Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
S@CINES y ATVKS
2
00:00:57,187 --> 00:00:58,145
[burbujeo de agua]
3
00:02:37,157 --> 00:02:38,636
¡Hola!
4
00:02:38,680 --> 00:02:39,985
¡Hola! ALICE: Siento llegar tarde.
5
00:02:40,029 --> 00:02:41,944
No!ALICE: Rude.
6
00:02:41,987 --> 00:02:43,946
Lo siento mucho. No, está bien.
7
00:02:43,989 --> 00:02:45,817
Está bien.MESERO: Señoras.
8
00:02:46,601 --> 00:02:48,080
Oye. Oye.
9
00:02:48,124 --> 00:02:49,473
[TIMBRE DEL TELÉFONO CELULAR] SOPHIE: Um, tendremos
10
00:02:49,517 --> 00:02:51,475
una botella de chardonnay
11
00:02:51,519 --> 00:02:52,911
y tres vasos, por favor.
12
00:02:52,955 --> 00:02:54,739
Claro. ALICE: Oh, no. Realmente,
13
00:02:54,783 --> 00:02:55,914
un refresco de vodka para mí, gracias.
14
00:02:59,440 --> 00:03:01,268
Uh, el mesero está enamorado de ti.
15
00:03:01,311 --> 00:03:02,660
[TESS SE RÍE]
16
00:03:02,704 --> 00:03:04,488
Quiero decir, realmente siento que él no sabe
17
00:03:04,532 --> 00:03:06,621
la definición de la palabra "límites".
18
00:03:06,664 --> 00:03:09,014
Sí, porque te envió como 14 fotos de penes.
19
00:03:09,058 --> 00:03:12,496
Ah, y... se depila.
20
00:03:12,540 --> 00:03:13,932
Guau.SOPHIE: Sí.
21
00:03:13,976 --> 00:03:15,847
¡No! Como, todo...
22
00:03:15,891 --> 00:03:18,110
¿En serio? ¿Pero por qué?
23
00:03:18,154 --> 00:03:19,460
No sé.
24
00:03:20,678 --> 00:03:23,377
Vaya. ¿El chico de Alice del equipo de natación?
25
00:03:23,420 --> 00:03:25,117
Está bien, no tenemos que hablar de Dolphin Dave.
26
00:03:25,161 --> 00:03:27,816
Quiero pasar una linda noche, muchas gracias.
27
00:03:27,859 --> 00:03:29,818
Como, no creo que afeitarse el vello corporal fuera
28
00:03:29,861 --> 00:03:31,472
va a marcar la diferencia entre las pruebas olímpicas
29
00:03:31,515 --> 00:03:32,473
O no.
30
00:03:33,213 --> 00:03:34,605
Oh Dios.
31
00:03:34,649 --> 00:03:36,694
[CAMPANILLAS DEL TELÉFONO CELULAR] Lo siento.
32
00:03:37,826 --> 00:03:39,262
OK gracias.
33
00:03:39,306 --> 00:03:41,221
¡Oh, gracias! De nada.
34
00:03:41,830 --> 00:03:42,874
Sophie.
35
00:03:42,918 --> 00:03:44,180
La botella.
36
00:03:47,009 --> 00:03:49,098
Y vodka de soda.
37
00:03:49,403 --> 00:03:50,665
Vaya.
38
00:03:50,708 --> 00:03:52,797
Sí, de nada.
39
00:03:52,841 --> 00:03:54,495
Está obsesionado contigo. Sophie, detente.
40
00:03:54,538 --> 00:03:55,931
¿No lo ves? No me digas que no lo ves.
41
00:03:55,974 --> 00:03:57,498
Tengo novio.
42
00:03:57,541 --> 00:03:58,977
Sofía, déjala en paz.
43
00:03:59,021 --> 00:04:00,675
[CAMPANILLAS DEL TELÉFONO CELULAR] Sí, gracias.
44
00:04:01,502 --> 00:04:03,504
Lo siento, es solo Simon.
45
00:04:03,547 --> 00:04:05,897
Um, en realidad, tiene una galería que abre el viernes,
46
00:04:05,941 --> 00:04:08,335
quería que los invitara a los dos. ¡Oh!
47
00:04:08,378 --> 00:04:09,858
Eso sería genial. Eso... Sí. ¿Sí?
48
00:04:09,901 --> 00:04:10,902
¿Sí?
49
00:04:11,729 --> 00:04:12,817
Sí, definitivamente.
50
00:04:12,861 --> 00:04:14,254
Solo sé que hay, como...
51
00:04:14,297 --> 00:04:16,604
venían coleccionistas y así decía
52
00:04:16,647 --> 00:04:18,258
cuánto le encantaría presentarte.
53
00:04:18,301 --> 00:04:21,870
Bueno, en realidad ya no trabajo en los medios tradicionales.
54
00:04:21,913 --> 00:04:23,959
Vaya. Eso es increíble, eso es increíble.
55
00:04:24,002 --> 00:04:25,439
Es nuevo, ya veremos.
56
00:04:26,570 --> 00:04:27,832
Sí. Oh...
57
00:04:27,876 --> 00:04:29,356
Bueno, salud.
58
00:04:29,791 --> 00:04:30,879
Salud.
59
00:04:30,922 --> 00:04:32,794
Me alegro de verte. A ti también.
60
00:04:44,066 --> 00:04:46,286
[CLIC EN EL OBTURADOR DE LA CÁMARA]
61
00:04:47,809 --> 00:04:50,681
[chasquido de teclas]
62
00:04:54,468 --> 00:04:55,686
[suspiros]
63
00:04:55,730 --> 00:04:57,993
Vale, entonces, para mi cumpleaños... Sí.
64
00:04:58,036 --> 00:05:00,952
No no no. Tu 30.
65
00:05:00,996 --> 00:05:02,911
Estábamos pensando que podíamos ir los tres.
66
00:05:02,954 --> 00:05:04,216
a la casa de mis padres en el norte.
67
00:05:04,260 --> 00:05:07,394
No te preocupes, Don y Sylvie están en Florida.
68
00:05:07,437 --> 00:05:09,570
para que no irrumpan en la fiesta.
69
00:05:09,613 --> 00:05:11,659
Está bien. Vas a venir, ¿verdad?
70
00:05:11,702 --> 00:05:14,226
Tienes que venir, va a ser divertido. Y lo exijo.
71
00:05:14,270 --> 00:05:15,619
Definitivamente voy a ver.
72
00:05:17,186 --> 00:05:18,535
Oh, debería irme pronto.
73
00:05:33,463 --> 00:05:34,508
¿Hola?
74
00:05:46,781 --> 00:05:48,130
[AGUA CORRIENDO]
75
00:06:24,601 --> 00:06:25,689
[Jadeos de placer]
76
00:06:26,647 --> 00:06:28,257
[Jadeos] ¡Oh, Dios mío!
77
00:06:28,300 --> 00:06:29,345
¡Ay dios mío!
78
00:06:29,389 --> 00:06:30,520
Lo siento lo siento.
79
00:06:30,564 --> 00:06:32,479
No pensé que estarías tan nervioso.
80
00:06:35,786 --> 00:06:36,918
¿Cómo estuvo tu noche?
81
00:06:39,921 --> 00:06:41,139
Me gusto tu foto.
82
00:06:43,620 --> 00:06:45,579
Sólo uno, ¿eh? ¡Estábamos cenando!
83
00:06:53,151 --> 00:06:54,457
Bueno, ya estamos en casa.
84
00:06:55,632 --> 00:06:57,808
[murmura indistintamente]
85
00:07:43,201 --> 00:07:45,290
SIMÓN: Oh, debes estar sintiéndote mal esta mañana.
86
00:07:46,596 --> 00:07:49,381
[SIMON SE RÍE]
87
00:07:49,425 --> 00:07:50,992
ALICIA: ¿Te sientes mal?
88
00:07:51,035 --> 00:07:52,994
SIMON: Me siento bien, pero no
89
00:07:53,037 --> 00:07:54,125
ir duro con los cócteles anoche.
90
00:07:54,169 --> 00:07:55,736
[SE BURLA] Yo no fui...
91
00:07:55,779 --> 00:07:57,955
Nunca solo una noche tranquila con ellos dos, ¿verdad?
92
00:07:57,999 --> 00:07:59,479
No. [RISAS]
93
00:07:59,522 --> 00:08:01,655
¿Quieres un bollo de cardamomo?
94
00:08:01,698 --> 00:08:03,700
o un danés?
95
00:08:03,744 --> 00:08:05,963
Pensé que estábamos recortando el azúcar.
96
00:08:06,007 --> 00:08:07,312
Bueno, lo somos, pero, ya sabes,
97
00:08:07,356 --> 00:08:08,618
estamos bien toda la semana,
98
00:08:08,662 --> 00:08:09,706
podemos darnos un capricho de vez en cuando,
99
00:08:09,750 --> 00:08:10,838
no podemos?
100
00:08:10,881 --> 00:08:12,230
Está bien, lo que se vea bien.
101
00:08:20,891 --> 00:08:23,067
Disculpe, ¿puedo tomar dos cafés...
102
00:08:23,111 --> 00:08:24,155
[IMPERCEPTIBLE]
103
00:08:28,464 --> 00:08:29,770
Sí, acaba de surgir.
104
00:08:30,422 --> 00:08:32,076
Recién apareció.
105
00:08:32,120 --> 00:08:33,208
Recién apareció.
106
00:08:34,514 --> 00:08:36,646
¿Recuerdas eso de las ventas?
107
00:08:36,690 --> 00:08:38,343
Bueno, creo que sería malo si me lo perdiera.
108
00:08:39,475 --> 00:08:41,042
Oh, así que Colleen me envió un mensaje de texto.
109
00:08:42,391 --> 00:08:44,785
Bueno. ¡Qué bueno verte, cuídate, adiós!
110
00:08:44,828 --> 00:08:46,047
[SUAVEMENTE] Sí, acaba de surgir.
111
00:08:47,265 --> 00:08:48,397
Nunca me recuerdan allí.
112
00:08:48,440 --> 00:08:49,616
Como, vengo aquí todas las semanas,
113
00:08:49,659 --> 00:08:51,139
no los mataría decir hola.
114
00:08:51,182 --> 00:08:52,532
Son tan raros ahí dentro.
115
00:08:54,316 --> 00:08:55,404
Está bien, ¿qué quieres?
116
00:08:55,447 --> 00:08:57,275
El danés se ve bien.
117
00:08:57,319 --> 00:08:58,581
Parece recién salido del horno.
118
00:09:01,410 --> 00:09:02,629
Oh, así que Colleen me envió un mensaje de texto
119
00:09:02,672 --> 00:09:04,065
esta mañana sobre eso de las ventas,
120
00:09:04,108 --> 00:09:06,328
¿Recuerdas esto de lo que te hablé?
121
00:09:06,371 --> 00:09:08,809
Bueno, de todos modos, resulta que ahora necesitan que me vaya.
122
00:09:08,852 --> 00:09:10,375
¿Por qué?
123
00:09:10,419 --> 00:09:12,203
Simplemente, se me ocurrió, supongo.
124
00:09:13,509 --> 00:09:15,206
Quiero decir, va a ser aburrido, ¿sabes?
125
00:09:15,250 --> 00:09:16,425
Un viaje a Mineápolis,
126
00:09:16,468 --> 00:09:18,079
pero creo que sería malo si me lo pierdo.
127
00:09:18,122 --> 00:09:20,908
Supongo que solo me das la impresión
128
00:09:20,951 --> 00:09:22,518
que realmente no te importaba ese trabajo.
129
00:09:24,041 --> 00:09:25,390
Creo que puedes hacerlo mejor que eso.
130
00:09:36,401 --> 00:09:38,316
HOMBRE: Un lienzo en blanco puede ser intimidante.
131
00:09:38,360 --> 00:09:39,491
¿Cómo empiezas?
132
00:09:39,535 --> 00:09:41,624
SIMON: Uh, experimentación, ya sabes.
133
00:09:41,668 --> 00:09:42,886
Bueno, ya sabes, trato de ser libre con eso.
134
00:09:42,930 --> 00:09:44,932
Yo solo... me estoy aburriendo.
135
00:09:44,975 --> 00:09:47,369
Le muestro todo a Alice en una etapa muy temprana.
136
00:09:48,762 --> 00:09:50,198
Oh, vuelvo enseguida.
137
00:09:53,418 --> 00:09:55,116
¡Hola! Oh, Dios mío. [CHILLIDOS]
138
00:09:57,640 --> 00:09:59,033
Oh, Dios, me siento como una patata.
139
00:09:59,076 --> 00:10:00,121
No podrías ser una patata.
