:24,330 --> 00:26:26,161 You should visit more often. 239 00:26:28,667 --> 00:26:31,465 Yeah, that is very strange, huh? 240 00:26:31,537 --> 00:26:32,799 He just disappeared? 241 00:26:32,872 --> 00:26:35,932 I understand you must be very concerned. 242 00:26:36,008 --> 00:26:39,774 I'II let you know as soon as I hear something. 243 00:26:39,845 --> 00:26:41,472 OK, thank you. 244 00:26:50,856 --> 00:26:54,292 I was recruited into Bureau 713 when I was 20. 245 00:26:54,360 --> 00:26:57,454 I learned everything I could about the paranormal. 246 00:26:57,530 --> 00:26:59,122 I was a good agent... 247 00:26:59,198 --> 00:27:01,632 but it didn't get me any closer to the truth. 248 00:27:01,700 --> 00:27:03,964 Every time I uncovered a new Abkani artifact... 249 00:27:04,036 --> 00:27:06,300 it immediately got classified. 250 00:27:06,372 --> 00:27:09,000 I realized I'd never get the answers I was looking for... 251 00:27:09,074 --> 00:27:11,804 with 713 calling the shots. 252 00:27:14,513 --> 00:27:16,777 Why did I agree to this? 253 00:27:16,849 --> 00:27:19,113 Come on, Fisch. It's a beautiful day. 254 00:27:19,185 --> 00:27:22,313 I ordered your favorite. It's pecan, right? 255 00:27:26,292 --> 00:27:28,783 You have a good memory, Carnby. 256 00:27:28,861 --> 00:27:31,489 It's all in the details, right? 257 00:27:31,564 --> 00:27:35,159 I tracked down the three you asked me about. 258 00:27:35,234 --> 00:27:37,896 They all disappeared last night. 259 00:27:37,970 --> 00:27:42,998 Same story- no suitcase, no car... 260 00:27:43,075 --> 00:27:46,567 just up and walked out into the night. 261 00:27:48,247 --> 00:27:50,215 So that means all nineteen are missing. 262 00:27:50,282 --> 00:27:52,648 I did a full cross-reference, too. 263 00:27:52,718 --> 00:27:54,777 Nothing much in common... 264 00:27:54,854 --> 00:27:57,186 except they all grew up in the same orphanage... 265 00:27:57,256 --> 00:27:59,884 your orphanage. 266 00:27:59,959 --> 00:28:03,656 What's going on, Carnby? 267 00:28:07,433 --> 00:28:09,731 That's what I'm trying to figure out here. 268 00:28:11,604 --> 00:28:13,265 Thanks, Fisch. I'll see you around. 269 00:28:13,339 --> 00:28:17,036 It's good to know I've still got friends at the 713. 270 00:28:22,982 --> 00:28:27,419 Miss Cedrac, there's someone here to see you. 271 00:28:31,624 --> 00:28:34,058 -Edward! -Oh, God, I missed you. 272 00:28:37,930 --> 00:28:41,024 I thought you were dead, you asshole. 273 00:28:41,100 --> 00:28:42,397 God. 274 00:28:42,468 --> 00:28:44,163 Just give me five minutes, all right? 275 00:28:44,236 --> 00:28:45,931 I can explain everything. 276 00:28:46,005 --> 00:28:47,597 In private, Rob. 277 00:28:47,673 --> 00:28:50,574 Oh, I should- yeah, I'm gonna go. 278 00:28:50,643 --> 00:28:55,444 Give me one reason why I should ever even speak to you again. 279 00:28:59,985 --> 00:29:02,613 Look at this. 280 00:29:06,859 --> 00:29:09,157 I was in the Amazon for six weeks... 281 00:29:09,228 --> 00:29:11,423 tracking poachers across their transport lines. 282 00:29:11,497 --> 00:29:14,091 Then I fell in with a group of ex-Chilean military... 283 00:29:14,166 --> 00:29:17,260 who were selling artifacts on the black market. 284 00:29:17,336 --> 00:29:19,896 That was found on the southern tip of Chile... 285 00:29:19,972 --> 00:29:22,406 in a gold mine. 286 00:29:25,244 --> 00:29:28,509 It's Abkani. 287 00:29:28,581 --> 00:29:30,606 You know, you could have called... 288 00:29:30,683 --> 00:29:32,116 or even written... 289 00:29:32,184 --> 00:29:34,812 just to let me know that you were alive. 290 00:29:39,892 --> 00:29:44,625 Do the inscriptions make any sense to you? 291 00:29:44,697 --> 00:29:47,632 I'm not sure. The thing is... 292 00:29:47,700 --> 00:29:49,634 they're all from different locations- 293 00:29:49,702 --> 00:29:52,034 Venezuela, Newfoundland, Alaska... 294 00:29:52,104 --> 00:29:53,503 and now this one from Chile. 295 00:29:53,572 --> 00:29:55,733 10,000 years ago, that would have been... 296 00:29:55,808 --> 00:29:58,299 like burying them at the ends of the earth. 297 00:29:58,377 --> 00:30:01,676 Yeah. But why? If you want someone to build a puzzle... 298 00:30:01,747 --> 00:30:04,147 why would you hide the pieces so far apart? 299 00:30:11,223 --> 00:30:13,020 Now what? 300 00:30:16,128 --> 00:30:20,997 Is Rob trying to create a mood or something? 301 00:30:21,066 --> 00:30:22,863 Give me that. 302 00:30:38,417 --> 00:30:40,214 Hello? 303 00:31:08,947 --> 00:31:11,211 Hello? 304 00:31:21,794 --> 00:31:23,557 Miss Cedrac? 305 00:31:23,629 --> 00:31:26,097 Mr. Carnby? 306 00:31:52,324 --> 00:31:54,884 What the hell's with the lights? 307 00:31:54,960 --> 00:31:59,260 How come every time you show up, my life gets complicated? 