All language subtitles for A.Fool.In.Love.Love.Like.A.Fool.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:34,559 --> 00:02:36,601
Once upon a time,
4
00:02:36,642 --> 00:02:38,184
there was a Forest Nation.
5
00:02:39,017 --> 00:02:42,059
To maintain her youth and beauty,
6
00:02:42,101 --> 00:02:43,476
the queen believed in witchcraft,
7
00:02:43,517 --> 00:02:45,892
and took precious seafood relentlessly.
8
00:02:45,934 --> 00:02:48,434
The people of the Forest Nation suffered from this
9
00:02:49,101 --> 00:02:51,851
Later, when the queen gave birth to the prince,
10
00:02:52,101 --> 00:02:53,851
the advisor warned her
11
00:02:54,267 --> 00:02:57,934
that the cursed prince should avoid the sea
12
00:02:57,976 --> 00:03:00,184
otherwise he would turn into bubbles.
13
00:03:20,809 --> 00:03:21,684
Not bad.
14
00:03:22,142 --> 00:03:23,976
You know how to take a bus?
15
00:03:25,226 --> 00:03:27,934
Excuse me. Is that a compliment?
16
00:03:28,726 --> 00:03:30,392
It means you are awesome.
17
00:03:30,434 --> 00:03:31,434
Thanks.
18
00:03:35,392 --> 00:03:37,267
Do you have any brothers or sisters?
19
00:03:38,392 --> 00:03:40,892
I have a younger brother in the US.
20
00:03:43,351 --> 00:03:45,601
Is he a retard like you?
21
00:03:45,642 --> 00:03:47,392
He's normal.
22
00:03:48,726 --> 00:03:50,934
Thank God.
23
00:03:53,851 --> 00:03:55,226
To have a retard is to pay for karma.
24
00:03:55,267 --> 00:03:56,642
To have a retard is to pay for karma.
25
00:03:57,434 --> 00:04:01,101
To have two retards?
26
00:04:02,101 --> 00:04:04,184
You might as well kill yourself.
27
00:04:18,392 --> 00:04:19,184
I couldn't afford it.
28
00:04:19,226 --> 00:04:21,351
Now I'll try hard to make it up to myself.
29
00:04:21,642 --> 00:04:24,600
This is VW T1.It's hard to come by.
30
00:04:24,642 --> 00:04:27,142
I searched online for ages.
31
00:04:27,184 --> 00:04:27,975
Here.
32
00:04:28,392 --> 00:04:30,059
Thanks, Dad.
33
00:04:30,101 --> 00:04:31,392
It's my turn.
34
00:04:31,434 --> 00:04:32,934
You'll never guess it.
35
00:04:32,976 --> 00:04:35,059
Is it my favorite?
36
00:04:35,434 --> 00:04:36,517
Of course.
37
00:04:36,559 --> 00:04:39,226
What is it then?
38
00:04:39,309 --> 00:04:40,726
Hurry up.
39
00:04:40,767 --> 00:04:41,642
Stop teasing your brother.
40
00:04:41,684 --> 00:04:43,101
Tell him what it is.
41
00:04:44,392 --> 00:04:45,767
Okay...
42
00:04:48,101 --> 00:04:49,351
Your idol, Kauff,
43
00:04:49,392 --> 00:04:51,267
is a regular to this café,
44
00:04:51,309 --> 00:04:53,267
and he lives nearby that place.
45
00:04:53,309 --> 00:04:55,726
Xiang-Shuo, I love you...
46
00:04:55,767 --> 00:04:56,851
I love you
47
00:04:56,892 --> 00:04:58,101
I love you
48
00:04:58,142 --> 00:05:00,142
I love you, too.
49
00:05:14,476 --> 00:05:15,226
Watch it.
50
00:05:15,267 --> 00:05:17,101
I'm so sorry.
51
00:05:18,142 --> 00:05:18,809
Eh?
52
00:05:25,476 --> 00:05:27,101
Are you Kauff?
53
00:05:31,226 --> 00:05:33,476
You really are Kauff!
54
00:05:36,226 --> 00:05:37,601
May I help you?
55
00:05:37,642 --> 00:05:42,642
Prince Forest and the Mermaid
is the best book in the world.
56
00:05:42,976 --> 00:05:45,601
I read it several times a day.
57
00:05:47,267 --> 00:05:50,351
When is your new book coming out?
58
00:05:50,892 --> 00:05:53,976
I'll buy it. My mom will buy it.
59
00:05:54,017 --> 00:05:55,976
The whole family will buy it.
60
00:05:58,142 --> 00:05:59,309
Thank you.
61
00:06:02,851 --> 00:06:04,226
A pack of 117.
62
00:06:14,059 --> 00:06:15,351
Only lighter, no cash.
63
00:06:15,392 --> 00:06:17,017
I have money.
64
00:06:45,101 --> 00:06:49,392
- He finally spoke at 5.
- Old Jiang
65
00:06:49,434 --> 00:06:52,017
When he opened his mouth
66
00:06:52,059 --> 00:06:53,559
he went on and on.
67
00:06:54,142 --> 00:06:55,101
He said,
68
00:06:55,934 --> 00:06:59,976
"Mom, I remember what happened in heaven.
69
00:07:00,392 --> 00:07:03,309
"I raised my hand first to God
70
00:07:03,934 --> 00:07:06,017
"Because God said,
71
00:07:06,476 --> 00:07:07,726
"'This mother
72
00:07:08,392 --> 00:07:10,434
will have a sick son.
73
00:07:10,976 --> 00:07:13,684
so which one of you
74
00:07:13,767 --> 00:07:15,892
is willing to be the sick boy?'
75
00:07:17,892 --> 00:07:18,892
"And then,
76
00:07:19,351 --> 00:07:20,726
"he raised his hand."
77
00:07:21,434 --> 00:07:23,101
I let Xiang-Wei went to school alone
78
00:07:23,142 --> 00:07:25,351
when he was only a second grader.
79
00:07:26,934 --> 00:07:30,184
Of course I'd worried about him.
80
00:07:30,226 --> 00:07:32,517
But what worries me more
81
00:07:32,559 --> 00:07:34,976
is what if I can't take care of him forever.
82
00:07:35,851 --> 00:07:37,267
That's a must.
83
00:07:37,684 --> 00:07:40,184
As long as you think it's right,
84
00:07:40,267 --> 00:07:41,684
you have to set the rules.
85
00:07:41,726 --> 00:07:44,142
Then you get used to the rules.
86
00:07:44,184 --> 00:07:45,059
For example,
87
00:07:45,101 --> 00:07:48,017
if no one has urgent matters to deal with,
88
00:07:48,059 --> 00:07:50,017
the whole family must have
89
00:07:50,059 --> 00:07:52,267
breakfast and dinner together.
90
00:07:52,642 --> 00:07:54,892
And then, we kiss goodbye.
91
00:07:55,684 --> 00:07:56,851
So,
92
00:07:56,892 --> 00:07:59,476
as long as you think it's right...
93
00:08:18,142 --> 00:08:19,309
Drink your milk, baby.
94
00:08:20,184 --> 00:08:21,476
Thanks, Mom.
95
00:08:23,559 --> 00:08:25,892
You don't like the new picture book
that I gave you?
96
00:08:25,934 --> 00:08:27,476
Oh. Cool.
97
00:08:31,309 --> 00:08:33,767
Xiang-Shuo taught you a bad word again, right?
98
00:08:33,851 --> 00:08:34,517
No,
99
00:08:34,559 --> 00:08:35,642
it's Jay Chou.
100
00:08:35,684 --> 00:08:36,476
Oh.
101
00:08:39,891 --> 00:08:42,476
Don't use this word again.
102
00:08:47,476 --> 00:08:51,017
The beautiful mermaid told the lovely prince,
103
00:08:51,059 --> 00:08:52,684
"I actually come from the sea."
104
00:08:52,726 --> 00:08:54,101
Thanks, Mom,
105
00:08:54,142 --> 00:08:56,559
but I prefer to read it myself.
106
00:08:58,101 --> 00:08:58,684
Okay.
107
00:09:01,851 --> 00:09:03,226
I thought Xiang-Wei
108
00:09:03,267 --> 00:09:04,517
would've never grown up.
109
00:09:04,892 --> 00:09:06,809
But he has.
110
00:09:08,226 --> 00:09:09,309
I think that Xiang-Wei
111
00:09:09,351 --> 00:09:11,476
can finally say
112
00:09:11,517 --> 00:09:12,684
what his true feelings are
113
00:09:15,559 --> 00:09:16,601
is a good thing.
114
00:09:18,601 --> 00:09:20,059
What do you mean?
115
00:09:20,101 --> 00:09:22,059
What do I mean? Nothing.
116
00:09:22,601 --> 00:09:24,309
So you mean
117
00:09:24,351 --> 00:09:26,642
you don't want him to go to the association
118
00:09:26,976 --> 00:09:28,517
and share his life,
119
00:09:28,809 --> 00:09:31,101
and you definitely don't want him
to go to the workshop.
120
00:09:31,142 --> 00:09:32,101
Am I right?
121
00:09:38,226 --> 00:09:40,101
I'm going to be late for my 10 o'clock meeting.
122
00:09:57,601 --> 00:09:58,767
I only meant to say
123
00:09:59,392 --> 00:10:01,559
I know how much you want
to share Xiang-Wei's experiences
124
00:10:01,642 --> 00:10:04,017
with families in our situation,
125
00:10:04,059 --> 00:10:05,726
or even worse than us.
126
00:10:05,767 --> 00:10:06,767
Worse?
127
00:10:09,934 --> 00:10:10,851
I'm sorry.
128
00:10:18,059 --> 00:10:19,184
Hey.
129
00:10:19,226 --> 00:10:20,476
Where are you going?
130
00:10:20,726 --> 00:10:23,559
Are you sore? Need a ride?
131
00:10:23,601 --> 00:10:25,226
Thanks, but I prefer walking.
132
00:10:25,476 --> 00:10:27,184
Don't you run away.
133
00:10:27,226 --> 00:10:29,309
I'll give you a ride. Come on.
134
00:10:29,351 --> 00:10:30,101
Hey.
135
00:10:31,101 --> 00:10:35,184
...can't return home. The kind Prince Forest...
136
00:10:35,226 --> 00:10:36,392
Only 100!
137
00:10:38,392 --> 00:10:39,351
Only 100.
138
00:10:39,684 --> 00:10:41,642
Not even enough for a pack of cigarettes.
139
00:10:42,434 --> 00:10:44,892
Not bad, an iPhone
140
00:10:45,892 --> 00:10:48,517
Next time, bring more money out.
141
00:10:49,767 --> 00:10:57,267
I'm a Careus. Please don't hurt me...
142
00:11:21,851 --> 00:11:22,517
Oh no.
143
00:11:38,351 --> 00:11:39,101
Eh?
144
00:12:30,351 --> 00:12:32,559
That was too fast.
145
00:12:32,601 --> 00:12:36,309
Really? I felt like I've been waiting for so long.
146
00:12:39,726 --> 00:12:40,976
Who the hell are you?
147
00:12:41,517 --> 00:12:43,184
My name is Kang Xiang-Wei.
148
00:12:43,517 --> 00:12:45,559
You can call me Prince Forest.
149
00:12:46,934 --> 00:12:48,226
Are you an idiot?
150
00:12:48,309 --> 00:12:50,809
Some people call me an idiot, a retard,
151
00:12:50,851 --> 00:12:52,892
but I'm a Careus.
152
00:12:52,976 --> 00:12:56,559
I don't like it very much though.
