All language subtitles for Agency.E07.230128.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,211 --> 00:00:11,911 (Agency) [Subtitles by K-Plus Asia] 2 00:00:12,286 --> 00:00:14,206 (All characters, institutions, enterprises and designation 3 00:00:14,230 --> 00:00:15,606 (...appearing in this drama are purely fictional.) 4 00:00:17,192 --> 00:00:20,272 You mean you're going to test them? 5 00:00:22,312 --> 00:00:23,392 Yeah. 6 00:00:23,751 --> 00:00:27,152 But they're the best in their field. 7 00:00:27,192 --> 00:00:28,672 Not that. 8 00:00:29,352 --> 00:00:32,392 The test as Grandfather advised. 9 00:00:32,432 --> 00:00:34,111 What is that? 10 00:00:34,831 --> 00:00:38,792 You just need to let them handle things that you can't resolve on your own. 11 00:00:38,832 --> 00:00:41,951 If they manage to do it, keep them on your side. If they can't, 12 00:00:41,991 --> 00:00:43,831 bye bye to them forever. 13 00:00:43,871 --> 00:00:46,632 I'll know when I ask them to scratch my back for me... 14 00:00:46,672 --> 00:00:50,631 ...who I should keep on my side and who I should bid goodbye to. 15 00:00:52,392 --> 00:00:55,591 Do you mean you'll be working with the one who wins? 16 00:00:55,631 --> 00:00:57,152 Of course. 17 00:00:57,152 --> 00:01:00,592 Do you think I can be rich if I work with the one who fails? 18 00:01:01,072 --> 00:01:04,152 I don't think she's meeting us out of worry. 19 00:01:04,152 --> 00:01:08,912 Is she trying to claim credit because they are going to be her in-laws? 20 00:01:10,071 --> 00:01:15,192 Well, I guess Kang Han-na has to play herself up to the chairman too. 21 00:01:15,471 --> 00:01:18,031 We don't change. 22 00:01:18,352 --> 00:01:19,831 The one who wins... 23 00:01:20,991 --> 00:01:22,592 ...is the one I'll bring on my side. 24 00:01:25,512 --> 00:01:28,192 Rather than being anxious not knowing anything, 25 00:01:28,232 --> 00:01:31,232 it'll be better for me to figure out what to do after finding out what it is. 26 00:01:31,672 --> 00:01:32,951 Mister, 27 00:01:32,951 --> 00:01:35,472 - please go as fast as possible. - Sure. 28 00:01:38,432 --> 00:01:42,071 (One should feed the hungry beast) 29 00:01:42,632 --> 00:01:44,392 (Episode 7) 30 00:01:54,232 --> 00:01:55,792 Welcome. 31 00:01:56,471 --> 00:01:58,392 Did your meeting go well? 32 00:01:58,432 --> 00:02:01,152 Seems like you didn't come back with Director Choi. 33 00:02:01,391 --> 00:02:04,272 We split ways so he could drive comfortably. 34 00:02:05,831 --> 00:02:07,591 Is that so? 35 00:02:09,432 --> 00:02:13,712 If you have something to tell me, please do so. I have a busy schedule. 36 00:02:14,312 --> 00:02:17,152 I'll say it when Director Choi is here. 37 00:02:21,631 --> 00:02:25,831 I had something to discuss with you regarding this presentation too. 38 00:02:25,871 --> 00:02:27,951 Discuss? With me? 39 00:02:30,232 --> 00:02:31,312 What an honour. 40 00:02:31,351 --> 00:02:35,392 This presentation holds more weight than our usual ones after all. 41 00:02:35,432 --> 00:02:36,512 That's right. 42 00:02:36,512 --> 00:02:41,272 If this doesn't go well, it'll humiliate you, Director Han-na. 43 00:02:43,712 --> 00:02:46,472 I worked hard to gather the reporters for an interview... 44 00:02:46,512 --> 00:02:48,272 ...to publicise about me coming to work, 45 00:02:48,312 --> 00:02:53,031 but someone intentionally planned to humiliate me! 46 00:02:59,711 --> 00:03:01,272 Of course. 47 00:03:01,312 --> 00:03:03,111 Do you think it'll just be humiliation? 48 00:03:03,111 --> 00:03:08,152 If this doesn't go well, wouldn't it be hard for me to continue working here? 49 00:03:10,991 --> 00:03:13,152 Please give me lots of help. 50 00:03:22,991 --> 00:03:27,672 Alright. Since we're all busy people, shall I get to the point? 51 00:03:28,272 --> 00:03:30,031 For the Woowon Group presentation this time, 52 00:03:30,031 --> 00:03:33,511 the production and planning team will work on it separately. 53 00:03:35,432 --> 00:03:37,912 Respectively, separately. 54 00:03:50,352 --> 00:03:52,911 Which team are we planning this presentation with? 55 00:03:52,951 --> 00:03:55,391 I assume it would be with Mr. Jung's team. 56 00:03:55,391 --> 00:03:58,312 That's right, since they're the experts in corporate PR. 57 00:03:59,031 --> 00:04:01,232 Are the preference analysis materials for Woowon Group ready? 58 00:04:01,272 --> 00:04:03,031 Yes. Here it is. 59 00:04:03,071 --> 00:04:04,831 What about the keywords gathered from the web portal data wrap? 60 00:04:04,871 --> 00:04:05,791 I've sent them to you. 61 00:04:06,512 --> 00:04:10,312 It reminds me of tenderloin, sirloin and chuck flap tail. 62 00:04:10,552 --> 00:04:12,512 They never disappoint. 63 00:04:13,432 --> 00:04:17,472 Right? The production team itself is just the rump meat. 64 00:04:17,512 --> 00:04:19,672 It's making me all excited! 65 00:04:19,912 --> 00:04:23,831 I've only worked on trivial projects at my previous company, 66 00:04:23,831 --> 00:04:25,752 so I've been wondering when I'll get to work on a big project. 67 00:04:25,752 --> 00:04:30,552 I'm finally working on a 30 billion won project, and a corporate PR at that! 68 00:04:30,592 --> 00:04:33,752 Did you move to Director Go's team because you wanted to work on big projects? 69 00:04:33,792 --> 00:04:37,992 Of course. Hard work is always directly proportionate to one's portfolio. 70 00:04:38,032 --> 00:04:39,511 But why is it 30 billion? 71 00:04:39,511 --> 00:04:40,711 Isn't it 30 billion? 72 00:04:40,751 --> 00:04:42,392 It's 300 billion! 73 00:04:42,392 --> 00:04:47,672 If we win this corporate PR, all of Woowon Group's commercials will come to us. 74 00:04:47,711 --> 00:04:49,591 300 billion? 75 00:04:49,871 --> 00:04:54,312 The planning team needs to decide on the direction so we can get started. 76 00:04:55,152 --> 00:04:59,071 If that's the case, why don't we hold a meeting with the planning team first? 77 00:04:59,111 --> 00:05:00,352 We can't do that. 78 00:05:00,392 --> 00:05:01,712 Absolutely not. 79 00:05:02,672 --> 00:05:03,551 Why not? 80 00:05:03,591 --> 00:05:07,712 Seo-jung is my best friend and Woowon Group will soon be my in-laws. 81 00:05:07,712 --> 00:05:10,751 Shouldn't we put in our greatest efforts for this? 82 00:05:10,751 --> 00:05:12,712 That's exactly why we can't do that. 83 00:05:13,432 --> 00:05:16,911 The planning and production team have to work with each other to create a commercial. 84 00:05:16,911 --> 00:05:21,272 Can an aeroplane fly without either one of its wings? 85 00:05:22,831 --> 00:05:26,312 Rockets fly just fine without wings. 86 00:05:31,512 --> 00:05:34,392 Mr. Park seems calm, 87 00:05:34,392 --> 00:05:38,432 meaning this isn't an act of recklessness but a carefully thought out plan. 88 00:05:39,152 --> 00:05:43,152 Having the planning and production team work separately doesn't make sense... 89 00:05:43,192 --> 00:05:45,192 Has this been discussed with Woowon Group? 90 00:05:45,591 --> 00:05:47,791 Yes. They have agreed to it. 91 00:05:47,951 --> 00:05:48,992 But... 92 00:05:49,032 --> 00:05:50,832 You didn't even discuss this with us. 93 00:05:50,872 --> 00:05:53,232 If the planning and production team work on it separately, 94 00:05:53,272 --> 00:05:55,152 we'll get two different directions. 95 00:05:55,192 --> 00:05:59,031 In that case, we'll have a higher chance of making a better commercial. 96 00:05:59,071 --> 00:06:01,351 The more, the merrier. 97 00:06:05,111 --> 00:06:06,832 Director Han-na. 98 00:06:08,111 --> 00:06:09,111 Yes? 99 00:06:09,392 --> 00:06:13,152 I think I'll have to take back what I said the other time. 100 00:06:13,192 --> 00:06:14,832 Which one? 101 00:06:14,832 --> 00:06:16,272 The one where I told you not to cause trouble... 102 00:06:16,272 --> 00:06:19,391 ...by doing things you aren't told to do without knowing anything. 103 00:06:25,112 --> 00:06:28,791 It seems like you know what you're doing, though you do cause troubles. 