Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,210 --> 00:00:11,976
(Agency)
[Subtitles by K-Plus Asia]
2
00:00:12,354 --> 00:00:14,274
(All characters, institutions,
enterprises and designation
3
00:00:14,298 --> 00:00:15,674
(...appearing in this drama are purely fictional.)
4
00:00:21,303 --> 00:00:25,223
Let's ban the freelance copywriters
from entering the building.
5
00:00:26,662 --> 00:00:29,862
If they aren't working with us, we shouldn't
let them work with the planning team too.
6
00:00:32,343 --> 00:00:36,663
Commercials are like love letters
sent to the target audience, aren't they?
7
00:00:37,783 --> 00:00:38,823
That's right.
8
00:00:40,102 --> 00:00:41,102
This way.
9
00:00:46,862 --> 00:00:50,263
What's the point of writing so many letters
10
00:00:50,303 --> 00:00:53,222
if we don't know who we're sending it to?
11
00:00:54,142 --> 00:00:58,142
This commercial is directed at only one person.
12
00:01:03,303 --> 00:01:06,303
We need to appease that one person
13
00:01:10,023 --> 00:01:13,543
for us to become a country where
miracles occasionally happen.
14
00:01:20,182 --> 00:01:22,383
I should start praying.
15
00:01:28,503 --> 00:01:34,383
Praying that Director Choi doesn't know
what I know until the presentation is over
16
00:01:42,863 --> 00:01:47,862
(The prepared villain has extraordinary speed)
17
00:01:51,222 --> 00:01:53,062
(Episode 8)
First off,
18
00:01:53,062 --> 00:01:55,543
as you might have already heard,
19
00:01:55,942 --> 00:01:57,582
this is an important presentation.
20
00:01:57,582 --> 00:01:58,703
It's like no other.
21
00:02:00,303 --> 00:02:03,823
Do you have anything that you'd like to ask?
22
00:02:05,862 --> 00:02:06,623
Yes.
23
00:02:08,943 --> 00:02:13,863
With all due respect,
it's a little hard for us to communicate directly.
24
00:02:13,863 --> 00:02:14,943
I am aware.
25
00:02:14,943 --> 00:02:17,982
We will settle that internally.
26
00:02:18,743 --> 00:02:20,143
All of you...
27
00:02:20,943 --> 00:02:22,822
can feel free to share your ideas.
28
00:02:23,902 --> 00:02:27,543
So you're saying you don't know which
hole the water is going to come from, right?
29
00:02:27,543 --> 00:02:32,222
That is the reason why we've hired
all of you freelance copywriters here.
30
00:02:34,583 --> 00:02:36,062
I will look forward to it.
31
00:02:42,263 --> 00:02:43,742
You didn't like it?
32
00:02:44,222 --> 00:02:46,423
That place is really famous.
33
00:02:46,423 --> 00:02:48,263
It's still just soup and rice after all.
34
00:02:48,703 --> 00:02:49,823
You're obsessed over soup and rice
35
00:02:49,863 --> 00:02:52,463
You said to eat what I wanted to eat today.
36
00:02:54,222 --> 00:02:57,702
Yeah, but why is it always Korean
blood sausage soup that you crave?
37
00:02:57,742 --> 00:02:59,982
I don't think you should be the one saying that.
38
00:03:00,022 --> 00:03:00,783
What?
39
00:03:01,063 --> 00:03:01,462
Why?
40
00:03:01,502 --> 00:03:05,623
You took all the meat in my bowl.
41
00:03:09,543 --> 00:03:12,503
It's hot, so be careful when you eat it.
42
00:03:13,863 --> 00:03:15,222
Thank you.
43
00:03:24,423 --> 00:03:25,702
I'll eat this.
44
00:03:28,583 --> 00:03:29,783
There's one more.
45
00:03:33,943 --> 00:03:36,102
Do you even know what that is?
46
00:03:36,142 --> 00:03:36,783
Yeah.
47
00:03:37,303 --> 00:03:38,983
Cartilage, isn't it?
48
00:03:43,143 --> 00:03:44,182
What?
49
00:03:45,423 --> 00:03:46,623
Nothing, go ahead.
50
00:03:48,343 --> 00:03:49,903
Yeah, I did.
51
00:03:49,942 --> 00:03:52,543
You always don't eat it,
so I didn't want it to go to waste. What about it?
52
00:03:52,583 --> 00:03:56,222
It's not that I don't eat it.
I was saving it for later.
53
00:03:57,863 --> 00:04:01,423
You're so stingy about that thing
that doesn't even look like meat.
54
00:04:02,063 --> 00:04:02,662
Right.
55
00:04:03,102 --> 00:04:05,222
Did she gobble up the meat we gave her?
56
00:04:06,263 --> 00:04:08,503
Director Go's eyes lit up.
57
00:04:09,303 --> 00:04:12,182
I didn't know what it meant even after reading it.
58
00:04:12,663 --> 00:04:15,702
There must be something that
only the industry insiders know about.
59
00:04:17,503 --> 00:04:18,303
Let's go.
60
00:04:18,543 --> 00:04:19,343
Where to?
61
00:04:20,182 --> 00:04:21,303
To test the waters.
62
00:04:35,303 --> 00:04:37,143
- You said you were going to test waters.
- Yeah.
63
00:04:37,143 --> 00:04:39,023
I can't go empty handed, can I?
64
00:04:39,062 --> 00:04:41,062
You're buying these there?
65
00:04:47,022 --> 00:04:50,143
This is a place I frequent.
66
00:04:51,343 --> 00:04:52,703
Go ahead and choose
67
00:04:52,703 --> 00:04:54,663
the ones you usually like to eat.
68
00:04:54,663 --> 00:04:57,142
We just ate, so I'm full.
69
00:04:57,182 --> 00:04:58,503
Why should I choose what I'm going to eat?
70
00:04:58,543 --> 00:05:01,183
You should buy them what you like.
71
00:05:01,863 --> 00:05:04,222
Isn't this a little too sweet to
eat while working overnight?
72
00:05:04,222 --> 00:05:07,063
Cup noodles can help them destress at night.
73
00:05:07,383 --> 00:05:09,383
It's good, but
74
00:05:10,263 --> 00:05:12,142
these are VC Planning employees.
75
00:05:12,463 --> 00:05:15,303
They're not university students.
How can they just eat cup noodles everyday?
76
00:05:15,742 --> 00:05:18,022
Besides, you're the chairman's daughter
77
00:05:18,423 --> 00:05:20,182
So I should uphold my dignity?
78
00:05:20,182 --> 00:05:23,862
You want me to show them
the image they expect of me?
79
00:05:26,222 --> 00:05:26,943
Here.
80
00:05:27,662 --> 00:05:28,822
Show them.
81
00:05:29,142 --> 00:05:31,702
I eat soup and rice all the
time so I don't know about these.
82
00:05:32,383 --> 00:05:36,543
If I pick, the pastries will be so
delicious that it might hinder their work.
83
00:05:36,543 --> 00:05:37,982
Excuse me.
84
00:05:38,023 --> 00:05:41,982
Please wrap two sets of
prosciutto and champagne for me.
85
00:05:42,022 --> 00:05:42,743
Sure.
86
00:05:49,303 --> 00:05:50,343
Yes.
87
00:05:52,663 --> 00:05:53,783
She's coming?
88
00:05:56,503 --> 00:05:57,622
Alright.
89
00:06:01,303 --> 00:06:02,343
Mr. Kwon.
90
00:06:02,463 --> 00:06:02,983
Yes?
91
00:06:03,023 --> 00:06:05,623
Go back to your seat for a while.
92
00:06:05,623 --> 00:06:06,303
What?
93
00:06:06,863 --> 00:06:07,623
Why?
94
00:06:08,662 --> 00:06:10,942
Director Han-na is coming over.
95
00:06:11,263 --> 00:06:11,982
Really?
96
00:06:12,463 --> 00:06:14,863
But why do I have to go back to my seat?
97
00:06:14,863 --> 00:06:16,862
You're from the production team.
98
00:06:17,022 --> 00:06:20,383
Besides, it seems like Director Han-na
99
00:06:20,383 --> 00:06:23,822
is still angry at you.
100
00:06:24,222 --> 00:06:25,263
Fire him.
101
00:06:26,063 --> 00:06:27,062
Director,
102
00:06:27,303 --> 00:06:28,902
seeing these makes you angry right?