153
00:13:07,017 --> 00:13:07,767
Do you have water?
154
00:13:07,809 --> 00:13:09,142
You drink water?
155
00:13:10,476 --> 00:13:11,726
Or do you have beers?
156
00:13:13,392 --> 00:13:14,226
I'll get you water.
157
00:13:14,267 --> 00:13:15,476
Wait a minute.
158
00:13:24,767 --> 00:13:25,934
Hurry.
159
00:13:26,309 --> 00:13:27,476
Where are you going?
160
00:13:27,517 --> 00:13:29,101
I'm going to call your pimp.
161
00:13:30,642 --> 00:13:32,476
A whole bunch of perverts.
162
00:13:33,184 --> 00:13:34,976
Come back.
163
00:13:36,934 --> 00:13:39,059
Who wants your stinky money?
164
00:13:49,226 --> 00:13:50,267
Where's the water?
165
00:13:50,392 --> 00:13:52,309
Here. There you go.
166
00:14:00,351 --> 00:14:02,142
How can you drink seawater?
167
00:14:03,101 --> 00:14:04,851
I'm so sorry.
168
00:14:05,017 --> 00:14:06,851
I thought you drank seawater?
169
00:14:07,934 --> 00:14:09,184
You idiot.
170
00:14:13,684 --> 00:14:14,934
I have already paid!
171
00:14:15,767 --> 00:14:16,976
Where are you going?
172
00:14:17,184 --> 00:14:18,434
Listen to me,
173
00:14:18,476 --> 00:14:20,642
those people on the yacht are up to no good.
174
00:14:20,684 --> 00:14:22,434
Once they come up here, you're doomed.
175
00:14:30,351 --> 00:14:32,017
Leave! Do you have a death wish?
176
00:14:32,059 --> 00:14:33,517
Okay.
177
00:14:42,351 --> 00:14:43,559
Give me your shoes.
178
00:14:56,851 --> 00:14:58,559
Are you okay?
179
00:15:00,267 --> 00:15:01,642
Don't touch me.
180
00:15:01,684 --> 00:15:04,476
I'm a Careus. I won't hurt you.
181
00:15:05,226 --> 00:15:07,351
Gangsters don't scare me, let alone you?
182
00:15:16,226 --> 00:15:17,892
Stop following me.
183
00:15:17,934 --> 00:15:19,809
But I want to protect you.
184
00:15:23,434 --> 00:15:24,642
Do you know math?
185
00:15:24,684 --> 00:15:26,684
Yes, do you mean sine cosine?
186
00:15:26,767 --> 00:15:27,392
What?
187
00:15:28,601 --> 00:15:29,684
What are you talking about?
188
00:15:29,726 --> 00:15:33,434
Sine squared plus cosine squared equals one.
189
00:15:34,309 --> 00:15:35,892
What?
190
00:15:36,226 --> 00:15:37,434
Can you recite Multiplication Table?
191
00:15:37,476 --> 00:15:38,351
Yes.
192
00:15:38,684 --> 00:15:39,184
Turn around.
193
00:15:39,226 --> 00:15:39,934
Okay.
194
00:15:43,684 --> 00:15:44,517
Back against me.
195
00:15:44,559 --> 00:15:45,184
Oh.
196
00:15:47,267 --> 00:15:48,101
Start.
197
00:15:48,892 --> 00:15:52,392
1X1=1, 1X2=2, 1X3=3
198
00:15:52,434 --> 00:15:53,934
1X4=4, 1X5=5
199
00:15:53,976 --> 00:15:55,267
Be serious.
200
00:15:55,309 --> 00:16:00,684
1X6=6, 1X7=7, 1X8=8, 1X9=9
201
00:16:00,726 --> 00:16:02,809
2X1=2, 2X2=4, 2X3=6
202
00:16:02,851 --> 00:16:04,726
Why hurry? Slow down.
203
00:16:05,476 --> 00:16:08,934
2X7=12, no, 2X5=10, 2X6=12
204
00:16:09,017 --> 00:16:14,601
2X7=14, 2X8=16, 2X9=18, 3X1=3
205
00:16:14,642 --> 00:16:15,851
3X2=6
206
00:16:15,892 --> 00:16:22,434
3x3=9, 3x4=12, 3x5=15, 3x6=18, 3x7=21
207
00:16:22,476 --> 00:16:25,726
9X6=54, 9X7=63
208
00:16:25,767 --> 00:16:28,434
9X8=72, 9X9=81
209
00:16:28,476 --> 00:16:29,559
Done.
210
00:16:32,226 --> 00:16:32,892
Eh?
211
00:16:34,726 --> 00:16:35,851
She's gone.
212
00:16:36,392 --> 00:16:37,809
Where's the mermaid?
213
00:16:41,309 --> 00:16:42,601
Mermaid,
214
00:16:43,517 --> 00:16:45,142
where did you go?
215
00:16:46,684 --> 00:16:48,101
Mermaid,
216
00:16:50,684 --> 00:16:52,017
Mermaid,
217
00:16:53,017 --> 00:16:54,642
will you be here tomorrow?
218
00:16:56,101 --> 00:16:57,559
Mermaid.
219
00:17:12,017 --> 00:17:14,225
I thought this was waterproof.
220
00:17:20,184 --> 00:17:21,559
who said I didn't do my job?
221
00:17:22,184 --> 00:17:24,225
They are assholes, alright?
222
00:17:24,517 --> 00:17:27,767
Who cares about 80 grands? I don't give a damn.
223
00:17:27,809 --> 00:17:29,225
You don't give a damn.
224
00:17:29,850 --> 00:17:31,725
Do you think you're still young?
225
00:17:34,475 --> 00:17:35,434
It's done.
226
00:17:37,142 --> 00:17:38,684
I'll give you 10 grands.
227
00:17:38,892 --> 00:17:41,142
No, this is rather new.
228
00:17:41,726 --> 00:17:43,309
Rather new...
229
00:17:44,059 --> 00:17:46,559
it's all the same. 10 grands.
230
00:17:52,476 --> 00:17:54,101
What do you want again?
231
00:17:58,184 --> 00:17:59,684
Let me ask you, Mr. Kuo.
232
00:17:59,726 --> 00:18:01,976
If your daughter got AIDS and could work no more,
233
00:18:02,017 --> 00:18:03,601
what are you gonna do?
234
00:18:06,559 --> 00:18:07,851
So,
235
00:18:08,476 --> 00:18:09,934
with this kind of dad,
236
00:18:10,226 --> 00:18:12,934
you'd better work harder and stop whining.
237
00:18:13,392 --> 00:18:15,726
You can't be a chooser. Let's go.
238
00:18:24,142 --> 00:18:25,517
I entrust my son to you.
239
00:18:25,559 --> 00:18:26,976
I believed in you!
240
00:18:27,017 --> 00:18:28,434
Not only that I trusted you,
241
00:18:28,476 --> 00:18:30,476
but the whole association trusted you!
242
00:18:30,517 --> 00:18:31,684
Manager, do you know what?
243
00:18:31,767 --> 00:18:33,226
Now my child's missing.
244
00:18:34,809 --> 00:18:37,309
The child of the CEO's missing.
245
00:18:38,059 --> 00:18:39,976
I don't want to hear your apologies.
246
00:18:40,017 --> 00:18:40,767
I'm just telling you
247
00:18:40,809 --> 00:18:41,892
that I'm in a cab.
248
00:18:41,934 --> 00:18:43,642
I'm on my way. Before I get there,
249
00:18:43,684 --> 00:18:46,017
why don't you send people to look for him.
250
00:18:46,101 --> 00:18:48,226
Widen the search area.
251
00:18:51,976 --> 00:18:53,684
Please drive faster, will you?
252
00:18:54,059 --> 00:18:55,517
It's a red light.
253
00:19:08,226 --> 00:19:08,934
Here.
254
00:19:09,559 --> 00:19:10,642
Keep the change.
255
00:20:25,559 --> 00:20:26,559
Mom.
256
00:20:26,601 --> 00:20:28,517
She swam over from the sea.
257
00:20:28,559 --> 00:20:30,017
- Where the hell were you?
- She really showed up.
258
00:20:30,059 --> 00:20:31,809
Where the hell were you?
259
00:20:31,934 --> 00:20:35,559
I went to the sea.
The mermaid happened to swim over.
260
00:20:36,892 --> 00:20:38,809
Why did you wander off?
261
00:20:38,851 --> 00:20:40,684
Why weren't you at the workshop?
262
00:20:40,767 --> 00:20:44,226
Mom, that didn't matter at all.
263
00:20:44,517 --> 00:20:46,267
The point is she showed up.
264
00:20:48,601 --> 00:20:51,142
Why didn't you answer my phone?
265
00:20:52,517 --> 00:20:54,434
Why are you home so late?
266
00:20:54,892 --> 00:20:57,059
Why did you make me worried sick of you?
267
00:20:57,767 --> 00:20:58,809
Why?
268
00:20:58,851 --> 00:21:00,684
Why did you do this to me?
269
00:21:00,892 --> 00:21:02,767
Why? Why?
270
00:21:02,809 --> 00:21:05,767
- Why did you do this to me?
- Mom, don't hit me...
271
00:22:09,184 --> 00:22:12,142
I asked if she'd come back.
272
00:22:12,184 --> 00:22:13,434
She didn't answer me.
273
00:22:13,476 --> 00:22:16,476
So I waited and waited. She never showed up.
274
00:22:17,392 --> 00:22:18,184
Poor you.
275
00:22:18,226 --> 00:22:20,476
It's fine. I miss her.
276
00:22:20,517 --> 00:22:22,559
How about you? Do you miss her?
277
00:22:23,476 --> 00:22:24,226
I'm alright.
278
00:22:24,267 --> 00:22:25,476
Why?
279
00:22:25,767 --> 00:22:27,351
The mermaid is your work.
280
00:22:27,392 --> 00:22:29,517
Do you want to wait for her with me?
281
00:22:29,767 --> 00:22:30,809
We'll see.
282
00:22:31,184 --> 00:22:32,559
Why we'll see?
283
00:22:33,267 --> 00:22:35,934
Depends on my schedule. I'm busy.
284
00:22:36,226 --> 00:22:37,726
What have you been up to?
285
00:22:38,267 --> 00:22:39,017
None of your...
286
00:22:41,017 --> 00:22:42,309
Retouching my new work.
287
00:22:43,351 --> 00:22:46,642
Cool! What's the title?
288
00:22:49,392 --> 00:22:50,351
Good luck!
289
00:22:50,392 --> 00:22:51,267
Good luck!
290
00:22:51,309 --> 00:22:52,642
Kauff, good luck!
291
00:23:29,309 --> 00:23:31,434
I'm a Careus. Please don't hurt me...
292
00:23:33,976 --> 00:23:36,101
I'm a Careus. Please don't hurt me...
293
00:23:54,726 --> 00:23:56,476
Morning, Kauff.
294
00:23:57,559 --> 00:24:00,351
Do you know what time it is, boss?
295
00:24:01,309 --> 00:24:02,767
Why can't you...
296
00:24:05,851 --> 00:24:07,392
can you not be so normal?
297
00:24:24,642 --> 00:24:26,809
Hey, you sleep too much.
298
00:24:29,392 --> 00:24:31,476
It's already 3pm.
299
00:24:35,309 --> 00:24:36,642
Go buy me a pack of cigarettes.
300
00:24:42,809 --> 00:24:45,392
Knock, knock. I'm coming in!
301
00:25:04,476 --> 00:25:05,267
Hey.
302
00:25:07,101 --> 00:25:08,267
Where are my cigarettes?