140
00:10:00,164 --> 00:10:01,252
Aunque te ves bien.
141
00:10:01,296 --> 00:10:02,950
Oh sí. Simón me lo consiguió.
142
00:10:02,993 --> 00:10:04,125
Es caro.
143
00:10:04,168 --> 00:10:05,735
[AMBOS SE RÍEN]
144
00:10:05,779 --> 00:10:07,258
Uh, ¿dónde está Tess, pensé que iban a venir juntos?
145
00:10:07,302 --> 00:10:09,565
Um, entonces, ella es...
146
00:10:09,609 --> 00:10:10,958
Está bien, ella no viene.
147
00:10:12,220 --> 00:10:13,700
Es solo... sí, ella dijo que lo haría,
148
00:10:13,743 --> 00:10:14,918
así que la puse en la lista, y yo... lo sé.
149
00:10:14,962 --> 00:10:16,267
Por favor, no te enfades con ella. No, yo...
150
00:10:16,311 --> 00:10:17,834
Está bien, está bien. Ya sabes cómo es ella
151
00:10:17,878 --> 00:10:19,357
cuando se trata de cosas de trabajo. Lo sé.
152
00:10:19,401 --> 00:10:21,272
Ella tiene todo en su cabeza y...
153
00:10:21,316 --> 00:10:22,534
sabes. Lo siento.
154
00:10:22,578 --> 00:10:24,014
Está bien. ¡Oye!
155
00:10:24,058 --> 00:10:25,755
Hola, Sophie. ¡Hola!
156
00:10:25,799 --> 00:10:27,670
¡Gracias! Dios mío, necesito esto.
157
00:10:27,714 --> 00:10:29,280
[SIGHS] Aprendes bastante rápido
158
00:10:29,324 --> 00:10:30,804
que el mundo sin fines de lucro,
159
00:10:30,847 --> 00:10:33,545
atrae casi tantos narcisistas y sociópatas
160
00:10:33,589 --> 00:10:36,287
como lo hace el sector corporativo, entonces... [ALICE SE RÍE]
161
00:10:36,331 --> 00:10:38,594
Bueno, creo que lo que haces es asombroso.
162
00:10:38,638 --> 00:10:39,856
Lo hago, lo hago. Creo que es increíble.
163
00:10:39,900 --> 00:10:41,597
Es como un millón de veces más importante
164
00:10:41,641 --> 00:10:42,946
que nada de esto, pero... Oh, Dios mío.
165
00:10:42,990 --> 00:10:44,034
Gracias por venir de todos modos.
166
00:10:44,078 --> 00:10:45,993
Basta, esto es increíble.
167
00:10:46,036 --> 00:10:47,777
Felicidades. Gracias.
168
00:10:47,821 --> 00:10:50,127
Gracias por invitarme.
169
00:10:50,171 --> 00:10:51,607
Espero que sea un gran éxito.
170
00:10:51,651 --> 00:10:52,739
Estoy tan contenta de que pudieras hacerlo,
171
00:10:52,782 --> 00:10:53,957
es genial verte.
172
00:10:54,958 --> 00:10:58,135
[DISPONIENDO INDISTINTAMENTE]
173
00:11:00,834 --> 00:11:01,791
Gracias.
174
00:11:21,289 --> 00:11:22,464
¡Oye!
175
00:11:22,507 --> 00:11:23,595
Mmm.
176
00:11:25,859 --> 00:11:27,425
¿Mini bollo de cerdo? Oh, estoy bien.
177
00:11:27,469 --> 00:11:28,818
¿Seguro? Estoy bien.
178
00:11:28,862 --> 00:11:29,906
SIMON: Alice, Uber está aquí. Siento no haberlo hecho.
179
00:11:29,950 --> 00:11:31,255
pasar el rato toda la noche. Está bien.
180
00:11:31,299 --> 00:11:32,300
Es una gran noche para él.
181
00:11:32,909 --> 00:11:34,694
Asi que,
182
00:11:34,737 --> 00:11:36,043
Vas a venir a la cabaña, ¿verdad? Lo prometo, lo prometo.
183
00:11:36,086 --> 00:11:37,740
SIMÓN: ¡Alicia! Hasta mañana,
184
00:11:37,784 --> 00:11:38,915
buenas noches. Te amo. Vamos.
185
00:11:38,959 --> 00:11:40,700
¡Vamos! Buenas noches. También te amo.
186
00:11:44,355 --> 00:11:47,228
[SUSPIROS Y RISAS]
187
00:11:47,271 --> 00:11:49,143
SIMON: Fue un completo descarrilamiento de trenes.
188
00:11:49,186 --> 00:11:50,405
Ni siquiera apareció nadie.
189
00:11:54,539 --> 00:11:56,019
Había, como, cien personas allí.
190
00:11:56,063 --> 00:11:57,760
Estoy hablando de gente importante.
191
00:12:00,807 --> 00:12:02,286
Todavía no entiendes este negocio.
192
00:12:02,330 --> 00:12:03,635
es despiadado.
193
00:12:03,679 --> 00:12:04,636
Si la gente no viene a tus shows,
194
00:12:04,680 --> 00:12:05,899
es porque estás lavado.
195
00:12:08,118 --> 00:12:09,424
tienes que ser el mejor
196
00:12:10,599 --> 00:12:11,600
o no eres nada.
197
00:12:12,296 --> 00:12:13,863
Eress el mejor.
198
00:12:13,907 --> 00:12:15,169
[SE BURLA]
199
00:12:17,388 --> 00:12:18,650
Tu eres para mí.
200
00:12:23,133 --> 00:12:25,092
Oh mi amor. Ojalá pudieras ver lo que yo veo.
201
00:12:29,139 --> 00:12:30,445
Mi perfeccionista.
202
00:12:32,142 --> 00:12:33,491
Eres tan brillante.
203
00:12:34,841 --> 00:12:36,146
Eres increíble.
204
00:12:38,627 --> 00:12:39,759
Oye.
205
00:12:45,677 --> 00:12:46,940
[SIMÓN SUSPIRA]
206
00:12:49,159 --> 00:12:50,378
SIMON: [CONTENTO] Hmm.
207
00:13:24,238 --> 00:13:25,848
SOFÍA: ¡Oye! Gracias.
208
00:13:29,199 --> 00:13:30,810
[REPRODUCCIÓN DE MÚSICA OPTIMIZADA EN LOS ALTAVOCES]
209
00:13:56,357 --> 00:13:59,490
♪ Eres como una bomba
210
00:13:59,534 --> 00:14:03,364
♪ Y nunca seré el mismo
211
00:14:03,407 --> 00:14:06,846
♪ Mi corazón acaba de volar
212
00:14:06,889 --> 00:14:10,240
♪ En medio del día
213
00:14:11,111 --> 00:14:13,504
♪ Eres como una bomba
214
00:14:13,548 --> 00:14:17,073
[CAMPANILLAS DEL TELÉFONO CELULAR] ♪ Pensé que estaba bien ♪
215
00:14:19,554 --> 00:14:20,729
[TESS Y SOPHIE SIGUEN CANTANDO INDISTINTAMENTE]
216
00:14:20,772 --> 00:14:22,165
[RESPIRA PROFUNDAMENTE]
217
00:14:37,920 --> 00:14:38,965
[GRIÑETAS]
218
00:14:39,008 --> 00:14:43,578
[IMPERCEPTIBLE]
219
00:14:44,231 --> 00:14:46,755
[RESPIRANDO PROFUNDAMENTE]
220
00:14:46,798 --> 00:14:48,626
[RONCOS] Sophie, um, ¿puedes detenerte?
221
00:14:49,105 --> 00:14:50,150
¿Estás bien?
222
00:14:50,759 --> 00:14:52,761
[VOMITOS]
223
00:14:55,895 --> 00:14:57,287
Mierda. Lo siento chicos.
224
00:14:57,331 --> 00:14:58,593
SOPHIE: ¿Estás bien? Sí.
225
00:14:59,724 --> 00:15:02,075
SOFÍA: Oh, Dios. Oh, no.
226
00:15:02,118 --> 00:15:04,207
ALICE: No debería haber mirado mi teléfono, es culpa mía.
227
00:15:04,251 --> 00:15:05,905
Estás bien.
228
00:15:05,948 --> 00:15:09,169
[RESPIRANDO PESADAMENTE]
229
00:15:10,170 --> 00:15:11,606
[EXHALA]
230
00:15:11,649 --> 00:15:12,694
SOPHIE: Muy bien. TESS: Quiero tortitas de cumpleaños.
231
00:15:12,737 --> 00:15:13,782
con jarabe de verdad. SOPHIE: Está bien.
232
00:15:13,825 --> 00:15:15,523
Entonces deja las cosas falsas.
233
00:15:15,566 --> 00:15:17,307
Aquí tenemos sirope de arce.
234
00:15:17,351 --> 00:15:18,569
TESS: De acuerdo. SOPHIE: De acuerdo.
235
00:15:18,613 --> 00:15:20,093
¿Quieres panqueques con chispas de chocolate?
236
00:15:20,136 --> 00:15:21,921
Por supuesto que sí. Bueno.
237
00:15:21,964 --> 00:15:25,185
Dos. Y malvaviscos.
238
00:15:25,228 --> 00:15:27,491
SOPHIE: ¡Oh, S'mores! Buena idea.
239
00:15:27,535 --> 00:15:28,797
TESS: Está bien.
240
00:15:34,194 --> 00:15:35,760
CAJERO: Creo que es una locura.
241
00:15:35,804 --> 00:15:37,632
No puedes dejar que una chica así deambule
242
00:15:37,675 --> 00:15:39,199
haciendo lo que ella quiere.
243
00:15:39,242 --> 00:15:41,853
Quiero decir, por supuesto, ella ha desaparecido.
244
00:15:41,897 --> 00:15:43,855
Los padres ya no tienen reglas.
245
00:15:43,899 --> 00:15:45,857
CLIENTE: [SE BURLA] Mis hijos saben exactamente
246
00:15:45,901 --> 00:15:47,207
qué clase de infierno habría que pagar
247
00:15:47,250 --> 00:15:49,383
si los sorprendiera merodeando así.
248
00:15:49,426 --> 00:15:52,081
CAJERO: Quiero decir, ¿por qué se pondría ella en esa situación?
249
00:16:06,269 --> 00:16:07,401
TESS: Escopeta.
250
00:16:38,910 --> 00:16:40,956
SOPHIE: ¿Qué es un hermano de yoga?
251
00:16:41,000 --> 00:16:44,307
TESS: Ya sabes, son esos tipos súper musculosos.
252
00:16:44,351 --> 00:16:46,396
que tienen que gruñir su camino en cada pose.
253
00:16:46,440 --> 00:16:48,833
Es totalmente performativo. SOPHIE: Correcto. [RISAS]
254
00:16:48,877 --> 00:16:50,009
TESS: Y tienen que luchar a su manera
255
00:16:50,052 --> 00:16:51,184
al frente de la clase
256
00:16:51,227 --> 00:16:53,447
para que todos puedan ver sus bolas colgando.
257
00:16:53,490 --> 00:16:55,188
[SOPHIE Y TESS RIENDO]
258
00:17:00,193 --> 00:17:01,368
SOFÍA: Está bien.
259
00:17:04,893 --> 00:17:06,025
Gracias.
260
00:17:07,983 --> 00:17:10,290
TESS: Oh, tu papá finalmente arregló la puerta mosquitera.
261
00:17:10,333 --> 00:17:12,727
SOPHIE: Sí, lo hizo cuando se abrió.
262
00:17:12,770 --> 00:17:14,555
Lo tengo.SOPHIE: Gracias.
263
00:17:14,598 --> 00:17:16,426
Bueno.
264
00:17:16,470 --> 00:17:18,341
Todo bien. Puedes poner eso ahí.
265
00:17:19,125 --> 00:17:21,605
Y luego por aquí.
266
00:17:22,867 --> 00:17:25,131
Está bien, Tess, estás en la habitación de mi hermano.
267
00:17:25,174 --> 00:17:27,220
Alice, estás en mi habitación al final.
268
00:17:27,263 --> 00:17:28,569
Genial.SOPHIE: Sí.
269
00:17:31,485 --> 00:17:34,009
TESS: Hmm. SOPHIE: ¿Recuerdas estos?
270
00:17:34,053 --> 00:17:35,663
TESS: Me encanta cómo tu mamá nunca cambia.
