All language subtitles for A.Fish.In.The.Bathtub.1998.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 (projector sounds) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,000 --> 00:00:14,833 (soft jazz music) 5 00:00:37,165 --> 00:00:40,540 (upbeat jazz music) 6 00:00:40,540 --> 00:00:43,123 (rain falling) 7 00:01:14,268 --> 00:01:16,523 (horn honking) 8 00:01:16,523 --> 00:01:19,068 (thunder rolling) 9 00:01:19,068 --> 00:01:21,487 (horn honking) 10 00:01:21,487 --> 00:01:22,610 - Putz. 11 00:01:22,610 --> 00:01:25,610 (upbeat jazz music) 12 00:01:55,835 --> 00:01:58,418 (horn honking) 13 00:02:02,415 --> 00:02:04,463 - Ah, a paying customer. 14 00:02:05,560 --> 00:02:06,503 Hello, Mister. 15 00:02:07,862 --> 00:02:09,430 Oh, what a night, huh? 16 00:02:09,430 --> 00:02:10,670 - Give me two buns. 17 00:02:10,670 --> 00:02:11,860 - Just two? 18 00:02:11,860 --> 00:02:13,508 We got a lotta buns. 19 00:02:13,508 --> 00:02:17,175 (speaking foreign language) 20 00:02:19,060 --> 00:02:20,760 - [Sam] Just give me two of those. 21 00:02:22,530 --> 00:02:24,060 - Don't I know you? 22 00:02:24,060 --> 00:02:25,940 - I used to be where the medicine store is. 23 00:02:25,940 --> 00:02:27,480 - [Owner] A clothing store? 24 00:02:27,480 --> 00:02:29,680 - Sam Kaplan's, ladies lingerie, the best. 25 00:02:29,680 --> 00:02:30,983 - I remember. 26 00:02:31,925 --> 00:02:35,033 I couldn't interest you maybe in a nice piece of cheesecake? 27 00:02:36,890 --> 00:02:38,530 Just kidding. 28 00:02:38,530 --> 00:02:40,200 How about some cookies, fresh from the oven? 29 00:02:40,200 --> 00:02:41,513 - Just ring up the buns. 30 00:02:42,742 --> 00:02:45,810 - You come out in a storm like this for two measly buns. 31 00:02:45,810 --> 00:02:48,280 Tell me, Mister, are you married? 32 00:02:48,280 --> 00:02:49,650 - You think my mother would send me 33 00:02:49,650 --> 00:02:50,900 out on a night like this? 34 00:02:51,765 --> 00:02:54,765 (upbeat jazz music) 35 00:03:16,740 --> 00:03:19,390 (horn honking) 36 00:03:19,390 --> 00:03:20,223 (door closing) 37 00:03:20,223 --> 00:03:21,380 - Sam, is that you? 38 00:03:21,380 --> 00:03:24,323 - No, it's the Boston Strangler. 39 00:03:24,323 --> 00:03:25,690 - What took you so long? 40 00:03:25,690 --> 00:03:27,630 - What took me so long? 41 00:03:27,630 --> 00:03:29,150 It was such a beautiful night, 42 00:03:29,150 --> 00:03:31,800 I decided to take a stroll on the beach. 43 00:03:31,800 --> 00:03:33,950 I felt so good afterwards, I dropped in 44 00:03:33,950 --> 00:03:36,133 at Mrs. Bordnick's for a quickie. 45 00:03:37,130 --> 00:03:39,820 I still had a lot of energy left, so I went over 46 00:03:39,820 --> 00:03:41,970 to the undertaker's and had them cancel 47 00:03:41,970 --> 00:03:44,390 your half of the family plot. 48 00:03:44,390 --> 00:03:46,393 Where the hell did you hide my sweater? 49 00:03:52,400 --> 00:03:54,883 - Goodwill came by, they rejected it. 50 00:03:56,590 --> 00:03:58,390 Be careful now, your feet are wet. 51 00:03:58,390 --> 00:04:00,665 Don't track up my carpet. 52 00:04:00,665 --> 00:04:02,460 What is that? 53 00:04:02,460 --> 00:04:03,710 - What does it look like? 54 00:04:04,560 --> 00:04:07,310 (water sloshing) 55 00:04:08,940 --> 00:04:09,793 It's a fish. 56 00:04:11,280 --> 00:04:15,210 I saw it in the tank at the fish store, and I bought it. 57 00:04:15,210 --> 00:04:17,170 - I didn't tell you to get a fish. 58 00:04:17,170 --> 00:04:18,910 - I didn't get it for you. 59 00:04:18,910 --> 00:04:21,040 I bought it for myself. 60 00:04:21,040 --> 00:04:22,440 A little gift from me to me. 61 00:04:23,393 --> 00:04:24,910 - It's alive. 62 00:04:24,910 --> 00:04:25,810 - Congratulations. 63 00:04:27,200 --> 00:04:28,985 - Take it back. - I'm not taking it back. 64 00:04:28,985 --> 00:04:30,330 (phone ringing) 65 00:04:30,330 --> 00:04:32,220 - Well if you think I'm cooking it for you, 66 00:04:32,220 --> 00:04:33,080 just forget about it. 67 00:04:33,080 --> 00:04:35,180 - I didn't ask you to cook it. 68 00:04:35,180 --> 00:04:36,763 I wouldn't let you touch it. 69 00:04:38,262 --> 00:04:39,900 (phone ringing) 70 00:04:39,900 --> 00:04:41,350 Uh-huh. 71 00:04:41,350 --> 00:04:44,610 - Sharon, hi, I knew it would be you. 72 00:04:44,610 --> 00:04:46,400 - Is she still coming? 73 00:04:46,400 --> 00:04:47,960 - Fine, fine. 74 00:04:47,960 --> 00:04:50,870 He's making me crazy, what else is new? 75 00:04:50,870 --> 00:04:53,470 How's Joel, and Melissa? 76 00:04:53,470 --> 00:04:56,460 We're looking forward to having her tomorrow. 77 00:04:56,460 --> 00:04:59,170 Put it out, you know they give you gas. 78 00:04:59,170 --> 00:05:00,193 - Is she coming? 79 00:05:01,160 --> 00:05:03,440 - I'm sorry, honey, I was talking to Sam. 80 00:05:03,440 --> 00:05:06,510 No, no, we're looking forward to having her. 81 00:05:06,510 --> 00:05:08,130 She's a wonderful help. 82 00:05:08,130 --> 00:05:11,130 - I told you, never above six. 83 00:05:11,130 --> 00:05:14,160 I'm not subsidizing the gas company. 84 00:05:14,160 --> 00:05:15,340 Is she coming? 85 00:05:15,340 --> 00:05:16,780 - Of course she's coming. 86 00:05:16,780 --> 00:05:17,613 - Okayyyy. 87 00:05:19,050 --> 00:05:22,240 - You and Joel will have a night on the town. 88 00:05:22,240 --> 00:05:25,228 Yes, okay dear, bye-bye. 89 00:05:28,872 --> 00:05:31,372 (gas cooking) 90 00:05:32,212 --> 00:05:34,628 (jazz music) 91 00:05:58,825 --> 00:06:00,800 - Ch ch ch ch ch. 92 00:06:00,800 --> 00:06:03,217 (jazz music) 93 00:06:31,220 --> 00:06:32,223 - Where's my cigar? 94 00:06:34,650 --> 00:06:36,400 - Where it belongs, in the garbage. 95 00:06:43,813 --> 00:06:45,170 Here you go. 96 00:06:45,170 --> 00:06:46,003 - What's this? 97 00:06:47,170 --> 00:06:49,220 - [Molly] The buns you bought last night. 98 00:06:52,223 --> 00:06:55,813 - What the hell are you giving me here? 99 00:06:55,813 --> 00:06:57,663 - Would you start, we've gotta go. 100 00:06:58,660 --> 00:07:01,183 And, I'm driving. 101 00:07:02,590 --> 00:07:04,910 - If you're talking about operating a motor vehicle 102 00:07:04,910 --> 00:07:07,700 while I'm in the passenger seat, forget it. 103 00:07:07,700 --> 00:07:08,630 Let me have them. 104 00:07:08,630 --> 00:07:11,510 - Look, my instructor thinks I'm a very good driver. 105 00:07:11,510 --> 00:07:12,480 - What does he know? 106 00:07:12,480 --> 00:07:13,960 Is he gonna pay the insurance claim 107 00:07:13,960 --> 00:07:14,890 when you have an accident? 108 00:07:14,890 --> 00:07:18,540 Since I'm free, I can drive you anywhere you need. 109 00:07:18,540 --> 00:07:19,373 Give me those. 