308 00:31:59,331 --> 00:32:02,823 I could ask you the same thing. 309 00:32:38,370 --> 00:32:39,860 What is it? 310 00:32:41,373 --> 00:32:45,503 Nothing. The hair on the back of my neck just stood up. 311 00:33:03,195 --> 00:33:04,162 Hello? 312 00:33:23,549 --> 00:33:25,540 Did you hear that? 313 00:33:43,101 --> 00:33:44,398 Rob! 314 00:33:47,439 --> 00:33:49,532 Come on! Go! Go! 315 00:34:08,360 --> 00:34:10,055 What the hell was that? 316 00:34:21,773 --> 00:34:24,571 Get down! Come on! Lock the door! 317 00:34:24,643 --> 00:34:27,441 Get the key in there! 318 00:34:27,512 --> 00:34:31,539 It's our only way out of here! 319 00:34:33,118 --> 00:34:34,142 Aline! 320 00:34:38,490 --> 00:34:41,584 -You all right? -Yeah. 321 00:34:41,660 --> 00:34:44,220 Yeah, I'm OK. 322 00:35:38,717 --> 00:35:41,550 I want a full security sweep of the area. 323 00:35:41,620 --> 00:35:43,110 -Miles. -Sir? 324 00:35:43,188 --> 00:35:45,247 Call Fischer and tell him to get his boys down here now. 325 00:35:45,324 --> 00:35:46,552 Let's go! 326 00:36:05,744 --> 00:36:08,542 Move! Move! Move! 327 00:36:11,116 --> 00:36:12,845 Scanners clear? 328 00:36:12,918 --> 00:36:15,409 Scanners clear. 329 00:36:23,128 --> 00:36:24,993 What the hell are you doing here, Carnby? 330 00:36:25,063 --> 00:36:27,361 Hey, Burke. Good to see you, too. 331 00:36:27,432 --> 00:36:29,332 You shouldn't be here. This is my unit now. 332 00:36:29,401 --> 00:36:32,393 You must be very proud. 333 00:36:32,471 --> 00:36:35,872 You used to be able to take care of yourself there, Carnby. 334 00:36:35,941 --> 00:36:38,273 Got a little soft since you left 713? 335 00:36:38,343 --> 00:36:41,835 You should take her to the medic and check that arm. 336 00:36:41,913 --> 00:36:44,074 This way. 337 00:36:45,617 --> 00:36:47,710 I'll catch up. 338 00:36:47,786 --> 00:36:49,378 Why are you still here? 339 00:36:49,454 --> 00:36:51,684 Why am I still here? I just got my ass chased... 340 00:36:51,757 --> 00:36:53,816 around this goddamn museum by something I couldn't see. 341 00:36:53,892 --> 00:36:55,120 I want to know what the hell they are... 342 00:36:55,193 --> 00:36:56,683 what they're doing in the goddamn city! 343 00:36:56,762 --> 00:36:58,059 I want to know what 713 knows about it! 344 00:36:58,130 --> 00:37:01,691 You're not 713 anymore, OK? That information is classified. 345 00:37:01,767 --> 00:37:04,258 That means it's none of your fucking business! 346 00:37:04,336 --> 00:37:06,065 We've got this under control. 347 00:37:06,138 --> 00:37:07,537 Thank you. I don't need your help. 348 00:37:07,606 --> 00:37:09,733 Get him out of here, Marko. 349 00:37:09,808 --> 00:37:11,571 I asked very nicely. 350 00:37:13,645 --> 00:37:15,044 Real tough, huh? 351 00:37:15,113 --> 00:37:17,911 All right! 352 00:37:17,983 --> 00:37:20,042 You're right, Burke. 353 00:37:20,118 --> 00:37:23,315 Maybe I have gotten soft. 354 00:37:23,388 --> 00:37:25,549 You just keep walking. 355 00:37:25,624 --> 00:37:28,286 Come on, Miles. Fucking prick. 356 00:37:30,729 --> 00:37:32,594 Thank you very much, Burke. 357 00:37:47,012 --> 00:37:48,843 -Hey. -Hi. 358 00:37:48,914 --> 00:37:50,939 -You OK? -Yeah, I'm fine. 359 00:37:51,016 --> 00:37:53,507 I need to study those artifacts. 360 00:37:53,585 --> 00:37:56,110 All right. I'm gonna go and figure out... 361 00:37:56,188 --> 00:37:58,281 what's going on with John and the others. 362 00:37:58,356 --> 00:38:00,790 We'll hook up later, OK? 363 00:38:00,859 --> 00:38:02,486 Later. 364 00:38:15,002 --> 00:38:18,130 - Where you think you're going? - I'm going to my office. 365 00:38:18,213 --> 00:38:21,883 - The place is locked down. - I have to get my stuff. 366 00:38:22,926 --> 00:38:26,096 All right, If you see anything, let me know immediately. 367 00:38:48,193 --> 00:38:50,627 You shouldn't be here, Carnby. 368 00:38:53,398 --> 00:38:56,731 I'm not. Commander Burke is. 369 00:38:56,801 --> 00:38:59,361 Your curiosity have anything to do... 370 00:38:59,437 --> 00:39:03,840 with the fingerprint of yours I found on this corpse? 371 00:39:05,376 --> 00:39:08,140 Fisch, the list of people I trust is short. 372 00:39:08,213 --> 00:39:10,443 I'm not making it shorter. 373 00:39:15,053 --> 00:39:18,147 Have you I.D.'d him yet? 374 00:39:18,223 --> 00:39:20,657 We got his dentals. 375 00:39:20,725 --> 00:39:24,525 Agent James Pinkerton. 376 00:39:24,596 --> 00:39:26,723 He's ex-713. 377 00:39:26,798 --> 00:39:29,323 What? 378 00:39:29,400 --> 00:39:31,334 You telling me he was an agent? 379 00:39:31,402 --> 00:39:32,494 When? 380 00:39:32,570 --> 00:39:35,471 Went M.I.A. twenty years ago. 381 00:39:35,540 --> 00:39:39,670 His records are so classified, they're practically invisible. 