All language subtitles for Alice.Darling.2022.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 S@CINES y ATVKS 2 00:00:57,187 --> 00:00:58,145 [burbujeo de agua] 3 00:02:37,157 --> 00:02:38,636 ¡Hola! 4 00:02:38,680 --> 00:02:39,985 ¡Hola! ALICE: Siento llegar tarde. 5 00:02:40,029 --> 00:02:41,944 No!ALICE: Rude. 6 00:02:41,987 --> 00:02:43,946 Lo siento mucho. No, está bien. 7 00:02:43,989 --> 00:02:45,817 Está bien.MESERO: Señoras. 8 00:02:46,601 --> 00:02:48,080 Oye. Oye. 9 00:02:48,124 --> 00:02:49,473 [TIMBRE DEL TELÉFONO CELULAR] SOPHIE: Um, tendremos 10 00:02:49,517 --> 00:02:51,475 una botella de chardonnay 11 00:02:51,519 --> 00:02:52,911 y tres vasos, por favor. 12 00:02:52,955 --> 00:02:54,739 Claro. ALICE: Oh, no. Realmente, 13 00:02:54,783 --> 00:02:55,914 un refresco de vodka para mí, gracias. 14 00:02:59,440 --> 00:03:01,268 Uh, el mesero está enamorado de ti. 15 00:03:01,311 --> 00:03:02,660 [TESS SE RÍE] 16 00:03:02,704 --> 00:03:04,488 Quiero decir, realmente siento que él no sabe 17 00:03:04,532 --> 00:03:06,621 la definición de la palabra "límites". 18 00:03:06,664 --> 00:03:09,014 Sí, porque te envió como 14 fotos de penes. 19 00:03:09,058 --> 00:03:12,496 Ah, y... se depila. 20 00:03:12,540 --> 00:03:13,932 Guau.SOPHIE: Sí. 21 00:03:13,976 --> 00:03:15,847 ¡No! Como, todo... 22 00:03:15,891 --> 00:03:18,110 ¿En serio? ¿Pero por qué? 23 00:03:18,154 --> 00:03:19,460 No sé. 24 00:03:20,678 --> 00:03:23,377 Vaya. ¿El chico de Alice del equipo de natación? 25 00:03:23,420 --> 00:03:25,117 Está bien, no tenemos que hablar de Dolphin Dave. 26 00:03:25,161 --> 00:03:27,816 Quiero pasar una linda noche, muchas gracias. 27 00:03:27,859 --> 00:03:29,818 Como, no creo que afeitarse el vello corporal fuera 28 00:03:29,861 --> 00:03:31,472 va a marcar la diferencia entre las pruebas olímpicas 29 00:03:31,515 --> 00:03:32,473 O no. 30 00:03:33,213 --> 00:03:34,605 Oh Dios. 31 00:03:34,649 --> 00:03:36,694 [CAMPANILLAS DEL TELÉFONO CELULAR] Lo siento. 32 00:03:37,826 --> 00:03:39,262 OK gracias. 33 00:03:39,306 --> 00:03:41,221 ¡Oh, gracias! De nada. 34 00:03:41,830 --> 00:03:42,874 Sophie. 35 00:03:42,918 --> 00:03:44,180 La botella. 36 00:03:47,009 --> 00:03:49,098 Y vodka de soda. 37 00:03:49,403 --> 00:03:50,665 Vaya. 38 00:03:50,708 --> 00:03:52,797 Sí, de nada. 39 00:03:52,841 --> 00:03:54,495 Está obsesionado contigo. Sophie, detente. 40 00:03:54,538 --> 00:03:55,931 ¿No lo ves? No me digas que no lo ves. 41 00:03:55,974 --> 00:03:57,498 Tengo novio. 42 00:03:57,541 --> 00:03:58,977 Sofía, déjala en paz. 43 00:03:59,021 --> 00:04:00,675 [CAMPANILLAS DEL TELÉFONO CELULAR] Sí, gracias. 44 00:04:01,502 --> 00:04:03,504 Lo siento, es solo Simon. 45 00:04:03,547 --> 00:04:05,897 Um, en realidad, tiene una galería que abre el viernes, 46 00:04:05,941 --> 00:04:08,335 quería que los invitara a los dos. ¡Oh! 47 00:04:08,378 --> 00:04:09,858 Eso sería genial. Eso... Sí. ¿Sí? 48 00:04:09,901 --> 00:04:10,902 ¿Sí? 49 00:04:11,729 --> 00:04:12,817 Sí, definitivamente. 50 00:04:12,861 --> 00:04:14,254 Solo sé que hay, como... 51 00:04:14,297 --> 00:04:16,604 venían coleccionistas y así decía 52 00:04:16,647 --> 00:04:18,258 cuánto le encantaría presentarte. 53 00:04:18,301 --> 00:04:21,870 Bueno, en realidad ya no trabajo en los medios tradicionales. 54 00:04:21,913 --> 00:04:23,959 Vaya. Eso es increíble, eso es increíble. 55 00:04:24,002 --> 00:04:25,439 Es nuevo, ya veremos. 56 00:04:26,570 --> 00:04:27,832 Sí. Oh... 57 00:04:27,876 --> 00:04:29,356 Bueno, salud. 58 00:04:29,791 --> 00:04:30,879 Salud. 59 00:04:30,922 --> 00:04:32,794 Me alegro de verte. A ti también. 60 00:04:44,066 --> 00:04:46,286 [CLIC EN EL OBTURADOR DE LA CÁMARA] 61 00:04:47,809 --> 00:04:50,681 [chasquido de teclas] 62 00:04:54,468 --> 00:04:55,686 [suspiros] 63 00:04:55,730 --> 00:04:57,993 Vale, entonces, para mi cumpleaños... Sí. 64 00:04:58,036 --> 00:05:00,952 No no no. Tu 30. 65 00:05:00,996 --> 00:05:02,911 Estábamos pensando que podíamos ir los tres. 66 00:05:02,954 --> 00:05:04,216 a la casa de mis padres en el norte. 67 00:05:04,260 --> 00:05:07,394 No te preocupes, Don y Sylvie están en Florida. 68 00:05:07,437 --> 00:05:09,570 para que no irrumpan en la fiesta. 69 00:05:09,613 --> 00:05:11,659 Está bien. Vas a venir, ¿verdad? 70 00:05:11,702 --> 00:05:14,226 Tienes que venir, va a ser divertido. Y lo exijo. 71 00:05:14,270 --> 00:05:15,619 Definitivamente voy a ver. 72 00:05:17,186 --> 00:05:18,535 Oh, debería irme pronto. 73 00:05:33,463 --> 00:05:34,508 ¿Hola? 74 00:05:46,781 --> 00:05:48,130 [AGUA CORRIENDO] 75 00:06:24,601 --> 00:06:25,689 [Jadeos de placer] 76 00:06:26,647 --> 00:06:28,257 [Jadeos] ¡Oh, Dios mío! 77 00:06:28,300 --> 00:06:29,345 ¡Ay dios mío! 78 00:06:29,389 --> 00:06:30,520 Lo siento lo siento. 79 00:06:30,564 --> 00:06:32,479 No pensé que estarías tan nervioso. 80 00:06:35,786 --> 00:06:36,918 ¿Cómo estuvo tu noche? 81 00:06:39,921 --> 00:06:41,139 Me gusto tu foto. 82 00:06:43,620 --> 00:06:45,579 Sólo uno, ¿eh? ¡Estábamos cenando! 83 00:06:53,151 --> 00:06:54,457 Bueno, ya estamos en casa. 84 00:06:55,632 --> 00:06:57,808 [murmura indistintamente] 85 00:07:43,201 --> 00:07:45,290 SIMÓN: Oh, debes estar sintiéndote mal esta mañana. 86 00:07:46,596 --> 00:07:49,381 [SIMON SE RÍE] 87 00:07:49,425 --> 00:07:50,992 ALICIA: ¿Te sientes mal? 88 00:07:51,035 --> 00:07:52,994 SIMON: Me siento bien, pero no 89 00:07:53,037 --> 00:07:54,125 ir duro con los cócteles anoche. 90 00:07:54,169 --> 00:07:55,736 [SE BURLA] Yo no fui... 91 00:07:55,779 --> 00:07:57,955 Nunca solo una noche tranquila con ellos dos, ¿verdad? 92 00:07:57,999 --> 00:07:59,479 No. [RISAS] 93 00:07:59,522 --> 00:08:01,655 ¿Quieres un bollo de cardamomo? 94 00:08:01,698 --> 00:08:03,700 o un danés? 95 00:08:03,744 --> 00:08:05,963 Pensé que estábamos recortando el azúcar. 96 00:08:06,007 --> 00:08:07,312 Bueno, lo somos, pero, ya sabes, 97 00:08:07,356 --> 00:08:08,618 estamos bien toda la semana, 98 00:08:08,662 --> 00:08:09,706 podemos darnos un capricho de vez en cuando, 99 00:08:09,750 --> 00:08:10,838 no podemos? 100 00:08:10,881 --> 00:08:12,230 Está bien, lo que se vea bien. 101 00:08:20,891 --> 00:08:23,067 Disculpe, ¿puedo tomar dos cafés... 102 00:08:23,111 --> 00:08:24,155 [IMPERCEPTIBLE] 103 00:08:28,464 --> 00:08:29,770 Sí, acaba de surgir. 104 00:08:30,422 --> 00:08:32,076 Recién apareció. 105 00:08:32,120 --> 00:08:33,208 Recién apareció. 106 00:08:34,514 --> 00:08:36,646 ¿Recuerdas eso de las ventas? 107 00:08:36,690 --> 00:08:38,343 Bueno, creo que sería malo si me lo perdiera. 108 00:08:39,475 --> 00:08:41,042 Oh, así que Colleen me envió un mensaje de texto. 109 00:08:42,391 --> 00:08:44,785 Bueno. ¡Qué bueno verte, cuídate, adiós! 110 00:08:44,828 --> 00:08:46,047 [SUAVEMENTE] Sí, acaba de surgir. 111 00:08:47,265 --> 00:08:48,397 Nunca me recuerdan allí. 112 00:08:48,440 --> 00:08:49,616 Como, vengo aquí todas las semanas, 113 00:08:49,659 --> 00:08:51,139 no los mataría decir hola. 114 00:08:51,182 --> 00:08:52,532 Son tan raros ahí dentro. 115 00:08:54,316 --> 00:08:55,404 Está bien, ¿qué quieres? 116 00:08:55,447 --> 00:08:57,275 El danés se ve bien. 117 00:08:57,319 --> 00:08:58,581 Parece recién salido del horno. 118 00:09:01,410 --> 00:09:02,629 Oh, así que Colleen me envió un mensaje de texto 119 00:09:02,672 --> 00:09:04,065 esta mañana sobre eso de las ventas, 120 00:09:04,108 --> 00:09:06,328 ¿Recuerdas esto de lo que te hablé? 121 00:09:06,371 --> 00:09:08,809 Bueno, de todos modos, resulta que ahora necesitan que me vaya. 122 00:09:08,852 --> 00:09:10,375 ¿Por qué? 123 00:09:10,419 --> 00:09:12,203 Simplemente, se me ocurrió, supongo. 124 00:09:13,509 --> 00:09:15,206 Quiero decir, va a ser aburrido, ¿sabes? 125 00:09:15,250 --> 00:09:16,425 Un viaje a Mineápolis, 126 00:09:16,468 --> 00:09:18,079 pero creo que sería malo si me lo pierdo. 127 00:09:18,122 --> 00:09:20,908 Supongo que solo me das la impresión 128 00:09:20,951 --> 00:09:22,518 que realmente no te importaba ese trabajo. 129 00:09:24,041 --> 00:09:25,390 Creo que puedes hacerlo mejor que eso. 130 00:09:36,401 --> 00:09:38,316 HOMBRE: Un lienzo en blanco puede ser intimidante. 131 00:09:38,360 --> 00:09:39,491 ¿Cómo empiezas? 132 00:09:39,535 --> 00:09:41,624 SIMON: Uh, experimentación, ya sabes. 133 00:09:41,668 --> 00:09:42,886 Bueno, ya sabes, trato de ser libre con eso. 134 00:09:42,930 --> 00:09:44,932 Yo solo... me estoy aburriendo. 135 00:09:44,975 --> 00:09:47,369 Le muestro todo a Alice en una etapa muy temprana. 136 00:09:48,762 --> 00:09:50,198 Oh, vuelvo enseguida. 