110 00:07:23,750 --> 00:07:26,303 - What took you so long, where's the roast beef? 111 00:07:27,380 --> 00:07:30,010 - Fisher at the deli counter tried to sell me an end. 112 00:07:30,010 --> 00:07:31,410 - Give the girl the coupons. 113 00:07:32,467 --> 00:07:35,383 (register beeping) 114 00:07:38,170 --> 00:07:39,610 - What's this? 115 00:07:39,610 --> 00:07:41,173 - Sam, please don't start. 116 00:07:42,155 --> 00:07:45,072 (register beeping) 117 00:07:45,960 --> 00:07:47,670 - You're telling me you're outta toilet paper? 118 00:07:47,670 --> 00:07:49,420 - Just this particular brand. 119 00:07:49,420 --> 00:07:52,090 - [Molly] It's okay, I got different toilet paper. 120 00:07:52,090 --> 00:07:54,150 - I don't want different toilet paper. 121 00:07:54,150 --> 00:07:56,010 I want my toilet paper. 122 00:07:56,010 --> 00:07:59,010 We're not taking these, take these off the bill. 123 00:07:59,010 --> 00:08:01,493 - What's the problem today, Mr. Kaplan? 124 00:08:02,440 --> 00:08:04,320 - We're out of the bathroom tissue special. 125 00:08:04,320 --> 00:08:06,980 - Just see me when you come in next week, Mr. Kaplan, 126 00:08:06,980 --> 00:08:08,830 and we'll be stocked up again, 127 00:08:08,830 --> 00:08:10,080 and then we'll honor your coupon. 128 00:08:10,080 --> 00:08:12,880 - I'm not supposed to take a crap until next week? 129 00:08:12,880 --> 00:08:14,550 - Stop it, you're embarrassing me. 130 00:08:14,550 --> 00:08:17,100 - If I treated customers like this when I had my store, 131 00:08:17,100 --> 00:08:18,750 I never would have seen them again. 132 00:08:18,750 --> 00:08:21,973 42 years in business, I never pulled a stunt like this. 133 00:08:21,973 --> 00:08:23,880 - Please, just pay the girl. 134 00:08:23,880 --> 00:08:25,063 How much do we owe you? 135 00:08:26,873 --> 00:08:29,623 (engine revving) 136 00:08:35,950 --> 00:08:38,270 - All right, this'll just be a minute. 137 00:08:38,270 --> 00:08:39,820 Let's go, baby. 138 00:08:39,820 --> 00:08:40,653 Come on. 139 00:08:41,660 --> 00:08:42,493 Going to Papa's. 140 00:08:43,490 --> 00:08:46,183 Get up there and ring the bell, go on. 141 00:08:46,183 --> 00:08:49,100 (doorbell ringing) 142 00:08:50,680 --> 00:08:53,248 - Hi, sweetheart. - Oh, there you are. 143 00:08:56,710 --> 00:08:59,160 - Come on, sweetheart, I need you in the kitchen. 144 00:09:00,080 --> 00:09:01,540 - All right, so long, Pop. 145 00:09:01,540 --> 00:09:03,160 - Hold on a second. 146 00:09:03,160 --> 00:09:04,560 - Pop, I got clients waiting. 147 00:09:04,560 --> 00:09:07,200 - The bulb's blown, it'll take you two seconds, come on. 148 00:09:07,200 --> 00:09:09,303 Come on, give me a break, will you? 149 00:09:12,850 --> 00:09:14,173 I'll get a bulb, up there. 150 00:09:16,790 --> 00:09:18,340 - Joel, you want some coffee? 151 00:09:18,340 --> 00:09:19,530 - I can't, I'm not staying, Mom. 152 00:09:19,530 --> 00:09:21,340 I got people waiting in the car. 153 00:09:21,340 --> 00:09:24,200 - [Molly] Why are they waiting in the car? 154 00:09:24,200 --> 00:09:25,810 - Look, the thing's full of flies. 155 00:09:25,810 --> 00:09:26,643 - Here. 156 00:09:28,110 --> 00:09:29,290 - This, the bulb's no good. 157 00:09:29,290 --> 00:09:30,200 - What are you talking about? 158 00:09:30,200 --> 00:09:31,650 It's practically brand new. 159 00:09:31,650 --> 00:09:32,483 (bulb rattling) 160 00:09:32,483 --> 00:09:34,553 You can't tell by shaking, put it in, put it in. 161 00:09:39,820 --> 00:09:41,070 Here, here, give me that. 162 00:09:44,130 --> 00:09:45,403 Must be the fixture. 163 00:09:47,550 --> 00:09:49,080 Ai. 164 00:09:49,080 --> 00:09:50,600 Oh boy, oh boy, oh boy, okay. 165 00:09:50,600 --> 00:09:51,670 Take this one. 166 00:09:51,670 --> 00:09:54,930 - Ow, it's only 40 watts, Pop, it's too weak. 167 00:09:54,930 --> 00:09:57,373 Pop, please, I got clients waiting. 168 00:09:58,675 --> 00:10:00,375 - I got more bulbs in the kitchen. 169 00:10:01,610 --> 00:10:03,613 - Joel, your friends are here. 170 00:10:03,613 --> 00:10:05,070 - Maaaa. 171 00:10:05,070 --> 00:10:05,903 - Sit down. 172 00:10:05,903 --> 00:10:07,740 I'm sorry, this is all just gonna be one minute more. 173 00:10:07,740 --> 00:10:10,545 - [Molly] I felt terrible with you waiting outside. 174 00:10:10,545 --> 00:10:12,928 Now what can I offer you, some coffee, some cake? 175 00:10:12,928 --> 00:10:14,010 - That's very nice of you. 176 00:10:14,010 --> 00:10:16,120 - The clients, how do you do? 177 00:10:16,120 --> 00:10:16,953 - Pop. 178 00:10:16,953 --> 00:10:18,370 - So you're buying a house. 179 00:10:18,370 --> 00:10:19,203 - [Joel] Pop! 180 00:10:19,203 --> 00:10:21,280 - Real estate is a wonderful investment, 181 00:10:21,280 --> 00:10:22,790 if you know what you're doing. 182 00:10:22,790 --> 00:10:26,450 I picked up this house in 1955 for $17,000. 183 00:10:26,450 --> 00:10:29,730 Today, Joel tells me I could get for this house at least-- 184 00:10:29,730 --> 00:10:31,070 - 10 times that. 185 00:10:31,070 --> 00:10:33,290 - 10 times what I paid. - That's right, Pop. 186 00:10:33,290 --> 00:10:35,320 - As a buyer, you gotta ask yourself, 187 00:10:35,320 --> 00:10:37,560 what do they know that I don't? 188 00:10:37,560 --> 00:10:38,990 Why are they selling? 189 00:10:38,990 --> 00:10:39,823 - Pop. 190 00:10:39,823 --> 00:10:42,210 - One, an old house is like a used car. 191 00:10:42,210 --> 00:10:44,610 Major expenses are just around the corner. 192 00:10:44,610 --> 00:10:46,110 You have to examine everything. 193 00:10:46,110 --> 00:10:48,250 Two, they're speculating. 194 00:10:48,250 --> 00:10:49,543 The hell with them. 195 00:10:49,543 --> 00:10:50,860 - Okay, done. 196 00:10:50,860 --> 00:10:52,600 - Three, the hidden costs, 197 00:10:52,600 --> 00:10:55,690 transfer taxes, escrow fees, the lawyers, inspectors. 198 00:10:55,690 --> 00:10:57,410 They get you coming, and they get you going. 199 00:10:57,410 --> 00:10:58,600 - We're going now. 200 00:10:58,600 --> 00:11:00,950 - And agents, oh, that's another story. 201 00:11:00,950 --> 00:11:02,590 Some of them are just gangsters. 202 00:11:02,590 --> 00:11:04,228 You're lucky with my Joel, he's a good boy. 203 00:11:04,228 --> 00:11:05,630 You don't have to worry about a thing. 204 00:11:05,630 --> 00:11:06,868 - Thank you, bye. 205 00:11:06,868 --> 00:11:07,810 - [Sam] Joel will take good care of you. 206 00:11:07,810 --> 00:11:10,040 He's honest, and he knows real estate. 207 00:11:10,040 --> 00:11:12,090 - Bye, Pop. - All right. 208 00:11:12,090 --> 00:11:14,440 - Wasting his time, they're not serious buyers. 209 00:11:16,830 --> 00:11:18,120 - Sorry about that. 210 00:11:20,560 --> 00:11:22,933 - Yeah, Charles, listen, it's me again. 