271
00:17:35,706 --> 00:17:38,448
nada sobre este lugar. [SOPHIE GIGGLES]
272
00:17:38,492 --> 00:17:39,710
[CONVERSACIÓN CONTINÚA INDISTINTAMENTE]
273
00:18:18,401 --> 00:18:19,968
SOFÍA: Está bien. [RONCOS]
274
00:18:20,490 --> 00:18:21,622
Gracias.
275
00:18:42,991 --> 00:18:44,297
[BIP]
276
00:18:48,344 --> 00:18:50,390
SOFÍA: Tienes razón. [RISAS]
277
00:18:50,433 --> 00:18:52,348
¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué me detuve?
278
00:18:52,392 --> 00:18:53,915
teniendo orgasmos dormidos?
279
00:18:53,958 --> 00:18:55,090
ALICE: ¿Eso es normal para ti?
280
00:18:55,134 --> 00:18:56,352
En tu sueño para...
281
00:18:56,396 --> 00:18:58,485
Me gusta un orgasmo libre. [SOPHIE RISAS]
282
00:19:00,443 --> 00:19:02,097
Yo también. Ay dios mío.
283
00:19:02,141 --> 00:19:03,533
No tendría que poner en ningún trabajo.
284
00:19:06,623 --> 00:19:08,190
Tuve un sueño sexual la otra noche.
285
00:19:08,234 --> 00:19:09,322
¿Vaya?
286
00:19:09,365 --> 00:19:11,280
No. Quiero decir, fue malo.
287
00:19:11,324 --> 00:19:12,586
Oh, fue...
288
00:19:12,629 --> 00:19:14,892
Fue con el, um...
289
00:19:14,936 --> 00:19:16,981
el camarero del bar de vinos.
290
00:19:17,025 --> 00:19:18,766
Él es caliente. Ugh.
291
00:19:18,809 --> 00:19:20,507
Como, no debería estar teniendo
292
00:19:20,550 --> 00:19:23,074
Sueños sexuales con otra persona cuando estoy con Simon.
293
00:19:24,685 --> 00:19:26,034
Uf. ¿Quién te dijo eso?
294
00:19:28,167 --> 00:19:29,820
Nadie, así es como me siento.
295
00:19:38,177 --> 00:19:40,831
Um, limpiaré... [PLACAS TINTEANDO]
296
00:19:52,016 --> 00:19:53,322
SIMÓN: Alicia.
297
00:19:56,412 --> 00:19:57,370
Alicia.
298
00:19:59,937 --> 00:20:00,938
¡Alicia!
299
00:20:02,810 --> 00:20:03,854
Mírame.
300
00:20:05,726 --> 00:20:06,814
¿No me quieres?
301
00:20:08,381 --> 00:20:10,557
ALICIA: Solo estoy cansada. Escucha.
302
00:20:10,600 --> 00:20:12,472
Si no quieres follarme, no quieres follarme.
303
00:20:12,515 --> 00:20:13,908
[TIMBRE DEL TELÉFONO] Alice.
304
00:20:13,951 --> 00:20:14,952
SOFÍA: ¿Alicia?
305
00:20:16,650 --> 00:20:17,607
¿Te unirás a nosotros?
306
00:20:19,566 --> 00:20:20,654
Por supuesto.
307
00:20:31,186 --> 00:20:32,753
No sé, quiero decir... yo no...
308
00:21:06,090 --> 00:21:07,483
[CAMPANILLAS DEL TELÉFONO]
309
00:21:20,540 --> 00:21:21,932
[CLICS DEL OBTURADOR DE LA CÁMARA]
310
00:21:29,636 --> 00:21:30,593
[CAMPANILLAS DE ALERTA ENVIADA]
311
00:21:39,167 --> 00:21:40,168
[CAMPANILLAS DEL TELÉFONO CELULAR]
312
00:21:58,447 --> 00:22:00,319
[chasquido de teclas]
313
00:22:02,233 --> 00:22:03,713
[CAMPANILLAS DE ALERTA ENVIADA]
314
00:22:03,757 --> 00:22:04,714
[EL TELÉFONO RUIDO SOBRE LA MESA SUAVEMENTE]
315
00:22:19,076 --> 00:22:21,905
PRESENTADOR DEL PODCAST: Hola a todos, están escuchando Hurdle.
316
00:22:21,949 --> 00:22:25,256
Estoy tan, tan emocionada de traerles el episodio de hoy.
317
00:22:25,300 --> 00:22:28,825
porque estoy charlando con mi querido amigo...
318
00:22:28,869 --> 00:22:30,610
INVITADO DEL PODCAST: ... valores fundamentales, y estamos viviendo
319
00:22:30,653 --> 00:22:32,829
y respirándolos todos los días en nuestras vidas.
320
00:22:32,873 --> 00:22:35,397
Eso es lo que nos hace sentir más realizados. PRESENTADOR DEL PODCAST: Correcto.
321
00:22:35,441 --> 00:22:36,964
INVITADO DE PODCAST: Entonces, si puede comenzar su día así,
322
00:22:37,007 --> 00:22:38,444
para que no sea dueño de tu mañana,
323
00:22:38,487 --> 00:22:41,011
es decir, como, hacer todo lo posible dentro,
324
00:22:41,055 --> 00:22:42,578
como, un lapso de tiempo de tres horas
325
00:22:42,622 --> 00:22:44,580
a partir de las 4:00 a. m. PRESENTADOR DEL PODCAST: Correcto.
326
00:22:44,624 --> 00:22:45,929
INVITADO DEL PODCAST: Pero son dueños de tu mañana
327
00:22:45,973 --> 00:22:47,583
dándote a ti y a ti mismo,
328
00:22:47,627 --> 00:22:49,455
y tu salud mental, y tu alma lo que necesita.
329
00:23:06,646 --> 00:23:09,518
[chasquido de teclas]
330
00:23:10,563 --> 00:23:11,999
[CAMPANILLAS DE ALERTA ENVIADA]
331
00:23:12,042 --> 00:23:14,480
[RUGIDO DEL MOTOR]
332
00:23:20,355 --> 00:23:21,617
HOMBRE: Hola.
333
00:23:25,447 --> 00:23:28,232
¿Has visto a esta chica? Andrea Evans.
334
00:23:28,276 --> 00:23:30,452
ALICE: No, eh, acabamos de llegar ayer.
335
00:23:30,496 --> 00:23:32,411
Siento no poder ser más útil.
336
00:23:32,454 --> 00:23:33,977
te quedas con eso
337
00:23:34,021 --> 00:23:35,892
hay una línea directa a la que puedes llamar si has visto algo.
338
00:23:35,936 --> 00:23:38,199
Los grupos de búsqueda salen a las 8:00 todas las mañanas de la iglesia,
339
00:23:38,242 --> 00:23:39,679
si pudiera dedicarle tiempo.
340
00:23:40,288 --> 00:23:42,159
Si, vale.
341
00:23:42,203 --> 00:23:44,684
gracias O, buena suerte.
342
00:23:45,424 --> 00:23:46,555
Cuidarse.
343
00:23:53,127 --> 00:23:54,824
TESS: puntuación de palabra doble.
344
00:23:54,868 --> 00:23:58,349
SOFÍA: Vaya. "Puerta." Vaya, bien hecho.
345
00:23:58,393 --> 00:24:00,308
[AMBOS RIENDO]
346
00:24:00,351 --> 00:24:02,571
Estás haciendo esto demasiado fácil.
347
00:24:02,615 --> 00:24:04,355
Mi turno. Todo bien.
348
00:24:04,399 --> 00:24:05,400
TESS: Está bien. Eso fue grosero.
349
00:24:06,619 --> 00:24:08,490
Realmente lo hiciste. [SOPHIE SE RÍE]
350
00:24:09,535 --> 00:24:10,971
SOFÍA: No te enojes.
351
00:24:11,841 --> 00:24:14,191
TESS: ¿Qué? No. SOPHIE: ¡Sí!
352
00:24:14,235 --> 00:24:16,019
Oye, Gossip Girl, necesitamos una segunda opinión.
353
00:24:17,934 --> 00:24:19,153
¿Qué es?
354
00:24:19,196 --> 00:24:20,459
"Temblores".
355
00:24:22,069 --> 00:24:24,637
Quizás.
356
00:24:24,680 --> 00:24:27,291
Tomaremos eso como un sí, así que eso es
357
00:24:27,335 --> 00:24:28,989
veintiuno, puntaje de doble palabra.
358
00:24:29,032 --> 00:24:30,730
Espera, ¿por qué Gossip Girl?
359
00:24:30,773 --> 00:24:32,949
No sé, el teléfono, el pelo.
360
00:24:36,997 --> 00:24:40,261
Eres consciente de que la cultura popular ha evolucionado
361
00:24:40,304 --> 00:24:42,437
durante la última década. TESS: ¿Y?
362
00:24:42,481 --> 00:24:45,832
SOPHIE: Tal vez tus referencias se están volviendo un poco obsoletas.
363
00:24:45,875 --> 00:24:47,616
¿Sí? TESS: Mm-hmm.
364
00:24:47,660 --> 00:24:48,922
TESS: ¿Un reinicio? ¿Con quien?
365
00:24:59,628 --> 00:25:00,586
[CAMPANILLAS DEL TELÉFONO CELULAR]
366
00:25:06,461 --> 00:25:07,767
[suspiros]
367
00:25:18,734 --> 00:25:20,257
[chasquido de teclas]
368
00:25:26,089 --> 00:25:27,308
[CAMPANILLAS DE ALERTA ENVIADA]
369
00:25:42,453 --> 00:25:43,846
Oye.
370
00:25:52,115 --> 00:25:53,508
Uno...
371
00:25:53,552 --> 00:25:55,728
así que creo que tendré que irme temprano.
372
00:25:56,903 --> 00:25:58,078
Lo sé, es solo que el trabajo es
373
00:25:58,121 --> 00:25:59,470
realmente intenso en este momento.
374
00:25:59,514 --> 00:26:02,343
TESS: ¿En serio? Estamos aquí para mi cumpleaños.
375
00:26:02,386 --> 00:26:05,041
Yo... Sí, yo... Lo siento, yo...
376
00:26:06,477 --> 00:26:08,044
Realmente no espero que lo entiendas.
377
00:26:08,088 --> 00:26:09,611
TESS: Tienes razón, no entiendo.
378
00:26:09,655 --> 00:26:11,004
Tenía la impresión de que nos tomamos la semana libre
379
00:26:11,047 --> 00:26:12,353
para que podamos pasarlo juntos.
380
00:26:12,396 --> 00:26:13,659
¿De qué te estás tomando la semana libre?
381
00:26:17,445 --> 00:26:19,012
TESS: Lo siento, mi trabajo no cuenta
382
00:26:19,055 --> 00:26:20,361
porque no me pagan por eso?
383
00:26:20,404 --> 00:26:22,406
SOPHIE: Por supuesto, tu trabajo cuenta, Tess.
384
00:26:22,450 --> 00:26:24,060
Tu trabajo es increíble.
385
00:26:24,104 --> 00:26:26,846
TESS: [SUSPIRA] Sophie, eso no es
386
00:26:26,889 --> 00:26:28,238
de lo que estamos hablando ahora.
387
00:26:29,762 --> 00:26:32,416
[TESS SUSPIRA][PASOS ALEJANDO]
388
00:26:50,217 --> 00:26:51,261
[LLAMAN A LA PUERTA]
389
00:26:52,567 --> 00:26:54,047
Hey HOLA.
390
00:26:55,483 --> 00:26:57,006
¿Adivina qué traje?
391
00:26:57,616 --> 00:26:58,660
¿Qué?
392
00:26:58,704 --> 00:27:00,531
Fuegos artificiales por el cumpleaños de Tess.
393
00:27:00,575 --> 00:27:02,621
Es una sorpresa, así que no digas nada.
394
00:27:02,664 --> 00:27:04,318
¿Por qué haces todo esto por ella?
395
00:27:05,754 --> 00:27:07,974
Creo que deberías darle un poco de holgura.
396
00:27:08,801 --> 00:27:10,803
Esto es un...
397
00:27:10,846 --> 00:27:13,327
Es un hito de un cumpleaños,
398
00:27:13,370 --> 00:27:15,808
y creo que esta un poco nerviosa
399
00:27:15,851 --> 00:27:19,420
porque... ella cree que debería estar más avanzada.
400
00:27:22,075 --> 00:27:23,685
Creo que ella esperaría
401
00:27:23,729 --> 00:27:25,295
estar al nivel de Simon en este momento,
402
00:27:25,339 --> 00:27:26,601
no es que ella admitiera eso.
403
00:27:29,648 --> 00:27:30,649
De todos modos,
404
00:27:31,693 --> 00:27:33,303
Pensé que podríamos hacer un picnic.