137 00:09:53,418 --> 00:09:55,116 ¡Hola! Oh, Dios mío. [CHILLIDOS] 138 00:09:57,640 --> 00:09:59,033 Oh, Dios, me siento como una patata. 139 00:09:59,076 --> 00:10:00,121 No podrías ser una patata. 140 00:10:00,164 --> 00:10:01,252 Aunque te ves bien. 141 00:10:01,296 --> 00:10:02,950 Oh sí. Simón me lo consiguió. 142 00:10:02,993 --> 00:10:04,125 Es caro. 143 00:10:04,168 --> 00:10:05,735 [AMBOS SE RÍEN] 144 00:10:05,779 --> 00:10:07,258 Uh, ¿dónde está Tess, pensé que iban a venir juntos? 145 00:10:07,302 --> 00:10:09,565 Um, entonces, ella es... 146 00:10:09,609 --> 00:10:10,958 Está bien, ella no viene. 147 00:10:12,220 --> 00:10:13,700 Es solo... sí, ella dijo que lo haría, 148 00:10:13,743 --> 00:10:14,918 así que la puse en la lista, y yo... lo sé. 149 00:10:14,962 --> 00:10:16,267 Por favor, no te enfades con ella. No, yo... 150 00:10:16,311 --> 00:10:17,834 Está bien, está bien. Ya sabes cómo es ella 151 00:10:17,878 --> 00:10:19,357 cuando se trata de cosas de trabajo. Lo sé. 152 00:10:19,401 --> 00:10:21,272 Ella tiene todo en su cabeza y... 153 00:10:21,316 --> 00:10:22,534 sabes. Lo siento. 154 00:10:22,578 --> 00:10:24,014 Está bien. ¡Oye! 155 00:10:24,058 --> 00:10:25,755 Hola, Sophie. ¡Hola! 156 00:10:25,799 --> 00:10:27,670 ¡Gracias! Dios mío, necesito esto. 157 00:10:27,714 --> 00:10:29,280 [SIGHS] Aprendes bastante rápido 158 00:10:29,324 --> 00:10:30,804 que el mundo sin fines de lucro, 159 00:10:30,847 --> 00:10:33,545 atrae casi tantos narcisistas y sociópatas 160 00:10:33,589 --> 00:10:36,287 como lo hace el sector corporativo, entonces... [ALICE SE RÍE] 161 00:10:36,331 --> 00:10:38,594 Bueno, creo que lo que haces es asombroso. 162 00:10:38,638 --> 00:10:39,856 Lo hago, lo hago. Creo que es increíble. 163 00:10:39,900 --> 00:10:41,597 Es como un millón de veces más importante 164 00:10:41,641 --> 00:10:42,946 que nada de esto, pero... Oh, Dios mío. 165 00:10:42,990 --> 00:10:44,034 Gracias por venir de todos modos. 166 00:10:44,078 --> 00:10:45,993 Basta, esto es increíble. 167 00:10:46,036 --> 00:10:47,777 Felicidades. Gracias. 168 00:10:47,821 --> 00:10:50,127 Gracias por invitarme. 169 00:10:50,171 --> 00:10:51,607 Espero que sea un gran éxito. 170 00:10:51,651 --> 00:10:52,739 Estoy tan contenta de que pudieras hacerlo, 171 00:10:52,782 --> 00:10:53,957 es genial verte. 172 00:10:54,958 --> 00:10:58,135 [DISPONIENDO INDISTINTAMENTE] 173 00:11:00,834 --> 00:11:01,791 Gracias. 174 00:11:21,289 --> 00:11:22,464 ¡Oye! 175 00:11:22,507 --> 00:11:23,595 Mmm. 176 00:11:25,859 --> 00:11:27,425 ¿Mini bollo de cerdo? Oh, estoy bien. 177 00:11:27,469 --> 00:11:28,818 ¿Seguro? Estoy bien. 178 00:11:28,862 --> 00:11:29,906 SIMON: Alice, Uber está aquí. Siento no haberlo hecho. 179 00:11:29,950 --> 00:11:31,255 pasar el rato toda la noche. Está bien. 180 00:11:31,299 --> 00:11:32,300 Es una gran noche para él. 181 00:11:32,909 --> 00:11:34,694 Asi que, 182 00:11:34,737 --> 00:11:36,043 Vas a venir a la cabaña, ¿verdad? Lo prometo, lo prometo. 183 00:11:36,086 --> 00:11:37,740 SIMÓN: ¡Alicia! Hasta mañana, 184 00:11:37,784 --> 00:11:38,915 buenas noches. Te amo. Vamos. 185 00:11:38,959 --> 00:11:40,700 ¡Vamos! Buenas noches. También te amo. 186 00:11:44,355 --> 00:11:47,228 [SUSPIROS Y RISAS] 187 00:11:47,271 --> 00:11:49,143 SIMON: Fue un completo descarrilamiento de trenes. 188 00:11:49,186 --> 00:11:50,405 Ni siquiera apareció nadie. 189 00:11:54,539 --> 00:11:56,019 Había, como, cien personas allí. 190 00:11:56,063 --> 00:11:57,760 Estoy hablando de gente importante. 191 00:12:00,807 --> 00:12:02,286 Todavía no entiendes este negocio. 192 00:12:02,330 --> 00:12:03,635 es despiadado. 193 00:12:03,679 --> 00:12:04,636 Si la gente no viene a tus shows, 194 00:12:04,680 --> 00:12:05,899 es porque estás lavado. 195 00:12:08,118 --> 00:12:09,424 tienes que ser el mejor 196 00:12:10,599 --> 00:12:11,600 o no eres nada. 197 00:12:12,296 --> 00:12:13,863 Eress el mejor. 198 00:12:13,907 --> 00:12:15,169 [SE BURLA] 199 00:12:17,388 --> 00:12:18,650 Tu eres para mí. 200 00:12:23,133 --> 00:12:25,092 Oh mi amor. Ojalá pudieras ver lo que yo veo. 201 00:12:29,139 --> 00:12:30,445 Mi perfeccionista. 202 00:12:32,142 --> 00:12:33,491 Eres tan brillante. 203 00:12:34,841 --> 00:12:36,146 Eres increíble. 204 00:12:38,627 --> 00:12:39,759 Oye. 205 00:12:45,677 --> 00:12:46,940 [SIMÓN SUSPIRA] 206 00:12:49,159 --> 00:12:50,378 SIMON: [CONTENTO] Hmm. 207 00:13:24,238 --> 00:13:25,848 SOFÍA: ¡Oye! Gracias. 208 00:13:29,199 --> 00:13:30,810 [REPRODUCCIÓN DE MÚSICA OPTIMIZADA EN LOS ALTAVOCES] 209 00:13:56,357 --> 00:13:59,490 ♪ Eres como una bomba 210 00:13:59,534 --> 00:14:03,364 ♪ Y nunca seré el mismo 211 00:14:03,407 --> 00:14:06,846 ♪ Mi corazón acaba de volar 212 00:14:06,889 --> 00:14:10,240 ♪ En medio del día 213 00:14:11,111 --> 00:14:13,504 ♪ Eres como una bomba 214 00:14:13,548 --> 00:14:17,073 [CAMPANILLAS DEL TELÉFONO CELULAR] ♪ Pensé que estaba bien ♪ 215 00:14:19,554 --> 00:14:20,729 [TESS Y SOPHIE SIGUEN CANTANDO INDISTINTAMENTE] 216 00:14:20,772 --> 00:14:22,165 [RESPIRA PROFUNDAMENTE] 217 00:14:37,920 --> 00:14:38,965 [GRIÑETAS] 218 00:14:39,008 --> 00:14:43,578 [IMPERCEPTIBLE] 219 00:14:44,231 --> 00:14:46,755 [RESPIRANDO PROFUNDAMENTE] 220 00:14:46,798 --> 00:14:48,626 [RONCOS] Sophie, um, ¿puedes detenerte? 221 00:14:49,105 --> 00:14:50,150 ¿Estás bien? 222 00:14:50,759 --> 00:14:52,761 [VOMITOS] 223 00:14:55,895 --> 00:14:57,287 Mierda. Lo siento chicos. 224 00:14:57,331 --> 00:14:58,593 SOPHIE: ¿Estás bien? Sí. 225 00:14:59,724 --> 00:15:02,075 SOFÍA: Oh, Dios. Oh, no. 226 00:15:02,118 --> 00:15:04,207 ALICE: No debería haber mirado mi teléfono, es culpa mía. 227 00:15:04,251 --> 00:15:05,905 Estás bien. 228 00:15:05,948 --> 00:15:09,169 [RESPIRANDO PESADAMENTE] 229 00:15:10,170 --> 00:15:11,606 [EXHALA] 230 00:15:11,649 --> 00:15:12,694 SOPHIE: Muy bien. TESS: Quiero tortitas de cumpleaños. 231 00:15:12,737 --> 00:15:13,782 con jarabe de verdad. SOPHIE: Está bien. 232 00:15:13,825 --> 00:15:15,523 Entonces deja las cosas falsas. 233 00:15:15,566 --> 00:15:17,307 Aquí tenemos sirope de arce. 234 00:15:17,351 --> 00:15:18,569 TESS: De acuerdo. SOPHIE: De acuerdo. 235 00:15:18,613 --> 00:15:20,093 ¿Quieres panqueques con chispas de chocolate? 236 00:15:20,136 --> 00:15:21,921 Por supuesto que sí. Bueno. 237 00:15:21,964 --> 00:15:25,185 Dos. Y malvaviscos. 238 00:15:25,228 --> 00:15:27,491 SOPHIE: ¡Oh, S'mores! Buena idea. 239 00:15:27,535 --> 00:15:28,797 TESS: Está bien. 240 00:15:34,194 --> 00:15:35,760 CAJERO: Creo que es una locura. 241 00:15:35,804 --> 00:15:37,632 No puedes dejar que una chica así deambule 242 00:15:37,675 --> 00:15:39,199 haciendo lo que ella quiere. 243 00:15:39,242 --> 00:15:41,853 Quiero decir, por supuesto, ella ha desaparecido. 244 00:15:41,897 --> 00:15:43,855 Los padres ya no tienen reglas. 245 00:15:43,899 --> 00:15:45,857 CLIENTE: [SE BURLA] Mis hijos saben exactamente 246 00:15:45,901 --> 00:15:47,207 qué clase de infierno habría que pagar 247 00:15:47,250 --> 00:15:49,383 si los sorprendiera merodeando así. 248 00:15:49,426 --> 00:15:52,081 CAJERO: Quiero decir, ¿por qué se pondría ella en esa situación? 249 00:16:06,269 --> 00:16:07,401 TESS: Escopeta. 250 00:16:38,910 --> 00:16:40,956 SOPHIE: ¿Qué es un hermano de yoga? 251 00:16:41,000 --> 00:16:44,307 TESS: Ya sabes, son esos tipos súper musculosos. 252 00:16:44,351 --> 00:16:46,396 que tienen que gruñir su camino en cada pose. 253 00:16:46,440 --> 00:16:48,833 Es totalmente performativo. SOPHIE: Correcto. [RISAS] 254 00:16:48,877 --> 00:16:50,009 TESS: Y tienen que luchar a su manera 255 00:16:50,052 --> 00:16:51,184 al frente de la clase 256 00:16:51,227 --> 00:16:53,447 para que todos puedan ver sus bolas colgando. 257 00:16:53,490 --> 00:16:55,188 [SOPHIE Y TESS RIENDO] 258 00:17:00,193 --> 00:17:01,368 SOFÍA: Está bien. 259 00:17:04,893 --> 00:17:06,025 Gracias. 260 00:17:07,983 --> 00:17:10,290 TESS: Oh, tu papá finalmente arregló la puerta mosquitera. 261 00:17:10,333 --> 00:17:12,727 SOPHIE: Sí, lo hizo cuando se abrió. 262 00:17:12,770 --> 00:17:14,555 Lo tengo.SOPHIE: Gracias. 263 00:17:14,598 --> 00:17:16,426 Bueno. 264 00:17:16,470 --> 00:17:18,341 Todo bien. Puedes poner eso ahí. 265 00:17:19,125 --> 00:17:21,605 Y luego por aquí. 266 00:17:22,867 --> 00:17:25,131 Está bien, Tess, estás en la habitación de mi hermano. 267 00:17:25,174 --> 00:17:27,220 Alice, estás en mi habitación al final. 268 00:17:27,263 --> 00:17:28,569 Genial.SOPHIE: Sí. 269 00:17:31,485 --> 00:17:34,009 TESS: Hmm. SOPHIE: ¿Recuerdas estos? 270 00:17:34,053 --> 00:17:35,663 TESS: Me encanta cómo tu mamá nunca cambia. 