303
00:25:08,601 --> 00:25:09,892
Here.
304
00:25:11,767 --> 00:25:12,809
Put them on the table.
305
00:25:13,059 --> 00:25:13,892
Okay.
306
00:25:16,351 --> 00:25:18,392
This is your new work?
307
00:25:18,726 --> 00:25:19,684
Cool, eh?
308
00:25:27,434 --> 00:25:29,017
This one is called Soap Bubbles.
309
00:25:31,351 --> 00:25:32,809
Soap Bubbles.
310
00:25:34,101 --> 00:25:35,726
I don't like it.
311
00:25:40,601 --> 00:25:42,267
Did I ask for your approval?
312
00:25:44,934 --> 00:25:46,226
It's murky.
313
00:25:47,142 --> 00:25:48,601
That's no fun.
314
00:26:10,851 --> 00:26:12,226
You haven't picked up your brush, right?
315
00:26:12,267 --> 00:26:13,809
It's all covered in dust.
316
00:26:18,101 --> 00:26:19,434
Mind your own business.
317
00:26:23,892 --> 00:26:27,142
So can you go with me to see the mermaid tomorrow?
318
00:26:30,434 --> 00:26:32,517
There are no mermaids in the world.
319
00:26:32,559 --> 00:26:33,101
There are.
320
00:26:34,226 --> 00:26:36,351
That's to fool idiots like you.
321
00:26:36,392 --> 00:26:38,142
But I saw it.
322
00:26:40,267 --> 00:26:41,476
Congrats.
323
00:26:46,726 --> 00:26:48,726
Kauff, you've changed.
324
00:26:52,559 --> 00:26:54,059
Yeah right, like you know me.
325
00:26:54,434 --> 00:26:55,226
I do.
326
00:26:55,559 --> 00:26:58,476
Kauff is the coolest person,
327
00:26:58,976 --> 00:27:03,142
and Prince Forest
and the Mermaid is the best book in the world,
328
00:27:03,184 --> 00:27:05,476
You have to believe it.
329
00:27:25,226 --> 00:27:26,351
Wei, listen to me.
330
00:27:26,642 --> 00:27:29,392
Put some food in your bag from now on.
331
00:27:29,434 --> 00:27:31,226
If you come across stray dogs again,
332
00:27:31,267 --> 00:27:32,767
take them out, throw them far away
333
00:27:32,809 --> 00:27:33,726
and run.
334
00:27:33,767 --> 00:27:34,392
Understand?
335
00:27:34,434 --> 00:27:37,059
My dad says not to run away from dogs.
336
00:27:38,434 --> 00:27:40,601
They will chase you if you run.
337
00:27:41,059 --> 00:27:42,184
You got a point.
338
00:27:42,226 --> 00:27:42,851
How about
339
00:27:42,892 --> 00:27:45,392
you ask CEO or your dad to pick you up
from now on?
340
00:27:45,559 --> 00:27:47,059
Never.
341
00:27:47,351 --> 00:27:48,517
Why not?
342
00:27:49,017 --> 00:27:52,184
Because I want to be independent.
343
00:28:01,851 --> 00:28:03,351
Xiang-Wei.
344
00:28:05,017 --> 00:28:07,684
what's up with your buns?
345
00:28:10,809 --> 00:28:12,017
Where is he?
346
00:28:28,892 --> 00:28:30,601
Hi, I want to get off.
347
00:28:31,976 --> 00:28:33,517
Hi, I want to get off.
348
00:28:33,559 --> 00:28:34,601
I need to get off...
349
00:28:34,642 --> 00:28:36,267
Hi, I need to get off.
350
00:28:36,309 --> 00:28:37,267
I need to get off...
351
00:28:45,559 --> 00:28:47,601
Okay, I'll get you the papers.
352
00:28:59,101 --> 00:29:01,642
He missed his stop and freaked out.
353
00:29:01,684 --> 00:29:02,976
When he was in the police station,
354
00:29:03,017 --> 00:29:06,017
where were you?!
355
00:29:07,726 --> 00:29:10,017
You were screwing that bitch, right?
356
00:29:11,309 --> 00:29:12,892
You were in that bitch's bed
357
00:29:12,934 --> 00:29:15,934
to fulfill your duty as a father, right?
358
00:29:19,184 --> 00:29:20,392
Thank you.
359
00:29:23,101 --> 00:29:24,142
Thank you.
360
00:29:25,309 --> 00:29:27,101
for finally noticing me.
361
00:29:29,351 --> 00:29:30,434
Let me tell you.
362
00:29:31,851 --> 00:29:32,892
I admit
363
00:29:34,267 --> 00:29:36,059
that you are a great mother,
364
00:29:38,101 --> 00:29:40,184
but you are not a good wife.
365
00:29:44,809 --> 00:29:47,059
I need attention, too.
366
00:29:53,017 --> 00:29:54,476
How many years has it been?
367
00:29:56,101 --> 00:29:58,892
Everyday, I saw how you focus on Xiang-Wei.
368
00:30:00,892 --> 00:30:03,142
I don't dare to interrupt you, okay?
369
00:30:05,184 --> 00:30:07,226
You are too holy.
370
00:30:10,684 --> 00:30:12,642
Not to mention when I need...
371
00:30:13,851 --> 00:30:15,726
when I have my needs.
372
00:30:21,184 --> 00:30:22,892
I don't dare to ask you.
373
00:30:26,601 --> 00:30:27,559
Shame on you.
374
00:30:28,392 --> 00:30:29,601
Shame on me?
375
00:30:29,642 --> 00:30:30,559
Yes, shame on you.
376
00:30:30,601 --> 00:30:33,267
You have tons of lies and excuses.
377
00:30:33,309 --> 00:30:34,517
Listen,
378
00:30:34,934 --> 00:30:36,476
you...
379
00:30:36,517 --> 00:30:39,267
you can't even admit that
380
00:30:39,309 --> 00:30:40,976
you're an irresponsible man. You coward.
381
00:30:41,101 --> 00:30:42,392
You're a coward!
382
00:30:42,434 --> 00:30:43,434
I'm irresponsible?
383
00:30:43,476 --> 00:30:44,309
Yes.
384
00:30:44,684 --> 00:30:47,351
I'm cracking under the pressure of responsibility.
385
00:30:48,017 --> 00:30:49,142
I'm pushing 60,
386
00:30:49,184 --> 00:30:50,726
one foot in the coffin.
387
00:30:50,767 --> 00:30:51,601
Will I only be able to be myself
388
00:30:51,684 --> 00:30:52,934
when I'm dead?
389
00:30:52,976 --> 00:30:54,184
I'm sorry, but I...
390
00:30:56,601 --> 00:30:57,684
I'm fed up.
391
00:31:00,059 --> 00:31:01,267
I'm done.
392
00:31:03,601 --> 00:31:04,809
Asshole.
393
00:31:07,976 --> 00:31:09,226
Asshole.
394
00:31:11,934 --> 00:31:13,142
I take it.
395
00:31:14,726 --> 00:31:16,142
I gladly take it.
396
00:31:17,559 --> 00:31:18,351
Get out.
397
00:31:20,517 --> 00:31:21,267
Get out.
398
00:31:24,142 --> 00:31:25,517
Get out.
399
00:32:08,767 --> 00:32:09,601
Mom,
400
00:32:09,934 --> 00:32:12,476
actually bad things are not too bad.
401
00:32:12,892 --> 00:32:16,059
After bad things, good things come.
402
00:32:16,101 --> 00:32:19,684
This will bring us to the Mermaid.
403
00:32:25,351 --> 00:32:27,726
Why did you raise your hand?
404
00:32:30,059 --> 00:32:32,226
Why did you raise it?
405
00:32:36,184 --> 00:32:38,434
Why did you raise your hand?
406
00:32:44,351 --> 00:32:46,684
Why did you raise your hand?
407
00:33:31,726 --> 00:33:33,892
Even without the chain,
408
00:33:33,934 --> 00:33:36,142
she'll still come back, right?
409
00:33:37,226 --> 00:33:39,851
otherwise, the story won't have an ending.
410
00:33:48,976 --> 00:33:49,892
CEO.
411
00:33:50,642 --> 00:33:52,184
Director, sit...
412
00:33:53,059 --> 00:33:55,392
What brings you here?
413
00:33:57,226 --> 00:33:59,476
I came down the mountain to run some errands.
414
00:33:59,809 --> 00:34:02,184
Thought I might check on Xiang-Wei.
415
00:34:05,601 --> 00:34:06,684
Xiang-Wei
416
00:34:07,851 --> 00:34:09,476
Didn't he go to work?
417
00:34:11,267 --> 00:34:13,142
Xiang-Wei quit.
418
00:34:13,726 --> 00:34:14,726
Quit?
419
00:34:20,559 --> 00:34:23,226
I thought
420
00:34:23,309 --> 00:34:24,934
Xiang-Wei's last incident
421
00:34:24,976 --> 00:34:27,017
was the reason that you wanted him to quit.
422
00:34:27,059 --> 00:34:28,059
Linda!
423
00:34:30,059 --> 00:34:31,142
Where's Xiang-Wei?
424
00:34:31,601 --> 00:34:32,726
At the workshop.
425
00:34:32,767 --> 00:34:35,809
I made him a big sandwich today.
426
00:34:35,851 --> 00:34:36,434
Huh?
427
00:35:05,351 --> 00:35:07,267
Idiot. I will smack you good.
428
00:35:10,017 --> 00:35:11,851
I'm that idiot's mother.
429
00:35:13,226 --> 00:35:14,601
The mother and the son take turns?
430
00:35:15,059 --> 00:35:16,184
What have I done
431
00:35:16,226 --> 00:35:17,559
to have your whole family bugging me?
432
00:35:17,976 --> 00:35:19,184
I am only here to see
433
00:35:19,226 --> 00:35:22,059
why my son came to see you.
434
00:35:22,476 --> 00:35:24,309
Go and ask him. Why do you ask me?
435
00:35:25,017 --> 00:35:26,892
He repeats the same thing everyday,
436
00:35:26,934 --> 00:35:28,684
saying he met the mermaid.
437
00:35:30,309 --> 00:35:31,601
Listen!
438
00:35:32,059 --> 00:35:33,726
If I could find the time machine,
439
00:35:33,767 --> 00:35:34,559
I'd go back in time immediately
440
00:35:34,601 --> 00:35:36,767
and choke myself
to death so there'd be no storybook.
441
00:35:38,184 --> 00:35:39,142
I see.
442
00:35:40,392 --> 00:35:41,726
Sorry to bother you.
443
00:35:44,767 --> 00:35:45,517
Hey,
444
00:35:47,226 --> 00:35:48,559
your son is in heat.
445
00:35:49,476 --> 00:35:51,184
Find a girl to quench him.
446
00:36:11,017 --> 00:36:13,392
Why did you lie to me?
447
00:36:14,184 --> 00:36:15,851
Dad doesn't come home.
448
00:36:16,226 --> 00:36:18,601
You don't want to listen to me.
449
00:36:32,351 --> 00:36:33,517
I'm sorry.
450
00:36:35,309 --> 00:36:36,434
I was wrong.
451
00:36:37,726 --> 00:36:39,892
It's fine. No worries.
452
00:36:54,226 --> 00:36:55,434
Are you still upset?
453
00:36:59,559 --> 00:37:00,559
Good boy.
454
00:37:08,142 --> 00:37:08,934
Alright then.
455
00:37:08,976 --> 00:37:10,559
Let me ask you.
456
00:37:12,434 --> 00:37:16,267
Why was seeing Kauff
457
00:37:16,892 --> 00:37:18,726
more important than going to the Workshop?