211 00:11:22,933 --> 00:11:26,093 Just came in, 56, I wanna go to 56. 212 00:11:26,990 --> 00:11:27,940 I'll take a chance. 213 00:11:29,193 --> 00:11:31,125 (engine starting) 214 00:11:31,125 --> 00:11:32,825 They're dumb but they're not dead, right? 215 00:11:32,825 --> 00:11:34,977 (laughing) 216 00:11:34,977 --> 00:11:36,330 (car beeping) 217 00:11:36,330 --> 00:11:39,555 Yeah, yeah, we're house hunting. 218 00:11:39,555 --> 00:11:40,600 Yeah, me and Tracy. 219 00:11:40,600 --> 00:11:44,020 - She popped the clasp on her lizard-skin purse. 220 00:11:44,020 --> 00:11:47,370 Her eyes sparkled like moonlight on a frozen lake. 221 00:11:47,370 --> 00:11:50,630 She smiled at Mister Fister, she reached out her bony hand 222 00:11:50,630 --> 00:11:52,130 toward the money that he held. 223 00:11:53,090 --> 00:11:54,317 Do you get it? 224 00:11:54,317 --> 00:11:57,480 - Yeah, so, um, 225 00:11:57,480 --> 00:11:59,910 the mean lady's trying to fool Mr. Fist, 226 00:11:59,910 --> 00:12:03,430 and Mr. Fist knows that she's lying. 227 00:12:03,430 --> 00:12:06,860 - Right, and maybe she has a gun 228 00:12:06,860 --> 00:12:08,433 in her lizard-skin purse. 229 00:12:10,510 --> 00:12:12,293 - I have to go pee, Papa, don't read ahead. 230 00:12:12,293 --> 00:12:14,663 - Okay, hurry up. 231 00:12:22,857 --> 00:12:25,850 (screaming) 232 00:12:25,850 --> 00:12:28,300 - Oh, you scared me. 233 00:12:28,300 --> 00:12:30,830 I thought you hurt yourself. 234 00:12:30,830 --> 00:12:34,280 Ohhh, honey, honey, oh. 235 00:12:35,503 --> 00:12:37,623 - [Sam] So, you found the shark? 236 00:12:38,720 --> 00:12:42,040 Melissa, honey, he's just a fish. 237 00:12:42,040 --> 00:12:43,870 - You said you gave it back. 238 00:12:43,870 --> 00:12:46,310 - [Sam] I never said anything of the kind. 239 00:12:46,310 --> 00:12:48,660 - You're scaring her, it's okay. 240 00:12:48,660 --> 00:12:51,350 - Look, he's smiling at you. 241 00:12:51,350 --> 00:12:52,223 - [Molly] Sam! 242 00:12:53,818 --> 00:12:55,440 - Nana, I have to pee bad. 243 00:12:55,440 --> 00:12:58,620 - All right, honey, you use our bathroom, okay? 244 00:12:58,620 --> 00:13:00,800 Hurry up, go on. 245 00:13:00,800 --> 00:13:02,090 You oughta be ashamed. 246 00:13:02,090 --> 00:13:02,923 - Hello. 247 00:13:05,080 --> 00:13:06,220 You guys home? 248 00:13:06,220 --> 00:13:08,440 - Get that thing out of here now. 249 00:13:08,440 --> 00:13:11,210 - The fish stays. 250 00:13:11,210 --> 00:13:13,185 - If you don't get rid of it, I will. 251 00:13:13,185 --> 00:13:14,603 - The fish stays! 252 00:13:18,300 --> 00:13:20,313 Nobody's gonna hurt you, pal. 253 00:13:21,368 --> 00:13:23,535 (humming) 254 00:13:27,310 --> 00:13:28,143 - Hi. 255 00:13:30,932 --> 00:13:32,120 (drawer slamming) 256 00:13:32,120 --> 00:13:33,173 - Where's my lighter? 257 00:13:34,620 --> 00:13:35,453 - Hi. 258 00:13:38,790 --> 00:13:40,440 - Look where the hell she put it. 259 00:13:51,270 --> 00:13:53,250 - Hey, where's the fire? 260 00:13:53,250 --> 00:13:54,520 - Do you hear how she talks to me? 261 00:13:54,520 --> 00:13:56,100 And in front of the child. 262 00:13:56,100 --> 00:13:57,290 - If you're running away from home, 263 00:13:57,290 --> 00:13:58,920 you should bring a change of underwear. 264 00:13:58,920 --> 00:14:00,210 - Day in and day out, the same thing, 265 00:14:00,210 --> 00:14:01,870 get me this, get me that. 266 00:14:01,870 --> 00:14:04,033 Throw this out, throw that out. 267 00:14:04,033 --> 00:14:04,865 What does she want from me? 268 00:14:04,865 --> 00:14:05,800 - Take it easy, Sam. 269 00:14:07,178 --> 00:14:09,633 - I don't know half the time if I'm coming or going. 270 00:14:10,930 --> 00:14:11,980 - Can we go home now? 271 00:14:13,560 --> 00:14:14,393 Come on. 272 00:14:18,623 --> 00:14:21,540 (soft piano music) 273 00:14:27,015 --> 00:14:29,357 (chattering) 274 00:14:29,357 --> 00:14:31,773 (soft music) 275 00:14:38,300 --> 00:14:41,030 - You know, I have never seen you so relaxed. 276 00:14:41,030 --> 00:14:44,150 You can be very attractive when you're not miserable. 277 00:14:44,150 --> 00:14:44,983 - And why not? 278 00:14:44,983 --> 00:14:47,240 We're young, we're free in an attached, 279 00:14:47,240 --> 00:14:49,870 totally obligated sort of way. 280 00:14:49,870 --> 00:14:51,680 I closed a deal today. 281 00:14:51,680 --> 00:14:53,550 I feel, I feel great. 282 00:14:53,550 --> 00:14:55,630 - I'm so happy for you, baby. 283 00:14:55,630 --> 00:14:57,770 God, I love this place. 284 00:14:57,770 --> 00:14:59,800 Remember you proposed to me here at Adolpho's, 285 00:14:59,800 --> 00:15:01,992 right at this table, right by the fireplace? 286 00:15:01,992 --> 00:15:03,300 - Of course I do. 287 00:15:03,300 --> 00:15:05,660 - He was two classes ahead of me in high school, 288 00:15:05,660 --> 00:15:08,360 and he was really good-looking. 289 00:15:08,360 --> 00:15:09,610 - Papa was good-looking? 290 00:15:09,610 --> 00:15:12,240 - Oh yeah, when he was young, he was very handsome. 291 00:15:12,240 --> 00:15:13,850 All the girls thought so. 292 00:15:13,850 --> 00:15:16,060 - But he never paid any attention to you. 293 00:15:16,060 --> 00:15:17,033 - That's right. 294 00:15:18,020 --> 00:15:19,770 And we were from different backgrounds, 295 00:15:19,770 --> 00:15:22,893 and in those days that made it more difficult. 296 00:15:22,893 --> 00:15:23,725 - And then one day? 297 00:15:23,725 --> 00:15:26,620 - And then one day he brought me a box of chocolates, 298 00:15:26,620 --> 00:15:28,483 and I knew he liked me. 299 00:15:28,483 --> 00:15:31,038 - You never saw a box of chocolates disappear so fast. 300 00:15:31,038 --> 00:15:32,298 (laughing) 301 00:15:32,298 --> 00:15:33,130 - Here. 302 00:15:35,185 --> 00:15:36,890 We were both very shy. 303 00:15:36,890 --> 00:15:38,820 In fact, the first time we were ever alone together 304 00:15:38,820 --> 00:15:40,070 was on our wedding night. 305 00:15:41,052 --> 00:15:41,920 - What are you putting in her head? 306 00:15:41,920 --> 00:15:44,430 She's six years old, for God's sakes. 307 00:15:44,430 --> 00:15:46,120 - You were a blushing bride. 308 00:15:46,120 --> 00:15:48,110 You told me so, Nana. 309 00:15:48,110 --> 00:15:49,150 - What did we know? 310 00:15:49,150 --> 00:15:50,920 We were a couple of kids. 311 00:15:50,920 --> 00:15:53,117 - You're not gonna wear that jacket? 312 00:15:53,117 --> 00:15:53,950 - Why not? 313 00:15:53,950 --> 00:15:55,600 I like this jacket, what's wrong with it? 314 00:15:55,600 --> 00:15:57,343 - Nothing, fine, wear it. 315 00:15:59,325 --> 00:16:02,340 - Can I wear some lipstick tonight, Nana? 316 00:16:02,340 --> 00:16:04,257 - Listen, I wanna talk about something. 