271 00:17:35,706 --> 00:17:38,448 nada sobre este lugar. [SOPHIE GIGGLES] 272 00:17:38,492 --> 00:17:39,710 [CONVERSACIÓN CONTINÚA INDISTINTAMENTE] 273 00:18:18,401 --> 00:18:19,968 SOFÍA: Está bien. [RONCOS] 274 00:18:20,490 --> 00:18:21,622 Gracias. 275 00:18:42,991 --> 00:18:44,297 [BIP] 276 00:18:48,344 --> 00:18:50,390 SOFÍA: Tienes razón. [RISAS] 277 00:18:50,433 --> 00:18:52,348 ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué me detuve? 278 00:18:52,392 --> 00:18:53,915 teniendo orgasmos dormidos? 279 00:18:53,958 --> 00:18:55,090 ALICE: ¿Eso es normal para ti? 280 00:18:55,134 --> 00:18:56,352 En tu sueño para... 281 00:18:56,396 --> 00:18:58,485 Me gusta un orgasmo libre. [SOPHIE RISAS] 282 00:19:00,443 --> 00:19:02,097 Yo también. Ay dios mío. 283 00:19:02,141 --> 00:19:03,533 No tendría que poner en ningún trabajo. 284 00:19:06,623 --> 00:19:08,190 Tuve un sueño sexual la otra noche. 285 00:19:08,234 --> 00:19:09,322 ¿Vaya? 286 00:19:09,365 --> 00:19:11,280 No. Quiero decir, fue malo. 287 00:19:11,324 --> 00:19:12,586 Oh, fue... 288 00:19:12,629 --> 00:19:14,892 Fue con el, um... 289 00:19:14,936 --> 00:19:16,981 el camarero del bar de vinos. 290 00:19:17,025 --> 00:19:18,766 Él es caliente. Ugh. 291 00:19:18,809 --> 00:19:20,507 Como, no debería estar teniendo 292 00:19:20,550 --> 00:19:23,074 Sueños sexuales con otra persona cuando estoy con Simon. 293 00:19:24,685 --> 00:19:26,034 Uf. ¿Quién te dijo eso? 294 00:19:28,167 --> 00:19:29,820 Nadie, así es como me siento. 295 00:19:38,177 --> 00:19:40,831 Um, limpiaré... [PLACAS TINTEANDO] 296 00:19:52,016 --> 00:19:53,322 SIMÓN: Alicia. 297 00:19:56,412 --> 00:19:57,370 Alicia. 298 00:19:59,937 --> 00:20:00,938 ¡Alicia! 299 00:20:02,810 --> 00:20:03,854 Mírame. 300 00:20:05,726 --> 00:20:06,814 ¿No me quieres? 301 00:20:08,381 --> 00:20:10,557 ALICIA: Solo estoy cansada. Escucha. 302 00:20:10,600 --> 00:20:12,472 Si no quieres follarme, no quieres follarme. 303 00:20:12,515 --> 00:20:13,908 [TIMBRE DEL TELÉFONO] Alice. 304 00:20:13,951 --> 00:20:14,952 SOFÍA: ¿Alicia? 305 00:20:16,650 --> 00:20:17,607 ¿Te unirás a nosotros? 306 00:20:19,566 --> 00:20:20,654 Por supuesto. 307 00:20:31,186 --> 00:20:32,753 No sé, quiero decir... yo no... 308 00:21:06,090 --> 00:21:07,483 [CAMPANILLAS DEL TELÉFONO] 309 00:21:20,540 --> 00:21:21,932 [CLICS DEL OBTURADOR DE LA CÁMARA] 310 00:21:29,636 --> 00:21:30,593 [CAMPANILLAS DE ALERTA ENVIADA] 311 00:21:39,167 --> 00:21:40,168 [CAMPANILLAS DEL TELÉFONO CELULAR] 312 00:21:58,447 --> 00:22:00,319 [chasquido de teclas] 313 00:22:02,233 --> 00:22:03,713 [CAMPANILLAS DE ALERTA ENVIADA] 314 00:22:03,757 --> 00:22:04,714 [EL TELÉFONO RUIDO SOBRE LA MESA SUAVEMENTE] 315 00:22:19,076 --> 00:22:21,905 PRESENTADOR DEL PODCAST: Hola a todos, están escuchando Hurdle. 316 00:22:21,949 --> 00:22:25,256 Estoy tan, tan emocionada de traerles el episodio de hoy. 317 00:22:25,300 --> 00:22:28,825 porque estoy charlando con mi querido amigo... 318 00:22:28,869 --> 00:22:30,610 INVITADO DEL PODCAST: ... valores fundamentales, y estamos viviendo 319 00:22:30,653 --> 00:22:32,829 y respirándolos todos los días en nuestras vidas. 320 00:22:32,873 --> 00:22:35,397 Eso es lo que nos hace sentir más realizados. PRESENTADOR DEL PODCAST: Correcto. 321 00:22:35,441 --> 00:22:36,964 INVITADO DE PODCAST: Entonces, si puede comenzar su día así, 322 00:22:37,007 --> 00:22:38,444 para que no sea dueño de tu mañana, 323 00:22:38,487 --> 00:22:41,011 es decir, como, hacer todo lo posible dentro, 324 00:22:41,055 --> 00:22:42,578 como, un lapso de tiempo de tres horas 325 00:22:42,622 --> 00:22:44,580 a partir de las 4:00 a. m. PRESENTADOR DEL PODCAST: Correcto. 326 00:22:44,624 --> 00:22:45,929 INVITADO DEL PODCAST: Pero son dueños de tu mañana 327 00:22:45,973 --> 00:22:47,583 dándote a ti y a ti mismo, 328 00:22:47,627 --> 00:22:49,455 y tu salud mental, y tu alma lo que necesita. 329 00:23:06,646 --> 00:23:09,518 [chasquido de teclas] 330 00:23:10,563 --> 00:23:11,999 [CAMPANILLAS DE ALERTA ENVIADA] 331 00:23:12,042 --> 00:23:14,480 [RUGIDO DEL MOTOR] 332 00:23:20,355 --> 00:23:21,617 HOMBRE: Hola. 333 00:23:25,447 --> 00:23:28,232 ¿Has visto a esta chica? Andrea Evans. 334 00:23:28,276 --> 00:23:30,452 ALICE: No, eh, acabamos de llegar ayer. 335 00:23:30,496 --> 00:23:32,411 Siento no poder ser más útil. 336 00:23:32,454 --> 00:23:33,977 te quedas con eso 337 00:23:34,021 --> 00:23:35,892 hay una línea directa a la que puedes llamar si has visto algo. 338 00:23:35,936 --> 00:23:38,199 Los grupos de búsqueda salen a las 8:00 todas las mañanas de la iglesia, 339 00:23:38,242 --> 00:23:39,679 si pudiera dedicarle tiempo. 340 00:23:40,288 --> 00:23:42,159 Si, vale. 341 00:23:42,203 --> 00:23:44,684 gracias O, buena suerte. 342 00:23:45,424 --> 00:23:46,555 Cuidarse. 343 00:23:53,127 --> 00:23:54,824 TESS: puntuación de palabra doble. 344 00:23:54,868 --> 00:23:58,349 SOFÍA: Vaya. "Puerta." Vaya, bien hecho. 345 00:23:58,393 --> 00:24:00,308 [AMBOS RIENDO] 346 00:24:00,351 --> 00:24:02,571 Estás haciendo esto demasiado fácil. 347 00:24:02,615 --> 00:24:04,355 Mi turno. Todo bien. 348 00:24:04,399 --> 00:24:05,400 TESS: Está bien. Eso fue grosero. 349 00:24:06,619 --> 00:24:08,490 Realmente lo hiciste. [SOPHIE SE RÍE] 350 00:24:09,535 --> 00:24:10,971 SOFÍA: No te enojes. 351 00:24:11,841 --> 00:24:14,191 TESS: ¿Qué? No. SOPHIE: ¡Sí! 352 00:24:14,235 --> 00:24:16,019 Oye, Gossip Girl, necesitamos una segunda opinión. 353 00:24:17,934 --> 00:24:19,153 ¿Qué es? 354 00:24:19,196 --> 00:24:20,459 "Temblores". 355 00:24:22,069 --> 00:24:24,637 Quizás. 356 00:24:24,680 --> 00:24:27,291 Tomaremos eso como un sí, así que eso es 357 00:24:27,335 --> 00:24:28,989 veintiuno, puntaje de doble palabra. 358 00:24:29,032 --> 00:24:30,730 Espera, ¿por qué Gossip Girl? 359 00:24:30,773 --> 00:24:32,949 No sé, el teléfono, el pelo. 360 00:24:36,997 --> 00:24:40,261 Eres consciente de que la cultura popular ha evolucionado 361 00:24:40,304 --> 00:24:42,437 durante la última década. TESS: ¿Y? 362 00:24:42,481 --> 00:24:45,832 SOPHIE: Tal vez tus referencias se están volviendo un poco obsoletas. 363 00:24:45,875 --> 00:24:47,616 ¿Sí? TESS: Mm-hmm. 364 00:24:47,660 --> 00:24:48,922 TESS: ¿Un reinicio? ¿Con quien? 365 00:24:59,628 --> 00:25:00,586 [CAMPANILLAS DEL TELÉFONO CELULAR] 366 00:25:06,461 --> 00:25:07,767 [suspiros] 367 00:25:18,734 --> 00:25:20,257 [chasquido de teclas] 368 00:25:26,089 --> 00:25:27,308 [CAMPANILLAS DE ALERTA ENVIADA] 369 00:25:42,453 --> 00:25:43,846 Oye. 370 00:25:52,115 --> 00:25:53,508 Uno... 371 00:25:53,552 --> 00:25:55,728 así que creo que tendré que irme temprano. 372 00:25:56,903 --> 00:25:58,078 Lo sé, es solo que el trabajo es 373 00:25:58,121 --> 00:25:59,470 realmente intenso en este momento. 374 00:25:59,514 --> 00:26:02,343 TESS: ¿En serio? Estamos aquí para mi cumpleaños. 375 00:26:02,386 --> 00:26:05,041 Yo... Sí, yo... Lo siento, yo... 376 00:26:06,477 --> 00:26:08,044 Realmente no espero que lo entiendas. 377 00:26:08,088 --> 00:26:09,611 TESS: Tienes razón, no entiendo. 378 00:26:09,655 --> 00:26:11,004 Tenía la impresión de que nos tomamos la semana libre 379 00:26:11,047 --> 00:26:12,353 para que podamos pasarlo juntos. 380 00:26:12,396 --> 00:26:13,659 ¿De qué te estás tomando la semana libre? 381 00:26:17,445 --> 00:26:19,012 TESS: Lo siento, mi trabajo no cuenta 382 00:26:19,055 --> 00:26:20,361 porque no me pagan por eso? 383 00:26:20,404 --> 00:26:22,406 SOPHIE: Por supuesto, tu trabajo cuenta, Tess. 384 00:26:22,450 --> 00:26:24,060 Tu trabajo es increíble. 385 00:26:24,104 --> 00:26:26,846 TESS: [SUSPIRA] Sophie, eso no es 386 00:26:26,889 --> 00:26:28,238 de lo que estamos hablando ahora. 387 00:26:29,762 --> 00:26:32,416 [TESS SUSPIRA][PASOS ALEJANDO] 388 00:26:50,217 --> 00:26:51,261 [LLAMAN A LA PUERTA] 389 00:26:52,567 --> 00:26:54,047 Hey HOLA. 390 00:26:55,483 --> 00:26:57,006 ¿Adivina qué traje? 391 00:26:57,616 --> 00:26:58,660 ¿Qué? 392 00:26:58,704 --> 00:27:00,531 Fuegos artificiales por el cumpleaños de Tess. 393 00:27:00,575 --> 00:27:02,621 Es una sorpresa, así que no digas nada. 394 00:27:02,664 --> 00:27:04,318 ¿Por qué haces todo esto por ella? 395 00:27:05,754 --> 00:27:07,974 Creo que deberías darle un poco de holgura. 396 00:27:08,801 --> 00:27:10,803 Esto es un... 397 00:27:10,846 --> 00:27:13,327 Es un hito de un cumpleaños, 398 00:27:13,370 --> 00:27:15,808 y creo que esta un poco nerviosa 399 00:27:15,851 --> 00:27:19,420 porque... ella cree que debería estar más avanzada. 