103
00:06:28,942 --> 00:06:31,023
We should fire such executives...
104
00:06:35,783 --> 00:06:37,343
Call me when it's over.
105
00:06:41,503 --> 00:06:43,702
Get them to tidy this place up.
106
00:06:43,742 --> 00:06:44,543
Alright.
107
00:06:44,582 --> 00:06:45,503
Let's tidy up.
108
00:06:56,622 --> 00:06:58,263
(Planning Team Meeting Room)
109
00:06:58,583 --> 00:06:59,423
Yes?
110
00:07:05,862 --> 00:07:08,343
You're here, Director.
111
00:07:16,383 --> 00:07:18,823
I'm not sure if I'm disrupting your busy schedule.
112
00:07:18,863 --> 00:07:20,823
Please take a seat over here.
113
00:07:22,062 --> 00:07:28,663
We focused on delivering the message
to the public and finalised our key copy.
114
00:07:29,102 --> 00:07:30,543
I enjoyed your explanation.
115
00:07:30,823 --> 00:07:32,423
What do you think about it?
116
00:07:33,383 --> 00:07:38,702
You're going to disguise what Chairman
Kim wants as what the public wants?
117
00:07:38,702 --> 00:07:39,702
That's right.
118
00:07:40,663 --> 00:07:41,743
Sounds good.
119
00:07:45,503 --> 00:07:48,663
It does seem to lack impact though
120
00:07:49,063 --> 00:07:52,383
A strong message will
lead to another set of issues.
121
00:07:52,423 --> 00:07:54,182
It will make people focus on it.
122
00:07:54,463 --> 00:07:57,343
Given the situation Woowon Group is in,
123
00:07:57,343 --> 00:08:00,383
it might be detrimental to them.
124
00:08:03,102 --> 00:08:04,783
That makes sense.
125
00:08:08,063 --> 00:08:09,742
You've worked hard.
126
00:08:11,263 --> 00:08:12,943
We'll enjoy the food, Director.
127
00:08:16,343 --> 00:08:18,463
Are you not happy with the
direction of their message?
128
00:08:18,943 --> 00:08:20,582
That's not it.
129
00:08:21,783 --> 00:08:23,503
It's nothing like what I imagined.
130
00:08:23,503 --> 00:08:24,423
What is?
131
00:08:24,463 --> 00:08:25,502
The atmosphere.
132
00:08:25,543 --> 00:08:27,142
It's too tidy and dry,
133
00:08:27,182 --> 00:08:28,663
just like a regular company.
134
00:08:29,703 --> 00:08:34,822
Well, it's different from how I thought an
agency's meeting room would be like too.
135
00:08:34,822 --> 00:08:36,983
Is it because I called them in advance?
136
00:08:37,423 --> 00:08:39,102
Did you call the production team too?
137
00:08:39,142 --> 00:08:40,343
No. I should call them now.
138
00:08:40,383 --> 00:08:41,222
Don't call them.
139
00:08:41,822 --> 00:08:43,543
Let's see them in their natural state.
140
00:08:43,543 --> 00:08:44,182
Alright.
141
00:08:45,742 --> 00:08:49,982
What do you think about
Director Han-na's reaction?
142
00:08:51,943 --> 00:08:53,942
Our direction is a little
143
00:08:55,183 --> 00:08:56,983
too difficult for a newbie to understand.
144
00:09:03,702 --> 00:09:06,863
You shouldn't stick the images
in such a disorganised way!
145
00:09:06,863 --> 00:09:10,343
Eun-jung, how can you call this disorganised?
146
00:09:10,343 --> 00:09:12,303
- Shall I make it black and white?
- No to nostalgia.
147
00:09:12,903 --> 00:09:17,222
This is how an advertising agency should be like.
148
00:09:19,423 --> 00:09:21,863
Who dares to open the door
in the middle of a meeting
149
00:09:49,663 --> 00:09:51,463
Are you here to view a house?
150
00:09:51,783 --> 00:09:52,423
What?
151
00:09:52,822 --> 00:09:55,303
Why are you looking all around like that?
152
00:09:55,502 --> 00:09:58,062
This is similar to the image I had in mind,
153
00:09:58,062 --> 00:10:02,023
though it's a little more messy than I thought.
154
00:10:04,383 --> 00:10:06,983
You're working hard. Have some food.
155
00:10:07,462 --> 00:10:09,303
We'll eat them well.
156
00:10:09,903 --> 00:10:12,543
I just looked at the planning
team's progress earlier.
157
00:10:12,583 --> 00:10:15,303
How is it going for the production team?
158
00:10:15,463 --> 00:10:17,743
We still don't have anything ready.
159
00:10:18,303 --> 00:10:19,263
Is that so?
160
00:10:21,543 --> 00:10:24,022
(Make your K-WISHLIST with Woowon.
The Korea that we want)
161
00:10:26,863 --> 00:10:31,663
Chasing too much after an ideal might
cause your reality to end up in the gutter.
162
00:10:32,783 --> 00:10:35,383
If I get used to compromising to reality,
163
00:10:35,423 --> 00:10:38,863
that's when my life will
really end up in the gutter.
164
00:10:40,383 --> 00:10:42,423
I see you have lots of greed.
165
00:10:42,463 --> 00:10:45,943
There's a difference between being
ambitious and being overly greedy.
166
00:10:48,583 --> 00:10:54,222
When people who don't know anything
and don't have skills try to be ambitious,
167
00:10:54,263 --> 00:10:56,543
that's what we call being overly greedy.
168
00:11:09,943 --> 00:11:10,862
No no no.
169
00:11:10,902 --> 00:11:13,462
I wasn't trying to drink it.
170
00:11:13,502 --> 00:11:16,383
I simply touched it and the cork just
171
00:11:27,263 --> 00:11:28,822
No no. No.
172
00:11:29,222 --> 00:11:32,023
That was just a reflex action.
173
00:11:32,023 --> 00:11:34,543
An instinctive reflex
174
00:11:36,543 --> 00:11:37,462
You may drink it.
175
00:11:37,502 --> 00:11:40,862
A glass of champagne can help you to relax.
176
00:11:47,423 --> 00:11:49,783
How are you going to go
about doing this corporate PR?
177
00:11:49,823 --> 00:11:53,062
Will you be going with an impactful message?
178
00:11:54,142 --> 00:11:55,383
That's right.
179
00:11:55,982 --> 00:12:00,263
Something that will incite lots of reactions.
180
00:12:03,582 --> 00:12:06,383
That might lead to another set of issues.
181
00:12:06,863 --> 00:12:08,463
Given Woowon Group's current situation,
182
00:12:08,463 --> 00:12:11,902
making them stand out
will attract people's attention,
183
00:12:11,942 --> 00:12:14,143
which might not be such a good idea.
184
00:12:22,222 --> 00:12:27,263
That sounds like something the planning
team would say in their meeting room.
185
00:12:30,263 --> 00:12:31,823
This time,
186
00:12:37,543 --> 00:12:39,622
we need to make a miracle happen.
187
00:12:42,222 --> 00:12:44,063
Will that be possible?
188
00:12:44,543 --> 00:12:46,062
Of course not.
189
00:12:46,703 --> 00:12:48,583
Not with the current situation.
190
00:13:05,463 --> 00:13:07,742
It seems like it backfired.
191
00:13:08,823 --> 00:13:09,662
What?
192
00:13:10,182 --> 00:13:12,663
The information we gave to Director Go Ah-in.
193
00:13:13,783 --> 00:13:16,263
She said she's going to make a miracle happen
194
00:13:16,942 --> 00:13:20,903
Choi Chang-soo is stable but predictable.
195
00:13:20,943 --> 00:13:24,503
Go Ah-in is unstable but useful.
196
00:13:25,223 --> 00:13:27,582
As long as it can be kept under control,
197
00:13:27,582 --> 00:13:30,983
an unstable substance has great destructive power.
198
00:13:31,343 --> 00:13:33,023
Let's see how it goes.
199
00:13:35,303 --> 00:13:37,623
I'll go and meet somebody.
200
00:13:51,463 --> 00:13:53,862
- Uncle Moon-ho.
- It's CEO Jo.
201
00:13:54,543 --> 00:13:56,503
It's just the two of us.
What's wrong with calling you that?