382 00:39:39,744 --> 00:39:43,180 Why the hell was he trying to kill me? 383 00:39:43,248 --> 00:39:45,443 This might have something to do with it. 384 00:39:45,517 --> 00:39:47,246 Fused to the spinal cord. 385 00:40:05,270 --> 00:40:07,932 There's another piece in here. 386 00:40:08,006 --> 00:40:09,940 It's been severed. 387 00:40:10,008 --> 00:40:13,409 Never seen this kind of symbiosis before. 388 00:40:13,478 --> 00:40:17,244 This must be why his entire nervous system was compromised. 389 00:40:24,189 --> 00:40:27,283 Scanner's still giving a reading. 390 00:40:35,700 --> 00:40:38,100 What? 391 00:40:43,641 --> 00:40:47,236 The Abkani never cease to amaze me. 392 00:40:47,312 --> 00:40:51,180 Such a complex society at a time when most of humanity... 393 00:40:51,249 --> 00:40:54,582 was hunting and gathering and huddling around fires. 394 00:40:54,652 --> 00:40:56,643 Dr. Hudgens, when did you get back? 395 00:40:56,721 --> 00:41:00,248 A few hours ago. I heard you had some excitement. 396 00:41:00,325 --> 00:41:01,758 Are you all right? 397 00:41:01,826 --> 00:41:05,785 Yeah, I'm fine. A little shaken up, but I'm OK. 398 00:41:05,863 --> 00:41:08,957 Look, I must apologize for snapping at you earlier. 399 00:41:09,033 --> 00:41:13,629 But why are you still here, after all you've been through? 400 00:41:15,506 --> 00:41:18,168 -Where'd you get that image? -Edward. 401 00:41:18,243 --> 00:41:22,907 That's a major find. I'll have to analyze that. 402 00:41:22,981 --> 00:41:24,380 Actually, I'll do that myself. 403 00:41:24,449 --> 00:41:26,542 It's not a request. Where is the artifact? 404 00:41:26,618 --> 00:41:28,745 - Everything OK in here? - Who are you? 405 00:41:28,820 --> 00:41:30,788 Miss Cedrac's security detail. 406 00:41:30,855 --> 00:41:32,755 My dear, have you any idea who I am? 407 00:41:32,824 --> 00:41:34,314 Dr. Lionel Hudgens... 408 00:41:34,392 --> 00:41:35,791 former agent, Science-spy division... 409 00:41:35,860 --> 00:41:38,351 currently 713 advisor status. 410 00:41:38,429 --> 00:41:40,829 I know exactly who you are. 411 00:41:42,867 --> 00:41:46,359 Well, I'll have to hold off my curiosity till the morning. 412 00:41:46,437 --> 00:41:50,339 Dr. Hudgens. I meant to ask... 413 00:41:50,408 --> 00:41:52,376 did you finally find the Arabis? 414 00:41:53,878 --> 00:41:55,539 Just an empty shipwreck. 415 00:41:55,613 --> 00:41:57,171 Like you said... 416 00:41:57,248 --> 00:42:00,183 another wild-goose chase. 417 00:42:06,024 --> 00:42:08,549 You've got one inside you, too. 418 00:42:08,626 --> 00:42:12,221 But symbiosis is incomplete. 419 00:42:12,297 --> 00:42:15,198 I was electrocuted when I was a kid. 420 00:42:15,266 --> 00:42:17,826 That must have killed it. 421 00:42:17,902 --> 00:42:20,336 Can you remove it? 422 00:42:20,405 --> 00:42:22,839 Well, I could try... 423 00:42:22,907 --> 00:42:25,535 but it could paralyze you. 424 00:42:29,589 --> 00:42:33,927 If it's dead, let's leave it alone. 425 00:43:28,013 --> 00:43:29,913 So these organisms are somehow connected... 426 00:43:29,982 --> 00:43:31,745 to the creatures from the museum, right? 427 00:43:31,817 --> 00:43:33,307 We call them Zenoes. 428 00:43:33,386 --> 00:43:36,082 Catchy. When did they first appear? 429 00:43:36,155 --> 00:43:37,520 Two years ago. 430 00:43:37,590 --> 00:43:40,491 They've been 713's top priority ever since. 431 00:43:40,559 --> 00:43:44,689 But it's been almost exclusively in rural areas. 432 00:43:44,764 --> 00:43:47,961 This sort of urban infiltration is unheard of. 433 00:43:48,033 --> 00:43:50,797 Have you isolated any weaknesses? 434 00:43:50,870 --> 00:43:54,135 They're vulnerable to elements 76 to 79- 435 00:43:54,206 --> 00:43:57,437 osmium, iridium, platinum, and gold... 436 00:43:57,510 --> 00:44:00,911 negates their ability to disrupt electricity. 437 00:44:00,980 --> 00:44:03,005 If they disrupt electricity... 438 00:44:03,082 --> 00:44:05,448 how come my flashlight still worked? 439 00:44:05,518 --> 00:44:10,114 Well, the closer the current is to its power source... 440 00:44:10,189 --> 00:44:12,589 the less the disruption. 441 00:44:12,658 --> 00:44:18,619 Now, this has been calibrated to track their disruption field. 442 00:44:18,697 --> 00:44:20,221 It won't help you see them... 443 00:44:20,299 --> 00:44:22,699 but it'll let you know when they're nearby. 444 00:44:22,768 --> 00:44:25,032 They live almost exclusively in the dark. 445 00:44:25,104 --> 00:44:27,629 Sunlight is lethal in large doses. 446 00:44:27,706 --> 00:44:31,107 But only certain light frequencies can hurt them. 447 00:44:31,177 --> 00:44:35,273 These lamps have been set to an effective frequency. 448 00:44:39,051 --> 00:44:42,919 But for maximum damage, we use bullets... 449 00:44:42,988 --> 00:44:46,947 coated in a photon-accelerated luminescent resin. 