405
00:27:33,347 --> 00:27:35,262
en esa pequeña isla al otro lado del lago.
406
00:27:36,698 --> 00:27:38,657
Sí, no quiero estar en un bote con ella ahora mismo.
407
00:27:38,700 --> 00:27:40,136
Basta, será divertido.
408
00:27:40,180 --> 00:27:41,921
Sofía, lo digo en serio.
409
00:27:41,964 --> 00:27:43,487
[SE BURLA]
410
00:27:43,531 --> 00:27:44,575
tal vez esto es
411
00:27:44,619 --> 00:27:45,838
solo sobre nuestra amistad no siendo
412
00:27:45,881 --> 00:27:47,709
lo que solía ser. ¿Amistad de quién?
413
00:27:48,797 --> 00:27:50,103
El mío y el de Tess.
414
00:27:54,629 --> 00:27:56,326
No creo que estés siendo justo.
415
00:27:59,112 --> 00:28:01,418
[SUSPIRANDO] De todos modos,
416
00:28:01,462 --> 00:28:04,683
todos pensamos nuestros peores pensamientos por la noche.
417
00:28:04,726 --> 00:28:07,642
No pensarás de esta manera por la mañana.
418
00:28:10,558 --> 00:28:13,866
[PASOS ALEJANDO]
419
00:28:16,564 --> 00:28:17,608
[OLFATOS]
420
00:28:21,525 --> 00:28:22,701
HOMBRE: ¡Andrea!
421
00:28:25,312 --> 00:28:26,835
MUJER: ¡Andrea!
422
00:28:30,621 --> 00:28:32,362
HOMBRE: ¡Andrea!
423
00:28:32,406 --> 00:28:35,322
MUJER 1: Hace días que no dejo salir a las niñas de la casa.
424
00:28:35,365 --> 00:28:36,889
Están al borde del motín.
425
00:28:38,934 --> 00:28:42,068
MUJER 2: Si está herida, probablemente sea alguien a quien conoce.
426
00:28:49,423 --> 00:28:50,729
MUJER: ¡Andrea!
427
00:28:52,861 --> 00:28:55,168
HOMBRE: ¡Andrea!
428
00:28:55,211 --> 00:28:57,910
SIMÓN: Oye, olvídate de la historia.
429
00:28:57,953 --> 00:28:59,607
Hablamos de esto una y otra vez.
430
00:28:59,650 --> 00:29:02,262
Me dijiste que no puedes ser tu verdadero yo con ellos.
431
00:29:02,305 --> 00:29:04,307
Cuando los has visto, ¿te lo pasas bien o no?
432
00:29:04,351 --> 00:29:05,700
[TESS Y SOPHIE RIENDO]
433
00:29:05,744 --> 00:29:07,093
SIMÓN: ¿Por qué te haces pasar por esto?
434
00:29:07,136 --> 00:29:08,747
¿Te sientes mejor o peor?
435
00:29:08,790 --> 00:29:10,792
Y creo que ya sabes lo que tienes que hacer.
436
00:29:10,836 --> 00:29:12,576
Y hay una solución realmente fácil,
437
00:29:12,620 --> 00:29:15,666
ya no los necesitas en tu vida.
438
00:29:15,710 --> 00:29:17,320
Es duro, sé que es duro.
439
00:29:17,364 --> 00:29:20,106
Parte de crecer es saber cuándo soltar.
440
00:29:25,285 --> 00:29:28,375
Oye, te perdiste un día muy divertido.
441
00:29:28,418 --> 00:29:29,985
Oye, ¿dónde estabas?
442
00:29:30,029 --> 00:29:31,595
Salí con uno de los grupos de búsqueda.
443
00:29:31,639 --> 00:29:33,510
Mmm. ¿La encontraste?
444
00:29:35,034 --> 00:29:36,775
No.
445
00:29:36,818 --> 00:29:39,865
Entonces, definitivamente vale la pena perderse pasar el día con nosotros.
446
00:29:39,908 --> 00:29:41,214
Está bien, necesito ayuda en el cobertizo de madera.
447
00:29:41,257 --> 00:29:42,563
¿Puedes ayudarme? Mm-hmm.
448
00:29:42,606 --> 00:29:43,782
SOFÍA: Gracias.
449
00:29:48,308 --> 00:29:49,788
¡Fóllame! [RISA]
450
00:29:52,181 --> 00:29:54,357
Bien, lección número uno.
451
00:29:54,401 --> 00:29:55,837
Este es un mazo.
452
00:29:55,881 --> 00:29:57,883
Nunca quiero oírte llamarlo hacha, ¿de acuerdo?
453
00:29:57,926 --> 00:29:59,188
[RISAS]
454
00:29:59,232 --> 00:30:01,582
Así que busque las grietas naturales en la madera,
455
00:30:01,625 --> 00:30:03,236
toma tu distancia.
456
00:30:04,454 --> 00:30:06,195
Pies así. Está bien.
457
00:30:07,283 --> 00:30:08,371
Y cuando te balanceas,
458
00:30:08,415 --> 00:30:09,677
quieres que esta mano caiga en línea
459
00:30:09,720 --> 00:30:11,461
con esta mano Asi como...
460
00:30:13,115 --> 00:30:14,334
Bueno.
461
00:30:14,377 --> 00:30:15,683
¿Entendido? Sí.
462
00:30:18,425 --> 00:30:19,730
Guau. Eres bueno. Bueno,
463
00:30:19,774 --> 00:30:21,341
eso no era casi nada.
464
00:30:21,384 --> 00:30:22,429
Bueno.
465
00:30:24,823 --> 00:30:26,520
[RONCOS] Bien.
466
00:30:29,479 --> 00:30:30,698
[RONCOS]
467
00:30:33,832 --> 00:30:36,704
[GRUÑIDOS]
468
00:30:37,400 --> 00:30:38,401
Mierda.
469
00:30:39,489 --> 00:30:41,491
¿Alicia? Creo que tenemos suficiente.
470
00:30:41,535 --> 00:30:42,797
No, esta bien.
471
00:30:46,975 --> 00:30:49,021
[GRUÑIDOS]
472
00:30:51,414 --> 00:30:52,851
Sí.
473
00:30:52,894 --> 00:30:54,026
Gracias.
474
00:31:01,772 --> 00:31:02,773
[RONCOS]
475
00:31:08,823 --> 00:31:11,521
SIMÓN: Solo pretendes ser esta pequeña víctima mansa.
476
00:31:11,565 --> 00:31:13,349
Te sientas allí con esa mirada plácida en tu rostro.
477
00:31:13,393 --> 00:31:15,003
Estoy aquí tratando de llegar a ti,
478
00:31:15,047 --> 00:31:18,441
De hecho, te estoy pidiendo que hagas algo.
479
00:31:18,485 --> 00:31:20,443
Esto es exactamente lo que haces. Esto es exactamente lo que haces.
480
00:31:21,096 --> 00:31:22,402
Estoy cansado...
481
00:31:23,011 --> 00:31:24,099
de llevarte.
482
00:31:46,078 --> 00:31:48,123
[SOPHIE TOCANDO LA GUITARRA]
483
00:32:03,791 --> 00:32:05,532
♪ tu dices
484
00:32:08,578 --> 00:32:11,451
♪ Solo escucho lo que quiero
485
00:32:19,111 --> 00:32:20,721
♪ tu dices
486
00:32:22,941 --> 00:32:25,160
♪ hablo así todo el tiempo
487
00:32:26,422 --> 00:32:28,033
♪ Entonces
488
00:32:32,863 --> 00:32:36,345
♪ Y pensé que lo que sentía era simple
489
00:32:36,389 --> 00:32:39,740
♪ Y pensé que no pertenezco
490
00:32:39,783 --> 00:32:43,178
♪ Y ahora que me voy
491
00:32:43,222 --> 00:32:45,702
♪ Pensé que hice algo mal
492
00:32:45,746 --> 00:32:47,748
♪ porque te extrañé
493
00:32:49,793 --> 00:32:52,535
♪ si, si
494
00:32:52,579 --> 00:32:54,146
♪ te extrañé ♪
495
00:32:56,844 --> 00:32:58,019
Alicia.
496
00:32:59,629 --> 00:33:00,674
Vamos.
497
00:33:02,415 --> 00:33:03,633
Vamos.
498
00:33:04,504 --> 00:33:06,332
Vamos. No, no quiero.
499
00:33:10,031 --> 00:33:11,206
Todo bien.
500
00:33:15,906 --> 00:33:16,995
Bueno.
501
00:33:20,563 --> 00:33:21,825
SIMÓN: Hola.
502
00:33:23,523 --> 00:33:24,741
Te deseo.
503
00:33:30,834 --> 00:33:33,533
[REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DE FIESTA A TODO VOLUMEN]
504
00:33:33,576 --> 00:33:37,624
TESS: ¡Vaya! ¡Todo bien! ¡Vamos, Sofía!
505
00:33:37,667 --> 00:33:39,278
SOPHIE: ¡Tess! TESS: [tarareando]
506
00:33:39,321 --> 00:33:41,802
¡Buenos días! SOPHIE: Tess.
507
00:33:41,845 --> 00:33:43,412
INVITADO DEL PODCAST: Y luego, ¿qué le sucede a tu cuerpo?
508
00:33:43,456 --> 00:33:44,761
entra en modo de hambre
509
00:33:44,805 --> 00:33:47,112
y te sientes obligado a comer...
510
00:33:47,155 --> 00:33:49,114
PRESENTADOR DEL PODCAST: Pero, como... como, muchísimo.
511
00:33:49,157 --> 00:33:50,245
INVITADO DEL PODCAST: [RISAS] Súper mucho, entendido.
512
00:33:55,076 --> 00:33:58,427
[APROXIMACIONES DE COCHES]
513
00:34:14,400 --> 00:34:15,923
Nos vas a dar diabetes.
514
00:34:15,966 --> 00:34:18,099
[SCOFFS] Estoy haciendo rollos de canela,
515
00:34:18,143 --> 00:34:19,883
No puedo hacerlo sin azúcar.
516
00:34:19,927 --> 00:34:21,624
Sabes que es más adictivo que la cocaína, ¿verdad?
517
00:34:21,668 --> 00:34:23,496
Sí, obviamente.
518
00:34:23,539 --> 00:34:25,280
La cocaína ni siquiera es tan buena.
519
00:34:28,414 --> 00:34:30,416
Sabes, recuerdo un tiempo
520
00:34:30,459 --> 00:34:32,809
cuando te gustaba el azúcar.
521
00:34:32,853 --> 00:34:34,115
Sí.
522
00:34:34,159 --> 00:34:35,638
Solo hay toda esta investigación ahora
523
00:34:35,682 --> 00:34:37,814
sobre cómo corroe tus órganos y esas cosas, entonces.
524
00:34:38,815 --> 00:34:39,816
Mmm.
525
00:34:41,296 --> 00:34:42,254
¿Qué?
526
00:34:44,778 --> 00:34:47,172
YO...
527
00:34:47,215 --> 00:34:49,870
Solo sé cómo es la alimentación desordenada.
528
00:35:01,795 --> 00:35:03,666
¿Esto es mejor? Alice, ¿qué estás haciendo?
529
00:35:03,710 --> 00:35:06,234
Quiero decir, si crees que debería tener más, puedo seguir adelante.
530
00:35:06,278 --> 00:35:07,975
¡Parada! Alice, ¡detente! ¿Pasa algo?
531
00:35:08,018 --> 00:35:09,846
¡Estoy bien! ¡Estoy bien! ¡Detente, Alice!
532
00:35:09,890 --> 00:35:11,152
[TELÉFONO CELULAR SONANDO]
533
00:35:15,461 --> 00:35:16,940
[TOS]
534
00:35:21,641 --> 00:35:22,729
Hola, cariño.
535
00:35:24,861 --> 00:35:26,559
Sí, no, puedo oírte.
536
00:35:26,602 --> 00:35:28,126
¿Que esta pasando?
537
00:35:28,169 --> 00:35:30,563
No tengo ni idea.
538
00:35:32,347 --> 00:35:33,522
SIMÓN: [POR TELÉFONO] ...tus amigos,
539
00:35:33,566 --> 00:35:36,090
y que en realidad estás en una cabaña.
540
00:35:36,134 --> 00:35:38,136
Así que... me mentiste.
541
00:35:38,832 --> 00:35:39,920
Sí.
542
00:35:39,963 --> 00:35:42,009
[SIMON CONTINUA INDISTINTAMENTE]
543
00:35:42,662 --> 00:35:43,750
No yo se.
544
00:35:43,793 --> 00:35:46,144
Esto es simplemente una mierda clásica.