202
00:13:56,543 --> 00:13:59,022
You'll get used to it.
203
00:14:01,063 --> 00:14:02,823
Am I doing well now?
204
00:14:02,863 --> 00:14:04,222
Doing what well?
205
00:14:04,263 --> 00:14:07,063
What do you mean? You know everything.
206
00:14:07,103 --> 00:14:12,543
There's nothing in VC Planning
that Jo Moon-ho doesn't know about.
207
00:14:12,583 --> 00:14:15,622
Why are you bringing up things of the past?
208
00:14:16,623 --> 00:14:19,183
It seems like you're doing
whatever you're inclined to do.
209
00:14:19,183 --> 00:14:20,503
Well,
210
00:14:20,503 --> 00:14:23,503
I'm just doing what I feel is right.
211
00:14:24,463 --> 00:14:26,903
What is it that you're trying to get?
212
00:14:26,943 --> 00:14:30,343
There must be something that
you're trying to get at the end of this.
213
00:14:30,663 --> 00:14:32,343
You already know.
214
00:14:33,622 --> 00:14:37,742
Then will you be able to
give up everything for that?
215
00:14:47,623 --> 00:14:49,502
Sorry for interrupting you.
216
00:14:49,742 --> 00:14:53,783
Director, there will be a meeting
at the headquarters in 30 minutes.
217
00:14:54,263 --> 00:14:56,263
You could have called to tell me that.
218
00:14:58,942 --> 00:15:01,023
You left your phone behind.
219
00:15:01,063 --> 00:15:03,863
How did you even know that I was here?
220
00:15:04,343 --> 00:15:07,623
Mr. Park, are you stalking me right now?
221
00:15:11,743 --> 00:15:14,903
Please continue your conversation.
222
00:15:24,062 --> 00:15:26,622
Seems like it won't be easy.
223
00:15:27,023 --> 00:15:27,742
What?
224
00:15:28,102 --> 00:15:34,142
In order to gain something,
one has to give up something just as huge.
225
00:15:34,182 --> 00:15:36,102
I'm an exception.
226
00:15:36,543 --> 00:15:38,182
There's no exception.
227
00:15:38,182 --> 00:15:41,383
Action and reaction is the law of the universe.
228
00:15:43,863 --> 00:15:48,303
The time will come where
you have to make your decision.
229
00:15:51,740 --> 00:15:54,420
(CLOSED)
230
00:15:59,380 --> 00:16:01,740
(Woowon presentation D-2)
231
00:16:16,379 --> 00:16:21,419
Director Go, we don't have much time.
We need to start on the production.
232
00:16:23,140 --> 00:16:26,499
Even if it doesn't completely
fit your expectations
233
00:16:29,779 --> 00:16:31,700
Doesn't fit my expectations?
234
00:16:31,700 --> 00:16:37,060
When the best option isn't available,
we can only choose whatever is less bad.
235
00:16:50,499 --> 00:16:52,660
You have something to fall back on.
236
00:16:52,660 --> 00:16:55,980
That must be why you keep
trying to settle for it right?
237
00:17:03,660 --> 00:17:04,580
No, but...
238
00:17:11,420 --> 00:17:12,380
Redo it from the start.
239
00:17:12,420 --> 00:17:15,660
We can't. We'll have to go to the
presentation empty handed at this rate.
240
00:17:15,660 --> 00:17:17,060
Director Go, with our schedule...
241
00:17:17,060 --> 00:17:19,060
You think we can just do a rough job, don't you?
242
00:17:19,060 --> 00:17:21,379
You think this is sufficient, don't you?
243
00:17:21,379 --> 00:17:22,780
Is this how you're going to do your work?
244
00:17:22,820 --> 00:17:25,180
Director Go,
we need to come to terms with reality.
245
00:17:25,180 --> 00:17:26,259
Reality?
246
00:17:27,700 --> 00:17:31,620
If I was realistic, do you think I'd
have made you all creative directors?
247
00:17:31,660 --> 00:17:34,499
If you want to be realistic
and do your work roughly,
248
00:17:34,539 --> 00:17:37,100
go to an agency who does snack commercials.
249
00:17:37,140 --> 00:17:39,539
I'm not going to do my work like that.
250
00:17:51,379 --> 00:17:53,340
Director Go is being exceptionally harsh today
251
00:17:53,340 --> 00:17:55,420
She doesn't usually raise her voice.
252
00:17:55,420 --> 00:17:58,140
After yesterday, today too...
253
00:17:58,740 --> 00:18:00,739
I'll go and speak to her.
254
00:18:01,860 --> 00:18:04,580
Don't go there now.
255
00:18:32,340 --> 00:18:36,220
Director Go is also human.
She must be feeling afraid too.
256
00:18:36,220 --> 00:18:41,659
She might be harsh,
but she's not someone who says things emotionally.
257
00:18:41,659 --> 00:18:44,380
Her being unlike herself
258
00:18:44,380 --> 00:18:46,660
shows that she's afraid.
259
00:18:48,619 --> 00:18:51,300
The person who will be directly
affected by the results of this presentation
260
00:18:51,340 --> 00:18:53,340
is not us but her.
261
00:18:53,340 --> 00:18:56,299
You're right.
262
00:19:01,620 --> 00:19:04,459
We're all really sensitive now.
263
00:19:04,459 --> 00:19:06,140
Let's leave for now.
264
00:19:06,180 --> 00:19:09,899
Having sensitive people in a
room together just leads to disaster.
265
00:19:11,779 --> 00:19:13,820
Why are you being like this all of a sudden?
266
00:19:13,820 --> 00:19:14,900
Being like what?
267
00:19:14,940 --> 00:19:16,899
That was respectable.
268
00:19:16,899 --> 00:19:20,620
You've changed from who you were yesterday.
269
00:19:21,019 --> 00:19:25,100
Is this the power of Korean beef?
The effect of marbling?
270
00:19:25,140 --> 00:19:29,220
Gosh. I showed you guys this hidden side of me.
271
00:19:29,260 --> 00:19:33,340
The way I scanned the situation
and came up with a solution.
272
00:19:33,379 --> 00:19:36,699
I kept it hidden because I was
afraid that you'd feel burdened by it.
273
00:19:36,739 --> 00:19:39,820
So what happened earlier with the champagne
274
00:19:39,820 --> 00:19:41,580
was a calculated move too?
275
00:19:41,580 --> 00:19:43,260
Woah...
276
00:19:44,180 --> 00:19:46,499
The twist was just like Keyser Söze.
277
00:19:46,539 --> 00:19:49,580
I almost peed my pants back there.
278
00:19:49,620 --> 00:19:52,620
How can a champagne pop
open when all I did was touch it?
279
00:19:52,660 --> 00:19:55,420
Are all expensive things like that? Are they?
280
00:20:06,819 --> 00:20:10,100
Remember the times that we'll spend together.
281
00:20:10,100 --> 00:20:12,580
For the happiness that we want,
282
00:20:12,580 --> 00:20:14,940
the Korea that we want.
283
00:20:14,979 --> 00:20:17,220
Woowon will make that happen.
284
00:20:24,739 --> 00:20:27,740
Something feels off.
285
00:20:27,740 --> 00:20:29,779
Why? Are you unsatisfied with something?
286
00:20:29,819 --> 00:20:32,820
No. It's just that everything is going too smoothly.
287
00:20:32,820 --> 00:20:34,899
It feels like
288
00:20:35,300 --> 00:20:38,340
we're missing something here.
289
00:20:38,580 --> 00:20:39,780
Why is that so?
290
00:20:40,820 --> 00:20:42,300
Because Go Ah-in
291
00:20:43,019 --> 00:20:45,459
hasn't even decided on a direction yet.
292
00:21:33,340 --> 00:21:38,180
This presentation will also
eventually come to an end right?
293
00:21:38,660 --> 00:21:42,540
(Woowon presentation D-1)
294
00:22:06,500 --> 00:22:08,860
I won't run away.
295
00:22:09,379 --> 00:22:11,460
I won't run away.
296
00:22:32,100 --> 00:22:35,699
Rather than getting kicked out in disgrace,
297
00:22:35,699 --> 00:22:39,060
would it be better for me to just leave on my own?
298
00:22:54,340 --> 00:22:56,979
You must never take the medicines with alcohol.
299
00:22:59,140 --> 00:23:00,460
Answer me!