104 00:06:32,832 --> 00:06:36,312 We don't necessarily have to use a comb to part our hair. 105 00:06:36,312 --> 00:06:38,471 We can do so with a knife too. 106 00:06:41,192 --> 00:06:44,792 I'll gladly accept such troubles. 107 00:07:00,392 --> 00:07:05,031 Director Go, if a child runs around, we should stop her. How could you join her? 108 00:07:05,272 --> 00:07:09,631 How am I supposed to stop the chairman's daughter in this country? 109 00:07:22,552 --> 00:07:24,352 Will you be okay with that? 110 00:07:24,352 --> 00:07:27,752 Will you be able to handle this without the planning team's help? 111 00:07:27,752 --> 00:07:28,991 Are you scared? 112 00:07:30,712 --> 00:07:34,592 If things stay as they are, the CEO spot will be yours in time to come, 113 00:07:35,192 --> 00:07:38,471 but now that I'm put against you, you're worried it'll be snatched away, aren't you? 114 00:07:40,071 --> 00:07:43,672 If, by any chance, one of the other agencies wins this presentation, 115 00:07:43,672 --> 00:07:46,392 both of us are done for. 116 00:07:46,911 --> 00:07:47,911 So? 117 00:07:48,832 --> 00:07:49,792 Director Go, 118 00:07:50,591 --> 00:07:53,272 we should think of how to survive together. 119 00:07:53,272 --> 00:07:56,272 Why are you thinking of dying together? 120 00:07:57,672 --> 00:07:59,791 Survive together, you say? 121 00:08:00,232 --> 00:08:02,712 When did that ever exist? 122 00:08:02,752 --> 00:08:06,912 I'd leave the company and you'll become the boss here. 123 00:08:06,952 --> 00:08:08,752 That was all you were thinking about. 124 00:08:11,791 --> 00:08:17,711 I would have been sad to quit alone after failing to increase sales by 50 percent. 125 00:08:17,991 --> 00:08:19,032 How nice. 126 00:08:19,072 --> 00:08:22,111 Now I have someone to die with me. 127 00:08:35,031 --> 00:08:38,832 I think the only mistake I made in the 25 years of my career... 128 00:08:38,872 --> 00:08:42,512 ...is you, Go Ah-in. 129 00:08:42,552 --> 00:08:45,352 I shouldn't have made you an executive. 130 00:08:46,512 --> 00:08:49,792 Only mistake? I've seen you make many though? 131 00:08:54,152 --> 00:08:57,951 I should clear up the mess I made, shouldn't I? 132 00:08:59,031 --> 00:09:02,111 I'll go up alone. 133 00:09:13,512 --> 00:09:15,392 Gather in the meeting room. 134 00:09:15,432 --> 00:09:16,831 Right now. 135 00:09:24,872 --> 00:09:26,591 Are you confident about this? 136 00:09:26,631 --> 00:09:31,591 You must have your reasons for doing this in such a critical period, don't you? 137 00:09:31,631 --> 00:09:34,392 Everyone is telling us not to do a corporate PR now. 138 00:09:34,432 --> 00:09:36,392 There must be a reason why you're going ahead with it. 139 00:09:36,432 --> 00:09:37,351 Director, 140 00:09:38,192 --> 00:09:42,071 don't you think we need a special solution for a special situation like this? 141 00:09:42,111 --> 00:09:45,272 How is this a special solution? It's an unusual one. 142 00:09:45,312 --> 00:09:47,472 You should do things that are possible! 143 00:09:47,512 --> 00:09:51,272 I'll take care of it so no problems arise. 144 00:09:51,312 --> 00:09:55,232 You know a cornered stone meets the mason's chisel right? 145 00:09:55,272 --> 00:09:56,631 In a special way. 146 00:10:03,591 --> 00:10:06,832 (WOOWON) 147 00:10:10,831 --> 00:10:15,392 What were the people at Woowon thinking when they did this? 148 00:10:15,432 --> 00:10:18,952 They should be laying low now, but here they are announcing their presence. 149 00:10:18,992 --> 00:10:21,951 Shall I contact the people at Woowon and tell them to halt it? 150 00:10:22,991 --> 00:10:27,111 Seo-jung is against it too. Shall we do as Han-soo said? 151 00:10:27,152 --> 00:10:29,991 It's not something an advertising agency can solve, is it? 152 00:10:30,031 --> 00:10:32,352 It's not like we're selling something here. 153 00:10:32,392 --> 00:10:35,831 It might be hard, but if it works, it'll be the best solution. 154 00:10:36,992 --> 00:10:38,591 What kind of solution? 155 00:10:38,591 --> 00:10:40,791 It seems like they're trying to mold public opinion. 156 00:10:42,712 --> 00:10:44,392 They want to open a waterway? 157 00:10:44,392 --> 00:10:46,672 The law guarantees him a bail, 158 00:10:46,711 --> 00:10:50,591 so if they are able to create public opinion, it is definitely doable. 159 00:10:50,591 --> 00:10:53,432 Legal issues should be handled by those well versed in law, what can a commercial... 160 00:10:53,432 --> 00:10:54,472 Han-soo. 161 00:10:54,872 --> 00:10:55,631 Yes? 162 00:10:55,672 --> 00:11:00,352 How many ways do you think one can go from Busan to Seoul by? 163 00:11:01,112 --> 00:11:05,111 You only thought of the Gyeongbu Expressway, didn't you? 164 00:11:05,111 --> 00:11:07,631 Business is about paving ways that didn't exist. 165 00:11:07,672 --> 00:11:10,911 Why do you always want to do what others are doing? 166 00:11:12,071 --> 00:11:13,112 Han-soo, 167 00:11:13,631 --> 00:11:15,111 don't expect too much. 168 00:11:15,152 --> 00:11:16,831 Just think of it as another solution. 169 00:11:18,912 --> 00:11:20,032 Alright. 170 00:11:21,511 --> 00:11:23,031 What is she doing? 171 00:11:23,031 --> 00:11:24,552 Who are you referring to? 172 00:11:24,592 --> 00:11:26,312 That female servant. 173 00:11:26,312 --> 00:11:29,991 The one who spoke crudely to Han-na, telling her to ask her if she's unsure of anything. 174 00:11:34,432 --> 00:11:37,432 The chairman is also very interested in this presentation. 175 00:11:37,432 --> 00:11:38,232 Alright. 176 00:11:38,951 --> 00:11:41,751 I'm not sure how it will turn out though. 177 00:11:41,791 --> 00:11:43,272 What do you mean? 178 00:11:43,272 --> 00:11:47,711 Director Kang Han-na wants the planning and production team to work on it separately. 179 00:11:49,232 --> 00:11:50,872 Director Kang Han-na? 180 00:11:51,111 --> 00:11:54,152 Well, both of you are competent in your work. 181 00:11:54,152 --> 00:11:55,712 This is an important project. 182 00:11:55,752 --> 00:11:57,192 I am aware. 183 00:11:57,752 --> 00:11:59,751 We'll observe it with interest. 184 00:12:01,112 --> 00:12:02,432 Thank you. 185 00:12:07,912 --> 00:12:09,672 Shall I meet her? 186 00:12:10,111 --> 00:12:11,791 What are you going to say? 187 00:12:11,791 --> 00:12:13,952 I could tell her the company will provide strong support, 188 00:12:13,952 --> 00:12:16,432 or promise to let her be the next CEO. 189 00:12:16,472 --> 00:12:20,912 What would you do if I told you I'll let you be the chairman? 190 00:12:24,031 --> 00:12:26,192 Do you think you'll be able to focus on your work? 191 00:12:26,832 --> 00:12:29,871 Humans don't work like that. 192 00:12:30,392 --> 00:12:34,831 If they're promised something, they'll get excited and ruin their work. 193 00:12:39,071 --> 00:12:40,272 Mr. Kim. 194 00:12:40,272 --> 00:12:40,991 Yes, Sir. 195 00:12:40,991 --> 00:12:41,831 You call her. 196 00:12:41,871 --> 00:12:43,152 What should I tell her? 197 00:12:43,152 --> 00:12:46,472 Just tell her that we'll observe it with interest. 198 00:12:48,472 --> 00:12:49,631 Will that be enough? 199 00:12:49,672 --> 00:12:56,111 They're smart enough to know that this will decide their fate. 200 00:12:56,832 --> 00:12:58,432 Just tell her that. 201 00:12:58,472 --> 00:12:59,352 Yes, Sir. 202 00:12:59,392 --> 00:13:01,831 Leave it to Han-na to handle the rest. 203 00:13:02,471 --> 00:13:03,551 Han-na? 204 00:13:17,152 --> 00:13:18,312 What is going on? 205 00:13:19,472 --> 00:13:23,632 Did the grand chairman and Han-na talk to each other about this? 206 00:13:23,672 --> 00:13:27,551 What is the mini grand chairman trying to do this time? 207 00:13:31,752 --> 00:13:34,552 You only think of the bare minimum. 208 00:13:34,552 --> 00:13:36,152 What do you mean minimum? 209 00:13:36,192 --> 00:13:38,792 Handling this well and gaining points is the maximum. 210 00:13:38,792 --> 00:13:41,472 Do you think any work can be done if we put two enemies together? 211 00:13:41,472 --> 00:13:42,472 It'll just ruin things. 