458
00:37:20,101 --> 00:37:22,726
Because I want to be Kauff's friend.
459
00:37:25,226 --> 00:37:26,476
So,
460
00:37:27,517 --> 00:37:30,642
Kauff's friendship
is the most important thing to you.
461
00:37:33,809 --> 00:37:34,476
Yes.
462
00:37:34,934 --> 00:37:38,059
Because I want to show him the Mermaid.
463
00:37:38,517 --> 00:37:39,976
In this world,
464
00:37:40,017 --> 00:37:44,142
everyone got one's own mermaid.
465
00:37:44,184 --> 00:37:46,517
She's swimming over at the moment.
466
00:37:50,684 --> 00:37:51,517
Right.
467
00:37:59,392 --> 00:38:03,392
Xin, are you fond of Xiang-Wei?
468
00:38:03,976 --> 00:38:05,892
- Are you?
- Xiang-Wei
469
00:38:06,601 --> 00:38:08,142
Xiang-Wei, for you.
470
00:38:09,434 --> 00:38:10,976
She offers you something to eat.
471
00:38:12,309 --> 00:38:13,184
I don't want it.
472
00:38:14,184 --> 00:38:16,267
Thank you...
473
00:38:16,309 --> 00:38:18,934
Don't be upset.
474
00:38:19,601 --> 00:38:21,101
Save her some embarrassment.
475
00:38:21,684 --> 00:38:24,434
- Take one, will you?
- I want to eat by myself.
476
00:38:24,767 --> 00:38:26,559
Sure, you can eat by yourself.
477
00:38:40,517 --> 00:38:41,392
Oh please,
478
00:38:42,101 --> 00:38:44,226
I don't have a round nose.
479
00:38:45,517 --> 00:38:47,101
No one ever told you that?
480
00:38:47,934 --> 00:38:50,476
The sexiest part of you
481
00:38:51,142 --> 00:38:53,767
is your round nose.
482
00:38:54,351 --> 00:38:55,476
Do you know that?
483
00:38:55,976 --> 00:38:57,017
It's not round.
484
00:38:59,017 --> 00:39:02,434
Listen, never have a nose job.
485
00:39:02,476 --> 00:39:04,601
It will ruin you, I'm telling you.
486
00:39:16,267 --> 00:39:17,684
What have you been up to?
487
00:39:18,351 --> 00:39:19,809
You haven't been getting my cigs.
488
00:39:20,684 --> 00:39:22,017
I'm busy with dates.
489
00:39:22,226 --> 00:39:23,351
Dates?
490
00:39:24,601 --> 00:39:26,976
So you don't like those girls?
491
00:39:27,434 --> 00:39:29,601
Do you like the girl who was here?
492
00:39:31,976 --> 00:39:34,226
If I did, I'd have let you ruin it?
493
00:39:34,809 --> 00:39:36,976
Otherwise I wouldn't have got your cigs.
494
00:39:51,184 --> 00:39:52,226
How about this one?
495
00:39:54,351 --> 00:39:56,267
You have a good taste.
496
00:39:56,559 --> 00:39:58,642
I heard that her whole body is fake.
497
00:40:00,976 --> 00:40:01,934
How about this one?
498
00:40:03,351 --> 00:40:04,517
Too fat.
499
00:40:05,892 --> 00:40:08,226
You know nothing, boss.
500
00:40:08,726 --> 00:40:10,601
Curves are sexy, okay?
501
00:40:10,642 --> 00:40:12,517
When you do a curvy girl...
502
00:40:14,767 --> 00:40:15,559
Never mind.
503
00:40:17,142 --> 00:40:18,142
How about this one?
504
00:40:18,851 --> 00:40:21,226
Her lips look like she's going to devour me alive.
505
00:40:21,684 --> 00:40:24,267
Do you think you're Angelina Jolie?
506
00:40:26,434 --> 00:40:28,726
You can't force love.
507
00:40:30,059 --> 00:40:31,226
You're not dumb at all.
508
00:40:32,226 --> 00:40:35,517
There's a fine line between a genius and an idiot.
509
00:40:36,142 --> 00:40:40,642
When will you see the Mermaid with me?
510
00:40:43,851 --> 00:40:44,892
We'll see.
511
00:40:51,142 --> 00:40:52,059
How about this one?
512
00:40:56,017 --> 00:40:57,017
Enjoy.
513
00:41:03,726 --> 00:41:06,434
Please help yourself.
514
00:41:20,851 --> 00:41:22,184
He doesn't like chubby girls.
515
00:41:23,726 --> 00:41:25,267
No big lips either.
516
00:41:26,351 --> 00:41:27,684
And no long hair.
517
00:41:29,434 --> 00:41:30,351
Actually,
518
00:41:31,059 --> 00:41:33,059
he's more normal than we think.
519
00:41:34,226 --> 00:41:35,934
Of course I know that.
520
00:41:36,767 --> 00:41:38,142
I'm his mother.
521
00:41:38,809 --> 00:41:39,642
Oh yeah?
522
00:41:41,392 --> 00:41:44,684
So what do you think
523
00:41:44,726 --> 00:41:46,017
a 27 year-old man needs?
524
00:41:50,726 --> 00:41:51,434
Excuse me,
525
00:41:51,517 --> 00:41:54,559
but I don't have time to play riddles with you.
526
00:41:54,767 --> 00:41:56,184
You're his mother.
527
00:41:57,559 --> 00:41:58,226
Do you still remember
528
00:41:58,267 --> 00:42:01,059
there's an important thing in life
529
00:42:01,851 --> 00:42:03,142
called having sex?
530
00:42:11,642 --> 00:42:12,892
Do you need help?
531
00:42:18,559 --> 00:42:19,601
Take a look.
532
00:42:20,642 --> 00:42:22,892
Do you prefer the innocent type?
533
00:42:24,101 --> 00:42:25,226
Listen,
534
00:42:25,851 --> 00:42:27,767
this call girl is ridiculous.
535
00:42:29,017 --> 00:42:31,184
Last time, I introduced her to a yacht party.
536
00:42:31,226 --> 00:42:33,226
She jumped into the sea cos she was upset,
537
00:42:33,726 --> 00:42:35,184
and swam to the shore by herself.
538
00:42:36,309 --> 00:42:37,601
The hilarious part is,
539
00:42:37,851 --> 00:42:38,684
after she got to the shore,
540
00:42:38,726 --> 00:42:40,267
an idiot thought
541
00:42:40,434 --> 00:42:42,476
she was a mermaid,
542
00:42:42,976 --> 00:42:44,517
and wouldn't let her go.
543
00:42:45,309 --> 00:42:47,101
She took some efforts to get rid of him.
544
00:42:47,684 --> 00:42:49,142
Isn't it hilarious?
545
00:43:12,142 --> 00:43:13,142
Ma'am.
546
00:43:43,392 --> 00:43:44,226
Mom,
547
00:43:44,767 --> 00:43:45,934
are you okay?
548
00:43:46,434 --> 00:43:48,601
I've been out long,
but you didn't seem to notice me.
549
00:43:49,642 --> 00:43:50,642
Hi, Mrs. Kang.
550
00:43:51,142 --> 00:43:52,017
Okay.
551
00:43:53,226 --> 00:43:55,517
You must be tired from the long flight.
552
00:43:55,559 --> 00:43:56,517
A little bit.
553
00:43:57,059 --> 00:43:59,309
Xiang-Wei didn't come?
554
00:43:59,809 --> 00:44:00,559
Huh?
555
00:44:23,142 --> 00:44:24,976
Xiang-Shuo,
556
00:44:25,017 --> 00:44:27,517
You're a grownup. Don't act like a child.
557
00:44:28,809 --> 00:44:30,101
Are you okay?
558
00:44:32,226 --> 00:44:33,226
I'm good.
559
00:44:34,684 --> 00:44:36,642
Are you still talking to Dad?
560
00:44:40,309 --> 00:44:42,642
I sent his speeding tickets to him.
561
00:44:45,892 --> 00:44:46,892
Don't worry.
562
00:44:47,809 --> 00:44:50,809
I don't have time to fret over him.
563
00:44:53,226 --> 00:44:55,351
Let's see what we have
564
00:44:55,392 --> 00:44:56,934
for you today.
565
00:44:57,559 --> 00:44:59,934
Xiang-Shuo is back.
566
00:45:00,392 --> 00:45:01,392
What can I cook?
567
00:45:01,434 --> 00:45:02,851
We got fish.
568
00:45:03,684 --> 00:45:05,059
How about sweet & sour fish?
569
00:45:06,934 --> 00:45:08,767
We got eggplant too.
570
00:45:09,142 --> 00:45:10,892
We can make braised eggplant.
571
00:45:12,017 --> 00:45:14,726
Linda forget to get Chinese cabbage.
572
00:45:14,767 --> 00:45:15,809
Oh, no.
573
00:45:19,351 --> 00:45:20,059
Mom,
574
00:45:20,892 --> 00:45:22,892
I'd like to get a marriage license with Yan first.
575
00:45:24,851 --> 00:45:26,851
Marriage license? Sure.
576
00:45:28,392 --> 00:45:31,017
So I'm thinking maybe
577
00:45:31,309 --> 00:45:33,017
our two families can meet up for dinner first.
578
00:45:33,934 --> 00:45:35,559
Of course.
579
00:45:35,851 --> 00:45:37,267
Find out what her parents prefer,
580
00:45:37,309 --> 00:45:39,684
western or Chinese meal?
581
00:45:39,726 --> 00:45:41,226
Or
582
00:45:41,684 --> 00:45:42,934
I can cook.
583
00:45:42,976 --> 00:45:44,517
We can have them over.
584
00:45:46,642 --> 00:45:47,601
But
585
00:45:49,434 --> 00:45:50,767
I'd like to discuss
586
00:45:51,309 --> 00:45:52,934
one thing with you first.
587
00:45:54,809 --> 00:45:57,601
Yan's parents know that Xiang-Wei's condition
588
00:45:57,934 --> 00:45:59,392
will not pass on.
589
00:46:00,767 --> 00:46:03,142
But at least for the first meeting,
590
00:46:04,476 --> 00:46:05,767
her grandma wouldn't have to worry.
591
00:46:05,809 --> 00:46:07,059
Kang Xiang-Shuo,
592
00:46:08,476 --> 00:46:10,142
listen carefully.
593
00:46:10,767 --> 00:46:13,226
I'll never allow anyone to look down on Xiang-Wei,
594
00:46:13,267 --> 00:46:15,267
let alone his own family
595
00:46:15,309 --> 00:46:17,601
to be ashamed of his existence.
596
00:46:18,351 --> 00:46:19,601
I never mean it like this.
597
00:46:19,642 --> 00:46:21,517
You do now.
598
00:46:22,434 --> 00:46:24,059
you know that's not what I mean.
599
00:46:24,101 --> 00:46:25,559
So what do you mean?
600
00:46:26,642 --> 00:46:28,184
What gives you the right
601
00:46:28,226 --> 00:46:29,892
to defend yourself like this?
602
00:46:29,934 --> 00:46:31,309
I don't like fish.
603
00:46:38,226 --> 00:46:39,601
Braised eggplant,
604
00:46:40,434 --> 00:46:42,101
pork ball with Chinese cabbage,
605
00:46:43,309 --> 00:46:44,976
they are Xiang-Wei's favorites.
606
00:46:51,434 --> 00:46:52,434
Mom,
607
00:46:57,517 --> 00:47:00,434
I've never asked you anything
for the past 20 some years.