400 00:27:22,075 --> 00:27:23,685 Creo que ella esperaría 401 00:27:23,729 --> 00:27:25,295 estar al nivel de Simon en este momento, 402 00:27:25,339 --> 00:27:26,601 no es que ella admitiera eso. 403 00:27:29,648 --> 00:27:30,649 De todos modos, 404 00:27:31,693 --> 00:27:33,303 Pensé que podríamos hacer un picnic. 405 00:27:33,347 --> 00:27:35,262 en esa pequeña isla al otro lado del lago. 406 00:27:36,698 --> 00:27:38,657 Sí, no quiero estar en un bote con ella ahora mismo. 407 00:27:38,700 --> 00:27:40,136 Basta, será divertido. 408 00:27:40,180 --> 00:27:41,921 Sofía, lo digo en serio. 409 00:27:41,964 --> 00:27:43,487 [SE BURLA] 410 00:27:43,531 --> 00:27:44,575 tal vez esto es 411 00:27:44,619 --> 00:27:45,838 solo sobre nuestra amistad no siendo 412 00:27:45,881 --> 00:27:47,709 lo que solía ser. ¿Amistad de quién? 413 00:27:48,797 --> 00:27:50,103 El mío y el de Tess. 414 00:27:54,629 --> 00:27:56,326 No creo que estés siendo justo. 415 00:27:59,112 --> 00:28:01,418 [SUSPIRANDO] De todos modos, 416 00:28:01,462 --> 00:28:04,683 todos pensamos nuestros peores pensamientos por la noche. 417 00:28:04,726 --> 00:28:07,642 No pensarás de esta manera por la mañana. 418 00:28:10,558 --> 00:28:13,866 [PASOS ALEJANDO] 419 00:28:16,564 --> 00:28:17,608 [OLFATOS] 420 00:28:21,525 --> 00:28:22,701 HOMBRE: ¡Andrea! 421 00:28:25,312 --> 00:28:26,835 MUJER: ¡Andrea! 422 00:28:30,621 --> 00:28:32,362 HOMBRE: ¡Andrea! 423 00:28:32,406 --> 00:28:35,322 MUJER 1: Hace días que no dejo salir a las niñas de la casa. 424 00:28:35,365 --> 00:28:36,889 Están al borde del motín. 425 00:28:38,934 --> 00:28:42,068 MUJER 2: Si está herida, probablemente sea alguien a quien conoce. 426 00:28:49,423 --> 00:28:50,729 MUJER: ¡Andrea! 427 00:28:52,861 --> 00:28:55,168 HOMBRE: ¡Andrea! 428 00:28:55,211 --> 00:28:57,910 SIMÓN: Oye, olvídate de la historia. 429 00:28:57,953 --> 00:28:59,607 Hablamos de esto una y otra vez. 430 00:28:59,650 --> 00:29:02,262 Me dijiste que no puedes ser tu verdadero yo con ellos. 431 00:29:02,305 --> 00:29:04,307 Cuando los has visto, ¿te lo pasas bien o no? 432 00:29:04,351 --> 00:29:05,700 [TESS Y SOPHIE RIENDO] 433 00:29:05,744 --> 00:29:07,093 SIMÓN: ¿Por qué te haces pasar por esto? 434 00:29:07,136 --> 00:29:08,747 ¿Te sientes mejor o peor? 435 00:29:08,790 --> 00:29:10,792 Y creo que ya sabes lo que tienes que hacer. 436 00:29:10,836 --> 00:29:12,576 Y hay una solución realmente fácil, 437 00:29:12,620 --> 00:29:15,666 ya no los necesitas en tu vida. 438 00:29:15,710 --> 00:29:17,320 Es duro, sé que es duro. 439 00:29:17,364 --> 00:29:20,106 Parte de crecer es saber cuándo soltar. 440 00:29:25,285 --> 00:29:28,375 Oye, te perdiste un día muy divertido. 441 00:29:28,418 --> 00:29:29,985 Oye, ¿dónde estabas? 442 00:29:30,029 --> 00:29:31,595 Salí con uno de los grupos de búsqueda. 443 00:29:31,639 --> 00:29:33,510 Mmm. ¿La encontraste? 444 00:29:35,034 --> 00:29:36,775 No. 445 00:29:36,818 --> 00:29:39,865 Entonces, definitivamente vale la pena perderse pasar el día con nosotros. 446 00:29:39,908 --> 00:29:41,214 Está bien, necesito ayuda en el cobertizo de madera. 447 00:29:41,257 --> 00:29:42,563 ¿Puedes ayudarme? Mm-hmm. 448 00:29:42,606 --> 00:29:43,782 SOFÍA: Gracias. 449 00:29:48,308 --> 00:29:49,788 ¡Fóllame! [RISA] 450 00:29:52,181 --> 00:29:54,357 Bien, lección número uno. 451 00:29:54,401 --> 00:29:55,837 Este es un mazo. 452 00:29:55,881 --> 00:29:57,883 Nunca quiero oírte llamarlo hacha, ¿de acuerdo? 453 00:29:57,926 --> 00:29:59,188 [RISAS] 454 00:29:59,232 --> 00:30:01,582 Así que busque las grietas naturales en la madera, 455 00:30:01,625 --> 00:30:03,236 toma tu distancia. 456 00:30:04,454 --> 00:30:06,195 Pies así. Está bien. 457 00:30:07,283 --> 00:30:08,371 Y cuando te balanceas, 458 00:30:08,415 --> 00:30:09,677 quieres que esta mano caiga en línea 459 00:30:09,720 --> 00:30:11,461 con esta mano Asi como... 460 00:30:13,115 --> 00:30:14,334 Bueno. 461 00:30:14,377 --> 00:30:15,683 ¿Entendido? Sí. 462 00:30:18,425 --> 00:30:19,730 Guau. Eres bueno. Bueno, 463 00:30:19,774 --> 00:30:21,341 eso no era casi nada. 464 00:30:21,384 --> 00:30:22,429 Bueno. 465 00:30:24,823 --> 00:30:26,520 [RONCOS] Bien. 466 00:30:29,479 --> 00:30:30,698 [RONCOS] 467 00:30:33,832 --> 00:30:36,704 [GRUÑIDOS] 468 00:30:37,400 --> 00:30:38,401 Mierda. 469 00:30:39,489 --> 00:30:41,491 ¿Alicia? Creo que tenemos suficiente. 470 00:30:41,535 --> 00:30:42,797 No, esta bien. 471 00:30:46,975 --> 00:30:49,021 [GRUÑIDOS] 472 00:30:51,414 --> 00:30:52,851 Sí. 473 00:30:52,894 --> 00:30:54,026 Gracias. 474 00:31:01,772 --> 00:31:02,773 [RONCOS] 475 00:31:08,823 --> 00:31:11,521 SIMÓN: Solo pretendes ser esta pequeña víctima mansa. 476 00:31:11,565 --> 00:31:13,349 Te sientas allí con esa mirada plácida en tu rostro. 477 00:31:13,393 --> 00:31:15,003 Estoy aquí tratando de llegar a ti, 478 00:31:15,047 --> 00:31:18,441 De hecho, te estoy pidiendo que hagas algo. 479 00:31:18,485 --> 00:31:20,443 Esto es exactamente lo que haces. Esto es exactamente lo que haces. 480 00:31:21,096 --> 00:31:22,402 Estoy cansado... 481 00:31:23,011 --> 00:31:24,099 de llevarte. 482 00:31:46,078 --> 00:31:48,123 [SOPHIE TOCANDO LA GUITARRA] 483 00:32:03,791 --> 00:32:05,532 ♪ tu dices 484 00:32:08,578 --> 00:32:11,451 ♪ Solo escucho lo que quiero 485 00:32:19,111 --> 00:32:20,721 ♪ tu dices 486 00:32:22,941 --> 00:32:25,160 ♪ hablo así todo el tiempo 487 00:32:26,422 --> 00:32:28,033 ♪ Entonces 488 00:32:32,863 --> 00:32:36,345 ♪ Y pensé que lo que sentía era simple 489 00:32:36,389 --> 00:32:39,740 ♪ Y pensé que no pertenezco 490 00:32:39,783 --> 00:32:43,178 ♪ Y ahora que me voy 491 00:32:43,222 --> 00:32:45,702 ♪ Pensé que hice algo mal 492 00:32:45,746 --> 00:32:47,748 ♪ porque te extrañé 493 00:32:49,793 --> 00:32:52,535 ♪ si, si 494 00:32:52,579 --> 00:32:54,146 ♪ te extrañé ♪ 495 00:32:56,844 --> 00:32:58,019 Alicia. 496 00:32:59,629 --> 00:33:00,674 Vamos. 497 00:33:02,415 --> 00:33:03,633 Vamos. 498 00:33:04,504 --> 00:33:06,332 Vamos. No, no quiero. 499 00:33:10,031 --> 00:33:11,206 Todo bien. 500 00:33:15,906 --> 00:33:16,995 Bueno. 501 00:33:20,563 --> 00:33:21,825 SIMÓN: Hola. 502 00:33:23,523 --> 00:33:24,741 Te deseo. 503 00:33:30,834 --> 00:33:33,533 [REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DE FIESTA A TODO VOLUMEN] 504 00:33:33,576 --> 00:33:37,624 TESS: ¡Vaya! ¡Todo bien! ¡Vamos, Sofía! 505 00:33:37,667 --> 00:33:39,278 SOPHIE: ¡Tess! TESS: [tarareando] 506 00:33:39,321 --> 00:33:41,802 ¡Buenos días! SOPHIE: Tess. 507 00:33:41,845 --> 00:33:43,412 INVITADO DEL PODCAST: Y luego, ¿qué le sucede a tu cuerpo? 508 00:33:43,456 --> 00:33:44,761 entra en modo de hambre 509 00:33:44,805 --> 00:33:47,112 y te sientes obligado a comer... 510 00:33:47,155 --> 00:33:49,114 PRESENTADOR DEL PODCAST: Pero, como... como, muchísimo. 511 00:33:49,157 --> 00:33:50,245 INVITADO DEL PODCAST: [RISAS] Súper mucho, entendido. 512 00:33:55,076 --> 00:33:58,427 [APROXIMACIONES DE COCHES] 513 00:34:14,400 --> 00:34:15,923 Nos vas a dar diabetes. 514 00:34:15,966 --> 00:34:18,099 [SCOFFS] Estoy haciendo rollos de canela, 515 00:34:18,143 --> 00:34:19,883 No puedo hacerlo sin azúcar. 516 00:34:19,927 --> 00:34:21,624 Sabes que es más adictivo que la cocaína, ¿verdad? 517 00:34:21,668 --> 00:34:23,496 Sí, obviamente. 518 00:34:23,539 --> 00:34:25,280 La cocaína ni siquiera es tan buena. 519 00:34:28,414 --> 00:34:30,416 Sabes, recuerdo un tiempo 520 00:34:30,459 --> 00:34:32,809 cuando te gustaba el azúcar. 521 00:34:32,853 --> 00:34:34,115 Sí. 522 00:34:34,159 --> 00:34:35,638 Solo hay toda esta investigación ahora 523 00:34:35,682 --> 00:34:37,814 sobre cómo corroe tus órganos y esas cosas, entonces. 524 00:34:38,815 --> 00:34:39,816 Mmm. 525 00:34:41,296 --> 00:34:42,254 ¿Qué? 526 00:34:44,778 --> 00:34:47,172 YO... 527 00:34:47,215 --> 00:34:49,870 Solo sé cómo es la alimentación desordenada. 528 00:35:01,795 --> 00:35:03,666 ¿Esto es mejor? Alice, ¿qué estás haciendo? 529 00:35:03,710 --> 00:35:06,234 Quiero decir, si crees que debería tener más, puedo seguir adelante. 530 00:35:06,278 --> 00:35:07,975 ¡Parada! Alice, ¡detente! ¿Pasa algo? 531 00:35:08,018 --> 00:35:09,846 ¡Estoy bien! ¡Estoy bien! ¡Detente, Alice! 532 00:35:09,890 --> 00:35:11,152 [TELÉFONO CELULAR SONANDO] 533 00:35:15,461 --> 00:35:16,940 [TOS] 534 00:35:21,641 --> 00:35:22,729 Hola, cariño. 535 00:35:24,861 --> 00:35:26,559 Sí, no, puedo oírte. 536 00:35:26,602 --> 00:35:28,126 ¿Que esta pasando? 537 00:35:28,169 --> 00:35:30,563 No tengo ni idea. 538 00:35:32,347 --> 00:35:33,522 SIMÓN: [POR TELÉFONO] ...tus amigos, 539 00:35:33,566 --> 00:35:36,090 y que en realidad estás en una cabaña. 540 00:35:36,134 --> 00:35:38,136 Así que... me mentiste. 