212 00:13:42,472 --> 00:13:46,312 If we put them against each other, that's when they'll work their guts out. 213 00:13:46,352 --> 00:13:48,192 That will yield a higher rate of success. 214 00:13:48,192 --> 00:13:51,712 And you'll get rid of the one who loses? 215 00:13:56,672 --> 00:13:58,791 What happens if another agency wins the project? 216 00:13:58,831 --> 00:14:01,152 This concerns your career too. 217 00:14:01,912 --> 00:14:07,631 Leaving a scratch on my career to strike a blow at Kang Han-soo and Kim Seo-jung... 218 00:14:07,672 --> 00:14:09,071 ...isn't too bad either. 219 00:14:10,711 --> 00:14:13,072 Regardless of whether we win or lose, there's something to gain, 220 00:14:13,112 --> 00:14:15,832 so let's just sit back and enjoy. 221 00:14:15,872 --> 00:14:17,152 And after that... 222 00:14:17,192 --> 00:14:17,831 Yes? 223 00:14:19,232 --> 00:14:24,071 We can show them what happens if they mess with me. 224 00:14:25,032 --> 00:14:26,111 Show who? 225 00:14:27,511 --> 00:14:28,711 Whoever it may be. 226 00:14:28,711 --> 00:14:29,592 (VC Group Vice President Kang Han-soo) 227 00:14:31,792 --> 00:14:32,672 Yes, Vice President. 228 00:14:32,712 --> 00:14:34,152 Tell the marketing manager... 229 00:14:34,152 --> 00:14:36,552 ...to find out about the person in charge of the Woowon presentation. 230 00:14:36,592 --> 00:14:39,951 - What should he find out about? - Everything. 231 00:14:46,071 --> 00:14:50,631 It seems like Grandfather and Kang Han-na are up to something... 232 00:14:54,552 --> 00:14:55,512 Come in. 233 00:15:07,552 --> 00:15:10,472 I thought you'd be worried, so I came here. 234 00:15:10,512 --> 00:15:11,512 Worried about what? 235 00:15:11,552 --> 00:15:15,792 It's clear that Director Han-na will receive attention if this goes well... 236 00:15:15,832 --> 00:15:17,472 ...and you can't stand to see that happen, 237 00:15:17,472 --> 00:15:19,472 but if you mess this up, 238 00:15:19,871 --> 00:15:23,152 it will greatly hinder your plans of becoming the next vice-chairman. 239 00:15:24,192 --> 00:15:24,992 So? 240 00:15:25,032 --> 00:15:26,912 Give them what they want and take what you want. 241 00:15:26,951 --> 00:15:27,912 And if I don't want to? 242 00:15:27,951 --> 00:15:31,312 You know what will happen if Chairman Kim can't come out right? 243 00:15:32,832 --> 00:15:36,432 If you get involved in this, what will Director Han-na do? 244 00:15:37,072 --> 00:15:39,912 The Director Han-na that I know... 245 00:15:39,951 --> 00:15:42,432 ...will probably try to ruin it for you. 246 00:15:42,472 --> 00:15:45,672 Are you telling me to be afraid of Han-na? 247 00:16:08,272 --> 00:16:09,432 Yes, Father. 248 00:16:10,111 --> 00:16:11,871 Do as Mr. Kim says. 249 00:16:13,192 --> 00:16:14,511 Even so... 250 00:16:14,551 --> 00:16:18,912 Don't you know that you can only become the vice-chairman if Chairman Kim gets released? 251 00:16:20,792 --> 00:16:22,031 Got it. 252 00:16:32,912 --> 00:16:37,591 It's not like it will definitely work out. It's just one of the methods. 253 00:16:37,631 --> 00:16:40,512 Yeah. What can a commercial do? 254 00:16:40,991 --> 00:16:42,472 I'll take my leave then. 255 00:16:43,351 --> 00:16:47,751 But who is it? The executive who spoke crudely to Han-na. 256 00:16:47,751 --> 00:16:50,071 There's someone. She's a unique one. 257 00:16:51,192 --> 00:16:52,871 Invite her for a meal with me. 258 00:16:53,552 --> 00:16:55,912 Making friends with the enemy of your enemy? 259 00:16:55,912 --> 00:16:59,472 Well, it's what the headquarters vice president should do. 260 00:16:59,472 --> 00:17:02,832 If she remains in the company after this presentation, you may meet her then. 261 00:17:06,272 --> 00:17:09,631 You should start helping me with my agenda. 262 00:17:09,672 --> 00:17:11,751 Aren't I helping you right now like this? 263 00:17:22,017 --> 00:17:23,791 You're testing the waters? 264 00:17:24,272 --> 00:17:28,632 We'll see how it goes after I become the vice-chairman. 265 00:17:35,751 --> 00:17:38,152 (Beyond COVID-19, Hyper-personalisation) 266 00:17:38,712 --> 00:17:40,432 (Cost-to-satisfaction ratio) 267 00:17:42,752 --> 00:17:44,071 (K-Content) 268 00:17:51,232 --> 00:17:54,832 Why are we doing this? 269 00:18:00,872 --> 00:18:02,872 I'm... sorry. 270 00:18:03,111 --> 00:18:05,031 It's just suffocating, that's why. 271 00:18:08,591 --> 00:18:12,432 In this time and age where people eat jjapaguri ramyun as a set, 272 00:18:12,472 --> 00:18:15,192 how can they ask the planning and production team to work separately? This is... 273 00:18:15,192 --> 00:18:16,192 Woah woah. 274 00:18:16,791 --> 00:18:18,031 Ms. Jo, 275 00:18:18,512 --> 00:18:19,472 calm down. 276 00:18:28,951 --> 00:18:31,591 Director Go, have one too. 277 00:18:39,792 --> 00:18:41,232 Is this nice to eat? 278 00:18:41,272 --> 00:18:42,071 Sorry? 279 00:18:42,472 --> 00:18:47,911 Well, it's the only form of meat we can eat in a meeting. 280 00:18:52,951 --> 00:18:54,232 That's right. 281 00:18:55,272 --> 00:18:59,512 The best option changes according to the situation. 282 00:19:01,072 --> 00:19:01,831 Look. 283 00:19:05,312 --> 00:19:07,391 These are directions that will make great corporate PRs. 284 00:19:07,391 --> 00:19:09,192 But is that our goal? 285 00:19:10,432 --> 00:19:13,752 Are those values what Woowon Group wants? 286 00:19:15,752 --> 00:19:17,632 Isn't that our usual practice? 287 00:19:17,632 --> 00:19:19,232 (Stable life, Multi persona...) 288 00:19:19,272 --> 00:19:21,432 (The tomorrow that we want. NEXT Korea) The routine message of our industry... 289 00:19:21,432 --> 00:19:24,272 (Woowon is always with you, K-WISHLIST) ...that corporate PRs should be like this. 290 00:19:30,712 --> 00:19:33,672 We need to give the advertiser what they want. 291 00:19:35,312 --> 00:19:36,912 Isn't that an agency's job? 292 00:19:38,792 --> 00:19:39,792 Right now, 293 00:19:41,472 --> 00:19:44,672 do you think this is what Woowon wants? 294 00:19:44,712 --> 00:19:48,472 (The Korea that we want, make it happen with Woowon. K-WISHLIST) 295 00:19:48,512 --> 00:19:50,511 The Korea that we want, 296 00:19:50,951 --> 00:19:52,672 Woowon will make it happen. 297 00:19:54,472 --> 00:19:55,432 This is good. 298 00:19:58,111 --> 00:19:59,312 It has a good sound to it. 299 00:20:00,192 --> 00:20:02,192 Our team decided on this direction internally. 300 00:20:02,232 --> 00:20:03,352 It's good. 301 00:20:03,392 --> 00:20:07,032 The wording has relevance to Woowon Group, so it's straightforward. 302 00:20:07,312 --> 00:20:11,871 Just like the corporate PRs that we've been doing, it has a humanistic take on it. 303 00:20:11,911 --> 00:20:13,272 They have the ability to... 304 00:20:13,312 --> 00:20:14,152 No. 305 00:20:15,312 --> 00:20:17,352 Not the direction, 306 00:20:18,432 --> 00:20:19,831 but the wording. 307 00:20:26,392 --> 00:20:28,791 That's the purpose of this presentation. 308 00:20:30,232 --> 00:20:32,511 They want us to pull off this commercial? 309 00:20:32,511 --> 00:20:34,352 It'd be best if you could. 310 00:20:34,552 --> 00:20:36,111 Did you tell Go Ah-in this too? 311 00:20:36,152 --> 00:20:37,552 Of course not. 312 00:20:39,991 --> 00:20:41,991 They want us to create public opinion. 313 00:20:42,031 --> 00:20:45,031 Also, the grand chairman was looking for Go Ah-in. 314 00:20:45,471 --> 00:20:46,552 The grand chairman? 315 00:20:46,552 --> 00:20:49,752 Chang-soo, if you lose this presentation, 316 00:20:50,752 --> 00:20:52,711 your CEO spot might be at risk. 317 00:20:59,312 --> 00:21:02,392 "What we want", that's good. 318 00:21:02,951 --> 00:21:07,591 But instead of us as the consumers, it should be Woowon. 319 00:21:08,551 --> 00:21:10,672 Are you asking us to use a maker's voice? 320 00:21:10,711 --> 00:21:13,591 Yes, though to be exact, it's the owner's voice. 321 00:21:13,631 --> 00:21:14,912 What does that... 322 00:21:14,951 --> 00:21:16,951 You've come up with a great wording. 323 00:21:18,632 --> 00:21:19,391 (The Korea that we want, Woowon will make it happen) 324 00:21:19,391 --> 00:21:20,272 (Korea WISHLIST) This... 325 00:21:20,832 --> 00:21:22,871 ...is the purpose of this presentation. 