545
00:35:46,187 --> 00:35:48,189
Como, ¿por qué me dirías
546
00:35:48,233 --> 00:35:49,582
que te vas de viaje por carretera cuando...
547
00:35:49,625 --> 00:35:51,932
no sé por qué Lo sé.
548
00:35:51,975 --> 00:35:54,369
[SIMON CONTINUA INDISTINTAMENTE]
549
00:35:59,069 --> 00:36:00,070
Sí.
550
00:36:01,463 --> 00:36:02,769
Si, vale.
551
00:36:03,683 --> 00:36:05,337
Si, te amo.
552
00:36:05,380 --> 00:36:08,166
[LA PUERTA SE ABRE Y SE CIERRA]
553
00:36:08,209 --> 00:36:09,254
¿Quien era ese?
554
00:36:09,297 --> 00:36:12,474
Ah, solo Simón. Él me necesita.
555
00:36:12,518 --> 00:36:14,128
¿Qué? ¿Por qué? Estás bromeando.
556
00:36:14,172 --> 00:36:15,956
No. Qué, él no puede entender
557
00:36:15,999 --> 00:36:17,566
¿Cómo encender el lavavajillas?
558
00:36:17,610 --> 00:36:19,742
¿Cuándo se volvió más importante para ti que nosotros?
559
00:36:19,786 --> 00:36:21,091
¡Jesucristo, Tess!
560
00:36:21,135 --> 00:36:22,745
No todo se trata de ti.
561
00:36:22,789 --> 00:36:24,443
¿A mí? ¿Hablas en serio?
562
00:36:30,710 --> 00:36:32,668
TESS: No puedo creer que esté hablando de irse.
563
00:36:32,712 --> 00:36:34,017
SOFÍA: Sí.
564
00:36:34,061 --> 00:36:35,715
TESS: Podría haberse quedado para mi cumpleaños.
565
00:36:35,758 --> 00:36:37,760
SOPHIE: Es... frustrante.
566
00:36:37,804 --> 00:36:39,371
TESS: Nos lo estamos pasando bien, ¿verdad?
567
00:36:40,241 --> 00:36:41,329
[SOPHIE RESPONDE INDISTINTAMENTE]
568
00:36:41,373 --> 00:36:42,983
TESS: ¿Cuándo se convirtió en una escama tan grande?
569
00:36:45,681 --> 00:36:46,856
SIMÓN: Te quiero, Alicia.
570
00:37:37,777 --> 00:37:39,082
¿Tomaste mis cosas?
571
00:37:40,693 --> 00:37:42,782
¿Bollo de canela? Tess.
572
00:37:43,304 --> 00:37:44,740
¿Qué cosas?
573
00:37:44,784 --> 00:37:46,089
Mi teléfono y mi billetera. Sé que los tienes, vamos.
574
00:37:46,133 --> 00:37:47,874
¿Por qué tomaría tu teléfono y tu billetera?
575
00:37:47,917 --> 00:37:50,093
Ya sabes por qué. Quiero oírte decirlo.
576
00:37:51,356 --> 00:37:53,836
Sophie fue a la tienda y...
577
00:37:53,880 --> 00:37:55,882
hm, tú y yo necesitamos algo de tiempo a solas.
578
00:37:55,925 --> 00:37:58,145
[SCOFFS] Eso es lo último que necesitamos, hombre.
579
00:38:04,151 --> 00:38:05,370
Está bien, vamos. Me conoces mejor que eso.
580
00:38:10,679 --> 00:38:11,985
Nunca te perdonaré, solo para que lo sepas.
581
00:38:13,465 --> 00:38:14,596
Te diré dónde están
582
00:38:14,640 --> 00:38:17,207
si sales en la tabla de paddle.
583
00:38:17,251 --> 00:38:18,948
Ay dios mío. [SE RÍE INCREÍBLEMENTE]
584
00:38:35,400 --> 00:38:37,489
TESS: ¿Deberíamos jugar un juego? ALICE: ¿Cómo qué?
585
00:38:37,532 --> 00:38:39,447
TESS: Ponte de pie. ¿Por qué?
586
00:38:39,491 --> 00:38:40,840
Vamos, será divertido.
587
00:38:44,234 --> 00:38:45,453
[RISAS]
588
00:38:49,631 --> 00:38:51,198
[RONCOS, RISAS] [JADEOS]
589
00:38:51,241 --> 00:38:52,895
Vamos, contraataca.
590
00:38:52,939 --> 00:38:54,593
[RONCOS] [RISAS]
591
00:38:54,636 --> 00:38:56,246
¡Vamos!
592
00:38:57,465 --> 00:38:58,727
Cristo, Tess.
593
00:39:03,515 --> 00:39:04,820
[suspiros]
594
00:39:05,778 --> 00:39:07,040
[RONCOS] [GRITOS]
595
00:39:09,390 --> 00:39:10,913
¡Puaj!
596
00:39:10,957 --> 00:39:12,219
¿Qué te pasa?
597
00:39:12,262 --> 00:39:13,481
No pensé que te ibas a caer.
598
00:39:13,525 --> 00:39:14,917
Estabas sentado.
599
00:39:17,355 --> 00:39:18,356
¿Puede usted ayudar?
600
00:39:19,531 --> 00:39:20,923
[ALICE GRUÑE] [GRITA]
601
00:39:20,967 --> 00:39:22,316
[Jadeos]
602
00:39:22,360 --> 00:39:24,013
¡Sí, está helada!
603
00:39:36,678 --> 00:39:37,853
¿Qué?
604
00:39:40,247 --> 00:39:41,727
¿Qué? ¡Mi arete!
605
00:39:42,554 --> 00:39:44,294
¡Joder! Bueno, ahora se ha ido.
606
00:39:44,338 --> 00:39:45,948
Simon me dio esos aretes.
607
00:39:46,732 --> 00:39:47,689
[INHALA PROFUNDAMENTE]
608
00:39:51,606 --> 00:39:52,564
[Jadeos]
609
00:39:53,869 --> 00:39:54,870
[INHALA PROFUNDAMENTE]
610
00:40:00,702 --> 00:40:02,095
[Jadeando]
611
00:40:02,138 --> 00:40:03,226
¿Qué estás haciendo?
612
00:40:03,270 --> 00:40:05,359
Es como 30 pies de profundidad aquí.
613
00:40:05,403 --> 00:40:06,752
No puedes ver una mierda ahí abajo.
614
00:40:09,537 --> 00:40:10,495
[AMORTIGUADA] ¡Alicia!
615
00:40:11,060 --> 00:40:12,061
Para.
616
00:40:14,281 --> 00:40:15,543
¡Alicia!
617
00:40:17,806 --> 00:40:19,025
¡Alicia!
618
00:40:19,721 --> 00:40:21,027
[Jadeos]
619
00:40:21,070 --> 00:40:23,072
¿Qué estás haciendo? [TOS]
620
00:40:24,552 --> 00:40:27,120
[HIPERVENTILACIÓN] No puedo... no puedo...
621
00:40:27,163 --> 00:40:28,251
No puedo... ¿No puedo qué?
622
00:40:28,295 --> 00:40:29,818
No puedo hacer otra cosa mal.
623
00:40:29,862 --> 00:40:31,690
[HIPERVENTILACIÓN] Fuck.Alice.
624
00:40:31,733 --> 00:40:33,169
No puedo hacer otra cosa mal.
625
00:40:33,213 --> 00:40:35,737
Alice, ¿qué significa eso?
626
00:40:35,781 --> 00:40:38,392
No, le mentí. Ni siquiera sabe que estoy aquí.
627
00:40:38,436 --> 00:40:40,742
¿Qué? Quiero decir, lo hace ahora.
628
00:40:40,786 --> 00:40:42,744
[Jadeando] Llamó.
629
00:40:42,788 --> 00:40:44,442
Bueno, ¿por qué le mentiste?
630
00:40:46,226 --> 00:40:48,446
Porque soy malo. [Jadeos]
631
00:40:48,489 --> 00:40:49,664
¿Qué?
632
00:40:54,103 --> 00:40:55,583
[LLORANDO]
633
00:40:55,627 --> 00:40:57,759
Él no me amaría si supiera lo mala que soy.
634
00:41:01,807 --> 00:41:03,765
Jesús, ¿es eso algo que te dice?
635
00:41:10,380 --> 00:41:12,295
Eres un jodido capullo a veces.
636
00:41:14,210 --> 00:41:15,473
TESS: [AMORTIGUADA] ¿Alice?
637
00:41:16,474 --> 00:41:17,649
¿Alicia?
638
00:41:18,214 --> 00:41:20,695
[RESORDIDO, SOLLOZOS]
639
00:41:20,739 --> 00:41:22,915
Alice, ¿verdad? ¡No! Simplemente no.
640
00:41:28,355 --> 00:41:30,313
[LA PUERTA SE ABRE Y SE CIERRA]
641
00:41:35,405 --> 00:41:36,537
Oye.
642
00:41:38,713 --> 00:41:40,759
TESS: ¿Por qué lo dejas hacer esta mierda contigo?
643
00:41:40,802 --> 00:41:43,849
Él no... Él no está haciendo nada.
644
00:41:43,892 --> 00:41:45,720
Le mentí, tiene todo el derecho de estar enojado.
645
00:41:45,764 --> 00:41:47,287
¿Mentiste? ¿Acerca de?
646
00:41:47,330 --> 00:41:50,203
Sólo... por estar aquí.
647
00:41:50,246 --> 00:41:51,900
TESS: Alice, no puedes decir
648
00:41:51,944 --> 00:41:53,598
tu supuesto compañero de vida
649
00:41:53,641 --> 00:41:55,164
que te vas a ir de viaje con tus mejores amigos
650
00:41:55,208 --> 00:41:57,297
y de alguna manera eso es tu culpa.
651
00:41:57,340 --> 00:41:59,821
No puedo pensar en una bandera roja más grande que esa. ALICE: No es...
652
00:41:59,865 --> 00:42:01,431
SOPHIE: Oye, ¿podemos acercarnos a esto?
653
00:42:01,475 --> 00:42:02,824
sin juicio?
654
00:42:02,868 --> 00:42:04,304
¿Me estás diciendo en serio que tienes
655
00:42:04,347 --> 00:42:05,697
no hay opiniones sobre esto?
656
00:42:05,740 --> 00:42:07,873
Por supuesto que sí, pero Alice es una mujer adulta.
657
00:42:07,916 --> 00:42:09,439
¡Sí! Y no sé cómo es nada de esto
658
00:42:09,483 --> 00:42:10,876
su negocio. Cuando son amigos
659
00:42:10,919 --> 00:42:12,094
con alguien, significa que te importa
660
00:42:12,138 --> 00:42:13,269
sobre la otra persona.
661
00:42:13,313 --> 00:42:15,054
Pero supongo que eso es un concepto.
662
00:42:15,097 --> 00:42:16,708
Simón logró borrar de su cerebro
663
00:42:16,751 --> 00:42:18,623
junto con el resto de tu personalidad. Tess, detente.
664
00:42:18,666 --> 00:42:20,059
ALICE: Tal vez esta es mi personalidad
665
00:42:20,102 --> 00:42:21,495
y estoy cambiando,
666
00:42:21,539 --> 00:42:23,192
y tu eres el amigo de mierda por no, como,
667
00:42:23,236 --> 00:42:25,238
dejándome cambiar. No todos estamos contentos
668
00:42:25,281 --> 00:42:27,675
para, como, cambiar entre proyectos.
669
00:42:27,719 --> 00:42:29,459
Algunos de nosotros tenemos vidas adultas reales.
670
00:42:29,503 --> 00:42:31,853
Follar con un cuarentón no te convierte en adulto.
671
00:42:31,897 --> 00:42:33,028
Tiene 37
672
00:42:33,072 --> 00:42:34,813
Sí, es un maldito payaso.
673
00:42:34,856 --> 00:42:37,032
Y tiene este acento estúpido y zalamero
674
00:42:37,076 --> 00:42:38,468
y su arte es...
675
00:42:39,600 --> 00:42:42,429
Basura autoindulgente y derivada.
676
00:42:42,472 --> 00:42:45,171
Estás celoso porque él tiene éxito y tú...
677
00:42:46,781 --> 00:42:49,436
[ALICIA RESPIRANDO FUERTE]
678
00:42:49,479 --> 00:42:51,264
[ALICE EXHALA PROFUNDAMENTE]
679
00:42:51,307 --> 00:42:52,526
¿Soy que?
680
00:42:52,570 --> 00:42:53,701
[suspiros]
681
00:42:53,745 --> 00:42:56,095
Simón me ama. Estoy feliz.