608
00:47:03,351 --> 00:47:04,517
But once in awhile,
609
00:47:05,309 --> 00:47:08,101
can you put yourself in my shoes to think for me
610
00:47:10,601 --> 00:47:12,309
Even if you can't,
611
00:47:13,976 --> 00:47:15,059
can you allow me
612
00:47:15,101 --> 00:47:17,642
to be selfish at times.
613
00:47:22,184 --> 00:47:24,101
I also have a life.
614
00:47:48,184 --> 00:47:50,601
You have your own lives.
615
00:47:50,976 --> 00:47:52,017
How about me?
616
00:47:53,642 --> 00:47:55,267
How about my life?
617
00:48:21,767 --> 00:48:24,142
the whims of rich people.
618
00:48:26,767 --> 00:48:27,767
Kauff.
619
00:48:52,142 --> 00:48:54,392
The mermaid!
620
00:48:59,476 --> 00:49:02,267
It took me a long time to find a mermaid costume.
621
00:49:15,559 --> 00:49:16,934
What's your name?
622
00:49:17,309 --> 00:49:21,101
I'm Kang Xiang-Wei. You can call me Wei.
623
00:49:21,309 --> 00:49:22,184
Wei?
624
00:49:24,101 --> 00:49:26,976
May I know your name?
625
00:49:30,559 --> 00:49:32,101
They call me BS.
626
00:49:34,351 --> 00:49:36,101
Blue as the sea.
627
00:49:40,642 --> 00:49:43,476
Not bad, like the sea.
628
00:49:44,017 --> 00:49:44,892
Cool.
629
00:49:45,351 --> 00:49:48,642
Every mermaid should be called Blue.
630
00:49:48,684 --> 00:49:51,101
Blue, it has a nice ring.
631
00:49:53,059 --> 00:49:54,809
You're such an idiot.
632
00:49:56,642 --> 00:49:59,059
Correct. I'm the smartest idiot.
633
00:49:59,851 --> 00:50:00,559
Felt good?
634
00:50:00,601 --> 00:50:01,559
Felt good.
635
00:50:02,267 --> 00:50:02,892
Enjoyed yourself?
636
00:50:02,934 --> 00:50:03,934
Enjoyed myself.
637
00:50:05,017 --> 00:50:06,142
Did the mermaid do her job?
638
00:50:06,184 --> 00:50:07,142
Yes.
639
00:50:08,017 --> 00:50:09,101
They are the standard answers,
640
00:50:09,142 --> 00:50:09,684
okay?
641
00:50:09,726 --> 00:50:10,476
Okay.
642
00:50:10,726 --> 00:50:11,517
Good boy.
643
00:50:11,559 --> 00:50:13,517
Can you add me on Line?
644
00:50:16,059 --> 00:50:17,226
Why do you want to add me?
645
00:50:17,267 --> 00:50:19,226
So I can say hi.
646
00:50:19,934 --> 00:50:21,392
Why do you want to say hi?
647
00:50:22,101 --> 00:50:24,101
So I can bring you an umbrella when it rains.
648
00:51:09,434 --> 00:51:10,726
Give me your cellphone.
649
00:51:18,976 --> 00:51:19,726
Here.
650
00:51:19,767 --> 00:51:22,101
Hold this for me. Thanks.
651
00:51:36,892 --> 00:51:39,934
Will you be my girlfriend?
652
00:51:42,434 --> 00:51:43,976
Idiot.
653
00:51:44,809 --> 00:51:46,601
Who'd want a girl friend like me.
654
00:51:46,642 --> 00:51:48,142
I would.
655
00:51:51,476 --> 00:51:52,267
So...
656
00:51:53,142 --> 00:51:54,934
what's in it for me to be your gf?
657
00:51:55,059 --> 00:51:59,351
Just like Prince Forest loves the mermaid,
658
00:51:59,642 --> 00:52:03,767
I'll protect you even
if it means turning into bubbles.
659
00:52:42,434 --> 00:52:44,809
The mermaid,
660
00:52:46,184 --> 00:52:50,017
here I come.
661
00:52:53,226 --> 00:52:56,976
I'm in love. Kauff, I'm in love.
662
00:52:58,309 --> 00:52:59,684
Thank you, Kauff.
663
00:53:00,184 --> 00:53:00,851
Hey.
664
00:53:02,351 --> 00:53:02,892
Did you...
665
00:53:02,934 --> 00:53:06,767
Yes. Felt good. Enjoyed myself.
The mermaid did her job.
666
00:53:08,059 --> 00:53:10,851
Kang Xiang-Shuo. Kang Xiang-Shuo.
667
00:53:10,934 --> 00:53:15,101
You're finally back. You're finally back.
668
00:53:15,142 --> 00:53:16,809
I miss you so much.
669
00:53:17,309 --> 00:53:20,684
This is the happiest day of my life.
670
00:53:20,726 --> 00:53:24,017
I want to tell you everything.
671
00:53:24,059 --> 00:53:26,309
Cool things.
672
00:53:26,726 --> 00:53:30,017
Xiang-Shuo, you're finally back.
673
00:53:30,059 --> 00:53:32,851
You're finally back. Awesome.
674
00:53:45,559 --> 00:53:50,684
What is over there in the sea?
675
00:53:52,559 --> 00:53:57,017
Are the back of tears smiles?
676
00:53:59,142 --> 00:54:05,559
Who does the sun shine for everyday?
677
00:54:06,017 --> 00:54:10,309
Are you real in my dreams?
678
00:54:12,726 --> 00:54:18,142
Too many questions unanswered
679
00:54:19,517 --> 00:54:25,101
But who says answers are musts?
680
00:54:26,184 --> 00:54:32,559
Every wish has a way to come true
681
00:54:32,892 --> 00:54:37,684
A tired heart can always come home
682
00:54:39,101 --> 00:54:45,642
Those things they said I couldn't have
683
00:54:46,184 --> 00:54:49,559
You were the one who brought me to it
684
00:54:49,642 --> 00:54:52,559
without thinking
685
00:54:52,601 --> 00:54:58,851
The almost falling dreams and me
686
00:54:58,892 --> 00:55:06,309
were guarding and shining in your eyes
687
00:55:06,601 --> 00:55:11,726
Pure love, no matter how silly
688
00:55:20,226 --> 00:55:25,809
Must a journey have an end?
689
00:55:27,142 --> 00:55:32,226
Who will be like me?
690
00:55:33,851 --> 00:55:40,351
Can one fly without wings?
691
00:55:40,642 --> 00:55:44,934
Will you always be by my side?
692
00:55:47,309 --> 00:55:52,892
Hard to forget the many losses
693
00:55:54,226 --> 00:56:00,184
But who says one must forget
694
00:56:00,559 --> 00:56:07,351
Actually other people don't complicate the world
695
00:56:07,726 --> 00:56:12,434
It's us who don't dare to be strong
696
00:56:13,767 --> 00:56:20,851
Those things they say I couldn't have
697
00:56:20,892 --> 00:56:24,351
You were the one who brought me to it
698
00:56:24,392 --> 00:56:27,309
without thinking
699
00:56:27,351 --> 00:56:33,517
The almost falling dreams and me
700
00:56:33,601 --> 00:56:40,976
were guarding and shining in your eyes
701
00:56:41,351 --> 00:56:47,767
Pure love, no matter how silly
702
00:56:54,101 --> 00:56:58,309
Just like Prince Forest loves the mermaid,
703
00:56:58,767 --> 00:57:02,726
I'll protect you even
if it means turning into bubbles.
704
00:57:04,851 --> 00:57:08,142
It was you who were never afraid
705
00:57:08,184 --> 00:57:11,017
without thinking find it
706
00:57:11,059 --> 00:57:17,309
The almost falling dreams and me
707
00:57:17,351 --> 00:57:25,351
were guarding and shining in your eyes
708
00:57:28,184 --> 00:57:33,142
Pure love, no matter how silly
709
00:57:35,142 --> 00:57:43,476
Pure love, no matter how silly
710
00:57:59,267 --> 00:58:01,226
So this is how it feels to be loved.
711
00:58:06,642 --> 00:58:07,809
What are you talking about?
712
00:58:09,434 --> 00:58:11,267
Are you happy?
713
00:58:12,934 --> 00:58:13,976
A little.
714
00:58:14,559 --> 00:58:16,434
Then I have a new goal.
715
00:58:16,892 --> 00:58:18,309
What goal?
716
00:58:18,642 --> 00:58:21,017
To make you happy,
717
00:58:21,059 --> 00:58:22,184
happier,
718
00:58:22,226 --> 00:58:24,101
very happy.
719
00:58:27,392 --> 00:58:28,809
My Gf is smiling.
720
00:58:28,851 --> 00:58:29,809
My Gf is smiling.
721
00:58:29,851 --> 00:58:30,976
My Gf is smiling.
722
00:58:31,017 --> 00:58:33,017
My Gf is smiling.
723
00:58:39,309 --> 00:58:41,767
Be careful. It'll hurt if you fall.
724
00:58:42,059 --> 00:58:45,184
I'm already 25 I can die.
725
00:58:45,226 --> 00:58:46,892
Why?
726
00:58:53,309 --> 00:58:56,726
You haven't told me why.
727
00:58:58,642 --> 00:58:59,392
Because...
728
00:59:02,476 --> 00:59:04,226
what's the point to live?
729
00:59:05,392 --> 00:59:07,267
So you can see.
730
00:59:07,976 --> 00:59:09,892
So you can hear and eat.
731
00:59:16,017 --> 00:59:17,559
That's because you don't understand
732
00:59:18,101 --> 00:59:19,934
how good it is to be dead.
733
00:59:20,976 --> 00:59:22,559
My mom only needs to lay there.
734
00:59:22,601 --> 00:59:24,809
I'll bring offerings over.
735
00:59:26,351 --> 00:59:28,267
If I died, I could get rid of my dad,
736
00:59:28,892 --> 00:59:30,559
I wouldn't have those assholes around.
737
00:59:31,726 --> 00:59:33,226
My reincarnation could happen sooner if I died.
738
00:59:33,601 --> 00:59:35,434
I want to be a good person in next life.
739
00:59:35,851 --> 00:59:38,017
You already are one.
740
00:59:44,851 --> 00:59:46,101
You know nothing.
741
00:59:46,559 --> 00:59:47,476
I do.
742
00:59:47,851 --> 00:59:49,142
I really do.
743
00:59:49,476 --> 00:59:53,976
A good thing comes after a bad thing every time.
744
00:59:54,559 --> 00:59:55,392
What?
745
00:59:55,684 --> 00:59:58,059
If those bad guys didn't bully me,
746
00:59:58,142 --> 01:00:00,059
I would not have met you.
747
01:00:02,809 --> 01:00:04,184
Just be patient.
748
01:00:04,226 --> 01:00:05,934
Everything will be alright.
749
01:00:06,767 --> 01:00:07,517
Seriously,
750
01:00:07,559 --> 01:00:09,059
it'll be alright soon.
751
01:00:12,434 --> 01:00:13,976
Then I'll just wait.
752
01:00:18,767 --> 01:00:21,142
It'll be alright soon.
753
01:00:29,934 --> 01:00:31,726
Turn right and pull over.
754
01:00:43,851 --> 01:00:45,059
Go home right away, okay?
755
01:00:45,101 --> 01:00:45,851
Okay.
756
01:00:52,101 --> 01:00:54,601
Did I say you could kiss me?
757
01:00:54,642 --> 01:00:55,517
No.
758
01:00:56,601 --> 01:00:58,767
Suffer the consequence!
759
01:01:01,559 --> 01:01:02,517
Bye.