326 00:21:22,911 --> 00:21:25,152 What Chairman Kim Woo-won... 327 00:21:27,192 --> 00:21:28,512 ...wants. 328 00:21:28,512 --> 00:21:31,152 For Chairman Kim to be granted bail. 329 00:21:31,591 --> 00:21:32,832 - What? - What? 330 00:21:37,512 --> 00:21:38,991 You're kidding right? 331 00:21:39,031 --> 00:21:41,031 Eun-jung, why did you come up with these? 332 00:21:42,312 --> 00:21:44,672 It's a corporate PR, 333 00:21:44,712 --> 00:21:48,392 so I thought it should be hopeful and humanistic. 334 00:21:48,392 --> 00:21:50,872 Tell me the real reason, not the superficial one. 335 00:21:52,831 --> 00:21:54,592 It's fine. Go ahead. 336 00:21:56,551 --> 00:21:59,152 There was a negative issue, 337 00:21:59,152 --> 00:22:03,272 so they have to put in more budget on advertising to bring about positive press. 338 00:22:03,312 --> 00:22:05,831 That's why they're doing a corporate PR commercial. 339 00:22:05,911 --> 00:22:07,792 And the biggest contradiction in that? 340 00:22:07,792 --> 00:22:10,991 If that was it, they would have increased the quantity of existing commercials. 341 00:22:11,031 --> 00:22:13,472 Why would they take the risk to make a new corporate PR? 342 00:22:13,512 --> 00:22:16,071 - The budget spent will be the same anyway. - That's right. 343 00:22:19,952 --> 00:22:20,991 Look here. 344 00:22:22,031 --> 00:22:25,072 Aren't you all just running away from it? 345 00:22:25,112 --> 00:22:29,672 Because you know what the advertiser wants, but you don't know how to do it. 346 00:22:34,232 --> 00:22:35,911 - For now... - Yes. 347 00:22:35,951 --> 00:22:37,752 Think about it from this point of view. 348 00:22:37,792 --> 00:22:43,112 A way to create public opinion by making personal interest look like public interest. 349 00:22:44,471 --> 00:22:45,832 - Okay. - Okay. 350 00:22:45,832 --> 00:22:46,911 Okay. 351 00:22:47,592 --> 00:22:52,432 But Director Go, is this something a commercial can achieve? 352 00:22:53,031 --> 00:22:55,712 Can a commercial stop global warming? 353 00:22:56,392 --> 00:22:58,831 Can a commercial resolve refugee issues? 354 00:22:58,871 --> 00:23:00,071 Why are we making them then? 355 00:23:00,592 --> 00:23:04,432 All we have to do is put the idea in people's minds and create public opinion. 356 00:23:06,352 --> 00:23:08,152 That is what we can do. 357 00:23:09,272 --> 00:23:11,071 We'll have a meeting every hour from tomorrow onwards. 358 00:23:11,672 --> 00:23:12,712 Okay. 359 00:23:14,912 --> 00:23:16,312 Director Go. 360 00:23:17,392 --> 00:23:20,111 Please give us a tip before you go. 361 00:23:20,152 --> 00:23:21,872 I really don't know where to start. 362 00:23:25,432 --> 00:23:28,871 We need to become shamans who can read the advertiser's mind. 363 00:23:30,152 --> 00:23:32,672 How can we read their minds? 364 00:23:32,672 --> 00:23:33,591 I'm not sure. 365 00:23:33,991 --> 00:23:35,991 Shake a bell or something. 366 00:23:55,831 --> 00:23:58,751 I have the perfect... 367 00:24:00,152 --> 00:24:01,591 I don't know. 368 00:24:01,631 --> 00:24:02,591 Same here. 369 00:24:04,831 --> 00:24:08,352 This is the first time I've been so stumped preparing for a presentation. 370 00:24:09,392 --> 00:24:11,512 - What about you, Jang-woo? - I always have no idea. 371 00:24:12,832 --> 00:24:16,472 Write the copy quickly. I'll do up the final product really prettily. 372 00:24:16,751 --> 00:24:19,792 He's always so carefree. 373 00:24:19,831 --> 00:24:21,392 You'll live a long life. 374 00:24:22,951 --> 00:24:25,312 Do you think the planning team is proceeding well? 375 00:24:25,351 --> 00:24:27,111 Of course! 376 00:24:29,312 --> 00:24:30,432 Hello. 377 00:24:30,432 --> 00:24:31,992 You must be having a hard time. 378 00:24:32,312 --> 00:24:35,472 It must be hard for you to plan without the planning team. 379 00:24:35,512 --> 00:24:36,592 Well, I guess... 380 00:24:36,832 --> 00:24:40,192 We just fixed our concept, slogan and key copy. 381 00:24:40,232 --> 00:24:41,152 So soon? 382 00:24:41,152 --> 00:24:44,352 Our team has both planning and production team members. 383 00:24:44,551 --> 00:24:45,712 Isn't that a given? 384 00:24:46,592 --> 00:24:50,192 Do you guys have a concept already? 385 00:24:53,991 --> 00:24:55,192 Work hard. 386 00:25:14,752 --> 00:25:16,312 What's the matter? 387 00:25:18,392 --> 00:25:20,392 You're in front of my office? 388 00:25:29,074 --> 00:25:30,953 How many cups of coffee have you had today? 389 00:25:30,994 --> 00:25:32,834 Why would I keep count? 390 00:25:33,714 --> 00:25:36,194 What about water? Not a single cup? 391 00:25:37,594 --> 00:25:38,673 Shall I get you some water? 392 00:25:38,714 --> 00:25:40,714 Did you come here to make me drink water? 393 00:25:47,593 --> 00:25:49,554 If you have nothing to say, I'll get going. 394 00:25:49,554 --> 00:25:52,194 It doesn't look good for me to sit here with a competitor. 395 00:25:52,234 --> 00:25:53,874 What about it? 396 00:25:53,914 --> 00:25:56,153 We've always been competing for projects. 397 00:25:56,874 --> 00:25:59,513 This project is on another level. 398 00:25:59,513 --> 00:26:00,474 You're right. 399 00:26:04,034 --> 00:26:05,914 I'll be direct with my words. 400 00:26:06,074 --> 00:26:07,954 Like you've ever been indirect. 401 00:26:09,794 --> 00:26:12,354 What's the purpose of this presentation? 402 00:26:13,274 --> 00:26:16,154 Are you crazy? If I told you that, I might as well tell you everything. 403 00:26:17,954 --> 00:26:18,874 Okay. 404 00:26:18,913 --> 00:26:19,994 That's all I wanted to ask. 405 00:26:20,553 --> 00:26:23,034 That means you've figured out why they're doing this. 406 00:26:23,353 --> 00:26:24,514 That's all I need to know. 407 00:26:24,953 --> 00:26:28,553 I thought the advertiser was being silly. 408 00:26:29,593 --> 00:26:32,994 So it's a corporate PR with a clear reason. 409 00:26:37,554 --> 00:26:41,834 Did you ask to meet a competitor's executive just to say that? 410 00:26:42,874 --> 00:26:43,673 Let's go. 411 00:26:43,994 --> 00:26:45,153 You said you're busy. 412 00:26:49,354 --> 00:26:51,033 I'll pay for the coffee. 413 00:27:04,433 --> 00:27:06,474 It used to be nice. 414 00:27:08,633 --> 00:27:12,274 It was nice to be able to smoke right after lighting it up. 415 00:27:14,914 --> 00:27:16,633 There's no way that you'd lose on purpose right? 416 00:27:20,593 --> 00:27:22,593 If I get this presentation, 417 00:27:22,593 --> 00:27:24,474 I'd be able to feed... 418 00:27:25,274 --> 00:27:27,314 ...the 30 staff in my company. 419 00:27:30,234 --> 00:27:33,954 In the past, independent agencies like mine could survive just fine. 420 00:27:33,994 --> 00:27:37,153 Now, if you're not part of a large conglomerate, 421 00:27:37,193 --> 00:27:39,474 surviving in Korea's advertising industry... 422 00:27:39,513 --> 00:27:42,154 ...is mission impossible. 423 00:27:42,514 --> 00:27:44,434 - Jung-min... - Nevermind. 424 00:27:45,474 --> 00:27:46,673 Just act like you didn't hear anything. 425 00:27:47,194 --> 00:27:49,474 How can I act like I didn't hear anything when I did? 426 00:27:53,513 --> 00:27:58,034 I wanted to stop being a servant so I left VC Planning and set up my own company, 427 00:27:59,714 --> 00:28:02,314 but now I've become a slave to money. 428 00:28:03,593 --> 00:28:05,273 Did you get a private loan? 429 00:28:05,313 --> 00:28:06,953 What kind of person did you think I was? 430 00:28:07,354 --> 00:28:08,513 Actually, 431 00:28:08,874 --> 00:28:11,513 I've used so many advance payments that I'm confused now. 432 00:28:12,354 --> 00:28:14,834 - Are you kidding with me right now? - Hey. 433 00:28:17,593 --> 00:28:19,914 Don't ever leave the company. 434 00:28:19,914 --> 00:28:23,154 Your skills? Abilities? Industry reputation? 435 00:28:23,154 --> 00:28:24,953 Don't put your hope on any of those. 436 00:28:24,994 --> 00:28:27,513 Work for the rich master until they kick you out. 437 00:28:27,914 --> 00:28:30,594 You know how the Korean advertising industry is like. 438 00:28:31,354 --> 00:28:32,633 It's not a place... 