317 00:16:04,257 --> 00:16:05,380 - Uh-oh. 318 00:16:05,380 --> 00:16:06,850 - I think it's time for Melissa to have 319 00:16:06,850 --> 00:16:08,530 a little brother or sister. 320 00:16:08,530 --> 00:16:11,580 I mean, you're doing fine, and they say that I can teach 321 00:16:11,580 --> 00:16:14,550 at home after the baby comes, and we can afford it now. 322 00:16:14,550 --> 00:16:16,960 And I don't think it's a good idea to let too many years 323 00:16:16,960 --> 00:16:17,978 pass between-- 324 00:16:19,330 --> 00:16:21,403 What, we always said we wanted two kids. 325 00:16:22,330 --> 00:16:23,520 - That was before we had one. 326 00:16:23,520 --> 00:16:24,878 - Come on, be serious. 327 00:16:24,878 --> 00:16:25,712 - I am serious. 328 00:16:25,712 --> 00:16:27,100 - We're not getting any younger. 329 00:16:27,100 --> 00:16:28,380 - What is the rush? 330 00:16:28,380 --> 00:16:29,900 Do you see any gray hairs? 331 00:16:29,900 --> 00:16:31,890 - Of course you don't have gray hairs. 332 00:16:31,890 --> 00:16:34,060 Except for maybe those two right there. 333 00:16:34,060 --> 00:16:35,510 Come on, that's not what I meant. 334 00:16:35,510 --> 00:16:36,690 - Well what did you mean? 335 00:16:36,690 --> 00:16:39,038 I'm 31 years old, you're 30. 336 00:16:39,038 --> 00:16:40,423 I am not getting old. 337 00:16:40,423 --> 00:16:42,250 - What is the matter with you? 338 00:16:42,250 --> 00:16:43,785 - Nothing. 339 00:16:43,785 --> 00:16:47,712 I just, I don't wanna talk about it, okay? 340 00:16:47,712 --> 00:16:49,150 - Fine. 341 00:16:49,150 --> 00:16:51,883 - Whoa, whoa, whoa, misdeal. 342 00:16:52,970 --> 00:16:56,430 - Bea, are you bringing anybody to my anniversary party? 343 00:16:56,430 --> 00:16:58,780 - Bea, you have a friend? 344 00:16:58,780 --> 00:16:59,873 - I'd rather not talk about it. 345 00:16:59,873 --> 00:17:02,680 - What do you mean you'd rather not talk about it? 346 00:17:02,680 --> 00:17:03,730 Talk about it. 347 00:17:03,730 --> 00:17:06,573 - There is somebody, but I don't wanna rush into anything. 348 00:17:06,573 --> 00:17:09,335 - I mean, it's only been, what, six years? 349 00:17:09,335 --> 00:17:11,140 (laughing) 350 00:17:11,140 --> 00:17:12,760 Listen, listen to this. 351 00:17:12,760 --> 00:17:16,270 You know why Jewish princesses have crow's feet. 352 00:17:16,270 --> 00:17:18,548 Because they say you want me to do what? 353 00:17:18,548 --> 00:17:20,395 (laughing) 354 00:17:20,395 --> 00:17:23,483 - Don't worry, Abe, we're not talking about you. 355 00:17:23,483 --> 00:17:25,733 (laughing) 356 00:17:28,440 --> 00:17:30,380 - Is anybody else hot in here besides me? 357 00:17:30,380 --> 00:17:32,058 - Okay, full house. 358 00:17:32,058 --> 00:17:33,508 - Get outta here. - Come on. 359 00:17:34,603 --> 00:17:37,020 (chattering) 360 00:17:43,605 --> 00:17:45,605 - We need more ice, Sam. 361 00:17:47,050 --> 00:17:49,550 Sam, you need more ice. 362 00:17:49,550 --> 00:17:50,383 - I heard you. 363 00:17:53,722 --> 00:17:56,138 (chattering) 364 00:18:05,453 --> 00:18:06,885 I said I would get it. 365 00:18:06,885 --> 00:18:09,783 - No, excuse me! 366 00:18:09,783 --> 00:18:12,200 (chattering) 367 00:18:15,055 --> 00:18:16,450 - [Bernie] How's your boy, Morris? 368 00:18:16,450 --> 00:18:19,620 - Don't ask, he's giving Frieda and me such grief. 369 00:18:19,620 --> 00:18:22,280 Fordham Law, graduated top third of his class, 370 00:18:22,280 --> 00:18:23,680 has his pick of jobs anywhere. 371 00:18:23,680 --> 00:18:25,380 He gives it all up, for what? 372 00:18:25,380 --> 00:18:28,282 To become a musician, to follow his dream. 373 00:18:28,282 --> 00:18:29,130 - I gotta go to the can, deal me out. 374 00:18:29,130 --> 00:18:31,230 - One night last week, I go to a nightclub 375 00:18:32,085 --> 00:18:32,918 where he's playing, the place is pitch black, 376 00:18:34,220 --> 00:18:35,460 but everybody's wearing sunglasses. 377 00:18:35,460 --> 00:18:37,600 But let me tell you something that happened. 378 00:18:37,600 --> 00:18:39,187 I was approached. 379 00:18:39,187 --> 00:18:40,680 - Oh, here we go again. 380 00:18:40,680 --> 00:18:43,040 - So this girl comes up to me, and she talks to me 381 00:18:43,040 --> 00:18:44,200 like she thinks she knows me. 382 00:18:44,200 --> 00:18:45,870 You know, very familiar. 383 00:18:45,870 --> 00:18:47,660 She asks me what I'm drinking. 384 00:18:47,660 --> 00:18:49,240 - Sounds like a waitress to me. 385 00:18:49,240 --> 00:18:51,280 - So I ask her, does she wanna have a drink? 386 00:18:51,280 --> 00:18:54,520 And she says, I'm not allowed to drink while I'm on the job. 387 00:18:54,520 --> 00:18:55,970 - It's a waitress. 388 00:18:55,970 --> 00:18:58,560 - Don't you get it, she's suggesting that maybe after, 389 00:18:58,560 --> 00:18:59,650 when her shift is over-- 390 00:18:59,650 --> 00:19:01,170 - You guys playing cards or what? 391 00:19:01,170 --> 00:19:04,655 - [Morris] It dawns on me why everyone's wearing sunglasses. 392 00:19:04,655 --> 00:19:05,775 You been on the road, Bernie 393 00:19:05,775 --> 00:19:07,375 you know what I'm talking about. 394 00:19:09,410 --> 00:19:11,780 - Sam, would you open the window, please? 395 00:19:11,780 --> 00:19:13,290 - Leave it shut. 396 00:19:13,290 --> 00:19:14,260 - Well then put out the cigar. 397 00:19:14,260 --> 00:19:16,340 The smoke is bothering Frieda. 398 00:19:16,340 --> 00:19:17,380 - I don't hear anyone else complaining. 399 00:19:17,380 --> 00:19:18,480 - Bothering you? - No. 400 00:19:18,480 --> 00:19:19,530 - Bothering you? - No. 401 00:19:19,530 --> 00:19:20,490 - Leave it shut. 402 00:19:20,490 --> 00:19:22,850 - I don't like the smoke either. 403 00:19:22,850 --> 00:19:24,400 - Stay out of this, Rose. 404 00:19:24,400 --> 00:19:25,840 - That's right, stay the hell out of it. 405 00:19:25,840 --> 00:19:27,450 - Don't talk to my wife like that. 406 00:19:27,450 --> 00:19:29,640 - Molly, let it alone. 407 00:19:29,640 --> 00:19:31,530 The smoke isn't that bad, Molly. 408 00:19:31,530 --> 00:19:34,413 - This is my house, Bea, I can't breathe. 409 00:19:36,580 --> 00:19:38,210 - What do you think you're doing? 410 00:19:38,210 --> 00:19:40,860 - Nobody can breathe in here with all of this smoke. 411 00:19:40,860 --> 00:19:42,550 - I didn't put in air conditioning for you 412 00:19:42,550 --> 00:19:44,760 to cool the whole goddamn world. 413 00:19:44,760 --> 00:19:46,080 - Hey, hey, hey. 414 00:19:48,290 --> 00:19:50,355 Now, you see, you had to open your mouth, huh? 415 00:19:50,355 --> 00:19:52,050 You had to open your mouth. 