450 00:44:47,026 --> 00:44:49,221 Cuts right through them. 451 00:44:54,767 --> 00:44:57,998 I'm gonna need a lot of these. 452 00:45:14,053 --> 00:45:16,021 The man who attacked me yesterday... 453 00:45:16,088 --> 00:45:19,023 was after the Abkani artifact I found in Chile. 454 00:45:19,091 --> 00:45:22,686 He was driven by the same force that controls the creatures. 455 00:45:22,761 --> 00:45:25,821 The Zenoes at the museum were after the same thing. 456 00:45:25,898 --> 00:45:27,729 It can't be a coincidence... 457 00:45:27,800 --> 00:45:30,701 John and the others have also gone missing. 458 00:45:30,769 --> 00:45:34,034 I'm close to the truth. I know it. 459 00:45:34,106 --> 00:45:36,370 But whoever controls these things... 460 00:45:36,442 --> 00:45:39,240 is going to send more after me. 461 00:45:52,917 --> 00:45:56,921 Antonio, get us all the reports on activty from 1999 on. 462 00:45:57,005 --> 00:46:02,218 Look there's possible, there's impossoble. That data doesnot just exist. 463 00:46:02,302 --> 00:46:04,763 No date means - no lists. 464 00:46:06,264 --> 00:46:08,099 Leave me alone. 465 00:46:15,479 --> 00:46:17,845 Commander Burke wants to see you. 466 00:47:24,982 --> 00:47:27,746 I heard you met with Carnby. 467 00:47:27,818 --> 00:47:29,217 Why? 468 00:47:29,286 --> 00:47:32,915 Well, he has intel we need. I trust him. 469 00:47:32,990 --> 00:47:35,288 You trust him. Right. 470 00:47:35,359 --> 00:47:37,884 We need to trust each other, Fischer. 471 00:47:37,962 --> 00:47:40,430 I mean, I need to know whose side you're on. 472 00:47:40,497 --> 00:47:42,590 Or I can just remove you from the unit... 473 00:47:42,666 --> 00:47:45,032 and you and Carnby can hang out anytime you want. 474 00:47:45,102 --> 00:47:47,263 You can grab a pizza, go to the movies. 475 00:47:47,338 --> 00:47:49,033 What is it you need from me? 476 00:47:49,106 --> 00:47:52,405 I need all the intel you have on Edward Carnby... 477 00:47:52,476 --> 00:47:54,876 and I need you to keep your mouth shut. 478 00:47:54,945 --> 00:47:57,072 You understand me? 479 00:47:57,147 --> 00:47:58,614 I do. 480 00:48:11,499 --> 00:48:13,126 I'll get it. 481 00:48:49,537 --> 00:48:50,663 Sara? 482 00:48:58,213 --> 00:48:59,840 Sara? 483 00:49:03,852 --> 00:49:06,150 Oh, God. Sara! 484 00:49:18,733 --> 00:49:22,260 Yes. Yes. 485 00:49:38,086 --> 00:49:40,680 Now you're with us. 486 00:49:45,260 --> 00:49:48,525 It seems all the pieces fit together. 487 00:49:48,596 --> 00:49:52,657 Now I need your help to figure out why. 488 00:49:52,734 --> 00:49:54,531 With the pieces assembled like this... 489 00:49:54,602 --> 00:49:56,536 maybe the computer can plot a location... 490 00:49:56,604 --> 00:49:58,868 based on the symbols matching these constellations. 491 00:49:58,940 --> 00:50:01,272 So, what are we looking for exactly? 492 00:50:01,343 --> 00:50:03,174 The Abkani used constellations... 493 00:50:03,244 --> 00:50:04,973 to pinpoint a geographic location... 494 00:50:05,046 --> 00:50:06,536 but I don't think we could zero in... 495 00:50:06,614 --> 00:50:08,309 more than maybe a 100-mile radius. 496 00:50:10,385 --> 00:50:12,478 -Edward. -Yeah? 497 00:50:12,554 --> 00:50:14,078 If this is correct... 498 00:50:14,155 --> 00:50:17,352 I think the computer can pinpoint the location. 499 00:50:17,425 --> 00:50:19,859 That's right in our area, isn't it? 500 00:50:21,463 --> 00:50:23,090 Shit. 501 00:50:24,966 --> 00:50:26,433 Here. 502 00:50:33,408 --> 00:50:35,467 Stay there. 503 00:51:24,592 --> 00:51:27,755 John? John? 504 00:51:27,829 --> 00:51:29,660 Shit. John, it's me. It's Edward. 505 00:51:56,758 --> 00:51:59,249 Aline, come on! Come on! This way! This way! 506 00:52:07,735 --> 00:52:09,327 Come on! Come on! 507 00:52:13,241 --> 00:52:16,039 Come on! This way! 508 00:52:29,591 --> 00:52:32,560 We better get out of here. Come on. 509 00:52:40,268 --> 00:52:43,260 -I just killed John. -What do you mean? 510 00:52:43,338 --> 00:52:46,739 He was one of them. Something was controlling him. 511 00:52:46,808 --> 00:52:50,574 Then you had no choice. How many more are there? 512 00:52:50,645 --> 00:52:53,136 There were twenty of us. 513 00:52:54,516 --> 00:52:55,847 Shit. 514 00:53:55,977 --> 00:53:58,411 Krash, Alpha Unit reporting. 515 00:53:58,479 --> 00:54:01,073 Body count at six dead. Please alert meds. 516 00:54:01,149 --> 00:54:04,380 How many casualties we got? 517 00:54:04,452 --> 00:54:05,976 Nine so far, sir. 518 00:54:06,054 --> 00:54:08,386 We're still getting some sort of readings. 519 00:54:39,120 --> 00:54:40,553 Stand fast. 520 00:54:41,990 --> 00:54:43,787 Carnby, drop your weapon! 521 00:54:43,858 --> 00:54:45,951 On the ground now! 522 00:54:46,027 --> 00:54:48,962 Burke, just in the nick of time, as usual. 