439 00:28:33,794 --> 00:28:35,794 ...where you can count on your skills. 440 00:28:37,673 --> 00:28:39,193 Is your company in a bad situation? 441 00:28:40,114 --> 00:28:41,914 We'll just go under, I guess. 442 00:28:42,154 --> 00:28:43,874 I must be getting old. 443 00:28:43,914 --> 00:28:46,034 Look at me saying all these useless things. 444 00:28:47,034 --> 00:28:48,514 This is embarrassing. 445 00:28:49,393 --> 00:28:51,513 Thank you for coming out to meet me. I'll go now. 446 00:29:08,234 --> 00:29:09,633 Are you driving? 447 00:29:10,313 --> 00:29:11,714 No. You may speak. 448 00:29:11,754 --> 00:29:15,033 We met Mr. Kwon earlier. 449 00:29:15,153 --> 00:29:17,673 He said they've already decided on their copy. 450 00:29:22,794 --> 00:29:23,874 Got it. 451 00:29:24,754 --> 00:29:26,354 - I'll see you tomorrow. - Alright. 452 00:29:36,034 --> 00:29:38,274 I'm in no better situation. 453 00:29:38,314 --> 00:29:40,313 If anything goes wrong, 454 00:29:40,714 --> 00:29:42,874 VC Planning would be setting a new record... 455 00:29:44,073 --> 00:29:45,954 ...of the shortest term an executive has held. 456 00:29:53,673 --> 00:29:55,114 What are you waiting for? 457 00:29:55,114 --> 00:29:56,673 Pour me a drink. 458 00:30:00,434 --> 00:30:03,794 Who are you to tell me to pour you a drink? 459 00:30:03,834 --> 00:30:06,514 Isn't it normal for the one below to pour a drink for the one above? 460 00:30:06,554 --> 00:30:08,914 Besides, I'll soon be your sister-in-law. 461 00:30:09,434 --> 00:30:11,914 You two really fight endlessly. 462 00:30:11,914 --> 00:30:14,193 Even Korea and Japan have good relations occasionally. 463 00:30:14,193 --> 00:30:16,633 You two should chill out sometimes. 464 00:30:16,673 --> 00:30:19,794 As expected from the daughter of a pro-Japanese family. 465 00:30:19,834 --> 00:30:20,553 Hey! 466 00:30:20,794 --> 00:30:22,874 What do you mean pro-Japanese? 467 00:30:22,874 --> 00:30:25,914 Your grandfather donated planes to the Joseon Government-General. 468 00:30:25,914 --> 00:30:28,353 That was how your family became rich. 469 00:30:29,154 --> 00:30:30,474 What about your grandfather? 470 00:30:30,514 --> 00:30:31,514 Kang Han-na, 471 00:30:31,514 --> 00:30:33,994 you always attack innocent people when you're at a disadvantage. 472 00:30:34,034 --> 00:30:35,914 Just pour her a drink. 473 00:30:45,834 --> 00:30:49,874 Well, I guess I should pour the advertiser a drink. 474 00:31:16,393 --> 00:31:17,433 Why are you laughing? 475 00:31:17,473 --> 00:31:21,274 We pour the drink in three parts when we hold ancestral rites. 476 00:31:22,393 --> 00:31:24,074 Drink right up. 477 00:31:24,074 --> 00:31:27,073 I poured it for you with the respect I have towards my ancestors. 478 00:31:27,113 --> 00:31:28,673 You really... 479 00:31:28,714 --> 00:31:29,794 Hey! 480 00:31:29,794 --> 00:31:31,034 What? 481 00:31:40,794 --> 00:31:42,594 I should hold it in as the one above. 482 00:31:42,634 --> 00:31:44,354 Alright, Director Kang Han-na. 483 00:31:44,354 --> 00:31:47,393 Prepare for the presentation creatively like you are now. 484 00:31:48,514 --> 00:31:50,914 Of course. We're the top in the industry. 485 00:31:50,954 --> 00:31:52,834 Such an amazing company made the CPO and CCO... 486 00:31:52,834 --> 00:31:55,554 ...prepare for the presentation separately because they're enemies? 487 00:31:55,554 --> 00:31:57,994 It's a service. One plus one. 488 00:31:57,994 --> 00:31:59,714 Do you think they'd be able to win separately? 489 00:31:59,714 --> 00:32:00,594 Of course. 490 00:32:00,634 --> 00:32:02,633 - Shall we make a bet? - Sure, I'm in. 491 00:32:03,113 --> 00:32:03,994 What are we betting with? 492 00:32:04,034 --> 00:32:06,394 Promise to fulfil the winner's wish, whatever it is. 493 00:32:07,153 --> 00:32:07,954 What do you think? 494 00:32:12,034 --> 00:32:14,033 You can quit if you aren't confident. 495 00:32:16,194 --> 00:32:18,394 A wish, whatever it is. 496 00:32:28,553 --> 00:32:34,313 She always does that without thinking of the pros and cons. 497 00:32:36,994 --> 00:32:38,754 Don't you dare go back on your word. 498 00:32:38,794 --> 00:32:41,194 - Hey. Sorry for calling you at this hour. - Do you think I'm like you? 499 00:32:41,433 --> 00:32:44,994 I need to get some information from Woowon Group's side. 500 00:32:47,473 --> 00:32:48,674 From the people closest to them. 501 00:33:01,954 --> 00:33:05,593 Work should get easier the longer you do it. 502 00:33:05,593 --> 00:33:08,593 Why do these commercials just get harder to make? 503 00:33:08,633 --> 00:33:11,473 If we make it vague, the message might not get through. 504 00:33:11,513 --> 00:33:13,794 If it's clear, there might be backlash. 505 00:33:13,834 --> 00:33:15,673 Public opinion... 506 00:33:15,794 --> 00:33:19,754 The moment they find out that it's a campaign for the sake of Chairman Kim, 507 00:33:19,794 --> 00:33:21,513 the tides will turn. 508 00:33:23,114 --> 00:33:26,314 It's not something that you'll excel in. 509 00:33:27,553 --> 00:33:29,994 What do you mean? I'm the top in the industry. 510 00:33:30,034 --> 00:33:31,874 Of course. I know. 511 00:33:31,914 --> 00:33:36,913 Copywriters who are whimsical and unexpected are good at these. 512 00:33:38,153 --> 00:33:40,353 - You want me to think out of the box? - That's right. 513 00:33:40,393 --> 00:33:42,314 I would say it's like a cow stepping backwards... 514 00:33:42,514 --> 00:33:44,354 ...and catching a mouse. 515 00:33:44,394 --> 00:33:47,954 What I'm saying is that you need to think of something unexpected. 516 00:33:48,434 --> 00:33:51,914 It's not something that logical people like the both of us can do. 517 00:33:53,633 --> 00:33:55,354 What should I do then? 518 00:33:58,273 --> 00:34:01,633 The only thing I can give you... 519 00:34:02,234 --> 00:34:03,673 ...is this. 520 00:34:06,913 --> 00:34:07,874 What is this? 521 00:34:07,874 --> 00:34:11,353 A list of freelance copywriters who are good at thinking of whimsical ideas. 522 00:34:11,393 --> 00:34:12,514 Get hold of them. 523 00:34:12,554 --> 00:34:16,433 We need to have many cows so they can get something while stepping backwards. 524 00:34:20,153 --> 00:34:21,633 Someone whimsical... 525 00:34:23,353 --> 00:34:25,153 There's one in my team too. 526 00:34:51,193 --> 00:34:53,673 This is a 300 billion won project. 527 00:34:54,474 --> 00:34:56,474 I can sleep all I want after I die. 528 00:35:01,074 --> 00:35:06,834 How can I read the mind of the advertiser? 529 00:35:12,953 --> 00:35:14,834 (Shaman bell) 530 00:35:21,394 --> 00:35:24,834 We need to become shamans who can read the advertiser's mind. 531 00:35:26,474 --> 00:35:28,273 Shake a bell or something. 532 00:35:37,074 --> 00:35:38,033 (Buy) 533 00:35:40,034 --> 00:35:43,874 Have I gone mad? Am I out of my mind? 534 00:35:43,874 --> 00:35:47,194 I might as well just die. 535 00:36:01,834 --> 00:36:05,154 I need to show them a really good one. 536 00:36:18,274 --> 00:36:21,874 What are you doing? Don't just stand there. Wake her up. 537 00:36:21,874 --> 00:36:24,194 We need to feed her before letting her go to work. 538 00:36:24,234 --> 00:36:26,754 Mum! Mum. 539 00:36:26,794 --> 00:36:28,273 Mum. 540 00:36:32,354 --> 00:36:34,234 You should have slept on the bed. 541 00:36:37,034 --> 00:36:39,033 It just happened. 542 00:36:41,433 --> 00:36:42,274 Mum. 543 00:36:42,953 --> 00:36:43,714 What? 544 00:36:44,954 --> 00:36:46,994 Is this part of handing up your work? 545 00:36:47,114 --> 00:36:48,034 (I'll show them something good. Woowon is the enemy.) 546 00:36:48,034 --> 00:36:49,034 (National traitors become copywriters in their next life) 547 00:36:49,393 --> 00:36:52,754 Is this what you stayed up for? 548 00:36:54,314 --> 00:36:56,834 If this is what handing up your work is like, 549 00:36:56,834 --> 00:36:58,473 I can do it for you. 550 00:37:11,313 --> 00:37:15,354 Do you think copies are so easy to write? 