416 00:19:52,050 --> 00:19:54,293 - What did I say, I didn't say anything so terrible. 417 00:19:59,788 --> 00:20:02,538 - He's got a fish in his bathtub. 418 00:20:04,363 --> 00:20:06,287 - I hate that stinking crap. 419 00:20:06,287 --> 00:20:07,120 Give me that. 420 00:20:07,120 --> 00:20:08,150 - There's a fish in your bathtub. 421 00:20:08,150 --> 00:20:09,270 - And your cigars don't stink? 422 00:20:09,270 --> 00:20:10,370 - Sam, come on, sit down. 423 00:20:10,370 --> 00:20:12,065 - Who asked you, mind your own business. 424 00:20:12,065 --> 00:20:13,570 - Did you know there's a fish in your bathtub? 425 00:20:13,570 --> 00:20:14,840 - What's it to you? 426 00:20:14,840 --> 00:20:16,210 - Ask him how it got there. 427 00:20:16,210 --> 00:20:17,460 - Oh for Christ sake. 428 00:20:17,460 --> 00:20:20,040 - Yeah, go ahead, ask him how it got there. 429 00:20:20,040 --> 00:20:22,260 Ask him, he brought it home in a plastic bag 430 00:20:22,260 --> 00:20:24,820 from somewhere, he doesn't even remember why. 431 00:20:24,820 --> 00:20:26,130 - And you're so perfect. 432 00:20:26,130 --> 00:20:27,560 - Is that what you expect, perfection? 433 00:20:27,560 --> 00:20:28,810 - I expect things to be done right. 434 00:20:28,810 --> 00:20:30,440 - You don't know what that means. 435 00:20:30,440 --> 00:20:32,020 Nothing is ever right for you. 436 00:20:32,020 --> 00:20:33,270 - That's enough, shut up. 437 00:20:34,640 --> 00:20:36,470 - Don't tell me to shut up. 438 00:20:36,470 --> 00:20:38,030 No one can please you. 439 00:20:38,030 --> 00:20:39,860 You couldn't keep help at the shop. 440 00:20:39,860 --> 00:20:43,730 You drove them crazy, like you're driving me crazy. 441 00:20:43,730 --> 00:20:44,840 What's the matter with you? 442 00:20:44,840 --> 00:20:45,960 - Shut up! 443 00:20:45,960 --> 00:20:47,160 - [Molly] What do you want from me? 444 00:20:47,160 --> 00:20:48,020 - [Sam] Shut up! 445 00:20:48,020 --> 00:20:49,130 - You are miserable. 446 00:20:49,130 --> 00:20:52,910 - Shut up, shut up, shut up! 447 00:20:52,910 --> 00:20:53,823 Shut up! 448 00:20:58,050 --> 00:21:00,883 (soft jazz music) 449 00:21:12,870 --> 00:21:15,377 (door closing) 450 00:21:15,377 --> 00:21:18,210 (soft jazz music) 451 00:21:38,410 --> 00:21:39,510 - Come on, sweetheart. 452 00:21:42,707 --> 00:21:44,118 - Ma, what's going on? 453 00:21:44,118 --> 00:21:45,413 - Get in the car, honey. 454 00:21:50,560 --> 00:21:51,393 - Pop? 455 00:21:52,800 --> 00:21:54,490 What the hell is going on here? 456 00:21:54,490 --> 00:21:57,040 - You tell me, you know as much about it as I do. 457 00:21:57,040 --> 00:21:58,923 - What's with Ma and the suitcase? 458 00:22:00,310 --> 00:22:02,260 - If she wants to go, fine. 459 00:22:02,260 --> 00:22:03,750 She can go to hell, for all I care. 460 00:22:03,750 --> 00:22:05,250 - Pop, cut it out. 461 00:22:05,250 --> 00:22:06,150 What happened? 462 00:22:06,150 --> 00:22:09,350 - Look, you're a busy man, don't let me keep you. 463 00:22:09,350 --> 00:22:10,893 - I, I, I can't believe this. 464 00:22:10,893 --> 00:22:12,830 (horn honking) 465 00:22:12,830 --> 00:22:15,890 Okay, I'll call you when I get home. 466 00:22:15,890 --> 00:22:17,468 - It's a free country! 467 00:22:18,498 --> 00:22:21,082 (door closing) 468 00:22:27,728 --> 00:22:30,060 - Come on, Nana, Nana's having a sleepover. 469 00:22:30,060 --> 00:22:31,793 - Oh, how nice. 470 00:22:33,782 --> 00:22:36,532 (birds chirping) 471 00:22:44,068 --> 00:22:45,800 (machine beeping) 472 00:22:45,800 --> 00:22:48,640 - [Tracy] This message is for Joel Kaplan. 473 00:22:48,640 --> 00:22:50,950 This is Tracy Loughlin. 474 00:22:50,950 --> 00:22:53,680 We're both so excited about the house. 475 00:22:53,680 --> 00:22:57,420 There are some things I need to talk over with you, Joel. 476 00:22:57,420 --> 00:23:02,143 My private number is 387-2481. 477 00:23:02,980 --> 00:23:04,260 Call me. 478 00:23:04,260 --> 00:23:07,093 (machine beeping) 479 00:23:07,940 --> 00:23:11,940 (machine rewinding and beeping) 480 00:23:16,873 --> 00:23:18,707 - Ho, well, here I am. 481 00:23:20,300 --> 00:23:21,470 - It's okay. 482 00:23:21,470 --> 00:23:24,590 Sometimes people just need a break from each other. 483 00:23:24,590 --> 00:23:25,870 - Yeah, I know. 484 00:23:25,870 --> 00:23:27,330 - I brought you an extra blanket. 485 00:23:27,330 --> 00:23:29,360 - Oh, thank you. 486 00:23:29,360 --> 00:23:31,150 - You know where everything is. 487 00:23:31,150 --> 00:23:33,520 We're downstairs, so come down when you're ready. 488 00:23:33,520 --> 00:23:34,353 - Okay. 489 00:23:36,292 --> 00:23:38,708 (jazz music) 490 00:23:43,015 --> 00:23:45,683 (phone ringing) 491 00:23:46,887 --> 00:23:47,980 - Hello. 492 00:23:47,980 --> 00:23:50,373 - Hello, hi, Tracy, it's Joel Kaplan. 493 00:23:51,400 --> 00:23:55,730 - [Tracy] Joel, I'm glad you called. 494 00:23:55,730 --> 00:23:57,820 - So, how are you, I mean, how are you? 495 00:23:57,820 --> 00:23:59,833 - [Tracy] Well I'm just fine. 496 00:24:01,540 --> 00:24:05,418 - Uh, do you have some questions about the house? 497 00:24:05,418 --> 00:24:06,360 - Yes, I do. 498 00:24:06,360 --> 00:24:08,103 Could we get together? 499 00:24:08,960 --> 00:24:09,980 - Is there a problem? 500 00:24:09,980 --> 00:24:11,490 - [Tracy] No, no, nothing's wrong. 501 00:24:11,490 --> 00:24:13,828 It's just I have some last-minute things. 502 00:24:13,828 --> 00:24:17,580 I'd really appreciate it if you could help me out. 503 00:24:17,580 --> 00:24:19,858 - Sure, um, 504 00:24:19,858 --> 00:24:21,645 is there anything you'd like me to bring? 505 00:24:21,645 --> 00:24:23,470 (giggling) 506 00:24:23,470 --> 00:24:25,543 - Well, I'll leave that up to you. 507 00:24:26,830 --> 00:24:30,723 Let's say Adolpho's, one o'clock, you know Adolpho's? 508 00:24:31,665 --> 00:24:32,670 - Yeah, yeah, that's fine. 509 00:24:32,670 --> 00:24:34,610 - [Tracy] Great, I'll see you then. 510 00:24:34,610 --> 00:24:35,443 - Okay, bye. 511 00:24:36,810 --> 00:24:38,100 - What are you doing in there? 512 00:24:38,100 --> 00:24:39,858 - Just talking to a client. 513 00:24:39,858 --> 00:24:41,810 - Oh ho, big secret stuff, huh? 514 00:24:41,810 --> 00:24:44,603 - No, I just left her number here in the car, that's all. 515 00:24:46,742 --> 00:24:49,658 (soft piano music) 516 00:24:56,390 --> 00:25:00,490 - Aw, he was way outta line, the way he yelled at her. 517 00:25:00,490 --> 00:25:02,190 - He didn't yell, he screamed. 518 00:25:02,190 --> 00:25:03,523 - Oh, so he screamed. 