523 00:54:49,030 --> 00:54:51,089 I know you're infected. I'm taking you in. 524 00:54:51,165 --> 00:54:52,325 Are you kidding me? 525 00:54:52,400 --> 00:54:54,698 What's the first rule they teach you at 713, huh? 526 00:54:54,769 --> 00:54:56,259 Trust your instincts, right? 527 00:54:56,337 --> 00:54:59,272 You really think I'm one of these creatures? 528 00:54:59,340 --> 00:55:02,207 I said drop your fucking weapon! 529 00:55:24,365 --> 00:55:26,526 Hey, Burke! 530 00:56:01,127 --> 00:56:04,187 Krash, this is Cheung. We're on the upper level. 531 00:56:08,735 --> 00:56:11,135 Cheung, I'm reading four signatures. 532 00:56:11,204 --> 00:56:13,331 They're moving to surround you. Possible ambush. 533 00:56:13,406 --> 00:56:15,271 I'm routing backup from the lower level. 534 00:56:15,342 --> 00:56:17,207 Proceed with extreme caution. 535 00:56:44,104 --> 00:56:46,538 Where the hell is our backup? 536 00:56:46,606 --> 00:56:49,666 Cheung, reinforcements have engaged targets in stairwell. 537 00:56:49,743 --> 00:56:51,404 You're on your own. 538 00:57:31,885 --> 00:57:33,580 Hold your fire! 539 00:57:33,653 --> 00:57:35,245 Any others? 540 00:57:35,322 --> 00:57:36,846 Scanner's clear. 541 00:57:38,158 --> 00:57:39,147 Krash? 542 00:57:39,225 --> 00:57:42,194 All heat signatures motionless. 543 00:57:42,262 --> 00:57:44,355 Clear. Repeat-you are clear. 544 00:57:44,431 --> 00:57:46,456 -Let's move out. -Yes, sir. 545 00:57:48,001 --> 00:57:49,593 I need a body count. 546 00:57:49,669 --> 00:57:51,261 Do not touch any bodies. 547 00:57:51,338 --> 00:57:54,273 Meds, cleanup, and Science-spy will be there momentarily. 548 00:57:54,341 --> 00:57:56,969 Commander Burke, we have got a new development. 549 00:57:57,043 --> 00:57:58,977 All available agents are being rerouted... 550 00:57:59,045 --> 00:58:01,275 to an abandoned gold mine in your sector. 551 00:58:01,348 --> 00:58:03,612 Scan is picking up multiple Zenoe signatures... 552 00:58:03,683 --> 00:58:05,514 converging on the location. 553 00:58:05,585 --> 00:58:08,554 You have been assigned field command of the operation. 554 00:58:08,622 --> 00:58:09,919 Proceed there immediately. 555 00:58:09,990 --> 00:58:12,015 Will one of you tell me what the hell's going on here? 556 00:58:12,092 --> 00:58:13,753 We picked up massive readings. 557 00:58:13,827 --> 00:58:17,160 That's not what I asked. What the hell is going on here? 558 00:58:17,230 --> 00:58:22,566 Look, Fischer's missing. So is Hudgens. 559 00:58:22,636 --> 00:58:25,161 I got a feeling this is just the beginning. 560 00:58:25,238 --> 00:58:27,798 What does Hudgens have to do with this? 561 00:58:27,874 --> 00:58:29,535 That's what I want to find out. 562 00:58:29,609 --> 00:58:32,169 I'll brief you both in the air. Let's go. 563 00:58:33,747 --> 00:58:37,012 Krash, I'm gonna get this place locked up now. 564 00:58:37,083 --> 00:58:39,017 Science-spy is on the way, Commander. 565 00:58:39,085 --> 00:58:42,145 Oh, and, Carnby... 566 00:58:42,222 --> 00:58:45,316 I'll need my I.D. back. 567 00:58:46,259 --> 00:58:47,749 Let's move it. 568 00:58:49,262 --> 00:58:50,695 Let's keep that access open. 569 00:58:50,764 --> 00:58:54,063 Move it! Move it! Move it! Move it! Come on! 570 00:59:03,443 --> 00:59:05,343 So, where are we going, Burke? 571 00:59:05,412 --> 00:59:07,004 To the Britannia gold mine. 572 00:59:07,080 --> 00:59:08,843 The Britannia mine? I grew up in that area. 573 00:59:08,915 --> 00:59:10,177 Why are we going there? 574 00:59:10,250 --> 00:59:11,979 They shut it down 22 years ago... 575 00:59:12,052 --> 00:59:15,078 after six miners were killed in an unexplained accident. 576 00:59:15,155 --> 00:59:16,850 Did 713 investigate? 577 00:59:16,923 --> 00:59:20,188 The report concluded there was no paranormal activity. 578 00:59:20,260 --> 00:59:21,693 But get this- 579 00:59:21,761 --> 00:59:24,025 the agents in charge of the investigation... 580 00:59:24,097 --> 00:59:27,396 were Dr. Lionel Hudgens and James Pinkerton. 581 00:59:35,275 --> 00:59:36,606 Let's go! 582 00:59:41,114 --> 00:59:43,139 Krash, what are your readings? 583 00:59:43,216 --> 00:59:45,582 Practically off the scale, Commander. 584 00:59:45,652 --> 00:59:48,314 This is unprecedented. Initiate 59-Alpha. 585 00:59:48,388 --> 00:59:51,983 No. Hold them off for now. Wait for my command. 586 00:59:52,058 --> 00:59:54,049 We've got three guerillas with flashlights set up... 587 00:59:54,127 --> 00:59:56,220 gatling guns with electromagnetic motion tracking. 