300
00:23:34,859 --> 00:23:37,660
I should leave it to fate now.
301
00:23:58,820 --> 00:24:00,220
Mr. Han.
302
00:24:01,380 --> 00:24:02,420
Yes, Director.
303
00:24:04,859 --> 00:24:06,420
Are you feeling unwell?
304
00:24:10,300 --> 00:24:12,460
It will soon be morning.
305
00:24:13,420 --> 00:24:16,100
We only have two options left.
306
00:24:16,100 --> 00:24:20,420
We can either go with one
of the ideas we've had so far
307
00:24:21,220 --> 00:24:25,260
or advise them not to do this corporate PR.
308
00:24:29,899 --> 00:24:32,220
I don't think we can use the second option.
309
00:24:33,019 --> 00:24:34,660
Same here.
310
00:24:34,700 --> 00:24:36,140
Let's start creating it.
311
00:24:39,580 --> 00:24:42,899
Between doing a sloppy
presentation and getting fired
312
00:24:42,899 --> 00:24:46,620
and resigning after giving up on the presentation,
313
00:24:48,699 --> 00:24:51,019
which would be worse?
314
00:24:51,260 --> 00:24:52,300
Director Go.
315
00:24:52,340 --> 00:24:54,019
We have to give the presentation
a shot to know how it'll turn out.
316
00:24:54,019 --> 00:24:56,259
I'll make sure the quality is the best.
317
00:24:56,259 --> 00:24:57,100
Then...
318
00:24:59,060 --> 00:25:01,420
are you sure we'll win with our current direction?
319
00:25:04,820 --> 00:25:06,819
We don't even have to try it to know.
320
00:25:09,100 --> 00:25:11,100
What do you think, Eun-jung?
321
00:25:16,899 --> 00:25:19,460
What are you typing so furiously?
322
00:25:28,419 --> 00:25:29,819
What is this?
323
00:25:33,379 --> 00:25:34,740
What is this?
324
00:25:41,260 --> 00:25:44,259
Bring this into the meeting room.
All of you. Right now.
325
00:25:50,060 --> 00:25:52,060
What's going on? What's the matter?
326
00:25:52,820 --> 00:25:56,860
What exactly is going on today?
327
00:26:13,276 --> 00:26:14,436
Eun-jung.
328
00:26:14,436 --> 00:26:15,156
Yes?
329
00:26:15,196 --> 00:26:17,196
Open your laptop and show them.
330
00:26:17,755 --> 00:26:22,035
- Director Go, I didn't mean to do that...
- Quick.
331
00:26:41,795 --> 00:26:45,796
I didn't commit a crime,
but I'm living in this prison called an agency.
332
00:26:45,796 --> 00:26:49,156
In jail, they let you eat on time.
333
00:26:49,196 --> 00:26:51,236
In jail, they let you sleep on time.
334
00:26:51,276 --> 00:26:55,116
I feel wronged. So wronged. Absolutely wronged!
335
00:26:58,196 --> 00:27:00,156
Wronged
336
00:27:00,196 --> 00:27:03,156
No. I don't feel wronged at all.
337
00:27:03,196 --> 00:27:04,196
That's right.
338
00:27:04,955 --> 00:27:08,676
One would feel wronged if they were
locked up in jail without comitting a crime.
339
00:27:08,676 --> 00:27:12,316
No. I like it here. I love it so much.
340
00:27:13,236 --> 00:27:16,756
Public opinion and a miracle
341
00:27:23,236 --> 00:27:24,955
That's right.
342
00:27:27,156 --> 00:27:30,116
We can just let people see that resentment.
343
00:27:30,596 --> 00:27:33,955
When people empathise with that resentment,
344
00:27:33,955 --> 00:27:35,955
public opinion will be formed.
345
00:27:35,995 --> 00:27:37,476
Then...
346
00:27:37,476 --> 00:27:40,676
we'll become a country where
miracles occasionally happen.
347
00:27:43,276 --> 00:27:44,516
- Mr. Han.
- Yes?
348
00:27:44,555 --> 00:27:46,876
Find a director who's good at
making their work look lively.
349
00:27:47,035 --> 00:27:48,396
Have you decided on the concept?
350
00:27:48,396 --> 00:27:49,156
Yup.
351
00:27:49,396 --> 00:27:51,555
I'll explain it to you another time.
Get started on it quickly.
352
00:27:51,595 --> 00:27:54,875
You want to film a video?
We are left with less than two days.
353
00:27:54,915 --> 00:27:57,756
If things work out, two days will be sufficient.
354
00:27:57,756 --> 00:27:58,636
Get it ready.
355
00:27:58,676 --> 00:28:00,396
I have to meet somebody in the morning.
356
00:28:00,436 --> 00:28:01,396
Alright.
357
00:28:02,116 --> 00:28:03,396
And you guys
358
00:28:03,435 --> 00:28:04,236
Yes?
359
00:28:04,676 --> 00:28:06,236
Go home and sleep.
360
00:28:06,236 --> 00:28:06,955
- Sorry?
- Sorry?
361
00:28:06,995 --> 00:28:07,756
Sorry?
362
00:28:07,756 --> 00:28:10,276
We'll have to get down to
work from morning onwards.
363
00:28:19,436 --> 00:28:21,595
(I didn't commit a crime,
but I'm living in this prison called an agency)
364
00:28:29,316 --> 00:28:31,116
(VC Planning Director Go Ah-in)
365
00:28:31,636 --> 00:28:33,156
At this time?
366
00:28:34,756 --> 00:28:35,915
Yes, Director.
367
00:28:35,955 --> 00:28:37,676
What are you calling about at this hour?
368
00:28:38,355 --> 00:28:40,396
I need your help.
369
00:28:42,075 --> 00:28:43,276
What help?
370
00:28:45,276 --> 00:28:48,236
The headquarters legal team
head used to be a prosecutor right?
371
00:28:48,715 --> 00:28:50,355
Yes, he was the district attorney.
372
00:28:50,436 --> 00:28:52,636
Please help me to schedule a meeting with him.
373
00:28:52,676 --> 00:28:54,675
With the legal team head?
374
00:28:55,956 --> 00:28:58,915
Yes. This morning, as soon as possible.
375
00:29:01,676 --> 00:29:03,716
May I know the reason why?
376
00:29:05,196 --> 00:29:06,875
The reason...
377
00:29:07,916 --> 00:29:10,515
would be to keep my promise with you.
378
00:29:12,755 --> 00:29:14,116
Is it a win-win?
379
00:29:14,956 --> 00:29:17,116
Yes, if it works out according to my plan.
380
00:29:18,356 --> 00:29:23,556
I'll contact him,
but I'm not sure if he will be available.
381
00:29:23,596 --> 00:29:26,036
He's the busiest person in VC Group right now.
382
00:29:26,076 --> 00:29:28,276
Send me his contact details first then.
383
00:29:28,316 --> 00:29:31,116
I don't think it's polite to do that.
384
00:29:31,876 --> 00:29:33,756
It will be polite to win.
385
00:29:36,196 --> 00:29:37,676
Alright.
386
00:29:41,596 --> 00:29:43,636
Politeness...
387
00:29:58,876 --> 00:30:00,556
(Legal Team Head Bae Jung-hyun)
388
00:30:02,636 --> 00:30:05,715
Mr. Bae says he isn't available this week.
389
00:30:05,755 --> 00:30:08,835
He raged about why he has to meet an
advertising staff when he's already so busy.
390
00:30:08,876 --> 00:30:10,756
This is not good.
391
00:30:10,915 --> 00:30:14,315
I need to meet him to know if
I should humour or pacify him.
392
00:30:36,116 --> 00:30:40,435
However, he has a meeting
scheduled with the legal team
393
00:30:40,475 --> 00:30:42,476
on the 14th floor of headquarters.
394
00:30:42,476 --> 00:30:46,116
Kang Han-na is such a lucky woman.
395
00:31:10,170 --> 00:31:13,810
- What is this?
- What?
396
00:31:14,211 --> 00:31:17,210
Who are you texting at this
hour that you're smiling like that?
397
00:31:18,931 --> 00:31:20,251
A woman that I know.
398
00:31:20,531 --> 00:31:21,491
A woman
399
00:31:24,730 --> 00:31:26,171
You're working now.
400
00:31:26,211 --> 00:31:28,971
How can you be smiling while talking
to a woman in this critical period?