682
00:42:58,532 --> 00:42:59,838
¿Es esto lo que crees que es el amor?
683
00:42:59,881 --> 00:43:01,448
¿Qué sabrías? nunca has estado
684
00:43:01,491 --> 00:43:03,319
en una relación seria.
685
00:43:03,363 --> 00:43:06,148
El amor romántico no es el único tipo de amor.
686
00:43:06,192 --> 00:43:07,889
Solo la gente aburrida piensa eso.
687
00:43:07,933 --> 00:43:10,457
Está bien, genial. Supongo que estoy aburrido entonces.
688
00:43:10,500 --> 00:43:11,850
Bueno, quiero decir, si el zapato te queda bien. yo no lo dije
689
00:43:11,893 --> 00:43:13,155
¡Dios, no te soporto ahora mismo!
690
00:43:13,199 --> 00:43:14,156
¡No te soporto ahora mismo!
691
00:43:25,211 --> 00:43:29,389
[RESPIRANDO PESADAMENTE]
692
00:43:33,872 --> 00:43:38,964
[SIGUE RESPIRANDO FUERTEMENTE]
693
00:43:46,275 --> 00:43:52,412
[SUSURRA] Joder, joder, joder, joder, joder, joder, joder.
694
00:43:53,021 --> 00:43:55,763
[Sollozando]
695
00:43:55,807 --> 00:43:58,636
[RESPIRANDO PROFUNDAMENTE]
696
00:44:05,643 --> 00:44:09,081
[Sollozando]
697
00:44:09,124 --> 00:44:10,735
[Jadeando]
698
00:44:10,778 --> 00:44:12,345
[LA PUERTA SE ABRE] SOPHIE: ¿Alicia?
699
00:44:12,388 --> 00:44:14,216
Por favor, por favor vete. Por favor vete. Por favor vete.
700
00:44:15,087 --> 00:44:16,218
Por favor, vete.
701
00:44:17,698 --> 00:44:19,439
[SOBS] Por favor, vete.
702
00:44:19,482 --> 00:44:21,571
¿Alice? ¡Por favor vete, por favor!
703
00:44:31,233 --> 00:44:33,192
[RESPIRANDO PROFUNDAMENTE]
704
00:44:46,161 --> 00:44:48,424
[Jadeando]
705
00:45:32,251 --> 00:45:33,731
HOMBRE: ¡Andrea!
706
00:45:36,734 --> 00:45:38,257
MUJER: ¡Andrea!
707
00:46:46,499 --> 00:46:47,805
ALICIA: ¿Hola?
708
00:46:58,119 --> 00:46:59,338
Andrea?
709
00:47:39,682 --> 00:47:41,597
[REVOLUCIÓN DE PÁJAROS] [GRITOS]
710
00:47:42,772 --> 00:47:44,035
[JADEO]
711
00:48:07,232 --> 00:48:08,494
[CUBIERTA SE CIERRE]
712
00:48:13,455 --> 00:48:15,240
[GRIFO EN FUNCIONAMIENTO]
713
00:48:15,936 --> 00:48:17,155
[EXHALA SUAVEMENTE]
714
00:48:18,983 --> 00:48:20,549
[EL GRIFO DEJA DE FUNCIONAR]
715
00:48:22,551 --> 00:48:24,118
[EXHALA SUAVEMENTE]
716
00:49:15,430 --> 00:49:16,823
[LLAMAN A LA PUERTA]
717
00:49:22,176 --> 00:49:24,309
TESS: Asumo que no te importa que estuviera preocupada.
718
00:49:33,318 --> 00:49:34,406
¿Puedo entrar?
719
00:49:36,147 --> 00:49:37,322
Supongo.
720
00:49:53,816 --> 00:49:55,601
Te hice un sándwich en caso de que tengas hambre.
721
00:49:55,644 --> 00:49:56,994
pero no quiero admitirlo.
722
00:50:01,650 --> 00:50:02,869
Gracias.
723
00:50:15,229 --> 00:50:17,014
Sophie ha ido a buscarte.
724
00:50:17,057 --> 00:50:18,537
Creo que está enojada con nosotros.
725
00:50:24,412 --> 00:50:25,892
Siento haberte hecho preocupar.
726
00:50:28,764 --> 00:50:29,896
¿Estás bien?
727
00:50:35,336 --> 00:50:36,729
No quiero ir a casa.
728
00:50:41,255 --> 00:50:42,387
Entonces nos quedaremos.
729
00:50:53,833 --> 00:50:55,052
[RUIDO SORDO]
730
00:51:01,971 --> 00:51:02,972
[RUIDO SORDO]
731
00:51:08,587 --> 00:51:09,675
[RUIDO SORDO]
732
00:51:21,861 --> 00:51:23,123
¿Sophie ya ha vuelto?
733
00:51:24,168 --> 00:51:25,125
No.
734
00:51:27,519 --> 00:51:29,086
Este hacha es una mierda.
735
00:51:30,130 --> 00:51:31,523
Eso es en realidad un maul.
736
00:51:31,566 --> 00:51:32,654
Uf, genial.
737
00:51:34,352 --> 00:51:35,440
Gracias por eso.
738
00:51:38,312 --> 00:51:39,618
TESS: "Se sentía muy joven,
739
00:51:39,661 --> 00:51:42,229
"y al mismo tiempo indescriptiblemente envejecido.
740
00:51:42,273 --> 00:51:44,971
"Cortó como un cuchillo a través de todo.
741
00:51:45,014 --> 00:51:48,453
"Tenía una sensación perpetua de estar fuera, fuera,
742
00:51:48,496 --> 00:51:50,368
"Mar adentro y solo.
743
00:51:51,630 --> 00:51:53,153
"Ella siempre tuvo la sensación de que era
744
00:51:53,197 --> 00:51:56,330
"muy, muy peligroso para vivir aunque sea un día".
745
00:51:58,245 --> 00:52:00,465
Me gusta que me leas hasta dormir. [TESS CHUCKLES]
746
00:52:00,508 --> 00:52:01,944
[VEHÍCULO APROXIMÁNDOSE]
747
00:52:20,789 --> 00:52:22,487
TESS: Te fuiste por un tiempo.
748
00:52:22,530 --> 00:52:23,966
SOPHIE: Necesitaba algo de espacio.
749
00:52:24,489 --> 00:52:25,707
Sabes,
750
00:52:25,751 --> 00:52:28,188
este viaje no se trata solo de ti, Tess.
751
00:52:28,232 --> 00:52:29,711
Me haces sonar como un matón.
752
00:52:30,103 --> 00:52:31,191
Bien...
753
00:52:34,977 --> 00:52:36,588
[JADEA DRAMÁTICAMENTE]
754
00:52:36,631 --> 00:52:37,632
¡No soy un matón!
755
00:52:39,765 --> 00:52:41,636
¡Oh, Dios mío, detente!
756
00:52:42,855 --> 00:52:44,422
Guau. Ahora que está aclarado,
757
00:52:44,465 --> 00:52:45,901
¿A quién le gustaría una dona?
758
00:52:49,340 --> 00:52:50,384
¿Chocolate caliente?
759
00:52:50,428 --> 00:52:51,603
Sí, por favor. Sí.
760
00:52:52,343 --> 00:52:53,561
[RISAS]
761
00:52:58,218 --> 00:53:00,655
SOPHIE: ¿Cómo supo Simon que estabas aquí?
762
00:53:00,699 --> 00:53:02,614
ALICE: Miró mi correo electrónico.
763
00:53:02,657 --> 00:53:04,181
Él nunca me hubiera dejado venir.
764
00:53:04,224 --> 00:53:06,139
TESS: ¿Qué?
765
00:53:06,183 --> 00:53:08,359
ALICE: Sí, a veces revisa las cosas.
766
00:53:08,402 --> 00:53:09,925
SOFÍA: Alicia.
767
00:53:09,969 --> 00:53:12,101
ALICIA: Lo sé.
768
00:53:12,145 --> 00:53:14,800
Siempre tiene una razón. [Se ríe a medias]
769
00:53:14,843 --> 00:53:16,715
Llevo mi teléfono al baño conmigo
770
00:53:16,758 --> 00:53:17,846
ahora cuando me ducho.
771
00:53:17,890 --> 00:53:19,152
MUJER: ¡Andrea!
772
00:53:22,329 --> 00:53:24,113
HOMBRE 1: ¡Andrea!
773
00:53:31,730 --> 00:53:32,861
HOMBRE 2: ¡Andrea!
774
00:54:12,814 --> 00:54:14,903
ALICE: Sé que esto suena loco, pero a veces se siente como...
775
00:54:16,557 --> 00:54:18,255
como si pudiera leer mi mente,
776
00:54:18,864 --> 00:54:20,648
y, como...
777
00:54:20,692 --> 00:54:22,128
si puede hacer eso, entonces...
778
00:54:24,304 --> 00:54:26,915
no queda ningún lugar donde pueda estar realmente solo.
779
00:54:29,875 --> 00:54:31,920
Nunca sé qué lo va a enojar,
780
00:54:31,964 --> 00:54:34,575
así paso todo este tiempo
781
00:54:34,619 --> 00:54:37,056
tratando de ser bueno, tratando de pensar en maneras de ser mejor.
782
00:54:37,099 --> 00:54:39,754
Como si pudiera purificar mis pensamientos.
783
00:54:43,149 --> 00:54:44,629
[suspiros]
784
00:54:44,672 --> 00:54:45,934
Pero no puedes. Quiero decir...
785
00:54:48,546 --> 00:54:49,721
nunca es lo suficientemente bueno.
786
00:54:51,288 --> 00:54:52,941
Yo... no sé.
787
00:54:55,640 --> 00:54:57,859
Pero él no me hace daño ni nada, ¿sabes?
788
00:54:57,903 --> 00:54:59,731
¿Él no te hace daño?
789
00:54:59,774 --> 00:55:01,210
[suspiros]
790
00:55:03,735 --> 00:55:05,911
Realmente desearía que nos hubieras dicho esto antes.
791
00:55:07,956 --> 00:55:09,218
No sabía qué decir.
792
00:55:23,842 --> 00:55:26,932
ALICE: [tarareando] ♪ Feliz cumpleaños a ti
793
00:55:26,975 --> 00:55:29,021
[CANTANDO Y RIENDO] ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
794
00:55:29,064 --> 00:55:30,631
¡Feliz cumpleaños!
795
00:55:30,675 --> 00:55:31,850
TESS: ¡Guau!
796
00:55:31,893 --> 00:55:33,852
ALICE: Oh, ahora eres una anciana sabia.
797
00:55:33,895 --> 00:55:35,984
TESS: Uh, siempre he sido una anciana sabia.
798
00:55:36,594 --> 00:55:37,769
En espíritu, al menos.
799
00:55:37,812 --> 00:55:40,554
Ahora también estás en el cuerpo. Mm-hmm.
800
00:55:40,598 --> 00:55:42,687
Voy a ir por ello.
801
00:55:42,730 --> 00:55:44,819
Uh, lo siento, pero no creo
802
00:55:44,863 --> 00:55:46,691
Esto es suficiente chispas de chocolate.
803
00:55:46,734 --> 00:55:49,171
Whoa. ¿Disculpe?
804
00:55:49,215 --> 00:55:50,825
¿Es así como tratas a la gente en su cumpleaños?
805
00:55:50,869 --> 00:55:53,654
Esa es una buena proporción entre chips y panqueques.
806
00:55:53,698 --> 00:55:55,264
Ay dios mío.
807
00:55:58,311 --> 00:55:59,573
Deberíamos salir esta noche.
808
00:55:59,617 --> 00:56:01,445
¿Hay algo por aquí?
809
00:56:01,488 --> 00:56:03,403
Tal vez el lugar cerca del mercado de alimentos.
810
00:56:03,447 --> 00:56:06,145
No sé si está abierto tan temprano en la temporada.
811
00:56:07,233 --> 00:56:08,626
Podría comprobar si tenía mi teléfono.
812
00:56:14,849 --> 00:56:15,981
¿Lo quieres de vuelta?
813
00:56:18,200 --> 00:56:19,506
No.
814
00:56:19,550 --> 00:56:20,768
Aún no.
815
00:56:25,556 --> 00:56:27,253
¿Qué hará si no sabe nada de ti?
816
00:56:30,517 --> 00:56:31,605
No estoy seguro.
817
00:56:38,264 --> 00:56:39,613
podría enviarle un mensaje de texto
818
00:56:39,657 --> 00:56:41,528
y dile que te atropelló un autobús.