588 00:59:56,296 --> 00:59:58,560 And every available agent in the vicinity is here- 589 00:59:58,631 --> 01:00:00,565 Look, I don't care what you have to do. 590 01:00:00,633 --> 01:00:02,225 Get more bodies down here now! 591 01:00:02,302 --> 01:00:04,395 Look at this place! We need more! 592 01:00:04,471 --> 01:00:06,234 Looks like we're going to war. 593 01:00:06,306 --> 01:00:07,739 Yeah? Well, we are. 594 01:00:07,807 --> 01:00:09,968 Highest Zenoe concentration ever is in this area. 595 01:00:10,043 --> 01:00:12,739 It's our chance to get rid of them once and for all. 596 01:00:12,812 --> 01:00:14,177 Come on! 597 01:00:18,351 --> 01:00:20,945 Turner. 598 01:00:22,188 --> 01:00:23,985 Come on. 599 01:00:25,825 --> 01:00:29,124 Turner, why is that thing not up and running? 600 01:00:29,195 --> 01:00:30,662 Just arrived here, sir. 601 01:00:30,730 --> 01:00:32,163 The generator will be online shortly. 602 01:00:32,232 --> 01:00:34,496 Got to move faster. This is top priority. 603 01:00:34,567 --> 01:00:37,365 -I need it up. -Yes, sir. 604 01:01:01,694 --> 01:01:03,559 Carnby. 605 01:01:12,572 --> 01:01:15,370 All the readings I'm getting from outside are huge. 606 01:01:15,441 --> 01:01:17,272 The stuff I'm getting from down there... 607 01:01:17,343 --> 01:01:19,607 I've never seen anything like it before. 608 01:01:32,225 --> 01:01:33,385 What's going on? 609 01:01:33,459 --> 01:01:36,587 This is where we need to go. 610 01:01:37,997 --> 01:01:39,931 They're all coming here for a reason. 611 01:01:39,999 --> 01:01:41,899 Until we know what that is... 612 01:01:41,968 --> 01:01:43,697 we're not gonna be able to stop them. 613 01:01:43,770 --> 01:01:46,398 So we go in? 614 01:01:46,472 --> 01:01:48,440 Yeah. 615 01:01:48,508 --> 01:01:50,999 -Miles. -Sir. 616 01:01:51,077 --> 01:01:53,545 -Defend the perimeter. -Yes, sir. 617 01:02:07,327 --> 01:02:09,625 Raise it up. Need to go higher. 618 01:03:02,715 --> 01:03:05,149 Turner, where's the genny at right now? 619 01:03:05,218 --> 01:03:07,686 Any minute now. Just back off, Miles. 620 01:03:07,754 --> 01:03:10,245 Come on, Turner. We need those lights, all right? 621 01:03:10,323 --> 01:03:11,688 We need the power. Let's go. 622 01:03:11,758 --> 01:03:12,918 Yeah, yeah. 623 01:03:14,093 --> 01:03:15,355 Shit! 624 01:03:15,428 --> 01:03:16,622 Move on it! Let's go! 625 01:03:16,696 --> 01:03:18,027 We have confirmation. 626 01:03:19,632 --> 01:03:21,327 Perimeter defenses up. 627 01:03:21,401 --> 01:03:23,961 Still waiting for the genny to come back on line. 628 01:03:24,037 --> 01:03:25,368 Roger that. 629 01:03:27,340 --> 01:03:29,171 All agents, Britannia operation in code yellow. 630 01:03:29,242 --> 01:03:30,709 All units in place and standing by... 631 01:03:30,777 --> 01:03:33,371 for genny to come online. 632 01:03:46,059 --> 01:03:48,186 Misfire. Misfire. 633 01:03:48,261 --> 01:03:49,455 No engagement. Hold your fire. 634 01:03:49,529 --> 01:03:52,555 Repeat-hold your fire. 635 01:04:17,790 --> 01:04:19,451 Krash, any updates? 636 01:04:19,525 --> 01:04:22,153 Perimeter defenses in place, Commander. 637 01:04:22,228 --> 01:04:23,525 Copy that. 638 01:04:57,497 --> 01:04:59,522 Looks like it's a dead-end. 639 01:04:59,599 --> 01:05:02,261 I'll go check it out. 640 01:05:05,505 --> 01:05:08,303 Turner, you said five minutes ten minutes ago. 641 01:05:08,374 --> 01:05:09,807 Come on. Where the hell are the lights? 642 01:05:09,876 --> 01:05:10,934 I got it. I got it. 643 01:05:22,021 --> 01:05:23,716 About fucking time. 644 01:05:23,790 --> 01:05:25,257 Miles. 645 01:05:35,701 --> 01:05:38,169 Readings are stable, sir. 646 01:05:44,877 --> 01:05:47,175 Another dead-end. 647 01:05:47,246 --> 01:05:50,807 Maybe we should double back and try another tunnel. 648 01:05:52,718 --> 01:05:54,481 No, no, no. 649 01:05:54,554 --> 01:05:57,114 There's got to be something else here. 650 01:06:08,067 --> 01:06:09,432 Look at this. 651 01:06:12,238 --> 01:06:14,035 It's Abkani. 652 01:06:21,447 --> 01:06:23,312 There's more over here. 653 01:06:23,382 --> 01:06:24,815 I think I found something. 654 01:06:24,884 --> 01:06:28,047 -Marko! -Marko! 655 01:06:34,227 --> 01:06:36,718 We've got to go down there. 656 01:06:39,098 --> 01:06:41,225 Let's move, people. 657 01:06:43,769 --> 01:06:45,703 How long do we have to hold them? 658 01:06:45,771 --> 01:06:47,204 Only till dawn. 659 01:06:47,273 --> 01:06:49,969 -That's four hours away, sir. -That's right. 660 01:07:14,300 --> 01:07:16,097 Incoming! 661 01:07:24,911 --> 01:07:27,505 Electromagnetics around the mine are off the scale. 662 01:07:27,580 --> 01:07:29,241 Getting too much interference. Satellite intel is compromised. 663 01:07:29,315 --> 01:07:31,374 Tracking multiple Zenoe clusters in the area... 664 01:07:31,450 --> 01:07:32,712 mostly centered at... 665 01:07:36,255 --> 01:07:38,450 Fischer, no! 666 01:07:44,430 --> 01:07:48,025 Sir, the generator's gone! 667 01:08:15,494 --> 01:08:19,760 Hold your fire till they reach the second perimeter. 