401
00:31:28,971 --> 00:31:30,851
Are you allowed to do your job like this?
402
00:31:31,131 --> 00:31:33,770
Well, it's 8am now, so I haven't started work yet.
403
00:31:33,770 --> 00:31:36,251
The contract states that my
working hours are nine to six.
404
00:31:37,371 --> 00:31:39,251
It's Director Go.
405
00:31:39,691 --> 00:31:41,531
Director Go? Why?
406
00:31:41,891 --> 00:31:43,131
Did something happen?
407
00:31:43,171 --> 00:31:46,451
She wants to meet the legal team head.
408
00:31:47,091 --> 00:31:48,211
The legal team head?
409
00:31:51,971 --> 00:31:53,250
Look at her.
410
00:31:54,051 --> 00:31:55,251
Something's up.
411
00:31:55,291 --> 00:31:56,131
That's right.
412
00:31:56,331 --> 00:31:57,731
So it wasn't excessive greed.
413
00:31:57,731 --> 00:31:59,411
The piece of meat we threw her,
414
00:31:59,690 --> 00:32:01,410
it seems like she's digested it.
415
00:32:01,450 --> 00:32:03,651
So did you schedule a meeting for her?
416
00:32:03,851 --> 00:32:04,491
No.
417
00:32:05,131 --> 00:32:06,410
He turned it down.
418
00:32:06,450 --> 00:32:09,570
You should have told me!
I could have settled it with a phone call.
419
00:32:09,611 --> 00:32:11,330
You can't do that.
420
00:32:12,770 --> 00:32:14,731
Can we keep giving her meat?
421
00:32:15,171 --> 00:32:17,371
We need to teach her how to hunt for meat herself.
422
00:32:23,770 --> 00:32:26,571
So you just told her where he'll be at?
423
00:32:30,251 --> 00:32:31,131
But...
424
00:32:31,371 --> 00:32:33,050
isn't headquarters out of
bounds without an appointment?
425
00:32:33,050 --> 00:32:34,051
It is.
426
00:32:34,290 --> 00:32:37,931
With Director Go's personality,
do you think she'll just give up?
427
00:32:40,051 --> 00:32:41,690
Definitely not.
428
00:32:42,131 --> 00:32:45,810
She'll meet him no matter what it takes.
429
00:32:53,091 --> 00:32:56,451
There's no meeting scheduled
with the marketing team today.
430
00:32:56,491 --> 00:32:59,290
It was scheduled last minute.
We just spoke over the phone.
431
00:32:59,891 --> 00:33:01,971
Let me just check with the marketing team
432
00:33:01,971 --> 00:33:03,011
Look.
433
00:33:03,731 --> 00:33:04,330
Sorry?
434
00:33:04,891 --> 00:33:08,971
You're treating a VC Planning
director like an outsider in VC Group.
435
00:33:08,971 --> 00:33:10,330
I'm sorry.
436
00:33:11,011 --> 00:33:14,371
People from subsidiaries are not allowed to come to headquarters without an appointment.
437
00:33:14,411 --> 00:33:17,330
I'm an executive with a clear identity
438
00:33:31,251 --> 00:33:33,171
Director Go Ah-in?
439
00:33:39,931 --> 00:33:42,291
I'm Vice President Kang Han-soo.
440
00:33:49,091 --> 00:33:50,931
You must be having a hard time.
441
00:33:50,971 --> 00:33:53,131
Well, work is always hard.
442
00:33:53,170 --> 00:33:57,131
Work is work,
but it's not easy to work with my younger sister.
443
00:33:58,411 --> 00:34:00,530
I heard that on Han-na's first day of work,
444
00:34:01,610 --> 00:34:03,810
you told her to ask you if
she's unsure of anything.
445
00:34:04,891 --> 00:34:07,171
Yes, I did.
446
00:34:09,611 --> 00:34:11,451
Let's have a meal together one day.
447
00:34:12,570 --> 00:34:13,530
Why?
448
00:34:14,451 --> 00:34:15,411
Why?
449
00:34:17,371 --> 00:34:20,771
Should I say, curiosity and discovering talent?
450
00:34:21,451 --> 00:34:23,810
I'll decline the curiosity.
451
00:34:24,051 --> 00:34:27,651
I'm a talent who has already been discovered,
so the same goes for that.
452
00:34:28,250 --> 00:34:28,931
However,
453
00:34:30,091 --> 00:34:32,971
if it's the appointment of talent,
then I'll be curious.
454
00:34:41,131 --> 00:34:42,810
She's not an ordinary one.
455
00:34:42,851 --> 00:34:45,090
I shouldn't let her stay next to Han-na.
456
00:34:48,770 --> 00:34:52,170
Getting involved in a whale fight
457
00:34:52,210 --> 00:34:56,851
will either let you be crushed
to death or let you catch a whale.
458
00:35:06,131 --> 00:35:08,091
I told you not to tell me it's impossible.
459
00:35:08,131 --> 00:35:12,171
I'm sorry. As of now, bail for Chairman Kim...
460
00:35:12,610 --> 00:35:15,330
- It'll incite public backlash...
- Hey!
461
00:35:15,330 --> 00:35:16,891
You guys really...
462
00:35:16,891 --> 00:35:18,530
(VC Group Legal Team Meeting)
463
00:35:23,051 --> 00:35:24,851
Who are you?
464
00:35:25,211 --> 00:35:27,770
The person you're calling is not available.
465
00:35:27,810 --> 00:35:30,570
Please call again later.
466
00:35:34,371 --> 00:35:35,931
That's what it said,
467
00:35:36,650 --> 00:35:41,290
but I don't have time to
call again later so here I am.
468
00:35:42,931 --> 00:35:46,330
It's not polite to just come in
here without an appointment.
469
00:35:46,371 --> 00:35:50,411
Not being able to do your job well
despite getting a monthly paycheck.
470
00:35:50,411 --> 00:35:52,290
That is what I call impolite.
471
00:35:52,290 --> 00:35:53,290
What?
472
00:35:53,571 --> 00:35:54,931
Who are you to say such things?
473
00:35:54,971 --> 00:35:56,971
Mr. Bae?
474
00:35:57,770 --> 00:35:58,650
Yes?
475
00:36:08,611 --> 00:36:12,570
From what I know, you've been struggling to
keep your head above the water these days.
476
00:36:12,610 --> 00:36:14,611
Are you going to just drown like that?
477
00:36:20,931 --> 00:36:21,770
What did you say?
478
00:36:21,810 --> 00:36:26,851
If I save you, what can you do for me?
479
00:36:28,971 --> 00:36:32,731
If I turn this crisis into an opportunity?
480
00:36:39,050 --> 00:36:41,051
Let's talk for just 10 minutes.
481
00:36:41,851 --> 00:36:42,690
Just us two.
482
00:36:42,730 --> 00:36:44,691
What are you doing right now?
483
00:36:44,851 --> 00:36:46,250
- Please leave.
- Hold on.
484
00:36:51,090 --> 00:36:53,091
Will 10 minutes be enough?
485
00:36:53,971 --> 00:36:56,131
Just don't beg me to tell you more.
486
00:36:56,131 --> 00:36:59,250
Right now, time is of the essence.
487
00:37:22,770 --> 00:37:25,490
Mr. Kim, have you had lunch?
488
00:37:25,490 --> 00:37:26,811
I'm about to.
489
00:37:30,931 --> 00:37:32,651
You must have had an amazing lunch.
490
00:37:33,770 --> 00:37:37,091
I met my junior and had puffer
fish stew for the first time in a while.
491
00:37:38,091 --> 00:37:39,451
It must be nice.
492
00:37:39,491 --> 00:37:42,810
As far as I know, nothing that would put
you in a good appetite has happened so far.
493
00:37:44,491 --> 00:37:45,971
About that...
494
00:37:49,971 --> 00:37:53,690
It seems doable in theory,
495
00:37:54,331 --> 00:37:57,131
but would it work in real life too?
496
00:37:57,530 --> 00:37:58,851
We'll have to try.
497
00:37:59,091 --> 00:38:01,490
Saying that it'll work
without even giving it a shot
498
00:38:01,490 --> 00:38:03,491
will make me a swindler.
499
00:38:06,251 --> 00:38:08,971
The structure seems fine in general,
500
00:38:08,971 --> 00:38:11,330
but I see a few loopholes here and there.