819
00:56:41,572 --> 00:56:43,748
[SOPHIE SE RÍE] [SE RÍE]
820
00:56:43,791 --> 00:56:45,663
Oh, Dios mío, Tess. [TESS SE RÍE]
821
00:57:01,592 --> 00:57:05,030
[CHARROTE INDISTINTO]
822
00:57:18,130 --> 00:57:19,827
¡Oh, feliz cumpleaños! ¡Feliz cumpleaños!
823
00:57:19,871 --> 00:57:21,046
ALICE: ¡Feliz cumpleaños! Para mí.
824
00:57:21,089 --> 00:57:22,221
¡Para ti!
825
00:57:27,444 --> 00:57:28,488
ALICIA: Oh, Jesús.
826
00:57:31,273 --> 00:57:32,361
¡Puaj!
827
00:57:32,405 --> 00:57:33,406
[REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DE BAILE]
828
00:57:34,102 --> 00:57:36,017
[IMPERCEPTIBLE]
829
00:57:48,203 --> 00:57:49,204
[IMPERCEPTIBLE]
830
00:58:45,347 --> 00:58:47,132
[TODOS RIENDO]
831
00:58:47,175 --> 00:58:50,004
SOPHIE: No, yo... siento que tengo uno.
832
00:58:50,048 --> 00:58:51,310
ALICIA: ¡No digas eso!
833
00:58:51,353 --> 00:58:53,834
SOPHIE: No, por simpatía. En simpatía.
834
00:58:53,878 --> 00:58:55,227
Realmente no tengo uno,
835
00:58:55,270 --> 00:58:57,403
pero solo necesito orinar todo el maldito tiempo.
836
00:58:57,446 --> 00:58:59,884
ALICE: Tener ganas de orinar y tener una ITU no es lo mismo.
837
00:58:59,927 --> 00:59:02,843
SOFÍA: ¡Sí, lo es! Es como la cistitis y, como...
838
00:59:02,887 --> 00:59:05,106
TESS: ¿Cistitis? ALICE: Oh, ella es inteligente.
839
00:59:05,150 --> 00:59:06,455
SOPHIE: Necesito orinar.
840
00:59:07,631 --> 00:59:08,893
Entonces tú sabes.
841
00:59:10,111 --> 00:59:11,243
Yo... ALICE: Ugh.
842
00:59:12,940 --> 00:59:14,115
¿Saben qué? SOPHIE: ¿Qué?
843
00:59:14,159 --> 00:59:15,769
ALICE: Oye. SOPHIE: ¿Qué?
844
00:59:15,813 --> 00:59:16,857
ALICIA: ♪ Tu dices
845
00:59:16,901 --> 00:59:18,163
[TESS jadea]
846
00:59:19,207 --> 00:59:21,601
♪ Solo escucho lo que quiero
847
00:59:21,645 --> 00:59:23,864
[DISPARAR]
848
00:59:23,908 --> 00:59:25,213
SOPHIE: Vamos, cántalo.
849
00:59:26,780 --> 00:59:28,129
ALICIA: ♪ Tu dices
850
00:59:29,740 --> 00:59:31,698
♪ hablo así todo el tiempo
851
00:59:32,351 --> 00:59:34,092
TODOS: ♪ Entonces
852
00:59:34,135 --> 00:59:36,877
[ALICIA SALIENDO Y RIENDO]
853
00:59:36,921 --> 00:59:39,445
TODOS: ♪ Y pensé que lo que sentía era simple
854
00:59:39,488 --> 00:59:42,056
♪ Y pensé que no pertenezco
855
00:59:42,100 --> 00:59:44,798
♪ Y ahora que me voy
856
00:59:44,842 --> 00:59:46,757
♪ Ahora sé que hice algo mal
857
00:59:46,800 --> 00:59:47,845
♪ Porque te extrañé ♪
858
00:59:47,888 --> 00:59:49,803
[RISAS]
859
00:59:49,847 --> 00:59:53,590
♪ Sí, te extrañé
860
00:59:55,983 --> 00:59:58,464
♪ tu dices
861
00:59:58,507 --> 01:00:00,988
[MURMULAR PARA SINTONIZAR]
862
01:00:01,032 --> 01:00:03,382
♪ Muriendo desde el día que nacieron, sí
863
01:00:03,425 --> 01:00:04,470
♪ Bueno... ♪
864
01:00:04,513 --> 01:00:06,298
[MURMULAR PARA SINTONIZAR]
865
01:00:06,341 --> 01:00:08,822
♪ ... pero estoy tirado
866
01:00:08,866 --> 01:00:11,303
♪ Y pensé que viviría para siempre
867
01:00:11,346 --> 01:00:13,784
♪ Ahora no estoy tan seguro Intentas decirme que soy inteligente
868
01:00:13,827 --> 01:00:15,568
♪ Pero eso no me llevará de todos modos
869
01:00:15,612 --> 01:00:18,266
Oh, sí ♪ O en cualquier lugar contigo
870
01:00:19,703 --> 01:00:21,748
♪ Dijiste que yo era ingenuo
871
01:00:21,792 --> 01:00:25,099
♪ Y pensé que era fuerte
872
01:00:25,143 --> 01:00:27,232
♪ Pensé: "Oye, puedo irme, puedo irme".
873
01:00:27,275 --> 01:00:29,669
♪ Oh, pero ahora sé que estaba equivocado ♪
874
01:00:29,713 --> 01:00:30,975
[TODOS SIGUEN tarareando]
875
01:00:31,018 --> 01:00:33,412
[RISAS]
876
01:00:37,459 --> 01:00:40,375
Mmm. Simon piensa que las papas fritas son asquerosas.
877
01:00:40,419 --> 01:00:42,551
En realidad, nadie piensa eso. ALICE: Él sí.
878
01:00:43,248 --> 01:00:44,641
"Alicia, eso es suficiente...
879
01:00:44,684 --> 01:00:47,339
"eso es suficiente grasa saturada para... [RISAS]
880
01:00:47,382 --> 01:00:50,168
[EN ACENTO BRITÁNICO] "Alice, eso es suficiente grasa saturada para matar a un caballo.
881
01:00:51,865 --> 01:00:55,477
"Alice. [RISAS] Alice...
882
01:00:55,521 --> 01:00:59,090
"Te arrepentirás cuando te subas a la báscula por la mañana.
883
01:00:59,133 --> 01:01:01,092
"Vas a engordar si sigues comiendo así".
884
01:01:12,669 --> 01:01:14,540
[AMBOS RIENDO]
885
01:01:17,978 --> 01:01:20,807
[TESS Y SOPHIE SE SIGUEN RIENDO]
886
01:01:25,725 --> 01:01:27,335
¿Qué, solo lo enciendo?
887
01:01:27,379 --> 01:01:28,510
Esta fue tu idea.
888
01:01:28,554 --> 01:01:29,947
Eso no significa que sepa cómo hacerlo.
889
01:01:29,990 --> 01:01:31,775
ALICE: Solo, no sé, enciende la cuerda.
890
01:01:31,818 --> 01:01:33,037
¿Esta cosa? ALICE: Sí.
891
01:01:34,386 --> 01:01:36,431
Dios. [TODOS GRITAN]
892
01:01:36,475 --> 01:01:38,695
[RISAS]
893
01:01:38,738 --> 01:01:40,174
ALICIA: Oh, Dios mío. [CARCAJADAS]
894
01:02:33,837 --> 01:02:34,881
[suspiros]
895
01:02:34,925 --> 01:02:37,405
Me siento como basura.
896
01:02:37,449 --> 01:02:40,234
Le pediste a la mesera chupitos de cumpleaños.
897
01:02:40,278 --> 01:02:42,454
¿Recuerdas esa bebida que usaste para hacernos?
898
01:02:42,497 --> 01:02:45,718
¿Cuál? Gin y Smirnoff Ice.
899
01:02:46,371 --> 01:02:48,199
Uf. [GEMIDOS]
900
01:02:50,070 --> 01:02:51,332
[BOCANAS DEL COCHE]
901
01:02:52,899 --> 01:02:54,945
Oh, ese debe ser el chico del huevo.
902
01:02:54,988 --> 01:02:56,207
chico huevo?
903
01:02:56,250 --> 01:02:58,165
Oh, deberías venir. Él está garantizado para tener,
904
01:02:58,209 --> 01:03:00,385
como, un pato o un gatito con él.
905
01:03:01,081 --> 01:03:02,561
TESS: Me gustan los gatos.
906
01:03:04,781 --> 01:03:06,652
[TODOS RIENDO]
907
01:03:06,695 --> 01:03:08,654
[EXHALA] Oh.
908
01:03:20,753 --> 01:03:21,972
Ahi esta mi chica.
909
01:03:29,109 --> 01:03:30,284
Te extrano.
910
01:03:32,243 --> 01:03:33,853
No sabía que vendrías.
911
01:03:33,897 --> 01:03:35,724
He estado llamando y llamando.
912
01:03:35,768 --> 01:03:38,205
SOPHIE: Bueno, el servicio es bastante malo aquí.
913
01:03:38,249 --> 01:03:39,859
Tu feed de Instagram dice lo contrario.
914
01:03:42,906 --> 01:03:45,038
Bueno, estoy seguro de que Alice me lo explicará todo más tarde.
915
01:03:52,306 --> 01:03:54,308
Jesús jodido Cristo.
916
01:03:56,528 --> 01:03:58,269
Alice, ¿quieres dejar de quejarte?
917
01:03:58,312 --> 01:03:59,531
SOFÍA: Puedo...
918
01:04:02,447 --> 01:04:03,752
SIMÓN: Está... está bien.
919
01:04:07,234 --> 01:04:08,670
Supongo que tengo demasiado, eh.
920
01:04:09,802 --> 01:04:11,586
Espero que nadie estuviera desesperado por las aceitunas.
921
01:04:25,383 --> 01:04:29,996
[RESPIRANDO PESADAMENTE]
922
01:04:34,522 --> 01:04:37,351
SOPHIE: Este es un viaje de chicas, Simon.
923
01:04:37,395 --> 01:04:39,832
No te esperábamos.
924
01:04:39,876 --> 01:04:43,749
SIMON: [RISAS] ¿Qué, estamos contando historias de fantasmas?
925
01:04:43,792 --> 01:04:46,360
Alice me estaba extrañando, así que pensé en pasarme.
926
01:04:49,581 --> 01:04:50,582
Tess.
927
01:04:52,671 --> 01:04:54,281
Y Sophie. Gracias.
928
01:04:58,807 --> 01:05:00,244
Tu favorito, mi amor.
929
01:05:00,287 --> 01:05:01,419
Gracias.
930
01:05:09,993 --> 01:05:11,168
Cielos, ¿estás seguro de que no lo estás intentando?
931
01:05:11,211 --> 01:05:13,170
para darnos la enfermedad de las vacas locas, Simon?
932
01:05:15,389 --> 01:05:16,695
¿Quieres que te vuelva a poner el tuyo?
933
01:05:16,738 --> 01:05:18,001
¿Tess? Está bien.
934
01:05:18,044 --> 01:05:19,002
Realmente no es un problema. Está bien.
935
01:05:25,312 --> 01:05:26,270
[BOCA] Lo siento.
936
01:05:27,619 --> 01:05:28,968
Bueno, salud.
937
01:05:34,713 --> 01:05:35,801
Salud.
938
01:05:55,516 --> 01:05:57,127
estaba bastante preocupada por ti
939
01:05:57,170 --> 01:05:58,563
cuando no volví a saber de ti.
940
01:06:00,478 --> 01:06:02,393
Sabes, escuché sobre la chica que desapareció.
941
01:06:03,263 --> 01:06:04,656
Sí.
942
01:06:04,699 --> 01:06:06,353
SIMÓN: Todavía no encontraron al tipo que la mató.
943
01:06:06,397 --> 01:06:08,355
¿Por qué simplemente asumirías que está muerta?
944
01:06:09,400 --> 01:06:10,749
No estoy asumiendo.
945
01:06:19,714 --> 01:06:21,890
El empleado de la caja no podía dejar de hablar al respecto.
946
01:06:47,438 --> 01:06:49,353
Eh, encontré...
947
01:06:49,396 --> 01:06:51,485
esta cosa fuera de esa cabaña.
948
01:06:56,577 --> 01:06:57,752
Es raro.
949
01:07:00,625 --> 01:07:02,888
Podría ser de ella, podría significar algo.
950
01:07:02,931 --> 01:07:03,976
¿Que es esto?
951
01:07:05,804 --> 01:07:07,414
Alice, querida, yo...
952
01:07:07,458 --> 01:07:09,068
Realmente no creo que a nadie le importe esto.
953
01:07:14,813 --> 01:07:16,032
No, probablemente no.
954
01:07:20,732 --> 01:07:21,733
Te ves diferente.