519 00:25:03,523 --> 00:25:05,250 Did you ever scream at your wife? 520 00:25:05,250 --> 00:25:08,070 - Never, I never screamed at my wife. 521 00:25:08,070 --> 00:25:09,350 She screams at me. 522 00:25:09,350 --> 00:25:11,530 (laughing) 523 00:25:11,530 --> 00:25:14,895 (traffic passing) 524 00:25:14,895 --> 00:25:18,177 Well, well, well, look who's here, Mr. Hospitality. 525 00:25:18,177 --> 00:25:19,850 Well, you put on quite a show, you know. 526 00:25:19,850 --> 00:25:21,560 - So long as you enjoyed yourself. 527 00:25:21,560 --> 00:25:22,830 I'll have salami and eggs. 528 00:25:22,830 --> 00:25:25,803 - Hey, I'm fine, but thanks for asking. 529 00:25:25,803 --> 00:25:27,695 - Hey, Sam, you got a cigar? 530 00:25:27,695 --> 00:25:29,945 (laughing) 531 00:25:32,050 --> 00:25:34,468 - Do me a favor, Katz, go fuck yourself. 532 00:25:34,468 --> 00:25:36,160 (laughing) 533 00:25:36,160 --> 00:25:37,033 - You okay? 534 00:25:38,047 --> 00:25:40,180 I thought you were gonna burst a blood vessel last night. 535 00:25:40,180 --> 00:25:43,430 - Sam, you gonna take that fish for a walk in the park? 536 00:25:43,430 --> 00:25:44,960 - You can't walk a fish. 537 00:25:44,960 --> 00:25:46,740 - You gotta drag a fish. 538 00:25:46,740 --> 00:25:48,990 (laughing) 539 00:25:50,450 --> 00:25:52,100 - Do you have any idea what's going on here? 540 00:25:52,100 --> 00:25:54,750 Do you have any idea what's going on in my life right now? 541 00:25:54,750 --> 00:25:56,508 - Sam, Sam, take it easy. 542 00:25:56,508 --> 00:25:58,413 You're going through something, that's all. 543 00:25:58,413 --> 00:26:00,053 - You all make me sick. 544 00:26:02,330 --> 00:26:05,650 - Hey, hey, what am I gonna do with this? 545 00:26:05,650 --> 00:26:07,545 - Feed it to the vultures. 546 00:26:07,545 --> 00:26:12,545 Here, here's for all of them. 547 00:26:17,573 --> 00:26:19,123 - [Katz] Calling us vultures? 548 00:26:20,230 --> 00:26:21,720 - [Morris] It's the carp thing, the fish thing. 549 00:26:21,720 --> 00:26:24,125 You never should have said that thing about the fish. 550 00:26:24,125 --> 00:26:25,528 - What do you do this for? 551 00:26:25,528 --> 00:26:27,170 You got a pension, you'll catch 552 00:26:27,170 --> 00:26:28,643 pneumonia on a day like this. 553 00:26:28,643 --> 00:26:29,730 - It keeps me busy, and besides, 554 00:26:29,730 --> 00:26:30,873 the exercise is good for me. 555 00:26:30,873 --> 00:26:32,820 You should try it some time. 556 00:26:32,820 --> 00:26:35,230 Listen, when we get to the florist, go inside to use 557 00:26:35,230 --> 00:26:36,930 the telephone, Rudy won't mind. 558 00:26:36,930 --> 00:26:38,940 - I'm not calling, I wouldn't give her the satisfaction. 559 00:26:38,940 --> 00:26:40,330 - What is it with you? 560 00:26:40,330 --> 00:26:41,590 Pride, or are you just plain stupid? 561 00:26:41,590 --> 00:26:42,610 - I'm telling you, she'll be back. 562 00:26:42,610 --> 00:26:44,013 What else is she gonna do? 563 00:26:44,013 --> 00:26:45,710 - How you doing, Milo, morning, Sam. 564 00:26:45,710 --> 00:26:46,800 - Hi ya. 565 00:26:46,800 --> 00:26:48,110 - No windows today, I guess. 566 00:26:48,110 --> 00:26:50,810 - Well, give it a few minutes, it may clear up. 567 00:26:50,810 --> 00:26:52,788 - Sam, where'd you get that jacket? 568 00:26:52,788 --> 00:26:53,720 (laughing) 569 00:26:53,720 --> 00:26:54,553 - I mean, it's been two hours already. 570 00:26:54,553 --> 00:26:56,210 What is she, what is she doing up there? 571 00:26:56,210 --> 00:26:58,110 - Would you sit down? 572 00:26:58,110 --> 00:27:00,670 This whole thing'll blow over, she'll calm down. 573 00:27:00,670 --> 00:27:03,280 - I'm telling you, there's something very wrong here. 574 00:27:03,280 --> 00:27:05,470 - Your dad will call and apologize. 575 00:27:05,470 --> 00:27:06,303 - Dad, never. 576 00:27:06,303 --> 00:27:07,790 - Of course he will. 577 00:27:07,790 --> 00:27:10,440 - Listen, she's left him and she's moved in with us. 578 00:27:10,440 --> 00:27:13,580 - Look, arguing is like, it's like a hobby with them. 579 00:27:13,580 --> 00:27:14,690 It doesn't mean anything. 580 00:27:14,690 --> 00:27:16,340 - This isn't just some little argument. 581 00:27:16,340 --> 00:27:19,290 These are my parents, for God sake, these are crazy people. 582 00:27:22,930 --> 00:27:24,290 - Anybody like a cup of tea? 583 00:27:24,290 --> 00:27:27,650 - Ma, would you please sit down and tell me 584 00:27:27,650 --> 00:27:29,810 what the hell is going on here? 585 00:27:29,810 --> 00:27:32,730 - Listen, kids, if I had any place else to go, 586 00:27:32,730 --> 00:27:33,790 I wouldn't trouble you this way. 587 00:27:33,790 --> 00:27:34,890 The last thing I want is for you 588 00:27:34,890 --> 00:27:36,390 to be upset because of me. 589 00:27:36,390 --> 00:27:38,710 - This is ridiculous, I'm phoning Pop right now, 590 00:27:38,710 --> 00:27:39,798 and you're gonna settle this. 591 00:27:39,798 --> 00:27:41,310 - No, I won't talk to him. 592 00:27:41,310 --> 00:27:43,260 - Joel, hang up the phone. 593 00:27:43,260 --> 00:27:44,420 - You wanna know what it is? 594 00:27:44,420 --> 00:27:45,253 - No. 595 00:27:45,253 --> 00:27:48,278 - I'll tell you exactly, it's religious differences. 596 00:27:48,278 --> 00:27:49,112 - What? 597 00:27:49,112 --> 00:27:50,760 - To the day they died, her family never 598 00:27:50,760 --> 00:27:53,130 got over the fact that she married me. 599 00:27:53,130 --> 00:27:54,700 They must have poisoned her mind. 600 00:27:54,700 --> 00:27:56,370 - Boy, that's dumb even for you. 601 00:27:56,370 --> 00:27:57,373 - Oh, yeah? 602 00:27:59,770 --> 00:28:02,630 Well, think about it. 603 00:28:02,630 --> 00:28:04,173 - She converted, didn't she? 604 00:28:04,173 --> 00:28:06,520 - (chuckles) That wore off. 605 00:28:06,520 --> 00:28:08,360 - That's ridiculous. 606 00:28:08,360 --> 00:28:09,523 - I see her talking to Father Mularkey all the time. 607 00:28:10,872 --> 00:28:12,560 - Malachy, Jesus. 608 00:28:12,560 --> 00:28:14,140 - I wouldn't be surprised if she sneaks off 609 00:28:14,140 --> 00:28:15,675 to Mass when I'm not looking. 610 00:28:15,675 --> 00:28:16,508 (door opening) 611 00:28:16,508 --> 00:28:18,690 Sh, listen, huh? 612 00:28:18,690 --> 00:28:20,290 What did I tell you, she's back. 613 00:28:22,360 --> 00:28:23,193 - [Ruthie] Daddy? 614 00:28:23,193 --> 00:28:24,027 - Oh. 615 00:28:26,060 --> 00:28:28,700 - Well, you've really done it this time. 616 00:28:28,700 --> 00:28:30,140 I don't suppose that you've been able 617 00:28:30,140 --> 00:28:31,710 to talk any sense into him. 618 00:28:31,710 --> 00:28:33,320 - Hello, Ruthie, dear. 619 00:28:33,320 --> 00:28:34,320 - No, of course not. 620 00:28:35,960 --> 00:28:38,463 Look at this place, Daddy, could you clean up a little? 