551 00:37:15,394 --> 00:37:18,594 Creativity comes out when you do other things like these... 552 00:37:23,313 --> 00:37:24,554 Forget it. 553 00:37:37,794 --> 00:37:39,513 Good morning, Dad. 554 00:37:39,513 --> 00:37:42,594 - Just give me a salad. - Okay. 555 00:37:42,594 --> 00:37:44,874 How are things going on with the Woowon project? 556 00:37:44,914 --> 00:37:47,994 Why is the chairman worrying about such trivial matters? 557 00:37:48,034 --> 00:37:50,234 How is this a trivial matter? Look at the situation now. 558 00:37:50,234 --> 00:37:52,673 Don't worry. I'll make sure I do well and win it, 559 00:37:52,673 --> 00:37:54,194 regardless of what happens. 560 00:37:56,754 --> 00:37:58,473 - Why are you being like this? - Like what? 561 00:37:58,513 --> 00:38:00,274 What is there for you to do well? 562 00:38:00,314 --> 00:38:03,633 Let the employees do it. Your brother is paying attention to it as well. 563 00:38:05,154 --> 00:38:08,633 Why is Kang Han-soo getting involved in the agency's business? 564 00:38:13,754 --> 00:38:16,633 What do you mean getting involved? He's just paying attention to it. 565 00:38:16,673 --> 00:38:19,794 Tell him to stop paying attention to it then, before I ruin everything! 566 00:38:21,314 --> 00:38:23,273 You just observe the situation too. 567 00:38:23,473 --> 00:38:24,594 I don't want to. 568 00:38:24,594 --> 00:38:26,113 I'll do a good job. 569 00:38:26,274 --> 00:38:28,114 Why is the referee getting involved in the match? 570 00:38:28,114 --> 00:38:30,874 Why am I the referee? I'm a player. 571 00:38:31,754 --> 00:38:33,394 A player fighting to be the champion. 572 00:38:33,434 --> 00:38:34,994 You're not a player. 573 00:38:35,034 --> 00:38:36,834 Just watch the match then get married. 574 00:38:36,834 --> 00:38:38,794 Don't disturb the peace in this family. 575 00:38:38,794 --> 00:38:40,273 Why can't I be one? 576 00:38:40,313 --> 00:38:43,153 What's the reason that Han-soo can but I can't? 577 00:38:44,434 --> 00:38:46,114 - Han-na. - What? 578 00:38:46,393 --> 00:38:49,114 Do you think it's so great being the chairman? 579 00:38:49,714 --> 00:38:52,433 I don't want you to get involved in such brutal matters. 580 00:38:52,473 --> 00:38:53,714 I just want you to happily... 581 00:38:53,994 --> 00:38:55,914 I don't want to! Over my dead body. 582 00:38:55,954 --> 00:38:57,954 I'll see things till the end regardless of whether I win or lose. 583 00:38:57,954 --> 00:38:59,633 It's for your own sake... 584 00:38:59,633 --> 00:39:01,114 I can't hear anything! 585 00:39:01,834 --> 00:39:03,714 I can't hear anything! 586 00:39:04,393 --> 00:39:05,194 Mr. Park. 587 00:39:05,794 --> 00:39:06,434 Yes? 588 00:39:07,114 --> 00:39:09,314 Let's go before I bleed from my ears. 589 00:39:17,034 --> 00:39:18,634 You do what you want. 590 00:39:18,674 --> 00:39:20,673 - I'll do what I want. - Hey! 591 00:39:21,274 --> 00:39:24,714 I said all that for your sake, why are you getting angry? 592 00:39:25,393 --> 00:39:27,874 Dad, just remember this. 593 00:39:27,914 --> 00:39:28,834 What? 594 00:39:28,874 --> 00:39:30,874 A daughter is the best when you get old. 595 00:39:30,913 --> 00:39:33,033 You'll regret it in the future if you carry on doing this. 596 00:39:33,073 --> 00:39:34,754 What will I regret? 597 00:39:34,794 --> 00:39:40,393 Do you think Kang Han-soo will even look at you when you're old and no longer powerful? 598 00:39:40,433 --> 00:39:42,234 If you don't treat me well, in the future... 599 00:39:43,314 --> 00:39:44,394 In the future what? 600 00:39:44,434 --> 00:39:45,633 In the future... 601 00:39:49,474 --> 00:39:52,593 You'll die of loneliness as an old rich man living alone! 602 00:39:53,593 --> 00:39:56,153 How could you say that to your father... 603 00:40:02,354 --> 00:40:04,754 If Han-na steps up, 604 00:40:05,034 --> 00:40:08,274 the plans might all go awry. 605 00:40:33,474 --> 00:40:34,353 I'm not eating it. 606 00:40:34,353 --> 00:40:35,473 Eat it. 607 00:40:35,633 --> 00:40:38,033 Do I look like I can swallow that right now? 608 00:40:39,794 --> 00:40:41,994 You can, if you chew and swallow it. 609 00:40:42,794 --> 00:40:43,914 Mr. Park! 610 00:40:45,394 --> 00:40:47,754 Back when I was doing sports, my coach told me this. 611 00:40:47,794 --> 00:40:50,513 Amateur players only think about attacking when they're attacking... 612 00:40:50,553 --> 00:40:52,794 ...and defending when they're defending, 613 00:40:52,834 --> 00:40:54,314 but top players... 614 00:40:54,314 --> 00:40:57,314 ...think about defending when they're attacking, and when they're defending, 615 00:40:57,314 --> 00:40:59,114 they think about attacking. 616 00:41:01,673 --> 00:41:02,513 So? 617 00:41:02,513 --> 00:41:05,473 How can the one who's aiming to become the top only focus on defending? 618 00:41:05,513 --> 00:41:07,153 Since you've defended, 619 00:41:07,153 --> 00:41:08,874 you should think about attacking. 620 00:41:18,234 --> 00:41:19,954 Eat this and get some energy. 621 00:41:36,314 --> 00:41:37,954 We'll set off now. 622 00:41:45,914 --> 00:41:48,074 Kang Han-soo and Kim Seo-jung, 623 00:41:48,834 --> 00:41:51,073 these two are barging in. 624 00:41:51,073 --> 00:41:54,034 I can't just stay watching in the audience. 625 00:41:54,034 --> 00:41:55,714 I know. 626 00:41:57,113 --> 00:41:58,393 What are you planning to do? 627 00:41:59,593 --> 00:42:03,553 Rather than waiting for the winner, I should create the winner. 628 00:42:03,553 --> 00:42:04,954 Creating the winner? 629 00:42:04,954 --> 00:42:08,474 I need to show them that I have the ability to shake things up. 630 00:42:12,114 --> 00:42:14,874 Should I bribe Woowon Group's Director Hwang? 631 00:42:16,034 --> 00:42:17,754 Right? This isn't it right? 632 00:42:20,354 --> 00:42:22,074 There must be a way... 633 00:42:23,994 --> 00:42:25,474 (VC Group Secretary Kim Si-hyun) 634 00:42:27,033 --> 00:42:30,474 I think that way will appear soon. 635 00:42:31,314 --> 00:42:35,994 If you had to choose between Director Choi and Director Go, 636 00:42:36,274 --> 00:42:38,553 who will you choose? 637 00:42:50,794 --> 00:42:52,313 They must have worked overtime yesterday. 638 00:42:52,553 --> 00:42:54,994 Look at their war ration. They've put their lives on the line. 639 00:42:55,193 --> 00:42:56,754 The planning team is in chaos too. 640 00:42:59,593 --> 00:43:00,994 - What's the matter? - Five minutes till the meeting. 641 00:43:00,994 --> 00:43:01,954 Already? 642 00:43:02,513 --> 00:43:04,954 Print out the stuff. She only wants to see the keywords. 643 00:43:15,314 --> 00:43:17,074 That's all. Let's go. 644 00:43:17,593 --> 00:43:19,034 Quick! 645 00:43:25,354 --> 00:43:27,193 Didn't I say the meeting would be at 10am? 646 00:43:28,473 --> 00:43:31,474 How many times do I have to tell you that 10.05am is not 10am? 647 00:43:31,554 --> 00:43:32,714 Sorry. 648 00:43:34,234 --> 00:43:35,114 Hurry up. 649 00:43:35,593 --> 00:43:36,674 Sorry. 650 00:43:43,474 --> 00:43:44,553 Let's get started. 651 00:44:09,153 --> 00:44:10,994 Do it again. One hour later. 652 00:44:27,314 --> 00:44:28,794 (Consuming values, Brand identity) 653 00:44:28,834 --> 00:44:30,874 Again. One hour later. 654 00:44:37,914 --> 00:44:38,354 (Print) 655 00:44:52,874 --> 00:44:55,234 Again. One hour later. 656 00:44:55,673 --> 00:44:58,114 Excuse me, Director Go. 657 00:45:00,034 --> 00:45:02,113 What about lunch? 658 00:45:02,153 --> 00:45:04,154 Can you eat in this situation? 659 00:45:23,234 --> 00:45:24,554 I can, of course. 660 00:45:24,594 --> 00:45:26,434 I can eat really well. 661 00:45:26,474 --> 00:45:28,074 I can eat well too. 662 00:45:28,114 --> 00:45:29,074 Same here. 663 00:45:30,994 --> 00:45:32,234 Let's go and get lunch. 664 00:45:32,274 --> 00:45:34,553 She made us feel so bad about eating. 665 00:45:35,473 --> 00:45:36,874 350,000 won. 666 00:45:37,594 --> 00:45:39,754 That's the information I'm giving you as the one in charge of the team budget. 