541 00:35:38,832 --> 00:35:39,920 Sí. 542 00:35:39,963 --> 00:35:42,009 [SIMON CONTINUA INDISTINTAMENTE] 543 00:35:42,662 --> 00:35:43,750 No yo se. 544 00:35:43,793 --> 00:35:46,144 Esto es simplemente una mierda clásica. 545 00:35:46,187 --> 00:35:48,189 Como, ¿por qué me dirías 546 00:35:48,233 --> 00:35:49,582 que te vas de viaje por carretera cuando... 547 00:35:49,625 --> 00:35:51,932 no sé por qué Lo sé. 548 00:35:51,975 --> 00:35:54,369 [SIMON CONTINUA INDISTINTAMENTE] 549 00:35:59,069 --> 00:36:00,070 Sí. 550 00:36:01,463 --> 00:36:02,769 Si, vale. 551 00:36:03,683 --> 00:36:05,337 Si, te amo. 552 00:36:05,380 --> 00:36:08,166 [LA PUERTA SE ABRE Y SE CIERRA] 553 00:36:08,209 --> 00:36:09,254 ¿Quien era ese? 554 00:36:09,297 --> 00:36:12,474 Ah, solo Simón. Él me necesita. 555 00:36:12,518 --> 00:36:14,128 ¿Qué? ¿Por qué? Estás bromeando. 556 00:36:14,172 --> 00:36:15,956 No. Qué, él no puede entender 557 00:36:15,999 --> 00:36:17,566 ¿Cómo encender el lavavajillas? 558 00:36:17,610 --> 00:36:19,742 ¿Cuándo se volvió más importante para ti que nosotros? 559 00:36:19,786 --> 00:36:21,091 ¡Jesucristo, Tess! 560 00:36:21,135 --> 00:36:22,745 No todo se trata de ti. 561 00:36:22,789 --> 00:36:24,443 ¿A mí? ¿Hablas en serio? 562 00:36:30,710 --> 00:36:32,668 TESS: No puedo creer que esté hablando de irse. 563 00:36:32,712 --> 00:36:34,017 SOFÍA: Sí. 564 00:36:34,061 --> 00:36:35,715 TESS: Podría haberse quedado para mi cumpleaños. 565 00:36:35,758 --> 00:36:37,760 SOPHIE: Es... frustrante. 566 00:36:37,804 --> 00:36:39,371 TESS: Nos lo estamos pasando bien, ¿verdad? 567 00:36:40,241 --> 00:36:41,329 [SOPHIE RESPONDE INDISTINTAMENTE] 568 00:36:41,373 --> 00:36:42,983 TESS: ¿Cuándo se convirtió en una escama tan grande? 569 00:36:45,681 --> 00:36:46,856 SIMÓN: Te quiero, Alicia. 570 00:37:37,777 --> 00:37:39,082 ¿Tomaste mis cosas? 571 00:37:40,693 --> 00:37:42,782 ¿Bollo de canela? Tess. 572 00:37:43,304 --> 00:37:44,740 ¿Qué cosas? 573 00:37:44,784 --> 00:37:46,089 Mi teléfono y mi billetera. Sé que los tienes, vamos. 574 00:37:46,133 --> 00:37:47,874 ¿Por qué tomaría tu teléfono y tu billetera? 575 00:37:47,917 --> 00:37:50,093 Ya sabes por qué. Quiero oírte decirlo. 576 00:37:51,356 --> 00:37:53,836 Sophie fue a la tienda y... 577 00:37:53,880 --> 00:37:55,882 hm, tú y yo necesitamos algo de tiempo a solas. 578 00:37:55,925 --> 00:37:58,145 [SCOFFS] Eso es lo último que necesitamos, hombre. 579 00:38:04,151 --> 00:38:05,370 Está bien, vamos. Me conoces mejor que eso. 580 00:38:10,679 --> 00:38:11,985 Nunca te perdonaré, solo para que lo sepas. 581 00:38:13,465 --> 00:38:14,596 Te diré dónde están 582 00:38:14,640 --> 00:38:17,207 si sales en la tabla de paddle. 583 00:38:17,251 --> 00:38:18,948 Ay dios mío. [SE RÍE INCREÍBLEMENTE] 584 00:38:35,400 --> 00:38:37,489 TESS: ¿Deberíamos jugar un juego? ALICE: ¿Cómo qué? 585 00:38:37,532 --> 00:38:39,447 TESS: Ponte de pie. ¿Por qué? 586 00:38:39,491 --> 00:38:40,840 Vamos, será divertido. 587 00:38:44,234 --> 00:38:45,453 [RISAS] 588 00:38:49,631 --> 00:38:51,198 [RONCOS, RISAS] [JADEOS] 589 00:38:51,241 --> 00:38:52,895 Vamos, contraataca. 590 00:38:52,939 --> 00:38:54,593 [RONCOS] [RISAS] 591 00:38:54,636 --> 00:38:56,246 ¡Vamos! 592 00:38:57,465 --> 00:38:58,727 Cristo, Tess. 593 00:39:03,515 --> 00:39:04,820 [suspiros] 594 00:39:05,778 --> 00:39:07,040 [RONCOS] [GRITOS] 595 00:39:09,390 --> 00:39:10,913 ¡Puaj! 596 00:39:10,957 --> 00:39:12,219 ¿Qué te pasa? 597 00:39:12,262 --> 00:39:13,481 No pensé que te ibas a caer. 598 00:39:13,525 --> 00:39:14,917 Estabas sentado. 599 00:39:17,355 --> 00:39:18,356 ¿Puede usted ayudar? 600 00:39:19,531 --> 00:39:20,923 [ALICE GRUÑE] [GRITA] 601 00:39:20,967 --> 00:39:22,316 [Jadeos] 602 00:39:22,360 --> 00:39:24,013 ¡Sí, está helada! 603 00:39:36,678 --> 00:39:37,853 ¿Qué? 604 00:39:40,247 --> 00:39:41,727 ¿Qué? ¡Mi arete! 605 00:39:42,554 --> 00:39:44,294 ¡Joder! Bueno, ahora se ha ido. 606 00:39:44,338 --> 00:39:45,948 Simon me dio esos aretes. 607 00:39:46,732 --> 00:39:47,689 [INHALA PROFUNDAMENTE] 608 00:39:51,606 --> 00:39:52,564 [Jadeos] 609 00:39:53,869 --> 00:39:54,870 [INHALA PROFUNDAMENTE] 610 00:40:00,702 --> 00:40:02,095 [Jadeando] 611 00:40:02,138 --> 00:40:03,226 ¿Qué estás haciendo? 612 00:40:03,270 --> 00:40:05,359 Es como 30 pies de profundidad aquí. 613 00:40:05,403 --> 00:40:06,752 No puedes ver una mierda ahí abajo. 614 00:40:09,537 --> 00:40:10,495 [AMORTIGUADA] ¡Alicia! 615 00:40:11,060 --> 00:40:12,061 Para. 616 00:40:14,281 --> 00:40:15,543 ¡Alicia! 617 00:40:17,806 --> 00:40:19,025 ¡Alicia! 618 00:40:19,721 --> 00:40:21,027 [Jadeos] 619 00:40:21,070 --> 00:40:23,072 ¿Qué estás haciendo? [TOS] 620 00:40:24,552 --> 00:40:27,120 [HIPERVENTILACIÓN] No puedo... no puedo... 621 00:40:27,163 --> 00:40:28,251 No puedo... ¿No puedo qué? 622 00:40:28,295 --> 00:40:29,818 No puedo hacer otra cosa mal. 623 00:40:29,862 --> 00:40:31,690 [HIPERVENTILACIÓN] Fuck.Alice. 624 00:40:31,733 --> 00:40:33,169 No puedo hacer otra cosa mal. 625 00:40:33,213 --> 00:40:35,737 Alice, ¿qué significa eso? 626 00:40:35,781 --> 00:40:38,392 No, le mentí. Ni siquiera sabe que estoy aquí. 627 00:40:38,436 --> 00:40:40,742 ¿Qué? Quiero decir, lo hace ahora. 628 00:40:40,786 --> 00:40:42,744 [Jadeando] Llamó. 629 00:40:42,788 --> 00:40:44,442 Bueno, ¿por qué le mentiste? 630 00:40:46,226 --> 00:40:48,446 Porque soy malo. [Jadeos] 631 00:40:48,489 --> 00:40:49,664 ¿Qué? 632 00:40:54,103 --> 00:40:55,583 [LLORANDO] 633 00:40:55,627 --> 00:40:57,759 Él no me amaría si supiera lo mala que soy. 634 00:41:01,807 --> 00:41:03,765 Jesús, ¿es eso algo que te dice? 635 00:41:10,380 --> 00:41:12,295 Eres un jodido capullo a veces. 636 00:41:14,210 --> 00:41:15,473 TESS: [AMORTIGUADA] ¿Alice? 637 00:41:16,474 --> 00:41:17,649 ¿Alicia? 638 00:41:18,214 --> 00:41:20,695 [RESORDIDO, SOLLOZOS] 639 00:41:20,739 --> 00:41:22,915 Alice, ¿verdad? ¡No! Simplemente no. 640 00:41:28,355 --> 00:41:30,313 [LA PUERTA SE ABRE Y SE CIERRA] 641 00:41:35,405 --> 00:41:36,537 Oye. 642 00:41:38,713 --> 00:41:40,759 TESS: ¿Por qué lo dejas hacer esta mierda contigo? 643 00:41:40,802 --> 00:41:43,849 Él no... Él no está haciendo nada. 644 00:41:43,892 --> 00:41:45,720 Le mentí, tiene todo el derecho de estar enojado. 645 00:41:45,764 --> 00:41:47,287 ¿Mentiste? ¿Acerca de? 646 00:41:47,330 --> 00:41:50,203 Sólo... por estar aquí. 647 00:41:50,246 --> 00:41:51,900 TESS: Alice, no puedes decir 648 00:41:51,944 --> 00:41:53,598 tu supuesto compañero de vida 649 00:41:53,641 --> 00:41:55,164 que te vas a ir de viaje con tus mejores amigos 650 00:41:55,208 --> 00:41:57,297 y de alguna manera eso es tu culpa. 651 00:41:57,340 --> 00:41:59,821 No puedo pensar en una bandera roja más grande que esa. ALICE: No es... 652 00:41:59,865 --> 00:42:01,431 SOPHIE: Oye, ¿podemos acercarnos a esto? 653 00:42:01,475 --> 00:42:02,824 sin juicio? 654 00:42:02,868 --> 00:42:04,304 ¿Me estás diciendo en serio que tienes 655 00:42:04,347 --> 00:42:05,697 no hay opiniones sobre esto? 656 00:42:05,740 --> 00:42:07,873 Por supuesto que sí, pero Alice es una mujer adulta. 657 00:42:07,916 --> 00:42:09,439 ¡Sí! Y no sé cómo es nada de esto 658 00:42:09,483 --> 00:42:10,876 su negocio. Cuando son amigos 659 00:42:10,919 --> 00:42:12,094 con alguien, significa que te importa 660 00:42:12,138 --> 00:42:13,269 sobre la otra persona. 661 00:42:13,313 --> 00:42:15,054 Pero supongo que eso es un concepto. 662 00:42:15,097 --> 00:42:16,708 Simón logró borrar de su cerebro 663 00:42:16,751 --> 00:42:18,623 junto con el resto de tu personalidad. Tess, detente. 664 00:42:18,666 --> 00:42:20,059 ALICE: Tal vez esta es mi personalidad 665 00:42:20,102 --> 00:42:21,495 y estoy cambiando, 666 00:42:21,539 --> 00:42:23,192 y tu eres el amigo de mierda por no, como, 667 00:42:23,236 --> 00:42:25,238 dejándome cambiar. No todos estamos contentos 668 00:42:25,281 --> 00:42:27,675 para, como, cambiar entre proyectos. 669 00:42:27,719 --> 00:42:29,459 Algunos de nosotros tenemos vidas adultas reales. 670 00:42:29,503 --> 00:42:31,853 Follar con un cuarentón no te convierte en adulto. 671 00:42:31,897 --> 00:42:33,028 Tiene 37 672 00:42:33,072 --> 00:42:34,813 Sí, es un maldito payaso. 673 00:42:34,856 --> 00:42:37,032 Y tiene este acento estúpido y zalamero 674 00:42:37,076 --> 00:42:38,468 y su arte es... 675 00:42:39,600 --> 00:42:42,429 Basura autoindulgente y derivada. 676 00:42:42,472 --> 00:42:45,171 Estás celoso porque él tiene éxito y tú... 677 00:42:46,781 --> 00:42:49,436 [ALICIA RESPIRANDO FUERTE] 678 00:42:49,479 --> 00:42:51,264 [ALICE EXHALA PROFUNDAMENTE] 679 00:42:51,307 --> 00:42:52,526 ¿Soy que? 680 00:42:52,570 --> 00:42:53,701 [suspiros] 681 00:42:53,745 --> 00:42:56,095 Simón me ama. Estoy feliz. 