621 00:28:38,463 --> 00:28:39,960 - A little dirt never hurt anybody. 622 00:28:39,960 --> 00:28:41,850 Relax, you'll live longer. 623 00:28:41,850 --> 00:28:43,430 - Hey, I'm gonna run along home now. 624 00:28:43,430 --> 00:28:45,803 You guys have a nice conversation. 625 00:28:46,650 --> 00:28:48,180 And, Ruthie, don't worry about anything. 626 00:28:48,180 --> 00:28:49,890 It's all gonna turn out fine. 627 00:28:49,890 --> 00:28:50,780 (scoffing) 628 00:28:50,780 --> 00:28:52,470 Ruthie, Ruthie. 629 00:28:52,470 --> 00:28:53,910 Boy, it seems like I haven't seen you in ages. 630 00:28:53,910 --> 00:28:55,818 When did you get so grown-up? 631 00:28:55,818 --> 00:28:57,160 - You know, it's really sweet that you say that to me 632 00:28:57,160 --> 00:28:58,710 every time you see me, Milo, 633 00:28:58,710 --> 00:29:00,910 but I'm hardly a little girl anymore. 634 00:29:00,910 --> 00:29:03,470 - You'll always be sweet 16 to me, dear. 635 00:29:03,470 --> 00:29:05,043 And you I'll talk to tomorrow. 636 00:29:06,747 --> 00:29:10,290 - Daddy, Daddy, Daddy, Daddy, Daddy. 637 00:29:10,290 --> 00:29:11,240 What are you doing? 638 00:29:12,440 --> 00:29:14,203 I begged you to get some therapy. 639 00:29:15,550 --> 00:29:17,400 - Can we skip the touchy feely stuff, huh? 640 00:29:17,400 --> 00:29:19,290 - She's not coming back. 641 00:29:19,290 --> 00:29:20,940 She's just not coming back. 642 00:29:20,940 --> 00:29:21,980 - It'll blow over. 643 00:29:21,980 --> 00:29:23,840 - God forbid that you admit that you had 644 00:29:23,840 --> 00:29:25,630 anything to do with this. 645 00:29:25,630 --> 00:29:28,110 She's made a decision now, and she's not coming back. 646 00:29:28,110 --> 00:29:29,770 - Fine, me neither. 647 00:29:29,770 --> 00:29:31,020 Now you listen to me, Ruthie. 648 00:29:31,020 --> 00:29:33,870 I know what everyone thinks, oh poor her, what a saint, 649 00:29:33,870 --> 00:29:35,340 putting up with that son of a bitch. 650 00:29:35,340 --> 00:29:36,720 Well that's her side. 651 00:29:36,720 --> 00:29:38,840 I put up with plenty myself. 652 00:29:38,840 --> 00:29:41,635 She wants to stay away, fine, the hell with her. 653 00:29:41,635 --> 00:29:42,468 - I can't listen to this. 654 00:29:42,468 --> 00:29:43,780 - What are you doing? 655 00:29:44,915 --> 00:29:45,950 (phone dialing) 656 00:29:45,950 --> 00:29:47,200 - I just can't. 657 00:29:50,283 --> 00:29:51,117 - [Joel] Hello. 658 00:29:51,117 --> 00:29:51,950 - Hi, Joel. 659 00:29:51,950 --> 00:29:52,783 - Okay. 660 00:29:52,783 --> 00:29:53,615 - Yeah, I'm at Daddy's. 661 00:29:53,615 --> 00:29:54,673 Put Ma on, Daddy wants to talk to her. 662 00:29:54,673 --> 00:29:56,440 - You can hang up right now, come on. 663 00:29:56,440 --> 00:29:57,503 - No, hey, hey. 664 00:29:58,690 --> 00:29:59,523 Mm-hmm. 665 00:30:00,400 --> 00:30:02,730 - It's Ruthie, she says Pop wants to talk to you. 666 00:30:02,730 --> 00:30:04,763 - Tell him I'm indisposed. 667 00:30:06,690 --> 00:30:08,550 - [Joel] She's indisposed. 668 00:30:08,550 --> 00:30:10,290 - Let me talk to Ma. 669 00:30:10,290 --> 00:30:11,123 - It's Ruthie. 670 00:30:14,280 --> 00:30:15,808 - Hi, Ruthie, he needs a secretary 671 00:30:15,808 --> 00:30:17,520 to make his calls for him? 672 00:30:17,520 --> 00:30:18,950 - Ask her, where did she hide my sweater, 673 00:30:18,950 --> 00:30:21,400 the brown one with the leather patches inside. 674 00:30:21,400 --> 00:30:23,655 - Tell him the maid quit. 675 00:30:23,655 --> 00:30:26,593 - You know, you're making a goddamn fool of yourself. 676 00:30:26,593 --> 00:30:29,270 Not that I give a damn, and there's no food in the icebox. 677 00:30:29,270 --> 00:30:32,470 - It's not an icebox, it's a refrigerator. 678 00:30:32,470 --> 00:30:34,800 And if you wanna complain about the service, 679 00:30:34,800 --> 00:30:36,920 you better get used to it, because I am finished. 680 00:30:36,920 --> 00:30:38,010 You're on your own now. 681 00:30:38,010 --> 00:30:39,260 - That's just fine by me. 682 00:30:39,260 --> 00:30:40,900 - Good, then we agree. 683 00:30:40,900 --> 00:30:41,800 - That'll be the day. 684 00:30:41,800 --> 00:30:42,933 - Goodbye, Sam. 685 00:30:45,010 --> 00:30:45,843 - Ma. 686 00:30:52,760 --> 00:30:55,123 - Well that's very nice. 687 00:30:55,123 --> 00:30:56,623 You must be proud of yourself. 688 00:30:57,560 --> 00:30:58,503 - She'll be back. 689 00:31:03,820 --> 00:31:06,203 - Honey, why aren't you asleep? 690 00:31:07,130 --> 00:31:08,800 - I had a bad dream. 691 00:31:08,800 --> 00:31:10,300 - [Molly] Oh, come on up here. 692 00:31:13,140 --> 00:31:15,080 - [Melissa] Can I sleep in your bed? 693 00:31:15,080 --> 00:31:17,803 - Okay, for a little while, go on, get under. 694 00:31:19,200 --> 00:31:20,173 - I miss Papa. 695 00:31:21,910 --> 00:31:24,208 - Close your eyes, you'll seen Papa soon. 696 00:31:24,208 --> 00:31:26,393 - Will you take me to see him? 697 00:31:26,393 --> 00:31:28,410 - Your daddy'll take you to see him. 698 00:31:28,410 --> 00:31:30,580 - But I want you to take me. 699 00:31:30,580 --> 00:31:31,998 - I can't, honey. 700 00:31:34,968 --> 00:31:36,483 - Are you mad at Papa? 701 00:31:39,600 --> 00:31:40,770 - I don't know. 702 00:31:42,078 --> 00:31:43,963 You know, sometimes people get upset. 703 00:31:44,860 --> 00:31:45,943 Sometimes. 704 00:31:48,040 --> 00:31:50,450 (sighing) 705 00:31:50,450 --> 00:31:51,393 Close your eyes. 706 00:31:53,708 --> 00:31:57,713 ♪ Oh the buzzing of the bees in the cigarette trees ♪ 707 00:31:57,713 --> 00:32:01,195 ♪ Soda water fountain ♪ 708 00:32:01,195 --> 00:32:05,570 ♪ Where the lemonade springs and the bluebird sings ♪ 709 00:32:05,570 --> 00:32:09,622 ♪ And the big rock in the mountain ♪ 710 00:32:09,622 --> 00:32:12,705 ♪ Oh the big rock in ♪ 711 00:32:14,068 --> 00:32:16,315 (moaning) 712 00:32:16,315 --> 00:32:17,947 - Joel. 713 00:32:17,947 --> 00:32:19,113 Joel, wake up. 714 00:32:20,635 --> 00:32:22,035 You were having a bad dream. 715 00:32:24,545 --> 00:32:26,122 - Oh, I'm all right. 716 00:32:26,122 --> 00:32:27,945 - What were you dreaming? 717 00:32:27,945 --> 00:32:29,740 - Oh, uh. 718 00:32:29,740 --> 00:32:31,500 Oh wow. 719 00:32:31,500 --> 00:32:34,090 - Awww, are you okay? 720 00:32:34,090 --> 00:32:34,923 - Mm-hmm. 721 00:32:37,363 --> 00:32:40,280 - Oh, it was that kinda dream, huh? 722 00:32:41,950 --> 00:32:42,783 Come on. 723 00:32:42,783 --> 00:32:45,380 - No, no, my mom's in the next room. 724 00:32:45,380 --> 00:32:46,730 - So what, she's been here a week. 725 00:32:46,730 --> 00:32:47,563 She could be here forever. 