667 00:45:39,754 --> 00:45:42,514 That's the maximum amount we can use for lunch today. 668 00:45:42,953 --> 00:45:44,033 Where did that money come from? 669 00:45:44,033 --> 00:45:46,393 We're a TF team, so we received a big budget. 670 00:45:47,154 --> 00:45:49,193 How about Korean beef? 671 00:45:53,994 --> 00:45:57,914 While you wait for the meat to be cooked, we'll have a plate of raw beef. 672 00:46:03,033 --> 00:46:05,914 I'll be losing out if I don't eat right? 673 00:46:05,914 --> 00:46:07,274 - You'll lose out. - Of course. 674 00:46:08,274 --> 00:46:11,154 Let's go! Let's forget about these feelings with meat! 675 00:46:12,274 --> 00:46:13,234 Let's go! 676 00:46:13,554 --> 00:46:15,033 Let's get over it! 677 00:46:24,953 --> 00:46:27,354 Let's not get annoyed. 678 00:46:28,393 --> 00:46:31,754 Only those without abilities get annoyed at their team members. 679 00:47:06,394 --> 00:47:07,633 I ran out of medicines. 680 00:47:08,033 --> 00:47:09,153 So? 681 00:47:10,593 --> 00:47:13,234 What do you mean? I'm here to get more medicines of course. 682 00:47:15,954 --> 00:47:18,754 I'll write you this, so go to another clinic. 683 00:47:20,113 --> 00:47:23,154 How can a doctor refuse to give her patient medicines? 684 00:47:23,154 --> 00:47:24,794 It's been 10 years... 685 00:47:27,474 --> 00:47:29,553 I'm saying this to you again. 686 00:47:29,593 --> 00:47:33,073 This is a psychiatric clinic and I'm a consultant. 687 00:47:33,073 --> 00:47:35,673 Medicines are used to treat emergency symptoms... 688 00:47:35,714 --> 00:47:38,553 ...that arise in the process of cognitive therapy. 689 00:47:38,553 --> 00:47:42,714 They are not for people like you to consume multiple times a day, with alcohol even. 690 00:47:43,193 --> 00:47:44,234 Just this once. 691 00:47:44,914 --> 00:47:46,914 I've heard you say that many times too. 692 00:47:51,714 --> 00:47:56,113 The presentation next week is the most important presentation in my life. 693 00:47:56,153 --> 00:47:58,313 It will decide whether I survive or get kicked out of the company. 694 00:47:58,353 --> 00:47:59,794 Yeah. 695 00:47:59,834 --> 00:48:02,914 Go and say that at another clinic too. 696 00:48:02,914 --> 00:48:04,074 Just until then. 697 00:48:05,393 --> 00:48:07,193 I'll listen to you after that. 698 00:48:14,874 --> 00:48:16,914 I'm falling for it again. 699 00:48:16,914 --> 00:48:20,954 I'll fall for it, but you must never take the medicines with alcohol. 700 00:48:23,234 --> 00:48:24,354 Answer me. 701 00:48:27,474 --> 00:48:28,874 Alright. 702 00:48:38,874 --> 00:48:40,034 Why did you get four cups? 703 00:48:41,114 --> 00:48:42,474 This is yours, 704 00:48:43,554 --> 00:48:44,513 and this is mine. 705 00:48:44,513 --> 00:48:45,754 What about the other two? 706 00:48:46,673 --> 00:48:48,594 These are for Director Choi and Director Go. 707 00:48:49,274 --> 00:48:52,473 Bring them coffee and talk to them. 708 00:48:53,794 --> 00:48:55,594 Decide after I meet them? 709 00:48:55,914 --> 00:48:57,914 Find out for yourself... 710 00:48:58,433 --> 00:49:00,034 ...who triggers the alarm in you. 711 00:49:00,994 --> 00:49:01,994 Okay. 712 00:49:03,553 --> 00:49:04,513 Come in. 713 00:49:07,393 --> 00:49:09,113 Do you have some time? 714 00:49:09,673 --> 00:49:10,353 My goodness. 715 00:49:12,354 --> 00:49:13,794 Yes, I do. My goodness. 716 00:49:14,834 --> 00:49:16,074 I have time. 717 00:49:18,194 --> 00:49:19,474 Thank you. 718 00:49:19,673 --> 00:49:21,033 Have a seat over here. 719 00:49:21,033 --> 00:49:21,673 Okay. 720 00:49:29,914 --> 00:49:31,554 Are the preparations for the presentation going well? 721 00:49:31,554 --> 00:49:36,274 We've decided on the concept and key copy. 722 00:49:36,874 --> 00:49:38,073 Already? 723 00:49:38,113 --> 00:49:42,514 Your brother's soon-to-be father-in-law needs to be released soon, doesn't he? 724 00:49:43,834 --> 00:49:46,194 What do you mean? 725 00:49:47,074 --> 00:49:49,994 I've heard about the purpose behind this presentation. 726 00:49:50,434 --> 00:49:56,113 Both the chairman and vice president are highly interested in this presentation. 727 00:49:59,433 --> 00:50:01,393 The vice president? 728 00:50:02,914 --> 00:50:06,474 Why do you think our company is called VC Planning? 729 00:50:06,913 --> 00:50:09,434 Planning is everything in a commercial. 730 00:50:09,474 --> 00:50:11,473 That includes obtaining information. 731 00:50:12,834 --> 00:50:13,914 That's good. 732 00:50:14,274 --> 00:50:16,154 You are not lacking anything then? 733 00:50:16,194 --> 00:50:19,234 Yes. Everything is being prepared perfectly. 734 00:50:19,234 --> 00:50:20,354 I see. 735 00:50:20,673 --> 00:50:23,393 We will bring you good results. 736 00:51:00,674 --> 00:51:02,073 Are you busy? 737 00:51:05,313 --> 00:51:06,514 What's the matter? 738 00:51:06,554 --> 00:51:08,714 I was curious about how it's going. 739 00:51:10,433 --> 00:51:12,154 Do you lack anything? 740 00:51:14,193 --> 00:51:15,113 Yes. 741 00:51:16,194 --> 00:51:17,234 What is it? 742 00:51:17,633 --> 00:51:19,234 Tell me about it. 743 00:51:21,153 --> 00:51:22,074 Time. 744 00:51:23,914 --> 00:51:28,313 I'm busy, so if you have nothing to say, can you please stop taking up my time and leave? 745 00:51:30,114 --> 00:51:32,954 You have such a shitty temper... 746 00:51:35,673 --> 00:51:37,034 Let me correct myself. 747 00:51:37,074 --> 00:51:39,434 Such a horrible personality. 748 00:51:40,393 --> 00:51:42,234 You must have no friends. 749 00:51:59,673 --> 00:52:01,114 Did you find out? 750 00:52:01,114 --> 00:52:04,353 I didn't really understand what he said, 751 00:52:04,353 --> 00:52:07,514 so I just wrote down what I heard and sent it to you. 752 00:52:07,514 --> 00:52:10,074 Alright. Thank you. Bye. 753 00:52:16,714 --> 00:52:18,314 He's right. 754 00:52:19,274 --> 00:52:22,114 Only people in their field will know what this is about. 755 00:52:35,273 --> 00:52:36,394 Did you call him? 756 00:52:37,514 --> 00:52:38,434 Yes. 757 00:52:38,593 --> 00:52:40,994 This is the information I've received from Woowon's side. 758 00:52:53,553 --> 00:52:56,394 Have you made your decision? 759 00:52:56,513 --> 00:52:57,193 Yes. 760 00:52:58,273 --> 00:52:59,234 Who is it? 761 00:53:04,416 --> 00:53:07,177 I get what you're saying, 762 00:53:07,177 --> 00:53:12,816 but you guys chose to abandon the production team and work with the planning team, 763 00:53:12,816 --> 00:53:13,897 which makes us uncomfortable. 764 00:53:13,936 --> 00:53:15,536 We're in a difficult position too... 765 00:53:15,576 --> 00:53:19,377 I'll discuss this with Director Go and get back to you. 766 00:53:19,417 --> 00:53:20,217 Mr. Han. 767 00:53:20,976 --> 00:53:21,897 Go ahead. 768 00:53:22,536 --> 00:53:25,897 This might be hard, but please settle it internally... 769 00:53:25,897 --> 00:53:29,216 We've worked in an agency before too, so we understand, but... 770 00:53:29,256 --> 00:53:30,537 I'll contact you again. 771 00:53:37,777 --> 00:53:42,377 He was sent by the chief creative officer. Can we just let him leave like that? 772 00:53:51,897 --> 00:53:53,697 How did things go with the freelance copywriters? 773 00:53:53,697 --> 00:53:56,056 I've gotten them all. 774 00:53:56,697 --> 00:53:57,536 Is that so? 775 00:53:58,817 --> 00:54:00,937 It must not have been easy for them... 776 00:54:00,977 --> 00:54:03,697 ...to abandon the production team and work with the planning team. 777 00:54:03,697 --> 00:54:07,217 I just told them one thing. 778 00:54:10,737 --> 00:54:17,176 As freelance copywriters, you must be afraid of the chief creative officer. 779 00:54:18,377 --> 00:54:22,416 But it seems like you're all forgetting about something. 780 00:54:23,017 --> 00:54:24,057 What is it? 781 00:54:25,217 --> 00:54:27,977 You've forgotten who's going to be the next CEO of VC Planning. 782 00:54:31,857 --> 00:54:33,217 Make your decision. 783 00:54:33,657 --> 00:54:35,937 Are you going to work with the next CEO... 784 00:54:37,177 --> 00:54:41,536 ...or the chief creative officer who will soon leave the company? 