682 00:42:58,532 --> 00:42:59,838 ¿Es esto lo que crees que es el amor? 683 00:42:59,881 --> 00:43:01,448 ¿Qué sabrías? nunca has estado 684 00:43:01,491 --> 00:43:03,319 en una relación seria. 685 00:43:03,363 --> 00:43:06,148 El amor romántico no es el único tipo de amor. 686 00:43:06,192 --> 00:43:07,889 Solo la gente aburrida piensa eso. 687 00:43:07,933 --> 00:43:10,457 Está bien, genial. Supongo que estoy aburrido entonces. 688 00:43:10,500 --> 00:43:11,850 Bueno, quiero decir, si el zapato te queda bien. yo no lo dije 689 00:43:11,893 --> 00:43:13,155 ¡Dios, no te soporto ahora mismo! 690 00:43:13,199 --> 00:43:14,156 ¡No te soporto ahora mismo! 691 00:43:25,211 --> 00:43:29,389 [RESPIRANDO PESADAMENTE] 692 00:43:33,872 --> 00:43:38,964 [SIGUE RESPIRANDO FUERTEMENTE] 693 00:43:46,275 --> 00:43:52,412 [SUSURRA] Joder, joder, joder, joder, joder, joder, joder. 694 00:43:53,021 --> 00:43:55,763 [Sollozando] 695 00:43:55,807 --> 00:43:58,636 [RESPIRANDO PROFUNDAMENTE] 696 00:44:05,643 --> 00:44:09,081 [Sollozando] 697 00:44:09,124 --> 00:44:10,735 [Jadeando] 698 00:44:10,778 --> 00:44:12,345 [LA PUERTA SE ABRE] SOPHIE: ¿Alicia? 699 00:44:12,388 --> 00:44:14,216 Por favor, por favor vete. Por favor vete. Por favor vete. 700 00:44:15,087 --> 00:44:16,218 Por favor, vete. 701 00:44:17,698 --> 00:44:19,439 [SOBS] Por favor, vete. 702 00:44:19,482 --> 00:44:21,571 ¿Alice? ¡Por favor vete, por favor! 703 00:44:31,233 --> 00:44:33,192 [RESPIRANDO PROFUNDAMENTE] 704 00:44:46,161 --> 00:44:48,424 [Jadeando] 705 00:45:32,251 --> 00:45:33,731 HOMBRE: ¡Andrea! 706 00:45:36,734 --> 00:45:38,257 MUJER: ¡Andrea! 707 00:46:46,499 --> 00:46:47,805 ALICIA: ¿Hola? 708 00:46:58,119 --> 00:46:59,338 Andrea? 709 00:47:39,682 --> 00:47:41,597 [REVOLUCIÓN DE PÁJAROS] [GRITOS] 710 00:47:42,772 --> 00:47:44,035 [JADEO] 711 00:48:07,232 --> 00:48:08,494 [CUBIERTA SE CIERRE] 712 00:48:13,455 --> 00:48:15,240 [GRIFO EN FUNCIONAMIENTO] 713 00:48:15,936 --> 00:48:17,155 [EXHALA SUAVEMENTE] 714 00:48:18,983 --> 00:48:20,549 [EL GRIFO DEJA DE FUNCIONAR] 715 00:48:22,551 --> 00:48:24,118 [EXHALA SUAVEMENTE] 716 00:49:15,430 --> 00:49:16,823 [LLAMAN A LA PUERTA] 717 00:49:22,176 --> 00:49:24,309 TESS: Asumo que no te importa que estuviera preocupada. 718 00:49:33,318 --> 00:49:34,406 ¿Puedo entrar? 719 00:49:36,147 --> 00:49:37,322 Supongo. 720 00:49:53,816 --> 00:49:55,601 Te hice un sándwich en caso de que tengas hambre. 721 00:49:55,644 --> 00:49:56,994 pero no quiero admitirlo. 722 00:50:01,650 --> 00:50:02,869 Gracias. 723 00:50:15,229 --> 00:50:17,014 Sophie ha ido a buscarte. 724 00:50:17,057 --> 00:50:18,537 Creo que está enojada con nosotros. 725 00:50:24,412 --> 00:50:25,892 Siento haberte hecho preocupar. 726 00:50:28,764 --> 00:50:29,896 ¿Estás bien? 727 00:50:35,336 --> 00:50:36,729 No quiero ir a casa. 728 00:50:41,255 --> 00:50:42,387 Entonces nos quedaremos. 729 00:50:53,833 --> 00:50:55,052 [RUIDO SORDO] 730 00:51:01,971 --> 00:51:02,972 [RUIDO SORDO] 731 00:51:08,587 --> 00:51:09,675 [RUIDO SORDO] 732 00:51:21,861 --> 00:51:23,123 ¿Sophie ya ha vuelto? 733 00:51:24,168 --> 00:51:25,125 No. 734 00:51:27,519 --> 00:51:29,086 Este hacha es una mierda. 735 00:51:30,130 --> 00:51:31,523 Eso es en realidad un maul. 736 00:51:31,566 --> 00:51:32,654 Uf, genial. 737 00:51:34,352 --> 00:51:35,440 Gracias por eso. 738 00:51:38,312 --> 00:51:39,618 TESS: "Se sentía muy joven, 739 00:51:39,661 --> 00:51:42,229 "y al mismo tiempo indescriptiblemente envejecido. 740 00:51:42,273 --> 00:51:44,971 "Cortó como un cuchillo a través de todo. 741 00:51:45,014 --> 00:51:48,453 "Tenía una sensación perpetua de estar fuera, fuera, 742 00:51:48,496 --> 00:51:50,368 "Mar adentro y solo. 743 00:51:51,630 --> 00:51:53,153 "Ella siempre tuvo la sensación de que era 744 00:51:53,197 --> 00:51:56,330 "muy, muy peligroso para vivir aunque sea un día". 745 00:51:58,245 --> 00:52:00,465 Me gusta que me leas hasta dormir. [TESS CHUCKLES] 746 00:52:00,508 --> 00:52:01,944 [VEHÍCULO APROXIMÁNDOSE] 747 00:52:20,789 --> 00:52:22,487 TESS: Te fuiste por un tiempo. 748 00:52:22,530 --> 00:52:23,966 SOPHIE: Necesitaba algo de espacio. 749 00:52:24,489 --> 00:52:25,707 Sabes, 750 00:52:25,751 --> 00:52:28,188 este viaje no se trata solo de ti, Tess. 751 00:52:28,232 --> 00:52:29,711 Me haces sonar como un matón. 752 00:52:30,103 --> 00:52:31,191 Bien... 753 00:52:34,977 --> 00:52:36,588 [JADEA DRAMÁTICAMENTE] 754 00:52:36,631 --> 00:52:37,632 ¡No soy un matón! 755 00:52:39,765 --> 00:52:41,636 ¡Oh, Dios mío, detente! 756 00:52:42,855 --> 00:52:44,422 Guau. Ahora que está aclarado, 757 00:52:44,465 --> 00:52:45,901 ¿A quién le gustaría una dona? 758 00:52:49,340 --> 00:52:50,384 ¿Chocolate caliente? 759 00:52:50,428 --> 00:52:51,603 Sí, por favor. Sí. 760 00:52:52,343 --> 00:52:53,561 [RISAS] 761 00:52:58,218 --> 00:53:00,655 SOPHIE: ¿Cómo supo Simon que estabas aquí? 762 00:53:00,699 --> 00:53:02,614 ALICE: Miró mi correo electrónico. 763 00:53:02,657 --> 00:53:04,181 Él nunca me hubiera dejado venir. 764 00:53:04,224 --> 00:53:06,139 TESS: ¿Qué? 765 00:53:06,183 --> 00:53:08,359 ALICE: Sí, a veces revisa las cosas. 766 00:53:08,402 --> 00:53:09,925 SOFÍA: Alicia. 767 00:53:09,969 --> 00:53:12,101 ALICIA: Lo sé. 768 00:53:12,145 --> 00:53:14,800 Siempre tiene una razón. [Se ríe a medias] 769 00:53:14,843 --> 00:53:16,715 Llevo mi teléfono al baño conmigo 770 00:53:16,758 --> 00:53:17,846 ahora cuando me ducho. 771 00:53:17,890 --> 00:53:19,152 MUJER: ¡Andrea! 772 00:53:22,329 --> 00:53:24,113 HOMBRE 1: ¡Andrea! 773 00:53:31,730 --> 00:53:32,861 HOMBRE 2: ¡Andrea! 774 00:54:12,814 --> 00:54:14,903 ALICE: Sé que esto suena loco, pero a veces se siente como... 775 00:54:16,557 --> 00:54:18,255 como si pudiera leer mi mente, 776 00:54:18,864 --> 00:54:20,648 y, como... 777 00:54:20,692 --> 00:54:22,128 si puede hacer eso, entonces... 778 00:54:24,304 --> 00:54:26,915 no queda ningún lugar donde pueda estar realmente solo. 779 00:54:29,875 --> 00:54:31,920 Nunca sé qué lo va a enojar, 780 00:54:31,964 --> 00:54:34,575 así paso todo este tiempo 781 00:54:34,619 --> 00:54:37,056 tratando de ser bueno, tratando de pensar en maneras de ser mejor. 782 00:54:37,099 --> 00:54:39,754 Como si pudiera purificar mis pensamientos. 783 00:54:43,149 --> 00:54:44,629 [suspiros] 784 00:54:44,672 --> 00:54:45,934 Pero no puedes. Quiero decir... 785 00:54:48,546 --> 00:54:49,721 nunca es lo suficientemente bueno. 786 00:54:51,288 --> 00:54:52,941 Yo... no sé. 787 00:54:55,640 --> 00:54:57,859 Pero él no me hace daño ni nada, ¿sabes? 788 00:54:57,903 --> 00:54:59,731 ¿Él no te hace daño? 789 00:54:59,774 --> 00:55:01,210 [suspiros] 790 00:55:03,735 --> 00:55:05,911 Realmente desearía que nos hubieras dicho esto antes. 791 00:55:07,956 --> 00:55:09,218 No sabía qué decir. 792 00:55:23,842 --> 00:55:26,932 ALICE: [tarareando] ♪ Feliz cumpleaños a ti 793 00:55:26,975 --> 00:55:29,021 [CANTANDO Y RIENDO] ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 794 00:55:29,064 --> 00:55:30,631 ¡Feliz cumpleaños! 795 00:55:30,675 --> 00:55:31,850 TESS: ¡Guau! 796 00:55:31,893 --> 00:55:33,852 ALICE: Oh, ahora eres una anciana sabia. 797 00:55:33,895 --> 00:55:35,984 TESS: Uh, siempre he sido una anciana sabia. 798 00:55:36,594 --> 00:55:37,769 En espíritu, al menos. 799 00:55:37,812 --> 00:55:40,554 Ahora también estás en el cuerpo. Mm-hmm. 800 00:55:40,598 --> 00:55:42,687 Voy a ir por ello. 801 00:55:42,730 --> 00:55:44,819 Uh, lo siento, pero no creo 802 00:55:44,863 --> 00:55:46,691 Esto es suficiente chispas de chocolate. 803 00:55:46,734 --> 00:55:49,171 Whoa. ¿Disculpe? 804 00:55:49,215 --> 00:55:50,825 ¿Es así como tratas a la gente en su cumpleaños? 805 00:55:50,869 --> 00:55:53,654 Esa es una buena proporción entre chips y panqueques. 806 00:55:53,698 --> 00:55:55,264 Ay dios mío. 807 00:55:58,311 --> 00:55:59,573 Deberíamos salir esta noche. 808 00:55:59,617 --> 00:56:01,445 ¿Hay algo por aquí? 809 00:56:01,488 --> 00:56:03,403 Tal vez el lugar cerca del mercado de alimentos. 810 00:56:03,447 --> 00:56:06,145 No sé si está abierto tan temprano en la temporada. 811 00:56:07,233 --> 00:56:08,626 Podría comprobar si tenía mi teléfono. 812 00:56:14,849 --> 00:56:15,981 ¿Lo quieres de vuelta? 813 00:56:18,200 --> 00:56:19,506 No. 814 00:56:19,550 --> 00:56:20,768 Aún no. 815 00:56:25,556 --> 00:56:27,253 ¿Qué hará si no sabe nada de ti? 816 00:56:30,517 --> 00:56:31,605 No estoy seguro. 