955
01:07:26,912 --> 01:07:29,306
Se parece a ella misma. Mm-hmm.
956
01:07:29,349 --> 01:07:30,307
SIMON: No, es el pelo, creo.
957
01:07:35,399 --> 01:07:36,661
Sí, es muy...
958
01:07:38,010 --> 01:07:39,098
bohemio.
959
01:07:45,104 --> 01:07:46,366
Mi niña hermosa.
960
01:08:20,357 --> 01:08:21,401
SIMÓN: Mmm.
961
01:08:23,142 --> 01:08:25,623
No me dijiste que vivías en el regazo del lujo.
962
01:08:25,666 --> 01:08:26,667
[RISAS]
963
01:08:31,150 --> 01:08:32,891
Pero hay muchas cosas que no me dijiste.
964
01:08:34,458 --> 01:08:37,939
Quiero decir, ¿cómo se supone que seamos felices juntos?
965
01:08:37,983 --> 01:08:39,376
si no podemos confiar el uno en el otro?
966
01:08:42,814 --> 01:08:45,121
¿Te arrepientes de lo que hiciste?
967
01:08:47,949 --> 01:08:51,214
es completamente desestabilizador
968
01:08:51,257 --> 01:08:52,737
cuando haces una mierda como esta.
969
01:08:52,780 --> 01:08:54,304
Descarrila mi trabajo.
970
01:08:54,347 --> 01:08:55,870
Lo sé, lo siento.
971
01:08:55,914 --> 01:08:57,481
Yo solo... yo...
972
01:08:57,524 --> 01:08:58,699
estoy tratando de hacer ejercicio
973
01:08:58,743 --> 01:09:00,701
por qué elegirías
974
01:09:00,745 --> 01:09:02,355
herirme tan deliberadamente. Yo solo... No.
975
01:09:02,399 --> 01:09:03,835
YO...
976
01:09:03,878 --> 01:09:05,010
Quiero decir, solo quería
977
01:09:05,053 --> 01:09:06,490
para pasar el rato con mis amigos. Correcto.
978
01:09:06,533 --> 01:09:07,578
Yo no estaba... Así que querías estar aquí
979
01:09:07,621 --> 01:09:09,057
con ellos a mi costa.
980
01:09:10,755 --> 01:09:12,235
Eres increíblemente egoísta.
981
01:09:25,161 --> 01:09:26,771
[TAPS BED] Ven aquí.
982
01:09:31,515 --> 01:09:32,690
Vamos.
983
01:09:42,961 --> 01:09:44,615
Ni siquiera he llegado a besarte apropiadamente todavía.
984
01:09:50,360 --> 01:09:51,491
[RISAS]
985
01:09:52,840 --> 01:09:55,060
Sólo déjame cepillarme los dientes.
986
01:10:03,590 --> 01:10:06,506
[RESPIRANDO PESADAMENTE]
987
01:11:12,964 --> 01:11:13,965
[GEME]
988
01:11:37,249 --> 01:11:38,381
[GOLPEAR]
989
01:11:41,732 --> 01:11:42,907
Debería...
990
01:11:51,089 --> 01:11:52,786
[RESPIRANDO PESADAMENTE]
991
01:12:08,715 --> 01:12:10,717
[GIMIENDO LIGERAMENTE]
992
01:12:25,210 --> 01:12:28,474
[RESPIRANDO PESADAMENTE]
993
01:12:33,827 --> 01:12:36,743
[GIMIENDO]
994
01:12:41,139 --> 01:12:45,317
[GEMIDOS SE INTENSIFICAN]
995
01:12:54,979 --> 01:12:56,981
[ESTABILIDAD DE RESPIRACIÓN]
996
01:13:36,455 --> 01:13:38,979
[RISA]
997
01:14:20,804 --> 01:14:21,979
[PANTALONES CON CREMALLERA]
998
01:14:25,548 --> 01:14:26,810
En realidad necesito levantarme tan pronto
999
01:14:26,853 --> 01:14:27,941
como sea posible en la mañana
1000
01:14:27,985 --> 01:14:29,160
para que podamos salir de aquí.
1001
01:14:31,510 --> 01:14:33,164
No puedo esperar a llegar a casa.
1002
01:14:50,007 --> 01:14:51,791
[PÁJAROS TRINANDO]
1003
01:15:07,764 --> 01:15:08,808
¿Te estas yendo?
1004
01:15:08,852 --> 01:15:10,680
Eh, tengo que hacerlo. Sí.
1005
01:15:10,723 --> 01:15:11,811
Tú lo sabes.
1006
01:15:16,207 --> 01:15:17,513
[suspiros]
1007
01:15:36,227 --> 01:15:37,533
SIMÓN: Vuelve pronto a casa.
1008
01:15:39,143 --> 01:15:40,231
Ah...
1009
01:15:47,847 --> 01:15:49,588
SIMON: Dios, se toman tan jodidamente en serio,
1010
01:15:49,632 --> 01:15:50,894
¿no?
1011
01:15:50,937 --> 01:15:52,199
[Riéndose] Mira a este tipo.
1012
01:15:53,070 --> 01:15:55,289
Vamos hombre.
1013
01:15:55,333 --> 01:15:57,161
[RISAS] Tal vez debería salir y empujar.
1014
01:15:57,204 --> 01:15:58,597
[VASOS DE VIDRIO]
1015
01:16:02,427 --> 01:16:03,559
TESS: ¡Sophie!
1016
01:16:05,735 --> 01:16:06,779
SIMÓN: Que mierda.
1017
01:16:08,389 --> 01:16:09,434
¿Qué diablos estás haciendo?
1018
01:16:12,132 --> 01:16:13,873
¡Mira lo que le has hecho a mi puto auto!
1019
01:16:16,223 --> 01:16:18,312
SIMÓN: ¿Qué...
1020
01:16:18,356 --> 01:16:19,705
¿Qué... qué te pasa?
1021
01:16:21,577 --> 01:16:22,795
[GEMIDOS DE FRUSTRACIÓN]
1022
01:16:24,841 --> 01:16:25,842
Alicia.
1023
01:16:27,234 --> 01:16:28,192
Alicia, vamos. Entrar en el coche.
1024
01:16:31,369 --> 01:16:32,631
[SUSPIROS] Alicia.
1025
01:16:33,980 --> 01:16:34,981
Alicia.
1026
01:16:35,460 --> 01:16:36,592
No.
1027
01:16:43,686 --> 01:16:44,904
SIMÓN: Jesucristo.
1028
01:16:47,428 --> 01:16:48,647
Vamos. Mm.
1029
01:16:49,561 --> 01:16:50,649
Deberíamos irnos.
1030
01:16:51,607 --> 01:16:52,825
Vamos a...
1031
01:16:52,869 --> 01:16:54,740
Vamos, baja la maldita hacha.
1032
01:16:54,784 --> 01:16:56,568
Es un maldito maul, Simon.
1033
01:16:58,091 --> 01:17:00,790
¿Puedes dejar el maul?
1034
01:17:02,879 --> 01:17:03,923
¿Alicia?
1035
01:17:05,316 --> 01:17:06,839
Sé que eres muy emocional.
1036
01:17:07,884 --> 01:17:09,929
De hecho, vine aquí
1037
01:17:09,973 --> 01:17:11,104
porque estaba preocupado
1038
01:17:11,583 --> 01:17:12,802
Ella dijo que no.
1039
01:17:20,026 --> 01:17:21,027
¿Alicia?
1040
01:17:22,638 --> 01:17:23,813
Sólo... Oye.
1041
01:17:24,988 --> 01:17:25,989
Oye.
1042
01:17:27,904 --> 01:17:30,602
Alice, solo, eh...
1043
01:17:30,646 --> 01:17:32,256
solo toma un respiro
1044
01:17:32,299 --> 01:17:33,518
Solo súbete al auto.
1045
01:17:33,910 --> 01:17:35,041
Ven a casa.
1046
01:17:37,653 --> 01:17:38,915
siempre has dicho
1047
01:17:38,958 --> 01:17:40,351
ellos realmente no te conocen.
1048
01:17:40,394 --> 01:17:41,657
Estás tan lleno de mierda.
1049
01:17:45,399 --> 01:17:46,400
Alicia.
1050
01:17:47,967 --> 01:17:49,229
es solo...
1051
01:17:49,752 --> 01:17:50,927
[SE BURLA]
1052
01:17:50,970 --> 01:17:52,929
Somos tú y yo, vamos. Somos solo nosotros.
1053
01:17:54,234 --> 01:17:55,671
Vamos a casa.
1054
01:17:55,714 --> 01:17:57,585
Podemos trabajar a través de esto.
1055
01:17:57,629 --> 01:17:59,631
Estoy tratando de demostrar que soy alguien
1056
01:17:59,675 --> 01:18:00,763
quien te ama de verdad.
1057
01:18:02,547 --> 01:18:04,549
Olvidémonos de todo esto, no importa.
1058
01:18:04,592 --> 01:18:06,072
Ella dijo que no.
1059
01:18:06,116 --> 01:18:08,553
¿Por qué no cierras tu puta boca?
1060
01:18:08,596 --> 01:18:10,947
¡Y quédate fuera de esto!
1061
01:18:10,990 --> 01:18:12,035
[RESPIRANDO PESADAMENTE]
1062
01:18:12,078 --> 01:18:13,210
¡Apártate!
1063
01:18:33,926 --> 01:18:34,927
Está bien.
1064
01:18:47,331 --> 01:18:48,724
[GEMIDOS]
1065
01:19:06,872 --> 01:19:08,526
[SIMON RIENDO]
1066
01:19:10,746 --> 01:19:13,357
[SE CIERRA LA PUERTA DEL COCHE][SIGUE RIENDO]
1067
01:19:13,400 --> 01:19:15,402
[RESPIRA PROFUNDAMENTE]
1068
01:19:15,446 --> 01:19:16,752
SIMÓN: A la mierda esto.
1069
01:19:23,149 --> 01:19:24,585
[SIMON SE BURLA]
1070
01:19:24,629 --> 01:19:25,891
Le doy una semana.
1071
01:19:27,763 --> 01:19:29,068
[LA PUERTA DEL COCHE SE CIERRA]
1072
01:19:31,984 --> 01:19:33,681
[ARRANCA EL MOTOR]
1073
01:19:40,340 --> 01:19:42,560
[RESPIRANDO PESADAMENTE]
1074
01:19:46,956 --> 01:19:48,174
[suspiros]
1075
01:19:52,222 --> 01:19:54,354
[suspiros]
1076
01:19:54,398 --> 01:19:57,096
ALICE: Está bien, está bien, está bien.
1077
01:20:27,387 --> 01:20:29,259
ALICE: A veces tengo un...
1078
01:20:29,302 --> 01:20:31,565
una palabra o un dicho atascado en mi cabeza.
1079
01:20:32,088 --> 01:20:33,263
Como un...
1080
01:20:35,004 --> 01:20:37,093
frase que sigue aflorando,
1081
01:20:37,136 --> 01:20:39,225
y simplemente se repetirá una y otra y otra vez
1082
01:20:39,269 --> 01:20:40,618
hasta que es todo lo que puedo oír.
1083
01:20:43,839 --> 01:20:46,842
Y por un rato, fue esta voz que me preguntaba...
1084
01:20:49,018 --> 01:20:51,368
"¿Cuáles son las posibilidades?
1085
01:20:51,411 --> 01:20:53,239
"¿Cuáles son las posibilidades? ¿Cuáles son las posibilidades?"
1086
01:20:54,762 --> 01:20:56,242
TESS: ¿Cuáles son las posibilidades de qué?
1087
01:20:58,418 --> 01:21:00,116
No lo sé. Quizás...
1088
01:21:04,816 --> 01:21:07,210
¿Cuáles son las posibilidades de que no salga del otro lado?
1089
01:21:08,951 --> 01:21:10,256
¿Cuáles son las posibilidades de que no quiera?
1090
01:21:17,785 --> 01:21:19,962
[SNIFFLES] Y últimamente, es, um...
1091
01:21:23,269 --> 01:21:24,575
alguien preguntandome
1092
01:21:24,618 --> 01:21:25,881
"¿Dónde pondrás tu vergüenza?
1093
01:21:25,924 --> 01:21:27,186
"¿Dónde pondrás tu vergüenza?"
1094
01:21:27,230 --> 01:21:28,753
Y es mi voz, pero no lo es.
1095
01:21:33,801 --> 01:21:35,194
Puedes dárnoslo.
1096
01:21:37,022 --> 01:21:38,241
Aquí.
1097
01:22:05,094 --> 01:22:06,356
¿Funcionó?
71145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.