785 00:54:53,296 --> 00:54:54,497 How many did you get? 786 00:54:54,497 --> 00:54:55,737 I've gotten 11 of them, 787 00:54:55,777 --> 00:54:57,496 all of them known for writing good copies. 788 00:54:57,536 --> 00:54:58,857 How much do they charge per project? 789 00:54:58,897 --> 00:55:00,257 They usually get three million won, 790 00:55:00,297 --> 00:55:03,137 while those who have been creative directors charge five million per project. 791 00:55:03,177 --> 00:55:05,857 Offer all of them double the rate. 792 00:55:05,897 --> 00:55:07,417 We won't be able to afford that with our presentation budget. 793 00:55:07,457 --> 00:55:11,216 We can just disguise the other projects as part of the production budget. 794 00:55:11,977 --> 00:55:16,376 We need to give them something to secure their loyalty. 795 00:55:18,137 --> 00:55:19,417 Alright, Chang-soo. 796 00:55:20,137 --> 00:55:21,977 I'll go and prepare for tomorrow's meeting. 797 00:55:35,977 --> 00:55:37,976 I'm sorry. 798 00:55:40,376 --> 00:55:43,737 Shall I meet some other freelance copywriters? 799 00:55:44,737 --> 00:55:45,777 Forget it. 800 00:55:46,256 --> 00:55:47,137 Even so, I should... 801 00:55:47,176 --> 00:55:50,297 They don't want to work with a chief creative officer whose time is limited. 802 00:55:53,256 --> 00:55:55,457 You've worked hard. You may come back now. 803 00:55:55,457 --> 00:55:56,657 Alright. 804 00:56:13,497 --> 00:56:15,777 Have you made your decision? 805 00:56:16,456 --> 00:56:17,296 Yes. 806 00:56:17,857 --> 00:56:19,056 Who is it? 807 00:56:20,257 --> 00:56:22,216 If we have a piece of meat, 808 00:56:22,216 --> 00:56:24,497 giving it to the beast that's more hungry... 809 00:56:24,497 --> 00:56:27,937 ...will make them more grateful to the owner for feeding them. Don't you think so? 810 00:56:27,977 --> 00:56:29,496 That will be more effective. 811 00:56:32,657 --> 00:56:33,817 Throw this... 812 00:56:34,176 --> 00:56:36,377 ...to the beast who's more hungry. 813 00:57:00,097 --> 00:57:02,817 The beast who's more hungry... 814 00:57:09,977 --> 00:57:11,977 Mr. Park, why are you here? 815 00:57:13,536 --> 00:57:17,376 This is a conversation shared by Woowon's chief secretary and Director Hwang... 816 00:57:17,376 --> 00:57:20,657 ...on their way back from visitation a few days ago. 817 00:57:34,857 --> 00:57:38,137 I thought it'd be of help to you. 818 00:57:40,017 --> 00:57:41,777 How did you get this? 819 00:57:44,016 --> 00:57:47,777 The ones who are really good make their own message. 820 00:57:48,737 --> 00:57:53,296 They say that person is very interested in Yeouido. 821 00:57:53,456 --> 00:57:56,576 We need to clear the path for him by creating public opinion. 822 00:57:56,576 --> 00:57:58,256 Will that be possible? 823 00:58:00,097 --> 00:58:03,337 Aren't we a country where miracles occasionally happen? 824 00:58:04,897 --> 00:58:09,297 Words being said will always be heard by someone. 825 00:58:10,057 --> 00:58:13,417 You know what they say, walls have ears. 826 00:58:16,057 --> 00:58:18,217 As long as we find those walls and give them a reward, 827 00:58:18,217 --> 00:58:20,297 they'll be happy to tell you everything. 828 00:58:25,817 --> 00:58:28,657 Thank you. This will be of great help to me. 829 00:58:28,937 --> 00:58:31,217 I'll take my leave then. 830 00:58:36,377 --> 00:58:37,936 Mr. Park. 831 00:58:40,216 --> 00:58:41,137 Yes? 832 00:58:42,417 --> 00:58:43,576 But why are you... 833 00:58:43,576 --> 00:58:47,576 Why am I giving this to you instead of Director Choi? 834 00:58:48,737 --> 00:58:52,176 I'm just following what you said the other time. 835 00:58:54,417 --> 00:58:55,976 Give and take. 836 00:58:58,737 --> 00:59:02,016 It's a good viewpoint and message, 837 00:59:02,056 --> 00:59:03,617 but it feels like we're being used. 838 00:59:03,657 --> 00:59:07,697 Rather than using, I would say it's more of a give and take. 839 00:59:07,857 --> 00:59:10,496 Isn't that the relationship that we have? 840 00:59:13,177 --> 00:59:16,296 Alright. What should I give in return then? 841 00:59:16,296 --> 00:59:17,376 Winning... 842 00:59:17,617 --> 00:59:18,856 ...this presentation. 843 00:59:20,456 --> 00:59:23,937 That's not a give and take but a win-win. 844 00:59:24,977 --> 00:59:26,217 I guess you're right, 845 00:59:26,857 --> 00:59:29,777 since it's a presentation that you have to win too. 846 00:59:30,897 --> 00:59:32,416 I'll keep it in view. 847 00:59:32,777 --> 00:59:35,256 We'll have a chance to use it in the near future. 848 00:59:36,816 --> 00:59:39,217 Who will you use it for? 849 00:59:39,697 --> 00:59:44,496 For you? Or for Director Kang Han-na? 850 00:59:47,937 --> 00:59:50,817 For the one who's more hungry? 851 00:59:53,697 --> 00:59:54,777 Well, then. 852 00:59:55,296 --> 00:59:56,777 Work hard. 853 01:00:21,096 --> 01:00:25,417 As you might have already heard, this is an important presentation. 854 01:00:25,457 --> 01:00:27,137 It's like no other. 855 01:00:30,577 --> 01:00:34,456 Let's ban the freelance copywriters from entering the building. 856 01:00:34,897 --> 01:00:38,496 If they aren't working with us, we shouldn't let them work with the planning team too. 857 01:00:43,017 --> 01:00:46,697 We lost something, but gained another. 858 01:00:48,457 --> 01:00:50,897 You said the planning team has decided on their direction, didn't you? 859 01:00:51,177 --> 01:00:54,657 We heard that they decided on it the day we worked overtime. 860 01:00:55,457 --> 01:00:58,097 We can just let them come up with the product... 861 01:00:58,137 --> 01:01:01,336 ...according to their current direction. 862 01:01:04,376 --> 01:01:08,016 Do you think the planning team has taken the wrong direction? 863 01:01:09,177 --> 01:01:11,017 Did you see their direction? 864 01:01:11,057 --> 01:01:13,737 No, but I already know. 865 01:01:13,777 --> 01:01:14,857 How? 866 01:01:18,297 --> 01:01:22,576 Commercials are like love letters sent to the target audience, aren't they? 867 01:01:23,737 --> 01:01:24,977 That's right. 868 01:01:27,177 --> 01:01:30,577 What's the point of writing so many letters... 869 01:01:30,577 --> 01:01:33,217 ...if we don't know who we're sending it to? 870 01:01:37,857 --> 01:01:41,857 This commercial is directed at only one person. 871 01:01:41,857 --> 01:01:45,456 (That person, Yeouido) We need to appease that one person... 872 01:01:45,496 --> 01:01:48,697 ...for us to become a country where miracles occasionally happen. 873 01:01:48,737 --> 01:01:50,976 (Aren't we a country where miracles occasionally happen?) 874 01:01:54,417 --> 01:01:56,777 I should start praying. 875 01:01:56,817 --> 01:01:58,496 Praying for what? 876 01:02:16,617 --> 01:02:22,576 Praying that Director Choi doesn't know what I know until the presentation is over 877 01:02:34,857 --> 01:02:38,257 (Agency) 878 01:03:00,897 --> 01:03:04,097 A strong message can cause another issue. 879 01:03:04,137 --> 01:03:07,017 Choi Chang-soo is stable but predictable. 880 01:03:07,056 --> 01:03:10,897 That sounds like what the planning team would say in their meeting room. 881 01:03:10,897 --> 01:03:13,777 Go Ah-in is unstable but useful. 882 01:03:13,817 --> 01:03:14,697 Do it again from the start. 883 01:03:14,737 --> 01:03:17,897 We'll have to go to the presentation empty handed at this rate. 884 01:03:18,377 --> 01:03:21,657 Director Go is also human. She must be feeling afraid too. 885 01:03:22,296 --> 01:03:25,056 Go Ah-in still hasn't decided on a direction yet. 886 01:03:25,096 --> 01:03:29,137 Go Ah-in hates this kind of long and boring proposals. 887 01:03:29,137 --> 01:03:32,016 Can I assume that you have lost? 888 01:03:32,056 --> 01:03:34,057 We need to make miracles happen. 889 01:03:34,057 --> 01:03:35,817 I shouldn't let her be next to Han-na. 890 01:03:35,857 --> 01:03:37,377 What are you going to give us? 891 01:03:37,377 --> 01:03:40,296 If we turn a crisis into an opportunity? 68723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.