501
00:38:11,330 --> 00:38:14,371
Other experts would have to fix those.
502
00:38:19,971 --> 00:38:20,731
Hey.
503
00:38:21,691 --> 00:38:23,491
Hold on.
504
00:38:24,331 --> 00:38:26,051
Okay, go ahead.
505
00:38:29,971 --> 00:38:31,810
How is he like?
506
00:38:33,251 --> 00:38:35,451
Alright, got it.
507
00:38:40,091 --> 00:38:41,931
It won't be easy.
508
00:38:42,171 --> 00:38:45,330
It seems like he lives for
meaning rather than ambition.
509
00:38:45,371 --> 00:38:48,971
That will only be relevant if
ambition and meaning are separated.
510
00:38:50,251 --> 00:38:52,931
What I just gave you was not difficult,
511
00:38:53,290 --> 00:38:56,051
but for the model aspect that you mentioned,
512
00:38:56,091 --> 00:38:58,931
my juniors might feel uncomfortable about it.
513
00:38:59,170 --> 00:39:00,851
They're embarrassed about it?
514
00:39:01,211 --> 00:39:02,571
T-That's right.
515
00:39:03,090 --> 00:39:05,091
Then to make your juniors comfortable,
516
00:39:05,131 --> 00:39:08,811
you can retire to the countryside
517
00:39:08,851 --> 00:39:10,650
and raise dogs there.
518
00:39:12,251 --> 00:39:12,891
What did you say?
519
00:39:12,931 --> 00:39:14,531
Will you be able to do that?
520
00:39:15,290 --> 00:39:17,611
Giving up on everything here.
521
00:39:18,450 --> 00:39:20,811
With the current situation,
it looks like you're headed in that direction.
522
00:39:22,210 --> 00:39:25,450
You're telling me you can't handle a
prosecutor who earns 50 million won a year?
523
00:39:25,490 --> 00:39:28,170
- That...
- You should work the money's worth.
524
00:39:28,330 --> 00:39:30,770
You're no longer a civil servant who's guaranteed
525
00:39:30,810 --> 00:39:34,051
a nice retirement even if you
don't work enough for your income.
526
00:39:34,571 --> 00:39:35,571
This is a company.
527
00:39:35,571 --> 00:39:39,770
A company where performance
and results are everything.
528
00:39:51,371 --> 00:39:52,571
Mr. Bae.
529
00:39:53,330 --> 00:39:53,971
Yes?
530
00:39:55,650 --> 00:39:59,091
Being nice to the senior who's
doing well even if it's uncomfortable
531
00:39:59,131 --> 00:40:01,971
while conveniently ignoring a
senior who's not doing so well.
532
00:40:02,051 --> 00:40:05,531
Don't we call that surviving in society?
533
00:40:06,490 --> 00:40:13,291
In particular, your juniors are the best at
doing that out of everyone in this country.
534
00:40:15,810 --> 00:40:19,851
You do your job like a heroine.
535
00:40:19,891 --> 00:40:24,091
I'm not doing it like a heroine.
I'm just doing it like me
536
00:40:24,131 --> 00:40:27,290
An uncomfortable but powerful senior
537
00:40:28,730 --> 00:40:29,891
Alright.
538
00:40:29,891 --> 00:40:32,171
I'll check and send you the list.
539
00:40:33,251 --> 00:40:35,690
Please find those who look simple.
540
00:40:36,331 --> 00:40:38,091
That would be advantageous.
541
00:40:38,651 --> 00:40:43,810
Also, please keep our conversation
a secret from other people.
542
00:40:43,851 --> 00:40:44,811
Why?
543
00:40:44,811 --> 00:40:47,451
If they know in advance, wouldn't they
try to pass it off as their own achievement?
544
00:40:47,491 --> 00:40:51,050
Especially the one right next to the chairman.
545
00:40:51,050 --> 00:40:52,170
You're right.
546
00:40:53,650 --> 00:40:56,011
You couldn't give me more than 10 minutes,
547
00:40:56,051 --> 00:40:58,571
but you took up 25 minutes of my time.
548
00:41:08,571 --> 00:41:11,971
She's smart and reckless...
549
00:41:13,331 --> 00:41:15,491
She'll cause something huge.
550
00:41:18,530 --> 00:41:19,570
About that...
551
00:41:24,171 --> 00:41:28,250
The harder the situation is,
the more we should live positively.
552
00:41:28,730 --> 00:41:30,410
I'm busy, so I'll get going.
553
00:41:46,491 --> 00:41:49,331
Find out who Mr. Bae met today.
554
00:41:53,210 --> 00:41:54,931
You've gotten hold of something,
555
00:41:55,931 --> 00:41:58,131
but you're trying to keep it for yourself.
556
00:42:06,851 --> 00:42:08,171
This is the place?
557
00:42:24,331 --> 00:42:27,251
Seems like his ambitions are now
bigger than the meaning he seeks.
558
00:42:42,211 --> 00:42:46,971
(Lawyer Choi Young-jae)
559
00:42:54,291 --> 00:42:56,691
(Lawyer Choi Young-jae)
560
00:43:07,410 --> 00:43:08,971
(Lawyer Choi Young-jae)
561
00:43:16,411 --> 00:43:18,931
Are you Lawyer Choi Young-jae?
562
00:43:21,691 --> 00:43:23,491
- Do you work out?
- Sorry?
563
00:43:23,531 --> 00:43:27,131
You climbed up four
storeys but you're not panting,
564
00:43:27,131 --> 00:43:29,330
which means you either work out often
565
00:43:29,371 --> 00:43:34,330
or you stabilised your breathing
before coming in to appear strong.
566
00:43:35,210 --> 00:43:37,570
People usually come in panting
567
00:43:37,610 --> 00:43:41,290
since they haven't eaten nor slept
because they feel so wronged and angry.
568
00:43:41,290 --> 00:43:45,171
I haven't eaten nor slept
before coming here either.
569
00:43:48,171 --> 00:43:52,011
Your outfit doesn't look like someone
who feels wronged about something.
570
00:43:52,571 --> 00:43:54,211
That's because I don't.
571
00:43:55,690 --> 00:43:57,691
Who are you then?
572
00:43:59,170 --> 00:44:00,810
Santa Claus.
573
00:44:01,810 --> 00:44:05,571
I'm here to give you a present
since you do good work.
574
00:44:11,851 --> 00:44:13,211
My goodness.
575
00:44:13,251 --> 00:44:17,411
Seems like Santa Clauses
these days drive foreign cars.
576
00:44:17,851 --> 00:44:18,690
Well, I suppose
577
00:44:18,730 --> 00:44:21,931
getting pulled around by Rudolph
would get them reported for animal abuse.
578
00:44:21,971 --> 00:44:24,410
I'd like to offer you a proposal.
579
00:44:24,450 --> 00:44:26,971
Will you be eating that as you listen to me?
580
00:44:29,131 --> 00:44:31,730
Santa Claus believes in not crying,
581
00:44:31,770 --> 00:44:33,931
but I believe in not letting my noodles go soggy.
582
00:44:37,891 --> 00:44:41,650
You might get a stomach upset if you
eat while listening to what I'm about to say.
583
00:44:45,770 --> 00:44:48,650
I'd like to support your work.
584
00:44:49,690 --> 00:44:52,051
Yeah, go ahead.
585
00:44:52,730 --> 00:44:54,211
With three billion won a year.
586
00:45:03,451 --> 00:45:05,051
I told you
587
00:45:05,091 --> 00:45:07,810
that you'd get a stomach upset if
you eat while listening to what I say.
588
00:45:15,570 --> 00:45:16,690
Are you in the office?
589
00:45:18,410 --> 00:45:20,931
Go to my office and call
me again when you're there.
590
00:45:32,971 --> 00:45:34,491
(Production Team 2 Han Byung-soo)
591
00:45:36,410 --> 00:45:37,690
Did you find a director?
592
00:45:37,690 --> 00:45:39,451
We've decided to work with Director Jang.
593
00:45:40,531 --> 00:45:43,371
Would you rather work messily with them,
paying for their drinks
594
00:45:43,410 --> 00:45:46,131
or establish a clean working relationship with me?
595
00:45:46,131 --> 00:45:48,490
Think about it wisely and make your decision.
596
00:45:49,530 --> 00:45:53,131
Well, I guess we won't have to worry about
word spreading to Director Choi's side then.