817 00:56:38,264 --> 00:56:39,613 podría enviarle un mensaje de texto 818 00:56:39,657 --> 00:56:41,528 y dile que te atropelló un autobús. 819 00:56:41,572 --> 00:56:43,748 [SOPHIE SE RÍE] [SE RÍE] 820 00:56:43,791 --> 00:56:45,663 Oh, Dios mío, Tess. [TESS SE RÍE] 821 00:57:01,592 --> 00:57:05,030 [CHARROTE INDISTINTO] 822 00:57:18,130 --> 00:57:19,827 ¡Oh, feliz cumpleaños! ¡Feliz cumpleaños! 823 00:57:19,871 --> 00:57:21,046 ALICE: ¡Feliz cumpleaños! Para mí. 824 00:57:21,089 --> 00:57:22,221 ¡Para ti! 825 00:57:27,444 --> 00:57:28,488 ALICIA: Oh, Jesús. 826 00:57:31,273 --> 00:57:32,361 ¡Puaj! 827 00:57:32,405 --> 00:57:33,406 [REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DE BAILE] 828 00:57:34,102 --> 00:57:36,017 [IMPERCEPTIBLE] 829 00:57:48,203 --> 00:57:49,204 [IMPERCEPTIBLE] 830 00:58:45,347 --> 00:58:47,132 [TODOS RIENDO] 831 00:58:47,175 --> 00:58:50,004 SOPHIE: No, yo... siento que tengo uno. 832 00:58:50,048 --> 00:58:51,310 ALICIA: ¡No digas eso! 833 00:58:51,353 --> 00:58:53,834 SOPHIE: No, por simpatía. En simpatía. 834 00:58:53,878 --> 00:58:55,227 Realmente no tengo uno, 835 00:58:55,270 --> 00:58:57,403 pero solo necesito orinar todo el maldito tiempo. 836 00:58:57,446 --> 00:58:59,884 ALICE: Tener ganas de orinar y tener una ITU no es lo mismo. 837 00:58:59,927 --> 00:59:02,843 SOFÍA: ¡Sí, lo es! Es como la cistitis y, como... 838 00:59:02,887 --> 00:59:05,106 TESS: ¿Cistitis? ALICE: Oh, ella es inteligente. 839 00:59:05,150 --> 00:59:06,455 SOPHIE: Necesito orinar. 840 00:59:07,631 --> 00:59:08,893 Entonces tú sabes. 841 00:59:10,111 --> 00:59:11,243 Yo... ALICE: Ugh. 842 00:59:12,940 --> 00:59:14,115 ¿Saben qué? SOPHIE: ¿Qué? 843 00:59:14,159 --> 00:59:15,769 ALICE: Oye. SOPHIE: ¿Qué? 844 00:59:15,813 --> 00:59:16,857 ALICIA: ♪ Tu dices 845 00:59:16,901 --> 00:59:18,163 [TESS jadea] 846 00:59:19,207 --> 00:59:21,601 ♪ Solo escucho lo que quiero 847 00:59:21,645 --> 00:59:23,864 [DISPARAR] 848 00:59:23,908 --> 00:59:25,213 SOPHIE: Vamos, cántalo. 849 00:59:26,780 --> 00:59:28,129 ALICIA: ♪ Tu dices 850 00:59:29,740 --> 00:59:31,698 ♪ hablo así todo el tiempo 851 00:59:32,351 --> 00:59:34,092 TODOS: ♪ Entonces 852 00:59:34,135 --> 00:59:36,877 [ALICIA SALIENDO Y RIENDO] 853 00:59:36,921 --> 00:59:39,445 TODOS: ♪ Y pensé que lo que sentía era simple 854 00:59:39,488 --> 00:59:42,056 ♪ Y pensé que no pertenezco 855 00:59:42,100 --> 00:59:44,798 ♪ Y ahora que me voy 856 00:59:44,842 --> 00:59:46,757 ♪ Ahora sé que hice algo mal 857 00:59:46,800 --> 00:59:47,845 ♪ Porque te extrañé ♪ 858 00:59:47,888 --> 00:59:49,803 [RISAS] 859 00:59:49,847 --> 00:59:53,590 ♪ Sí, te extrañé 860 00:59:55,983 --> 00:59:58,464 ♪ tu dices 861 00:59:58,507 --> 01:00:00,988 [MURMULAR PARA SINTONIZAR] 862 01:00:01,032 --> 01:00:03,382 ♪ Muriendo desde el día que nacieron, sí 863 01:00:03,425 --> 01:00:04,470 ♪ Bueno... ♪ 864 01:00:04,513 --> 01:00:06,298 [MURMULAR PARA SINTONIZAR] 865 01:00:06,341 --> 01:00:08,822 ♪ ... pero estoy tirado 866 01:00:08,866 --> 01:00:11,303 ♪ Y pensé que viviría para siempre 867 01:00:11,346 --> 01:00:13,784 ♪ Ahora no estoy tan seguro Intentas decirme que soy inteligente 868 01:00:13,827 --> 01:00:15,568 ♪ Pero eso no me llevará de todos modos 869 01:00:15,612 --> 01:00:18,266 Oh, sí ♪ O en cualquier lugar contigo 870 01:00:19,703 --> 01:00:21,748 ♪ Dijiste que yo era ingenuo 871 01:00:21,792 --> 01:00:25,099 ♪ Y pensé que era fuerte 872 01:00:25,143 --> 01:00:27,232 ♪ Pensé: "Oye, puedo irme, puedo irme". 873 01:00:27,275 --> 01:00:29,669 ♪ Oh, pero ahora sé que estaba equivocado ♪ 874 01:00:29,713 --> 01:00:30,975 [TODOS SIGUEN tarareando] 875 01:00:31,018 --> 01:00:33,412 [RISAS] 876 01:00:37,459 --> 01:00:40,375 Mmm. Simon piensa que las papas fritas son asquerosas. 877 01:00:40,419 --> 01:00:42,551 En realidad, nadie piensa eso. ALICE: Él sí. 878 01:00:43,248 --> 01:00:44,641 "Alicia, eso es suficiente... 879 01:00:44,684 --> 01:00:47,339 "eso es suficiente grasa saturada para... [RISAS] 880 01:00:47,382 --> 01:00:50,168 [EN ACENTO BRITÁNICO] "Alice, eso es suficiente grasa saturada para matar a un caballo. 881 01:00:51,865 --> 01:00:55,477 "Alice. [RISAS] Alice... 882 01:00:55,521 --> 01:00:59,090 "Te arrepentirás cuando te subas a la báscula por la mañana. 883 01:00:59,133 --> 01:01:01,092 "Vas a engordar si sigues comiendo así". 884 01:01:12,669 --> 01:01:14,540 [AMBOS RIENDO] 885 01:01:17,978 --> 01:01:20,807 [TESS Y SOPHIE SE SIGUEN RIENDO] 886 01:01:25,725 --> 01:01:27,335 ¿Qué, solo lo enciendo? 887 01:01:27,379 --> 01:01:28,510 Esta fue tu idea. 888 01:01:28,554 --> 01:01:29,947 Eso no significa que sepa cómo hacerlo. 889 01:01:29,990 --> 01:01:31,775 ALICE: Solo, no sé, enciende la cuerda. 890 01:01:31,818 --> 01:01:33,037 ¿Esta cosa? ALICE: Sí. 891 01:01:34,386 --> 01:01:36,431 Dios. [TODOS GRITAN] 892 01:01:36,475 --> 01:01:38,695 [RISAS] 893 01:01:38,738 --> 01:01:40,174 ALICIA: Oh, Dios mío. [CARCAJADAS] 894 01:02:33,837 --> 01:02:34,881 [suspiros] 895 01:02:34,925 --> 01:02:37,405 Me siento como basura. 896 01:02:37,449 --> 01:02:40,234 Le pediste a la mesera chupitos de cumpleaños. 897 01:02:40,278 --> 01:02:42,454 ¿Recuerdas esa bebida que usaste para hacernos? 898 01:02:42,497 --> 01:02:45,718 ¿Cuál? Gin y Smirnoff Ice. 899 01:02:46,371 --> 01:02:48,199 Uf. [GEMIDOS] 900 01:02:50,070 --> 01:02:51,332 [BOCANAS DEL COCHE] 901 01:02:52,899 --> 01:02:54,945 Oh, ese debe ser el chico del huevo. 902 01:02:54,988 --> 01:02:56,207 chico huevo? 903 01:02:56,250 --> 01:02:58,165 Oh, deberías venir. Él está garantizado para tener, 904 01:02:58,209 --> 01:03:00,385 como, un pato o un gatito con él. 905 01:03:01,081 --> 01:03:02,561 TESS: Me gustan los gatos. 906 01:03:04,781 --> 01:03:06,652 [TODOS RIENDO] 907 01:03:06,695 --> 01:03:08,654 [EXHALA] Oh. 908 01:03:20,753 --> 01:03:21,972 Ahi esta mi chica. 909 01:03:29,109 --> 01:03:30,284 Te extrano. 910 01:03:32,243 --> 01:03:33,853 No sabía que vendrías. 911 01:03:33,897 --> 01:03:35,724 He estado llamando y llamando. 912 01:03:35,768 --> 01:03:38,205 SOPHIE: Bueno, el servicio es bastante malo aquí. 913 01:03:38,249 --> 01:03:39,859 Tu feed de Instagram dice lo contrario. 914 01:03:42,906 --> 01:03:45,038 Bueno, estoy seguro de que Alice me lo explicará todo más tarde. 915 01:03:52,306 --> 01:03:54,308 Jesús jodido Cristo. 916 01:03:56,528 --> 01:03:58,269 Alice, ¿quieres dejar de quejarte? 917 01:03:58,312 --> 01:03:59,531 SOFÍA: Puedo... 918 01:04:02,447 --> 01:04:03,752 SIMÓN: Está... está bien. 919 01:04:07,234 --> 01:04:08,670 Supongo que tengo demasiado, eh. 920 01:04:09,802 --> 01:04:11,586 Espero que nadie estuviera desesperado por las aceitunas. 921 01:04:25,383 --> 01:04:29,996 [RESPIRANDO PESADAMENTE] 922 01:04:34,522 --> 01:04:37,351 SOPHIE: Este es un viaje de chicas, Simon. 923 01:04:37,395 --> 01:04:39,832 No te esperábamos. 924 01:04:39,876 --> 01:04:43,749 SIMON: [RISAS] ¿Qué, estamos contando historias de fantasmas? 925 01:04:43,792 --> 01:04:46,360 Alice me estaba extrañando, así que pensé en pasarme. 926 01:04:49,581 --> 01:04:50,582 Tess. 927 01:04:52,671 --> 01:04:54,281 Y Sophie. Gracias. 928 01:04:58,807 --> 01:05:00,244 Tu favorito, mi amor. 929 01:05:00,287 --> 01:05:01,419 Gracias. 930 01:05:09,993 --> 01:05:11,168 Cielos, ¿estás seguro de que no lo estás intentando? 931 01:05:11,211 --> 01:05:13,170 para darnos la enfermedad de las vacas locas, Simon? 932 01:05:15,389 --> 01:05:16,695 ¿Quieres que te vuelva a poner el tuyo? 933 01:05:16,738 --> 01:05:18,001 ¿Tess? Está bien. 934 01:05:18,044 --> 01:05:19,002 Realmente no es un problema. Está bien. 935 01:05:25,312 --> 01:05:26,270 [BOCA] Lo siento. 936 01:05:27,619 --> 01:05:28,968 Bueno, salud. 937 01:05:34,713 --> 01:05:35,801 Salud. 938 01:05:55,516 --> 01:05:57,127 estaba bastante preocupada por ti 939 01:05:57,170 --> 01:05:58,563 cuando no volví a saber de ti. 940 01:06:00,478 --> 01:06:02,393 Sabes, escuché sobre la chica que desapareció. 941 01:06:03,263 --> 01:06:04,656 Sí. 942 01:06:04,699 --> 01:06:06,353 SIMÓN: Todavía no encontraron al tipo que la mató. 943 01:06:06,397 --> 01:06:08,355 ¿Por qué simplemente asumirías que está muerta? 944 01:06:09,400 --> 01:06:10,749 No estoy asumiendo. 945 01:06:19,714 --> 01:06:21,890 El empleado de la caja no podía dejar de hablar al respecto. 946 01:06:47,438 --> 01:06:49,353 Eh, encontré... 947 01:06:49,396 --> 01:06:51,485 esta cosa fuera de esa cabaña. 948 01:06:56,577 --> 01:06:57,752 Es raro. 949 01:07:00,625 --> 01:07:02,888 Podría ser de ella, podría significar algo. 950 01:07:02,931 --> 01:07:03,976 ¿Que es esto? 951 01:07:05,804 --> 01:07:07,414 Alice, querida, yo... 952 01:07:07,458 --> 01:07:09,068 Realmente no creo que a nadie le importe esto. 953 01:07:14,813 --> 01:07:16,032 No, probablemente no. 954 01:07:20,732 --> 01:07:21,733 Te ves diferente. 