760
01:01:08,767 --> 01:01:09,642
Drive!
761
01:01:10,267 --> 01:01:11,142
Stop!
762
01:01:12,101 --> 01:01:12,726
Stop!
763
01:01:17,184 --> 01:01:19,309
Miss, who did you piss off?
764
01:01:19,392 --> 01:01:20,767
I don't know. Just drive.
765
01:01:20,809 --> 01:01:21,809
Stop!
766
01:01:23,059 --> 01:01:24,434
Cool.
767
01:01:27,309 --> 01:01:28,976
You didn't pay the cab.
768
01:01:29,017 --> 01:01:30,267
Ridiculous.
769
01:01:32,684 --> 01:01:34,017
Alright. That's it.
770
01:01:37,642 --> 01:01:39,934
Remember to call me again.
771
01:01:42,184 --> 01:01:42,976
Hey,
772
01:01:43,726 --> 01:01:45,309
tell your friend to be careful.
773
01:01:45,559 --> 01:01:47,892
The girl he called should be sick.
774
01:01:48,392 --> 01:01:49,059
Who?
775
01:01:49,642 --> 01:01:53,392
BS, the girl for your friend.
776
01:01:53,976 --> 01:01:56,726
She seems to have AIDS.
777
01:01:58,726 --> 01:02:00,851
Well, there's nothing she can do.
778
01:02:01,142 --> 01:02:02,892
She got a greedy father.
779
01:02:03,559 --> 01:02:05,392
But it should be safe to wear a condom.
780
01:02:07,309 --> 01:02:10,351
Anyway, recommend me to your friend.
781
01:02:10,934 --> 01:02:13,767
I'm disease free. I have a test report.
782
01:02:32,351 --> 01:02:35,226
- Mom...
- Until you change your attitude,
783
01:02:35,267 --> 01:02:38,476
I don't want to talk about it, okay?
784
01:02:38,517 --> 01:02:40,809
But we said to meet Yan's family on Thursday.
785
01:02:40,851 --> 01:02:41,934
Morning, mom.
786
01:02:42,184 --> 01:02:43,601
Dad's going to work.
787
01:02:43,851 --> 01:02:45,267
Morning, Xiang-Shuo.
788
01:02:45,976 --> 01:02:46,851
Morning...
789
01:02:53,226 --> 01:02:56,059
She's my girl friend, Blue.
790
01:02:56,101 --> 01:02:57,309
Isn't she pretty?
791
01:02:59,309 --> 01:03:00,226
Good morning.
792
01:03:11,642 --> 01:03:13,726
Why was she at our house?
793
01:03:16,851 --> 01:03:18,142
What's your scheme?
794
01:03:19,726 --> 01:03:22,142
How much will you take to be satisfied?
795
01:03:22,976 --> 01:03:24,476
Who was at your house?
796
01:03:24,517 --> 01:03:25,892
That whore.
797
01:03:27,517 --> 01:03:30,434
Listen carefully.
Don't think that I don't dare to go to the police.
798
01:03:31,351 --> 01:03:32,767
Don't go too far.
799
01:03:32,809 --> 01:03:34,476
You'd better behave.
800
01:03:34,559 --> 01:03:35,351
Take it!
801
01:03:35,976 --> 01:03:36,892
Take it!
802
01:03:38,434 --> 01:03:39,517
Hey...
803
01:03:39,559 --> 01:03:41,017
What more do you want?
804
01:03:41,809 --> 01:03:43,267
There's something
805
01:03:44,392 --> 01:03:46,059
you should know.
806
01:03:46,559 --> 01:03:47,434
Say it.
807
01:03:49,059 --> 01:03:51,517
She got AIDS.
808
01:04:00,809 --> 01:04:01,684
You
809
01:04:03,767 --> 01:04:04,517
are nothing
810
01:04:04,559 --> 01:04:06,184
like a mermaid.
811
01:04:06,226 --> 01:04:07,309
You have feet.
812
01:04:09,934 --> 01:04:14,017
It's because I'm a mermaid with feet.
813
01:04:14,392 --> 01:04:16,392
But I'm Princess Elsa.
814
01:04:17,934 --> 01:04:19,684
So, Princess Elsa,
815
01:04:19,767 --> 01:04:22,601
what lip color do you want today?
816
01:04:24,142 --> 01:04:26,017
Do you prefer this one
817
01:04:26,059 --> 01:04:27,309
or that one?
818
01:04:27,351 --> 01:04:28,184
Which one?
819
01:04:30,726 --> 01:04:31,601
Choose one.
820
01:04:31,934 --> 01:04:32,434
This one.
821
01:04:32,476 --> 01:04:34,059
This one? Okay.
822
01:04:34,101 --> 01:04:35,476
Can I put it on you?
823
01:04:37,392 --> 01:04:39,892
Old Jiang, isn't my gf pretty?
824
01:04:42,059 --> 01:04:42,767
Hey,
825
01:04:43,142 --> 01:04:45,267
So from now on,
826
01:04:45,309 --> 01:04:47,309
your buns will be as pretty as she is?
827
01:04:47,684 --> 01:04:50,767
Oh please, I'm really good.
828
01:04:53,309 --> 01:04:56,267
Be serious now. After you came back,
829
01:04:56,726 --> 01:04:58,517
you've taken a huge load off of me.
830
01:04:59,559 --> 01:05:01,142
Okay, you can retire.
831
01:05:01,726 --> 01:05:06,559
Yeah, right. You have to become an expert first.
What retirement.
832
01:05:11,934 --> 01:05:13,476
We're not open yet.
833
01:05:13,517 --> 01:05:15,309
We're not open yet.
834
01:05:17,726 --> 01:05:21,309
Mermaid, Kauff is here.
835
01:05:25,684 --> 01:05:26,226
Come over.
836
01:05:26,267 --> 01:05:27,309
What are you doing?
837
01:05:27,392 --> 01:05:29,184
- Come over.
- Let go.
838
01:05:29,226 --> 01:05:30,392
What are you doing?
839
01:05:31,559 --> 01:05:32,809
Let go of me.
840
01:05:33,392 --> 01:05:35,309
Let go. It hurts.
841
01:05:35,351 --> 01:05:36,351
Let go of me.
842
01:05:36,392 --> 01:05:38,309
Kauff, don't do this to the mermaid.
843
01:05:38,392 --> 01:05:39,476
What mermaid?
844
01:05:39,517 --> 01:05:40,642
She's sick, and it's contagious.
845
01:05:40,684 --> 01:05:41,726
Stay away from her.
846
01:05:42,017 --> 01:05:42,851
I've been sick since I was born.
847
01:05:42,892 --> 01:05:43,726
I'm not afraid of diseases.
848
01:05:43,767 --> 01:05:44,767
Let go of her.
849
01:05:51,184 --> 01:05:52,351
Mermaid.
850
01:05:52,476 --> 01:05:53,976
Why are you hitting her, bad guy?
851
01:05:54,892 --> 01:05:56,059
You can't distinguish good people from bad people.
852
01:05:56,101 --> 01:05:56,934
You are a bad guy.
853
01:05:56,976 --> 01:05:57,767
What are you doing?
854
01:05:58,059 --> 01:05:59,726
Old Jiang, he's a bad guy.
855
01:05:59,767 --> 01:06:00,601
Ling
856
01:06:01,309 --> 01:06:02,976
Okay, Long, bring her aside.
857
01:06:04,351 --> 01:06:06,017
Finally, a normal person.
858
01:06:07,559 --> 01:06:08,976
Can I help you?
859
01:06:09,392 --> 01:06:11,142
Take this filthy woman away.
860
01:06:13,892 --> 01:06:15,392
She's Xiang-Wei's friend.
861
01:06:16,767 --> 01:06:18,101
What friend?
862
01:06:18,934 --> 01:06:20,267
She's diseased, you know?
863
01:06:20,517 --> 01:06:22,851
AIDS, it's contagious.
864
01:06:23,351 --> 01:06:24,684
Who's got AIDS?
865
01:06:25,434 --> 01:06:26,517
Aren't you...
866
01:06:26,976 --> 01:06:27,517
Wei!
867
01:06:27,559 --> 01:06:28,392
Wei, don't!
868
01:06:50,601 --> 01:06:52,434
Sorry...
869
01:06:52,642 --> 01:06:58,476
I'm so sorry...
870
01:06:58,517 --> 01:07:01,017
Kang Xiang-Wei.
871
01:07:29,851 --> 01:07:32,976
Ma'am, sorry, but I didn't see you.
872
01:07:33,976 --> 01:07:35,517
Did you get the ingredients?
873
01:07:36,642 --> 01:07:38,476
Yes, all of them.
874
01:07:39,142 --> 01:07:40,476
I'll go prepare.
875
01:07:59,267 --> 01:08:00,142
Mom,
876
01:08:00,601 --> 01:08:02,267
Yan said they are on the way.
877
01:08:02,517 --> 01:08:03,559
Okay.
878
01:08:11,767 --> 01:08:12,976
Where's Xiang-Wei?
879
01:08:14,559 --> 01:08:15,851
I think you are right.
880
01:08:16,434 --> 01:08:19,351
We can't have Xiang-Wei in the way
of your happiness.
881
01:08:22,434 --> 01:08:25,601
I left him at the association.
882
01:08:29,601 --> 01:08:32,476
Counselor, where's my mermaid?
883
01:08:32,559 --> 01:08:35,309
Okay, I know. Just sleep.
884
01:08:35,351 --> 01:08:37,934
Tomorrow morning, we'll visit the mermaid, okay?
885
01:08:38,434 --> 01:08:39,601
Sleep tight.
886
01:08:40,476 --> 01:08:45,934
I want to go home.
887
01:08:49,766 --> 01:08:53,391
I want to go home.
888
01:09:17,226 --> 01:09:19,351
We've been thinking.
889
01:09:19,391 --> 01:09:22,851
We'll have a cocktail party first
after we're back in LA.
890
01:09:23,851 --> 01:09:25,516
Do you enjoy your meal?
891
01:09:25,559 --> 01:09:26,226
Yes.
892
01:09:26,266 --> 01:09:27,226
It's good enough?
893
01:09:27,559 --> 01:09:28,391
Have some tea.
894
01:09:28,434 --> 01:09:29,976
I promise that I will stay away from him.
895
01:09:30,016 --> 01:09:32,059
But please don't do this to him.
896
01:09:33,726 --> 01:09:35,226
Who let you in?
897
01:09:35,266 --> 01:09:36,516
He's your son.
898
01:09:37,226 --> 01:09:38,266
You are no different
899
01:09:38,309 --> 01:09:39,601
from my scumbag dad.
900
01:09:40,059 --> 01:09:42,351
He sells me and only wants money from me.
901
01:09:42,391 --> 01:09:43,976
Linda, throw her out.
902
01:09:44,016 --> 01:09:44,851
Miss, please leave.
903
01:09:44,934 --> 01:09:45,976
I thought rich people would be different.
904
01:09:46,016 --> 01:09:48,016
But you are all the same.
905
01:09:48,809 --> 01:09:51,101
My dad does it cos he's not in his right mind.
906
01:09:51,141 --> 01:09:52,726
So you are worse.
907
01:09:58,141 --> 01:10:00,226
Sorry. Pardon.
908
01:10:19,517 --> 01:10:20,267
Hey.
909
01:10:37,767 --> 01:10:38,642
Stay out of it.
910
01:10:38,684 --> 01:10:40,976
Just focus on your own happiness.
911
01:10:45,101 --> 01:10:47,351
But it doesn't mean I don't want Xiang-Wei
to be happy.