597
00:45:53,131 --> 00:45:54,371
The problem is
598
00:45:54,931 --> 00:45:58,851
it's hard to get the best
camera directors at this moment.
599
00:45:59,091 --> 00:46:01,931
That's fine. Getting it done fast is
more important than the quality right now.
600
00:46:01,971 --> 00:46:03,251
What about the staff preparation?
601
00:46:03,651 --> 00:46:04,571
Hold on.
602
00:46:05,330 --> 00:46:07,131
The staff are all ready.
603
00:46:07,570 --> 00:46:08,331
They're ready.
604
00:46:08,931 --> 00:46:11,091
Got it. I'm on the way back now.
Let's talk when I'm back.
605
00:46:11,131 --> 00:46:12,211
How long will you take?
606
00:46:12,730 --> 00:46:13,851
(20 minutes)
607
00:46:14,091 --> 00:46:14,931
10 minutes.
608
00:46:14,971 --> 00:46:16,091
Alright.
609
00:46:20,371 --> 00:46:22,250
Director Go is almost back.
Let's head to the meeting room.
610
00:46:22,290 --> 00:46:23,210
Alright.
611
00:46:36,570 --> 00:46:37,450
Is it going well?
612
00:46:37,490 --> 00:46:39,171
I heard you still haven't decided on a direction.
613
00:46:39,211 --> 00:46:41,770
You're right. It's not going well at all.
614
00:46:42,011 --> 00:46:43,331
I heard you've started producing it.
615
00:46:43,371 --> 00:46:44,331
That's none of your business.
616
00:46:44,371 --> 00:46:46,290
Must be nice. I'm envious.
617
00:46:46,330 --> 00:46:49,091
I still haven't decided on a direction,
so I'll get going.
618
00:46:52,730 --> 00:46:53,531
Hey.
619
00:46:56,811 --> 00:46:58,531
The headquarters legal team head?
620
00:47:12,530 --> 00:47:14,771
Looks like you're in a better state
now that you've gotten some sleep.
621
00:47:15,451 --> 00:47:17,931
It's not because of sleep but
because we have hope now.
622
00:47:17,971 --> 00:47:21,290
We were cracking our heads
thinking of what message to send.
623
00:47:21,651 --> 00:47:25,690
We will make sure you won't
regret making us creative directors.
624
00:47:27,851 --> 00:47:29,891
About what I said the other time...
625
00:47:40,411 --> 00:47:43,690
I've sent you the list of people you mentioned.
626
00:47:49,770 --> 00:47:50,771
Thank you.
627
00:47:50,771 --> 00:47:52,971
He said he wouldn't do it
regardless of the amount,
628
00:47:52,971 --> 00:47:54,570
but he called me again.
629
00:47:55,851 --> 00:47:58,451
Lawyer Choi Young-jae, I mean.
I spoke to him over the phone.
630
00:47:58,451 --> 00:47:59,650
He said he'll do it.
631
00:48:01,051 --> 00:48:05,250
Right. I'm supposed to meet a
Director Choi from the agency.
632
00:48:06,610 --> 00:48:08,971
Did Mr. Kim tell you to do so?
633
00:48:09,411 --> 00:48:10,531
How did you know?
634
00:48:10,571 --> 00:48:12,051
Walls with ears...
635
00:48:12,450 --> 00:48:13,770
There are so many of them.
636
00:48:16,571 --> 00:48:18,650
I knew something was off.
637
00:48:19,851 --> 00:48:21,971
- Where are you?
- I'm on my way.
638
00:48:24,971 --> 00:48:26,411
What should I tell him?
639
00:48:28,011 --> 00:48:30,011
Anything other than what we talked about.
640
00:48:30,051 --> 00:48:31,091
I'll hang up now.
641
00:48:37,091 --> 00:48:39,931
I've sent you an email.
Go and film an interview with this person.
642
00:48:39,971 --> 00:48:40,971
Alright.
643
00:48:41,411 --> 00:48:43,371
Make it as trendy as possible.
644
00:48:44,051 --> 00:48:47,571
- The BGM will be as important as the video.
- Yup.
645
00:48:47,611 --> 00:48:49,570
Use a pop song that everyone
in the country would know.
646
00:48:49,891 --> 00:48:51,491
Can you get it done before the presentation day?
647
00:48:52,091 --> 00:48:53,851
I'll have to,
648
00:48:54,091 --> 00:48:55,291
no matter what.
649
00:49:02,251 --> 00:49:04,091
What shall we do?
650
00:49:23,754 --> 00:49:25,314
This isn't it right?
651
00:49:25,834 --> 00:49:30,033
It needs to capture the audience's attention
652
00:49:32,353 --> 00:49:33,433
Eun-jung,
653
00:49:34,954 --> 00:49:36,553
you guys handle the printing.
654
00:49:36,553 --> 00:49:38,714
We'll just use one line for the copy.
655
00:49:38,954 --> 00:49:40,034
How so?
656
00:49:40,994 --> 00:49:44,714
The law is not perfect.
657
00:49:48,914 --> 00:49:50,593
But what's the meaning behind this copy?
658
00:49:50,634 --> 00:49:53,634
You're asking what that has to do
with Woowon's corporate PR right?
659
00:49:54,033 --> 00:49:56,834
That sounds like a message an NGO will put out.
660
00:49:56,834 --> 00:49:57,794
That's the point.
661
00:49:57,794 --> 00:49:59,794
Something that sounds like it's from an NGO.
662
00:49:59,993 --> 00:50:04,114
Instead of a private enterprise, make it
sound like it's from a public organisation.
663
00:50:04,194 --> 00:50:06,993
Something that people will
take notice of in their daily lives.
664
00:50:07,674 --> 00:50:10,074
You mean to use daily environments as a medium
665
00:50:10,074 --> 00:50:13,073
to create an eye-catching
commercial that will capture attention?
666
00:50:13,073 --> 00:50:17,274
A way to let it make rounds on
social media and create buzz.
667
00:50:17,313 --> 00:50:18,714
Just focus on that.
668
00:50:21,433 --> 00:50:22,434
Jang-woo,
669
00:50:22,794 --> 00:50:24,314
how about this?
670
00:50:24,314 --> 00:50:29,993
Making use of places or objets
that give off an imperfect image
671
00:50:29,993 --> 00:50:32,273
and attaching just the copy there.
672
00:50:34,114 --> 00:50:37,073
How about a broken things?
Things that require fixing.
673
00:50:37,073 --> 00:50:38,714
- Things that appear to be in bad condition?
- Yes.
674
00:50:38,754 --> 00:50:43,473
For example, a wall with cracks
or a subway elevator under repair.
675
00:50:43,513 --> 00:50:44,313
Also...
676
00:50:44,353 --> 00:50:50,114
How about putting a broken car in front
of the court and wrapping it with our copy?
677
00:50:51,353 --> 00:50:51,994
I'll look for it.
678
00:50:52,034 --> 00:50:54,874
Send it to me once you find it.
I'll edit it right away.
679
00:51:06,433 --> 00:51:09,794
I thought you'd be doing something
amazing since she met the legal team head.
680
00:51:09,834 --> 00:51:10,714
Who?
681
00:51:11,634 --> 00:51:12,593
Nevermind.
682
00:51:16,194 --> 00:51:20,353
You really don't know what Go Ah-in is like.
683
00:51:20,634 --> 00:51:21,353
What?
684
00:51:22,873 --> 00:51:28,114
Go Ah-in hates this kind of
lengthy and boring proposals.
685
00:51:28,114 --> 00:51:30,953
Going on and on about what
the trends are like and all.
686
00:51:30,993 --> 00:51:32,754
- I also...
- Well, I suppose...
687
00:51:32,794 --> 00:51:37,194
...the proposal can only turn out
like this since the direction is lousy.
688
00:51:40,754 --> 00:51:41,914
Good luck with that.
689
00:51:46,754 --> 00:51:49,794
Write a lengthy and boring one.
690
00:51:49,794 --> 00:51:54,394
Talking about how the trends are
like and all with graphs attached.
691
00:51:54,394 --> 00:51:56,513
Do you mean proposals like that?
692
00:51:56,513 --> 00:51:58,314
Yes, things like that.
693
00:51:59,993 --> 00:52:06,033
I thought you liked short and impactful proposals.