955 01:07:26,912 --> 01:07:29,306 Se parece a ella misma. Mm-hmm. 956 01:07:29,349 --> 01:07:30,307 SIMON: No, es el pelo, creo. 957 01:07:35,399 --> 01:07:36,661 Sí, es muy... 958 01:07:38,010 --> 01:07:39,098 bohemio. 959 01:07:45,104 --> 01:07:46,366 Mi niña hermosa. 960 01:08:20,357 --> 01:08:21,401 SIMÓN: Mmm. 961 01:08:23,142 --> 01:08:25,623 No me dijiste que vivías en el regazo del lujo. 962 01:08:25,666 --> 01:08:26,667 [RISAS] 963 01:08:31,150 --> 01:08:32,891 Pero hay muchas cosas que no me dijiste. 964 01:08:34,458 --> 01:08:37,939 Quiero decir, ¿cómo se supone que seamos felices juntos? 965 01:08:37,983 --> 01:08:39,376 si no podemos confiar el uno en el otro? 966 01:08:42,814 --> 01:08:45,121 ¿Te arrepientes de lo que hiciste? 967 01:08:47,949 --> 01:08:51,214 es completamente desestabilizador 968 01:08:51,257 --> 01:08:52,737 cuando haces una mierda como esta. 969 01:08:52,780 --> 01:08:54,304 Descarrila mi trabajo. 970 01:08:54,347 --> 01:08:55,870 Lo sé, lo siento. 971 01:08:55,914 --> 01:08:57,481 Yo solo... yo... 972 01:08:57,524 --> 01:08:58,699 estoy tratando de hacer ejercicio 973 01:08:58,743 --> 01:09:00,701 por qué elegirías 974 01:09:00,745 --> 01:09:02,355 herirme tan deliberadamente. Yo solo... No. 975 01:09:02,399 --> 01:09:03,835 YO... 976 01:09:03,878 --> 01:09:05,010 Quiero decir, solo quería 977 01:09:05,053 --> 01:09:06,490 para pasar el rato con mis amigos. Correcto. 978 01:09:06,533 --> 01:09:07,578 Yo no estaba... Así que querías estar aquí 979 01:09:07,621 --> 01:09:09,057 con ellos a mi costa. 980 01:09:10,755 --> 01:09:12,235 Eres increíblemente egoísta. 981 01:09:25,161 --> 01:09:26,771 [TAPS BED] Ven aquí. 982 01:09:31,515 --> 01:09:32,690 Vamos. 983 01:09:42,961 --> 01:09:44,615 Ni siquiera he llegado a besarte apropiadamente todavía. 984 01:09:50,360 --> 01:09:51,491 [RISAS] 985 01:09:52,840 --> 01:09:55,060 Sólo déjame cepillarme los dientes. 986 01:10:03,590 --> 01:10:06,506 [RESPIRANDO PESADAMENTE] 987 01:11:12,964 --> 01:11:13,965 [GEME] 988 01:11:37,249 --> 01:11:38,381 [GOLPEAR] 989 01:11:41,732 --> 01:11:42,907 Debería... 990 01:11:51,089 --> 01:11:52,786 [RESPIRANDO PESADAMENTE] 991 01:12:08,715 --> 01:12:10,717 [GIMIENDO LIGERAMENTE] 992 01:12:25,210 --> 01:12:28,474 [RESPIRANDO PESADAMENTE] 993 01:12:33,827 --> 01:12:36,743 [GIMIENDO] 994 01:12:41,139 --> 01:12:45,317 [GEMIDOS SE INTENSIFICAN] 995 01:12:54,979 --> 01:12:56,981 [ESTABILIDAD DE RESPIRACIÓN] 996 01:13:36,455 --> 01:13:38,979 [RISA] 997 01:14:20,804 --> 01:14:21,979 [PANTALONES CON CREMALLERA] 998 01:14:25,548 --> 01:14:26,810 En realidad necesito levantarme tan pronto 999 01:14:26,853 --> 01:14:27,941 como sea posible en la mañana 1000 01:14:27,985 --> 01:14:29,160 para que podamos salir de aquí. 1001 01:14:31,510 --> 01:14:33,164 No puedo esperar a llegar a casa. 1002 01:14:50,007 --> 01:14:51,791 [PÁJAROS TRINANDO] 1003 01:15:07,764 --> 01:15:08,808 ¿Te estas yendo? 1004 01:15:08,852 --> 01:15:10,680 Eh, tengo que hacerlo. Sí. 1005 01:15:10,723 --> 01:15:11,811 Tú lo sabes. 1006 01:15:16,207 --> 01:15:17,513 [suspiros] 1007 01:15:36,227 --> 01:15:37,533 SIMÓN: Vuelve pronto a casa. 1008 01:15:39,143 --> 01:15:40,231 Ah... 1009 01:15:47,847 --> 01:15:49,588 SIMON: Dios, se toman tan jodidamente en serio, 1010 01:15:49,632 --> 01:15:50,894 ¿no? 1011 01:15:50,937 --> 01:15:52,199 [Riéndose] Mira a este tipo. 1012 01:15:53,070 --> 01:15:55,289 Vamos hombre. 1013 01:15:55,333 --> 01:15:57,161 [RISAS] Tal vez debería salir y empujar. 1014 01:15:57,204 --> 01:15:58,597 [VASOS DE VIDRIO] 1015 01:16:02,427 --> 01:16:03,559 TESS: ¡Sophie! 1016 01:16:05,735 --> 01:16:06,779 SIMÓN: Que mierda. 1017 01:16:08,389 --> 01:16:09,434 ¿Qué diablos estás haciendo? 1018 01:16:12,132 --> 01:16:13,873 ¡Mira lo que le has hecho a mi puto auto! 1019 01:16:16,223 --> 01:16:18,312 SIMÓN: ¿Qué... 1020 01:16:18,356 --> 01:16:19,705 ¿Qué... qué te pasa? 1021 01:16:21,577 --> 01:16:22,795 [GEMIDOS DE FRUSTRACIÓN] 1022 01:16:24,841 --> 01:16:25,842 Alicia. 1023 01:16:27,234 --> 01:16:28,192 Alicia, vamos. Entrar en el coche. 1024 01:16:31,369 --> 01:16:32,631 [SUSPIROS] Alicia. 1025 01:16:33,980 --> 01:16:34,981 Alicia. 1026 01:16:35,460 --> 01:16:36,592 No. 1027 01:16:43,686 --> 01:16:44,904 SIMÓN: Jesucristo. 1028 01:16:47,428 --> 01:16:48,647 Vamos. Mm. 1029 01:16:49,561 --> 01:16:50,649 Deberíamos irnos. 1030 01:16:51,607 --> 01:16:52,825 Vamos a... 1031 01:16:52,869 --> 01:16:54,740 Vamos, baja la maldita hacha. 1032 01:16:54,784 --> 01:16:56,568 Es un maldito maul, Simon. 1033 01:16:58,091 --> 01:17:00,790 ¿Puedes dejar el maul? 1034 01:17:02,879 --> 01:17:03,923 ¿Alicia? 1035 01:17:05,316 --> 01:17:06,839 Sé que eres muy emocional. 1036 01:17:07,884 --> 01:17:09,929 De hecho, vine aquí 1037 01:17:09,973 --> 01:17:11,104 porque estaba preocupado 1038 01:17:11,583 --> 01:17:12,802 Ella dijo que no. 1039 01:17:20,026 --> 01:17:21,027 ¿Alicia? 1040 01:17:22,638 --> 01:17:23,813 Sólo... Oye. 1041 01:17:24,988 --> 01:17:25,989 Oye. 1042 01:17:27,904 --> 01:17:30,602 Alice, solo, eh... 1043 01:17:30,646 --> 01:17:32,256 solo toma un respiro 1044 01:17:32,299 --> 01:17:33,518 Solo súbete al auto. 1045 01:17:33,910 --> 01:17:35,041 Ven a casa. 1046 01:17:37,653 --> 01:17:38,915 siempre has dicho 1047 01:17:38,958 --> 01:17:40,351 ellos realmente no te conocen. 1048 01:17:40,394 --> 01:17:41,657 Estás tan lleno de mierda. 1049 01:17:45,399 --> 01:17:46,400 Alicia. 1050 01:17:47,967 --> 01:17:49,229 es solo... 1051 01:17:49,752 --> 01:17:50,927 [SE BURLA] 1052 01:17:50,970 --> 01:17:52,929 Somos tú y yo, vamos. Somos solo nosotros. 1053 01:17:54,234 --> 01:17:55,671 Vamos a casa. 1054 01:17:55,714 --> 01:17:57,585 Podemos trabajar a través de esto. 1055 01:17:57,629 --> 01:17:59,631 Estoy tratando de demostrar que soy alguien 1056 01:17:59,675 --> 01:18:00,763 quien te ama de verdad. 1057 01:18:02,547 --> 01:18:04,549 Olvidémonos de todo esto, no importa. 1058 01:18:04,592 --> 01:18:06,072 Ella dijo que no. 1059 01:18:06,116 --> 01:18:08,553 ¿Por qué no cierras tu puta boca? 1060 01:18:08,596 --> 01:18:10,947 ¡Y quédate fuera de esto! 1061 01:18:10,990 --> 01:18:12,035 [RESPIRANDO PESADAMENTE] 1062 01:18:12,078 --> 01:18:13,210 ¡Apártate! 1063 01:18:33,926 --> 01:18:34,927 Está bien. 1064 01:18:47,331 --> 01:18:48,724 [GEMIDOS] 1065 01:19:06,872 --> 01:19:08,526 [SIMON RIENDO] 1066 01:19:10,746 --> 01:19:13,357 [SE CIERRA LA PUERTA DEL COCHE][SIGUE RIENDO] 1067 01:19:13,400 --> 01:19:15,402 [RESPIRA PROFUNDAMENTE] 1068 01:19:15,446 --> 01:19:16,752 SIMÓN: A la mierda esto. 1069 01:19:23,149 --> 01:19:24,585 [SIMON SE BURLA] 1070 01:19:24,629 --> 01:19:25,891 Le doy una semana. 1071 01:19:27,763 --> 01:19:29,068 [LA PUERTA DEL COCHE SE CIERRA] 1072 01:19:31,984 --> 01:19:33,681 [ARRANCA EL MOTOR] 1073 01:19:40,340 --> 01:19:42,560 [RESPIRANDO PESADAMENTE] 1074 01:19:46,956 --> 01:19:48,174 [suspiros] 1075 01:19:52,222 --> 01:19:54,354 [suspiros] 1076 01:19:54,398 --> 01:19:57,096 ALICE: Está bien, está bien, está bien. 1077 01:20:27,387 --> 01:20:29,259 ALICE: A veces tengo un... 1078 01:20:29,302 --> 01:20:31,565 una palabra o un dicho atascado en mi cabeza. 1079 01:20:32,088 --> 01:20:33,263 Como un... 1080 01:20:35,004 --> 01:20:37,093 frase que sigue aflorando, 1081 01:20:37,136 --> 01:20:39,225 y simplemente se repetirá una y otra y otra vez 1082 01:20:39,269 --> 01:20:40,618 hasta que es todo lo que puedo oír. 1083 01:20:43,839 --> 01:20:46,842 Y por un rato, fue esta voz que me preguntaba... 1084 01:20:49,018 --> 01:20:51,368 "¿Cuáles son las posibilidades? 1085 01:20:51,411 --> 01:20:53,239 "¿Cuáles son las posibilidades? ¿Cuáles son las posibilidades?" 1086 01:20:54,762 --> 01:20:56,242 TESS: ¿Cuáles son las posibilidades de qué? 1087 01:20:58,418 --> 01:21:00,116 No lo sé. Quizás... 1088 01:21:04,816 --> 01:21:07,210 ¿Cuáles son las posibilidades de que no salga del otro lado? 1089 01:21:08,951 --> 01:21:10,256 ¿Cuáles son las posibilidades de que no quiera? 1090 01:21:17,785 --> 01:21:19,962 [SNIFFLES] Y últimamente, es, um... 1091 01:21:23,269 --> 01:21:24,575 alguien preguntandome 1092 01:21:24,618 --> 01:21:25,881 "¿Dónde pondrás tu vergüenza? 1093 01:21:25,924 --> 01:21:27,186 "¿Dónde pondrás tu vergüenza?" 1094 01:21:27,230 --> 01:21:28,753 Y es mi voz, pero no lo es. 1095 01:21:33,801 --> 01:21:35,194 Puedes dárnoslo. 1096 01:21:37,022 --> 01:21:38,241 Aquí. 1097 01:22:05,094 --> 01:22:06,356 ¿Funcionó? 71145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.