912
01:10:48,892 --> 01:10:51,351
Mom, you understand him best.
913
01:10:52,017 --> 01:10:53,434
He's suffering.
914
01:10:56,642 --> 01:10:58,309
I'm not suffering?
915
01:10:59,976 --> 01:11:01,684
This is for his own good.
916
01:11:03,017 --> 01:11:05,434
Everything I do
917
01:11:05,476 --> 01:11:07,601
is all for his own good.
918
01:11:07,642 --> 01:11:09,101
Are you blind?
919
01:11:09,142 --> 01:11:09,976
Why can't anyone
920
01:11:10,017 --> 01:11:12,142
see it?
921
01:11:14,142 --> 01:11:15,767
Xiang-Wei only made a friend
922
01:11:15,809 --> 01:11:17,601
that you don't approve of.
923
01:11:18,142 --> 01:11:20,142
Even if you don't want them to be friends,
924
01:11:20,184 --> 01:11:21,851
there must be some other way
925
01:11:21,934 --> 01:11:23,934
to make him suffer less.
926
01:11:23,976 --> 01:11:25,351
Are you out of your mind?
927
01:11:26,351 --> 01:11:27,017
That girl
928
01:11:27,059 --> 01:11:29,517
has a scheme with Kauff.
929
01:11:29,559 --> 01:11:31,684
Even if they don't have a scheme,
930
01:11:31,726 --> 01:11:33,601
it's all for money.
931
01:11:34,184 --> 01:11:35,101
For money,
932
01:11:35,142 --> 01:11:37,184
they will never let your brother go.
933
01:11:37,226 --> 01:11:38,184
Mom,
934
01:11:38,767 --> 01:11:41,309
they might actually like Xiang-Wei.
935
01:11:41,517 --> 01:11:43,101
Who would believe that?
936
01:11:43,601 --> 01:11:45,351
Why don't you believe it?
937
01:11:53,892 --> 01:11:54,809
You
938
01:11:56,767 --> 01:11:57,642
and your dad
939
01:11:59,101 --> 01:12:01,309
can be selfish to Xiang-Wei
940
01:12:01,351 --> 01:12:04,017
for your own lives.
941
01:12:04,351 --> 01:12:06,684
How can I believe
942
01:12:06,726 --> 01:12:08,976
some random outsiders?
943
01:12:21,851 --> 01:12:23,184
I think he just walked past by.
944
01:12:38,934 --> 01:12:40,476
I'm Xiang-Wei's brother.
945
01:12:42,767 --> 01:12:44,767
What's wrong with this family?
946
01:12:49,267 --> 01:12:50,892
Please do one last favor for my brother.
947
01:12:57,892 --> 01:13:00,851
Help him to finish his story.
948
01:13:10,476 --> 01:13:12,142
Some people are watching TV.
949
01:13:12,184 --> 01:13:13,351
Remember to keep quiet
950
01:13:13,434 --> 01:13:15,559
when you see your brother.
951
01:13:17,976 --> 01:13:19,434
Kang Xiang-Shuo.
952
01:13:21,142 --> 01:13:23,267
Kang Xiang-Shuo, I want to leave...
953
01:13:23,309 --> 01:13:24,642
Kang Xiang-Wei, you want to leave, right?
954
01:13:24,684 --> 01:13:26,517
I have to go see the mermaid.
955
01:13:26,559 --> 01:13:29,642
Okay, we'll go see the mermaid.
956
01:13:29,684 --> 01:13:32,684
the mermaid...
957
01:13:32,726 --> 01:13:33,434
We'll go see the mermaid.
958
01:13:33,517 --> 01:13:35,976
But now you listen to me calmly and quietly.
959
01:13:36,017 --> 01:13:37,976
Calm down...
960
01:13:38,559 --> 01:13:39,517
Are you calm now?
961
01:13:39,559 --> 01:13:40,392
Okay.
962
01:13:40,976 --> 01:13:42,934
You're calm now.
963
01:13:47,392 --> 01:13:49,559
You know the layout of the association well.
964
01:13:53,226 --> 01:13:54,309
Kang Xiang-Wei,
965
01:13:54,684 --> 01:13:55,726
if you want to leave,
966
01:13:55,767 --> 01:13:57,726
you need to listen to the counselor's advice.
967
01:13:57,767 --> 01:13:59,351
When you get better,
968
01:13:59,392 --> 01:14:00,642
you can leave.
969
01:14:00,892 --> 01:14:01,434
Yes.
970
01:14:02,392 --> 01:14:03,767
You are a good boy.
971
01:14:04,184 --> 01:14:06,767
We'll come pick you up soon.
972
01:14:09,601 --> 01:14:10,309
Okay.
973
01:14:10,351 --> 01:14:11,184
Okay?
974
01:14:13,767 --> 01:14:15,892
Is it okay to take my brother to get some sun?
975
01:14:16,601 --> 01:14:18,726
He's not very stable...
976
01:14:18,767 --> 01:14:21,017
Don't worry. I've already talked him through.
977
01:14:21,059 --> 01:14:22,767
There won't be problems. Right?
978
01:14:22,809 --> 01:14:23,559
No, I'll be good.
979
01:14:25,267 --> 01:14:28,142
Kang Xiang-Wei, remember what I just said?
980
01:14:29,226 --> 01:14:32,976
Run until I reach the gate.
981
01:14:33,017 --> 01:14:33,851
Cool.
982
01:14:34,226 --> 01:14:35,892
I love you, Kang Xiang-Shuo.
983
01:14:36,309 --> 01:14:37,351
Love you, too.
984
01:14:41,726 --> 01:14:42,684
Mr. Chen
985
01:14:51,267 --> 01:14:52,226
Kang Xiang-Wei, run!
986
01:14:52,267 --> 01:14:54,976
Xiang-Wei, come back!
987
01:14:55,476 --> 01:14:56,434
Mr. Kang, stop.
988
01:14:56,476 --> 01:14:58,726
Mr. Kang...
989
01:15:03,642 --> 01:15:06,184
I love you, Kang Xiang-Shuo.
990
01:15:40,517 --> 01:15:41,726
Thanks, Dad.
991
01:15:43,976 --> 01:15:44,976
It's me.
992
01:15:48,767 --> 01:15:49,684
What are you doing?
993
01:15:50,101 --> 01:15:51,184
Do you want to jump off?
994
01:15:53,017 --> 01:15:54,642
You don't want to see the mermaid anymore?
995
01:15:58,767 --> 01:15:59,934
Close the door.
996
01:16:10,392 --> 01:16:12,892
The police got a report
997
01:16:12,934 --> 01:16:16,267
that people were having a house party...
998
01:16:16,309 --> 01:16:17,101
Eat.
999
01:16:18,059 --> 01:16:20,184
I don't talk to bad guys.
1000
01:16:20,726 --> 01:16:22,642
Whatever.
1001
01:16:23,017 --> 01:16:23,726
Do you think I want to talk to
1002
01:16:23,767 --> 01:16:25,684
an idiot who injured me?
1003
01:16:30,267 --> 01:16:31,267
Does it hurt?
1004
01:16:33,267 --> 01:16:34,309
What do you think?
1005
01:16:35,517 --> 01:16:38,559
Great. You shouldn't have picked on the mermaid.
1006
01:16:40,642 --> 01:16:42,976
Damn. It's all your fault.
1007
01:16:47,476 --> 01:16:49,809
You are totally not yourself now.
1008
01:16:51,684 --> 01:16:54,184
- A male was kidnapped in Taipei this afternoon.
- Do you know...
1009
01:16:54,226 --> 01:16:57,226
Famous illustrator Liu Bai-Xiong, 38,
1010
01:16:57,267 --> 01:16:58,809
who goes by as Kauff,
1011
01:16:58,851 --> 01:17:00,476
has kidnapped a Down Syndrome patient, Kang,
1012
01:17:00,517 --> 01:17:03,017
from Careus Foundation Shelter
1013
01:17:03,059 --> 01:17:07,101
in broad daylight.
1014
01:17:07,142 --> 01:17:09,767
- Kang's mother is very worried...
- Go!
1015
01:17:09,851 --> 01:17:11,726
- Please help if you see anything.
- Hey.
1016
01:17:11,767 --> 01:17:15,601
The suspect's car plate is BCO-9453
1017
01:17:40,267 --> 01:17:41,642
What did I do wrong?
1018
01:17:41,684 --> 01:17:43,017
What did I do
1019
01:17:44,351 --> 01:17:46,476
to deserve these after I met you.
1020
01:17:47,101 --> 01:17:49,517
Out of gas, out of money.
1021
01:17:49,559 --> 01:17:51,101
I am a wanted man, too.
1022
01:17:52,101 --> 01:17:55,309
You'll be wasting your energy when you yell.
1023
01:17:58,642 --> 01:17:59,809
Do I need your advice?
1024
01:18:03,559 --> 01:18:05,601
Okay, don't be upset.
1025
01:18:05,642 --> 01:18:08,601
Because after bad things, good things come.
1026
01:18:09,184 --> 01:18:10,184
Bullshit.
1027
01:18:31,559 --> 01:18:33,559
Why are you so sound asleep?
1028
01:18:51,851 --> 01:18:55,976
Prince Forest
and the Mermaid is the best book in the world.
1029
01:18:56,059 --> 01:18:58,226
You have to believe it.
1030
01:19:08,434 --> 01:19:11,226
When are you going to draw it?
1031
01:19:12,642 --> 01:19:16,392
Someday,
it'll become the coolest picture book in the world.
1032
01:19:17,517 --> 01:19:18,392
Ok,
1033
01:19:18,642 --> 01:19:19,476
I'll wait.
1034
01:19:39,976 --> 01:19:42,476
The cold noodles look so yummy.
1035
01:19:43,559 --> 01:19:45,976
The fried chicken must smell good.
1036
01:19:46,809 --> 01:19:48,767
Are your eyes full? Let's go.
1037
01:19:48,809 --> 01:19:50,142
You don't want to eat?
1038
01:19:51,726 --> 01:19:53,101
Without money, you can only eat shit.
1039
01:19:53,392 --> 01:19:54,684
I have money.
1040
01:19:55,434 --> 01:19:56,142
What?
1041
01:19:58,392 --> 01:20:00,601
My brother must've slipped it in.
1042
01:20:04,309 --> 01:20:05,934
Then why did I sleep by the roadside,
1043
01:20:06,476 --> 01:20:08,059
drink water from the pond,
1044
01:20:08,851 --> 01:20:10,684
and why did I get blisters on my feet?
1045
01:20:11,101 --> 01:20:12,476
Why didn't you say so?
1046
01:20:12,517 --> 01:20:14,476
Because you were thirsty.
1047
01:20:14,517 --> 01:20:16,559
Because you said you were tired.
1048
01:20:16,892 --> 01:20:20,642
Because you were afraid to be recognized.
1049
01:20:20,684 --> 01:20:22,476
Because you didn't ask me!
1050
01:20:27,684 --> 01:20:28,684
Hey, is this the right way?
1051
01:20:28,809 --> 01:20:29,684
Hush.
1052
01:20:30,101 --> 01:20:31,309
Hush my ass.
1053
01:20:31,351 --> 01:20:32,517
Don't you smell it?
1054
01:20:32,892 --> 01:20:33,851
Did you fart?
1055
01:20:33,892 --> 01:20:36,184
No, it's the scent of the sea.
1056
01:20:36,726 --> 01:20:37,434
Huh?
1057
01:20:48,642 --> 01:20:49,309
Hey,
1058
01:20:51,226 --> 01:20:53,101
slow down. Wait for me.