668 01:08:24,570 --> 01:08:26,834 Commander, 713 has approved reinforcements. 669 01:08:26,906 --> 01:08:29,306 They're already en route. What is your status? 670 01:08:29,375 --> 01:08:30,740 Can you read me? 671 01:08:30,810 --> 01:08:32,641 Yeah. We're retrieving Marko. 672 01:08:32,712 --> 01:08:35,044 Tell them to hurry up, goddamn it. 673 01:08:36,215 --> 01:08:37,739 Hold your fire. 674 01:08:37,817 --> 01:08:39,045 Hold your fire. 675 01:08:39,118 --> 01:08:40,949 Hold your fire till they hit the perimeter. 676 01:08:59,205 --> 01:09:00,172 -Fire! -Fire! 677 01:09:26,699 --> 01:09:27,996 Faster. Come on. 678 01:09:28,067 --> 01:09:30,627 Oh, God! Help! 679 01:09:30,703 --> 01:09:31,897 Aline! 680 01:09:31,971 --> 01:09:34,531 Hang on! Hang on! 681 01:09:34,607 --> 01:09:36,040 I got you! 682 01:09:36,108 --> 01:09:39,544 Grab ahold! Get your footing! 683 01:09:41,881 --> 01:09:44,475 Go! Go! Go! Go! 684 01:09:44,550 --> 01:09:46,381 Come on! Move faster! Come on! 685 01:09:46,452 --> 01:09:48,511 Come on! Get down there! Jump! 686 01:09:48,587 --> 01:09:50,020 Burke, I'm stuck! 687 01:10:00,833 --> 01:10:04,530 What? Cheung, lay down. Lay down. 688 01:10:04,603 --> 01:10:06,264 Barr, get over here. 689 01:10:06,339 --> 01:10:08,068 I'm gonna keep pressure on the wound. 690 01:10:08,140 --> 01:10:10,005 I need you to wrap this now. 691 01:10:10,076 --> 01:10:11,839 Relax. Everything's gonna be fine. 692 01:10:11,911 --> 01:10:13,469 -Gunships approaching. -Richards. 693 01:10:13,546 --> 01:10:15,104 Richards, do you copy? 694 01:10:35,101 --> 01:10:36,432 Richards? 695 01:10:37,970 --> 01:10:40,063 All right, Feenstra. Check on Richards. 696 01:10:40,139 --> 01:10:41,731 Copy that. 697 01:10:50,649 --> 01:10:53,243 I don't think we're supposed to be here. 698 01:10:54,687 --> 01:10:56,746 You guys, check this out. 699 01:11:01,494 --> 01:11:03,621 It's a warning. 700 01:11:03,696 --> 01:11:05,596 What's the warning? 701 01:11:05,664 --> 01:11:08,895 It says once you make it down here alive... 702 01:11:08,968 --> 01:11:11,664 you're already dead. 703 01:11:13,172 --> 01:11:15,106 That's comforting. 704 01:11:16,675 --> 01:11:18,575 Miles! Miles! 705 01:11:18,644 --> 01:11:21,841 Burke, go again. 706 01:11:21,914 --> 01:11:23,973 I'm trying to find a way out of here. 707 01:11:24,049 --> 01:11:26,313 Miles, Krash, anyone. 708 01:11:26,385 --> 01:11:28,478 Burke, go again. 709 01:11:32,358 --> 01:11:33,791 Krash! 710 01:11:33,859 --> 01:11:35,850 Are you getting anything? 711 01:11:35,928 --> 01:11:36,917 Nothing. 712 01:11:36,996 --> 01:11:38,088 I'm getting nothing but static. 713 01:11:38,164 --> 01:11:39,290 Change your frequency. Try again. 714 01:11:39,365 --> 01:11:40,491 Burke, Miles, come in. 715 01:12:09,895 --> 01:12:12,557 Fall back! Fall back! 716 01:12:12,631 --> 01:12:14,861 We've got to get out of here. We've got to get out. 717 01:12:28,514 --> 01:12:29,708 Jesus! 718 01:12:33,486 --> 01:12:35,010 Aline! 719 01:12:36,889 --> 01:12:38,982 I got it! 720 01:12:40,759 --> 01:12:44,752 Watch it! Watch her legs! 721 01:12:47,299 --> 01:12:49,529 Watch out! 722 01:12:54,273 --> 01:12:56,207 Shoot it! Shoot it! 723 01:12:58,944 --> 01:13:00,104 Right there! 724 01:13:03,716 --> 01:13:04,910 More? 725 01:13:15,628 --> 01:13:17,926 Aw, Jesus. 726 01:13:20,133 --> 01:13:22,930 She's gone. 727 01:14:10,512 --> 01:14:11,672 Shit. 728 01:14:15,216 --> 01:14:17,116 Burke, come on. She's gone. 729 01:14:17,185 --> 01:14:19,779 Come on. We've got to find a way out. 730 01:14:19,854 --> 01:14:21,344 Come on! Let's move! 731 01:14:24,392 --> 01:14:26,952 Miles, Richards is dead. 732 01:14:27,028 --> 01:14:29,428 Everyone's dead! 733 01:14:37,706 --> 01:14:40,174 All right, find some high ground. 734 01:14:40,241 --> 01:14:42,869 I'm gonna stay here. Go. 735 01:14:42,944 --> 01:14:45,310 Go! 736 01:14:45,380 --> 01:14:47,280 Watch your back. 737 01:14:57,726 --> 01:14:59,523 Burke. 738 01:15:02,931 --> 01:15:06,890 Something tells me we're not the first ones down here. 739 01:15:08,737 --> 01:15:12,036 -Let's blow it, Barr. -Yes, sir. 740 01:15:49,244 --> 01:15:50,541 Let's go. 741 01:16:21,142 --> 01:16:22,632 Feenstra! 742 01:18:01,810 --> 01:18:03,004 God. 743 01:19:05,777 --> 01:19:06,903 Carnby. 744 01:19:37,442 --> 01:19:41,435 It's 713. 745 01:19:42,980 --> 01:19:45,608 They implanted us with those things. 746 01:19:50,488 --> 01:19:52,251 This isn't happening. 747 01:19:52,323 --> 01:19:54,450 It doesn't make any sense. 748 01:20:08,005 --> 01:20:10,769 We've been trying to stop something... 749 01:20:10,842 --> 01:20:13,003 that they created the whole time. 750 01:20:13,077 --> 01:20:16,569 My guys are dying out there for nothing! 751 01:20:16,647 --> 01:20:18,842 For fucking nothing! 