694
00:52:06,073 --> 00:52:08,233
Yes, I usually do.
695
00:52:08,513 --> 00:52:11,874
But this time,
the kind of proposals I hate is the way to go.
696
00:52:11,914 --> 00:52:12,754
Write it
697
00:52:13,113 --> 00:52:15,553
and make it lengthy and boring.
698
00:52:16,034 --> 00:52:17,073
About
699
00:52:17,993 --> 00:52:19,553
100 pages?
700
00:52:20,034 --> 00:52:21,233
You know what I mean right?
701
00:52:24,234 --> 00:52:27,193
She must have her reasons.
702
00:52:41,874 --> 00:52:44,914
Director Jang, let's stop by the supermarket.
703
00:52:44,914 --> 00:52:45,714
Sure.
704
00:52:53,593 --> 00:52:55,513
Excuse me.
705
00:52:58,354 --> 00:53:00,834
Shall we buy some drinks there?
706
00:53:00,874 --> 00:53:01,914
Sure.
707
00:53:02,433 --> 00:53:03,353
Okay.
708
00:53:03,393 --> 00:53:04,594
Is anyone there?
709
00:53:05,474 --> 00:53:07,754
- Hello.
- Welcome.
710
00:53:07,754 --> 00:53:10,554
There's a man called Jo
Suk-jae living up the street.
711
00:53:10,594 --> 00:53:12,593
Who? Jo Suk-jae?
712
00:53:12,714 --> 00:53:14,273
Jo Suk-jae...
713
00:53:15,994 --> 00:53:17,874
That old man who lived a hard life?
714
00:53:17,874 --> 00:53:19,314
I know him well, of course.
715
00:53:19,354 --> 00:53:21,954
He always comes to the store. What's the matter?
716
00:53:24,354 --> 00:53:26,754
Bring him beer instead of this.
717
00:53:36,033 --> 00:53:38,634
He must be so frustrated.
How could he possibly fall asleep easily?
718
00:53:38,674 --> 00:53:40,634
He needs to drink to be able to sleep.
719
00:53:41,634 --> 00:53:46,034
He loves to have beer with dried pollack.
720
00:53:46,354 --> 00:53:47,313
Hello.
721
00:53:47,553 --> 00:53:48,754
Hello.
722
00:53:49,234 --> 00:53:51,074
Thank you so much for helping us.
723
00:53:52,914 --> 00:53:55,674
I didn't do anything much.
724
00:53:55,714 --> 00:53:58,154
It will take some time for them to set up.
725
00:53:58,194 --> 00:54:01,634
Shall we have some beer in the meantime?
726
00:54:11,514 --> 00:54:12,794
There you go.
727
00:54:25,994 --> 00:54:30,033
But can I really drink before doing the shoot?
728
00:54:30,033 --> 00:54:31,553
Don't think of it as a shoot.
729
00:54:31,593 --> 00:54:36,314
Just think of it as chatting over some beer.
730
00:54:38,154 --> 00:54:38,914
Mr. Han,
731
00:54:39,794 --> 00:54:41,034
we're ready.
732
00:54:46,474 --> 00:54:48,234
Can we begin?
733
00:55:07,754 --> 00:55:09,553
We shall begin.
734
00:55:15,233 --> 00:55:17,434
Do you remember that day
735
00:55:18,433 --> 00:55:19,754
23 years ago?
736
00:55:24,154 --> 00:55:26,553
Would I only be remembering it?
737
00:55:59,434 --> 00:56:00,314
(Arrest investigation,
protecting citizens' rights)
738
00:56:00,553 --> 00:56:02,273
This position is nice.
739
00:56:16,154 --> 00:56:18,513
(QnA, This concludes our presentation.)
740
00:56:24,194 --> 00:56:25,394
(Saving file)
741
00:56:26,994 --> 00:56:28,314
(VC Planning CCO Go Ah-in)
742
00:56:32,393 --> 00:56:33,634
Yes, Director.
743
00:56:34,274 --> 00:56:35,474
How is the proposal going?
744
00:56:35,514 --> 00:56:38,353
I'm checking for typing errors.
Would you like to take a look at it?
745
00:56:38,393 --> 00:56:40,274
It's fine. What about the rest?
746
00:56:41,714 --> 00:56:42,754
It's all done.
747
00:56:42,794 --> 00:56:44,353
Shall we email it to you?
748
00:56:44,353 --> 00:56:45,273
Sure.
749
00:56:45,313 --> 00:56:48,433
- Eun-jung, email it to Director Go.
- Okay.
750
00:56:50,233 --> 00:56:51,513
I'll fix it as this.
751
00:56:57,593 --> 00:56:58,434
(TF Team, Bae Won-hee, Jo Eun-jung)
752
00:57:00,033 --> 00:57:00,914
(VC Planning Department Head Han Byung-soo)
753
00:57:05,474 --> 00:57:07,194
We're done with the editing.
754
00:57:07,234 --> 00:57:10,354
But if we had more time,
we would be able to get the details down.
755
00:57:10,394 --> 00:57:13,433
It's fine, we still have time until it's released.
756
00:57:16,714 --> 00:57:18,274
That's if we can release it.
757
00:57:20,714 --> 00:57:21,513
How is it?
758
00:57:22,354 --> 00:57:23,353
How was it?
759
00:57:24,754 --> 00:57:27,593
I even turned off the sound
while I was working on it,
760
00:57:27,593 --> 00:57:29,353
just in case I get emotional while editing.
761
00:57:29,353 --> 00:57:31,914
Director Go,
I really have a good feeling about this.
762
00:57:33,593 --> 00:57:34,833
I think it'll turn out well.
763
00:57:36,794 --> 00:57:38,114
Email it to me.
764
00:57:38,114 --> 00:57:40,234
I'll send it to you and head back to the office.
765
00:58:15,473 --> 00:58:16,754
(STORYBOARD)
766
00:58:16,794 --> 00:58:18,194
(SOLUTIONS)
767
00:58:18,234 --> 00:58:21,353
(QnA, This concludes our presentation.)
768
00:58:50,393 --> 00:58:52,873
We've finished writing the letter.
769
00:58:53,353 --> 00:58:55,274
(That person, Yeouido)
770
00:59:01,154 --> 00:59:03,473
Your Honour, you're here early as usual.
771
00:59:03,473 --> 00:59:07,553
How can a civil servant who gets
his pay from the citizens be lazy?
772
00:59:07,553 --> 00:59:09,473
It's such a pity for him to remain in the court.
773
00:59:09,513 --> 00:59:12,394
He should go to Yeouido and do great work.
774
00:59:13,433 --> 00:59:16,914
I hope he likes the letter I'm sending him.
775
00:59:19,634 --> 00:59:21,154
A miracle
776
00:59:23,514 --> 00:59:25,834
I need that too.
777
00:59:42,314 --> 00:59:44,914
(D-DAY)
778
00:59:45,313 --> 00:59:48,714
(Agency)
779
01:00:12,154 --> 01:00:14,674
Director Go, why did you come here empty handed?
780
01:00:15,593 --> 01:00:16,994
We aren't done with the editing yet.
781
01:00:17,034 --> 01:00:18,513
Aren't we supposed to review
the presentation this morning?
782
01:00:18,553 --> 01:00:19,274
No.
783
01:00:19,314 --> 01:00:20,634
We're not going to review it.
784
01:00:20,674 --> 01:00:24,154
It seems like Go Ah-in is
trying to do me dirty again.
785
01:00:26,914 --> 01:00:27,674
You.
786
01:00:28,873 --> 01:00:29,714
Get out.
787
01:00:29,834 --> 01:00:32,313
I need to meet that female servant.
788
01:00:32,754 --> 01:00:36,234
We need to get prepared while
Go Ah-in has her guard down.
789
01:00:36,234 --> 01:00:38,433
Quietly, while she has her head in the clouds.
790
01:00:38,473 --> 01:00:40,914
What do you think I'm doing now?
791
01:00:41,034 --> 01:00:43,354
The things that I'm saying are all useless.
792
01:00:43,394 --> 01:00:43,914
Director Go!
793
01:00:43,954 --> 01:00:46,234
Put ur feet down and listen carefully from now.
794
01:00:46,234 --> 01:00:48,314
If you get a shock while listening in that posture,
795
01:00:48,354 --> 01:00:49,954
you'll get a herniated disk.
59357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.