1059
01:21:11,559 --> 01:21:14,017
I miss you so much, White.
1060
01:21:14,851 --> 01:21:19,142
Hey, you guys are so slow.
I've been waiting here forever.
1061
01:21:19,351 --> 01:21:20,559
Mermaid
1062
01:21:23,267 --> 01:21:27,184
sorry that I am late.
1063
01:21:27,517 --> 01:21:29,851
Are you hungry? I have food here.
1064
01:21:34,059 --> 01:21:37,892
I'm sorry. It's my fault.
1065
01:21:37,934 --> 01:21:38,976
Never mind.
1066
01:21:39,017 --> 01:21:39,851
Sorry.
1067
01:21:39,892 --> 01:21:40,892
Forget it.
1068
01:21:41,767 --> 01:21:42,809
What else did you get?
1069
01:21:42,851 --> 01:21:43,934
I also have cookies.
1070
01:21:44,309 --> 01:21:45,434
Want some candies?
1071
01:21:45,476 --> 01:21:46,434
Sure.
1072
01:21:46,809 --> 01:21:48,601
- I'll put it down there.
- Thanks.
1073
01:21:48,642 --> 01:21:49,976
Here. Hey, wait.
1074
01:21:50,017 --> 01:21:52,184
Wait a minute. Not yet.
1075
01:21:52,726 --> 01:21:54,142
White, don't.
1076
01:21:54,184 --> 01:21:57,559
You're anxious. Are you dying to eat?
1077
01:22:11,309 --> 01:22:12,309
Feeling good?
1078
01:22:13,351 --> 01:22:14,309
Feeling good.
1079
01:22:14,559 --> 01:22:15,767
Enjoying yourself?
1080
01:22:16,517 --> 01:22:17,851
Enjoying myself.
1081
01:22:19,184 --> 01:22:21,601
Did Prince Forest do his job?
1082
01:22:25,601 --> 01:22:26,476
Yes.
1083
01:22:26,809 --> 01:22:27,851
Don't laugh at me.
1084
01:22:28,476 --> 01:22:29,851
Cos you did your job.
1085
01:22:29,892 --> 01:22:30,684
Oh.
1086
01:22:32,476 --> 01:22:34,684
Alright. Sleep.
1087
01:22:34,726 --> 01:22:35,726
Sleep.
1088
01:22:37,642 --> 01:22:38,517
So fast?
1089
01:23:17,184 --> 01:23:18,184
That's bullshit.
1090
01:23:18,226 --> 01:23:19,601
As long as he's rich?
1091
01:23:25,517 --> 01:23:27,559
Have you ever read your storybook?
1092
01:23:29,142 --> 01:23:30,809
I have to read a story to you?
1093
01:23:30,851 --> 01:23:31,726
How old are you?
1094
01:23:31,767 --> 01:23:33,017
27
1095
01:23:36,642 --> 01:23:39,892
Once upon a time, there was a Forest Nation.
1096
01:23:40,559 --> 01:23:43,267
when the queen gave birth to the prince,
1097
01:23:43,309 --> 01:23:46,851
that the cursed prince should avoid the sea,
otherwise he would turn into bubbles.
1098
01:23:47,392 --> 01:23:48,184
One day,
1099
01:23:48,267 --> 01:23:51,726
a foreign ambassador brought
a mermaid for the queen.
1100
01:23:52,101 --> 01:23:54,142
When the prince saw the mermaid
for the first time,
1101
01:23:54,184 --> 01:23:55,767
he was amazed.
1102
01:23:56,642 --> 01:23:58,142
But the queen asked the royal kitchen
1103
01:23:58,184 --> 01:24:01,351
to make a delicacy out of the mermaid.
1104
01:24:01,684 --> 01:24:06,142
The kind Prince Forest couldn't bear
her cries night after night.
1105
01:24:06,184 --> 01:24:07,934
He decided to help her.
1106
01:24:07,976 --> 01:24:12,267
After the prince's pleading,
although the queen gave up the mermaid feast,
1107
01:24:12,309 --> 01:24:17,392
she asked the mermaid
to offer sea treasures in return.
1108
01:24:17,726 --> 01:24:22,517
So the mermaid was back
to the sea with a long chain on,
1109
01:24:23,142 --> 01:24:26,851
and Prince Forest followed the chain to the shore.
1110
01:24:26,892 --> 01:24:31,226
Seeing the vast ocean for the first time,
Prince Forest was blown away.
1111
01:24:31,517 --> 01:24:33,767
He waited there from sunrise to sunset.
1112
01:24:33,809 --> 01:24:36,017
Suddenly, the chain twitched.
1113
01:24:36,059 --> 01:24:37,684
The mermaid was back.
1114
01:24:38,184 --> 01:24:38,976
Since then,
1115
01:24:39,017 --> 01:24:42,684
the day that the mermaid returned
was the happiest day for the prince.
1116
01:24:43,642 --> 01:24:47,017
Eventually, the king, the mermaid's father,
found out about it.
1117
01:24:47,101 --> 01:24:48,767
The minute the prince approached the shore,
1118
01:24:48,809 --> 01:24:51,434
the crab general dragged him in to the sea.
1119
01:24:51,517 --> 01:24:54,851
Oh, no! Prince Forest is about
to turn into bubbles.
1120
01:24:54,892 --> 01:24:56,392
Then, the mermaid showed up.
1121
01:24:56,434 --> 01:24:59,851
she held on tight to the prince
and took him back to the shore.
1122
01:25:00,476 --> 01:25:02,309
Although the prince was safe now,
1123
01:25:02,351 --> 01:25:03,684
the queen was determined
1124
01:25:03,726 --> 01:25:05,809
to eat the mermaid this time.
1125
01:25:06,142 --> 01:25:07,392
After the prince found out about this,
1126
01:25:07,434 --> 01:25:08,892
in a dark night,
1127
01:25:08,934 --> 01:25:10,392
he stole the keys of the water dungeon
1128
01:25:10,434 --> 01:25:11,976
to release the mermaid.
1129
01:25:12,392 --> 01:25:15,809
The prince held the mermaid tight,
and he ran and ran...
1130
01:25:15,851 --> 01:25:17,392
to the sea.
1131
01:25:19,017 --> 01:25:22,184
"I'm sorry, Mermaid, but I can't go on further."
1132
01:25:22,434 --> 01:25:24,726
The prince had no choice but to let go his hand.
1133
01:25:25,017 --> 01:25:26,059
Since then,
1134
01:25:26,101 --> 01:25:28,309
whenever Prince Forest missed the mermaid,
1135
01:25:28,351 --> 01:25:30,101
he'd come to the sea,
1136
01:25:30,142 --> 01:25:33,434
to think about his happy times with the mermaid.
1137
01:25:36,934 --> 01:25:38,767
That is the end.
1138
01:25:39,726 --> 01:25:41,101
Bullshit.
1139
01:25:41,601 --> 01:25:43,726
They should be happy together.
1140
01:25:43,767 --> 01:25:45,059
That's The End.
1141
01:25:45,267 --> 01:25:46,934
But they are happy.
1142
01:25:46,976 --> 01:25:49,601
Because they love each other.
1143
01:25:50,767 --> 01:25:52,726
But they are not together.
1144
01:25:52,809 --> 01:25:53,976
They are.
1145
01:25:54,017 --> 01:25:55,767
He'll miss her forever.
1146
01:25:55,809 --> 01:25:57,684
She'll miss him, too.
1147
01:25:57,726 --> 01:26:01,642
Their hearts are together.
1148
01:26:04,476 --> 01:26:05,809
Good point!
1149
01:26:26,101 --> 01:26:27,476
I'm here.
1150
01:26:30,934 --> 01:26:32,559
Why are you there?
1151
01:26:33,351 --> 01:26:34,392
Hey, don't come over.
1152
01:26:36,017 --> 01:26:37,934
Do you forget that you're Prince Forest?
1153
01:26:39,434 --> 01:26:44,142
Right, I forgot. Come over then.
1154
01:26:47,059 --> 01:26:48,767
I'm going home.
1155
01:26:52,726 --> 01:26:54,101
Remember,
1156
01:26:54,934 --> 01:26:56,976
I will always miss you.
1157
01:26:57,809 --> 01:27:00,017
You must always miss me, too.
1158
01:27:01,142 --> 01:27:04,351
Our hearts are together,
1159
01:27:04,642 --> 01:27:05,767
right?
1160
01:27:06,851 --> 01:27:07,976
Right.
1161
01:27:12,726 --> 01:27:14,267
You did it.
1162
01:27:14,851 --> 01:27:19,476
I'm happy, very happy,
1163
01:27:19,517 --> 01:27:21,517
so happy that I'm going to explode.
1164
01:27:32,726 --> 01:27:33,642
Thank you.
1165
01:27:33,726 --> 01:27:35,517
You're welcome.
1166
01:27:41,934 --> 01:27:43,559
Bye.
1167
01:28:10,642 --> 01:28:12,392
Dear Prince Forest,
1168
01:28:12,892 --> 01:28:14,226
Thank you.
1169
01:28:14,892 --> 01:28:16,351
I've never been this happy
1170
01:28:16,392 --> 01:28:18,351
for the past 18 years.
1171
01:28:19,101 --> 01:28:20,642
Thank you for waiting to meet me.
1172
01:28:21,434 --> 01:28:22,976
From now on,
1173
01:28:23,017 --> 01:28:25,101
I'll be a happy mermaid,
1174
01:28:25,559 --> 01:28:27,726
a mermaid over 25.
1175
01:28:28,309 --> 01:28:29,934
I'll always remember
1176
01:28:30,392 --> 01:28:33,434
that after bad things, good things come.
1177
01:28:45,101 --> 01:28:47,017
Kauff, do you know
1178
01:28:47,059 --> 01:28:49,476
what the story of Prince Forest
and the Mermaid is about?
1179
01:28:49,517 --> 01:28:51,101
what the story of Prince Forest
and the Mermaid is about?
1180
01:28:54,934 --> 01:28:56,059
What's it about?
1181
01:28:58,684 --> 01:29:01,226
Even if we can't be together,
1182
01:29:01,267 --> 01:29:03,434
I'll still love you.
1183
01:29:45,684 --> 01:29:48,351
Shall I cook once in awhile, too?
1184
01:29:58,601 --> 01:29:59,184
So I asked him.
1185
01:29:59,226 --> 01:30:00,101
I said,
1186
01:30:00,684 --> 01:30:03,476
"why did you raise your hand?"
1187
01:30:05,101 --> 01:30:06,101
He said,
1188
01:30:09,684 --> 01:30:11,267
"because I saw
1189
01:30:12,017 --> 01:30:13,476
you crying."
1190
01:30:15,101 --> 01:30:18,476
"So I wanted to be by your side forever.
1191
01:30:18,684 --> 01:30:22,559
Even if I'm sick, it's alright."
1192
01:30:26,392 --> 01:30:29,892
So, we were chosen.
1193
01:30:31,476 --> 01:30:34,934
We were chosen by the angels.
1194
01:30:36,476 --> 01:30:38,226
Because of him,
1195
01:30:38,851 --> 01:30:42,267
my life is more special.
1196
01:30:43,892 --> 01:30:45,309
Let's welcome my angel
1197
01:30:45,351 --> 01:30:49,142
- to come up on stage, okay?
- Sure!
1198
01:30:50,809 --> 01:30:52,059
Introduce yourself.
1199
01:30:53,101 --> 01:30:55,809
Hi, my name is Kang Xiang-Wei
1200
01:30:57,309 --> 01:30:59,267
Don't go away.
71479