752 01:20:18,916 --> 01:20:21,316 Goddamn it! 753 01:20:22,687 --> 01:20:24,780 Sir. 754 01:20:33,765 --> 01:20:36,131 You guys, come here. 755 01:20:36,200 --> 01:20:38,498 What's going on? 756 01:20:52,250 --> 01:20:55,378 Aline, give me the artifact. 757 01:20:58,289 --> 01:21:00,348 Yeah. 758 01:21:05,963 --> 01:21:08,796 It's a key. 759 01:21:08,866 --> 01:21:11,164 This could be our only way out of here. 760 01:21:12,737 --> 01:21:14,830 The answers I've been looking for my whole life... 761 01:21:14,906 --> 01:21:17,739 could be on the other side of this thing. 762 01:21:17,809 --> 01:21:19,834 Some doors are meant to stay shut. 763 01:21:19,911 --> 01:21:22,641 What do you want to do, Carnby? 764 01:21:32,924 --> 01:21:34,892 I say... 765 01:21:37,862 --> 01:21:40,330 we trust the Abkani. 766 01:21:42,433 --> 01:21:44,230 Drop your weapons! Now move away from the door! 767 01:21:47,939 --> 01:21:49,907 Do it! 768 01:21:51,776 --> 01:21:53,107 Put them down! 769 01:21:53,177 --> 01:21:54,735 You son of a bitch. 770 01:21:54,812 --> 01:21:56,905 Guns on the floor now! 771 01:21:58,449 --> 01:21:59,882 That's good. That's good. 772 01:21:59,951 --> 01:22:01,714 Now get in here. 773 01:22:01,786 --> 01:22:04,619 Does this place bring back memories, Carnby? 774 01:22:04,689 --> 01:22:08,147 You were my last failure here. If you hadn't escaped... 775 01:22:08,226 --> 01:22:10,717 713 would never have shut down my experiments. 776 01:22:13,030 --> 01:22:16,898 I spent twenty years looking for the key to that door! 777 01:22:16,968 --> 01:22:19,402 Now give it to me! 778 01:22:19,470 --> 01:22:22,564 Give it to me! 779 01:22:22,640 --> 01:22:24,904 No? What a pity. 780 01:22:24,976 --> 01:22:27,103 You were a fine archaeologist. 781 01:22:27,178 --> 01:22:30,614 Aline, just give it to him. 782 01:22:30,681 --> 01:22:34,242 There's been enough killing today. 783 01:22:38,990 --> 01:22:42,118 That's fine. Right. 784 01:22:43,394 --> 01:22:44,452 Now get over there! 785 01:22:47,498 --> 01:22:49,989 You never could have opened the door, you know... 786 01:22:50,067 --> 01:22:51,295 not without this. 787 01:22:54,872 --> 01:22:56,635 Hudgens. 788 01:22:56,707 --> 01:22:59,437 Don't be insane. Don't open that door. 789 01:23:00,878 --> 01:23:03,073 Hudgens, please, 790 01:23:03,147 --> 01:23:05,342 think about what you're doing. Don't open that door! 791 01:24:05,576 --> 01:24:06,634 Shit. 792 01:24:16,721 --> 01:24:19,019 All right, let's just... 793 01:24:19,090 --> 01:24:22,582 back up nice and easy, nice and slow. 794 01:24:26,597 --> 01:24:28,656 Go. Go. 795 01:24:31,168 --> 01:24:32,829 Go, go, go! 796 01:24:33,904 --> 01:24:35,201 Shit. 797 01:24:35,272 --> 01:24:36,739 Come on! 798 01:24:49,587 --> 01:24:52,351 Come on! This way! Come on! 799 01:24:59,897 --> 01:25:01,762 Commander Burke. 800 01:25:01,832 --> 01:25:04,767 Miles. Richards. 801 01:25:04,835 --> 01:25:07,030 Yonek. 802 01:25:07,104 --> 01:25:10,631 Or any operations. Over. 803 01:25:10,708 --> 01:25:12,733 Can anyone read me? 804 01:25:18,783 --> 01:25:19,750 Shit. 805 01:25:21,152 --> 01:25:23,086 Come on! Go, go! Run! 806 01:25:23,154 --> 01:25:26,089 Hey! There's a ladder up here! 807 01:25:26,157 --> 01:25:28,591 How's it look? 808 01:25:28,659 --> 01:25:30,752 It looks like it could be a way out. 809 01:25:30,828 --> 01:25:32,386 All right. I'm pulling. 810 01:25:37,501 --> 01:25:40,163 -Fuck. Fuck! -What is it? 811 01:25:40,237 --> 01:25:42,171 Detonator's inactive. The signal’s not going through. 812 01:25:42,239 --> 01:25:43,968 We'll find another way. Let's get out of here! 813 01:25:44,041 --> 01:25:45,736 I've got to get back there. I've got to get closer to them. 814 01:25:45,810 --> 01:25:48,335 You can hear them! Let's get the hell out of here! 815 01:25:48,412 --> 01:25:51,279 Let's go! Come on! 816 01:25:51,348 --> 01:25:54,806 You guys get out of here. I'm going back. 817 01:25:54,885 --> 01:25:56,443 Burke, come on! 818 01:25:57,855 --> 01:26:00,050 Burke! 819 01:26:00,124 --> 01:26:02,854 Come on! 820 01:27:27,701 --> 01:27:30,621 They lived there all time. 821 01:28:01,298 --> 01:28:03,493 I don't believe it. 822 01:28:19,716 --> 01:28:21,843 Sister Clara? 823 01:31:17,727 --> 01:31:20,662 The gate was closed again. 824 01:31:20,730 --> 01:31:24,666 But, like the Abkani discovered there's a price to pay... 825 01:31:24,734 --> 01:31:27,999 for bringing darkness into the light. 826 01:31:28,071 --> 01:31:32,167 The Abkani people were wiped off the face of the earth. 827 01:31:32,242 --> 01:31:33,800 And now... 828 01:31:33,877 --> 01:31:37,506 it looks like it's happening all over again. 828 01:31:38,305 --> 01:32:38,464 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 59037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.