726 00:32:47,563 --> 00:32:49,503 - No, no, sh sh sh. 727 00:32:52,063 --> 00:32:53,800 Do you hear something? 728 00:32:53,800 --> 00:32:55,967 (buzzing) 729 00:32:59,260 --> 00:33:00,820 - Ma? 730 00:33:00,820 --> 00:33:02,330 Ma? 731 00:33:02,330 --> 00:33:05,173 - [Sharon] Molly, what are you doing? 732 00:33:07,460 --> 00:33:10,120 - I couldn't sleep, and I know how hard it is 733 00:33:10,120 --> 00:33:12,040 to keep up with the housework. 734 00:33:12,040 --> 00:33:15,093 - I'll do it tomorrow, in the daylight. 735 00:33:16,000 --> 00:33:17,440 - Where is everything? 736 00:33:19,290 --> 00:33:21,450 Where's my Honolulu cooler? 737 00:33:21,450 --> 00:33:23,590 - The plastic pitcher with the green liquid in it? 738 00:33:23,590 --> 00:33:24,530 I threw it out. 739 00:33:24,530 --> 00:33:25,363 - You threw it out? 740 00:33:25,363 --> 00:33:27,410 - Yeah, but I washed the pitcher. 741 00:33:27,410 --> 00:33:29,340 That stuff's no good for you, Joel. 742 00:33:29,340 --> 00:33:30,960 It's nothing but sugar. 743 00:33:30,960 --> 00:33:32,110 - It gives you pimples. 744 00:33:35,080 --> 00:33:36,400 - Good morning, fish. 745 00:33:36,400 --> 00:33:38,708 I hope you slept well, because I sure didn't. 746 00:33:44,212 --> 00:33:46,878 (water running) 747 00:33:56,600 --> 00:33:58,180 I'm going out for a little while. 748 00:33:58,180 --> 00:33:59,173 I'll be home early. 749 00:34:02,900 --> 00:34:06,350 - We all get a little overheated sometimes. 750 00:34:06,350 --> 00:34:08,880 I could tell you stories about me and Rose, 751 00:34:08,880 --> 00:34:10,797 but what's the difference? 752 00:34:10,797 --> 00:34:12,340 We work it out. 753 00:34:12,340 --> 00:34:14,800 - If Frieda talked to me the way Molly talked to Sam, 754 00:34:14,800 --> 00:34:16,843 her bags'd be out on the sidewalk in two minutes flat. 755 00:34:16,843 --> 00:34:18,980 - Come on, Feldman, everybody knows Freida's 756 00:34:18,980 --> 00:34:20,700 got you wrapped around her little finger. 757 00:34:20,700 --> 00:34:22,128 - [Morris] What about you, Ida coughs and you cringe. 758 00:34:22,128 --> 00:34:24,450 - Bullshit. - Bullshit yourself. 759 00:34:24,450 --> 00:34:25,283 - Watch it. 760 00:34:26,190 --> 00:34:28,593 Hey, Sam, don't sit over there by yourself. 761 00:34:28,593 --> 00:34:29,970 Come on, pull up a chair. 762 00:34:29,970 --> 00:34:32,260 - I wouldn't wanna interrupt anything. 763 00:34:32,260 --> 00:34:34,910 - Don't worry about it, we were just talking about you. 764 00:34:34,910 --> 00:34:37,040 - So, how's the bachelor life? 765 00:34:37,040 --> 00:34:38,088 - Compared to what? 766 00:34:38,088 --> 00:34:39,480 - You doing all right, Sam? 767 00:34:39,480 --> 00:34:40,620 - Ah, I'm getting along. 768 00:34:40,620 --> 00:34:42,510 - Well me and Bernie are planning a night out. 769 00:34:42,510 --> 00:34:44,650 We're gonna go watch my son play at a nightclub, 770 00:34:44,650 --> 00:34:45,650 have a few drinks. 771 00:34:45,650 --> 00:34:47,400 - Who knows what else might happen? 772 00:34:47,400 --> 00:34:49,010 - Come along, live a little. 773 00:34:49,010 --> 00:34:52,470 - I don't wanna go into that nonsense. 774 00:34:52,470 --> 00:34:53,720 - You listen to these assholes, 775 00:34:53,720 --> 00:34:55,428 you oughta have your head examined. 776 00:34:55,428 --> 00:34:56,415 - What do you know? 777 00:34:56,415 --> 00:34:57,503 - What do I? 778 00:34:57,503 --> 00:35:01,450 I know when a putz stands up, the brain sits down. 779 00:35:01,450 --> 00:35:03,018 Look, leave him alone, will you? 780 00:35:03,018 --> 00:35:05,450 He's doing a wonderful job screwing up his life, 781 00:35:05,450 --> 00:35:07,193 without any help from you guys. 782 00:35:09,100 --> 00:35:11,020 - I love this place. 783 00:35:11,020 --> 00:35:12,463 Don't you, it's so intimate. 784 00:35:13,790 --> 00:35:18,310 - Is this your first time, here, I mean? 785 00:35:18,310 --> 00:35:21,478 - No, I've actually been here a couple of times before. 786 00:35:22,680 --> 00:35:25,933 - I'm really happy about my house. 787 00:35:26,783 --> 00:35:27,833 - It's a great house. 788 00:35:29,050 --> 00:35:31,270 I drove the neighborhood again, not too many kids. 789 00:35:31,270 --> 00:35:32,340 I checked out the comparables, 790 00:35:32,340 --> 00:35:34,670 I think we got a real bargain. 791 00:35:34,670 --> 00:35:37,920 - I don't think I could have ever done it without your help. 792 00:35:37,920 --> 00:35:41,400 Especially since I'm married to someone who doesn't care 793 00:35:41,400 --> 00:35:44,590 where he lives, as long as it's close to a railroad station. 794 00:35:44,590 --> 00:35:46,180 - Hey, Joel, what are you doing over here 795 00:35:46,180 --> 00:35:47,400 in the corner, hiding? 796 00:35:47,400 --> 00:35:50,130 - No, I was actually having lunch with a client. 797 00:35:50,130 --> 00:35:51,580 We just closed a house deal. 798 00:35:51,580 --> 00:35:52,413 - Oh. 799 00:35:52,413 --> 00:35:53,610 - Matt, this is Tracy Laughlin. 800 00:35:53,610 --> 00:35:55,640 Tracy, this is Matt Muglich. 801 00:35:55,640 --> 00:35:57,420 - [Matt] Tracy, very nice to meet you. 802 00:35:57,420 --> 00:35:58,300 - Hello, Matt. 803 00:35:58,300 --> 00:36:00,120 - [Joel] Now Tracy and her husband are buying a house. 804 00:36:00,120 --> 00:36:02,470 - Oh, very nice. 805 00:36:02,470 --> 00:36:03,900 Maybe I oughta pull up a chair, huh? 806 00:36:03,900 --> 00:36:06,840 - No, no, actually, we were just getting ready to go. 807 00:36:06,840 --> 00:36:09,770 We just have a couple last details to, uh, 808 00:36:09,770 --> 00:36:11,580 to work on the closing. 809 00:36:11,580 --> 00:36:15,760 - Okay, well, Tracy, very very nice to meet you. 810 00:36:15,760 --> 00:36:16,593 - Same here. 811 00:36:17,440 --> 00:36:18,980 - Hey, say hi to Sharon for me, huh? 812 00:36:18,980 --> 00:36:19,970 - I will, I'll do that. 813 00:36:19,970 --> 00:36:23,210 - [Matt] And, Melissa, how old is she now, by the way, five? 814 00:36:23,210 --> 00:36:24,170 - She's almost seven. 815 00:36:24,170 --> 00:36:28,110 - Seven years old, whew, man, the years fly by, huh? 816 00:36:28,110 --> 00:36:30,140 To think you've been married that long. 817 00:36:30,140 --> 00:36:31,820 Well, I was the best man at your wedding. 818 00:36:31,820 --> 00:36:32,653 I should know, right? 819 00:36:32,653 --> 00:36:34,310 - That's right, you were there, Matt. 820 00:36:34,310 --> 00:36:36,310 - Hey, we're still on for Friday, right? 821 00:36:37,595 --> 00:36:38,428 Whewwww. 822 00:36:40,630 --> 00:36:42,400 - What's Friday? 823 00:36:42,400 --> 00:36:46,340 - Uh, we play racquetball together on Fridays. 824 00:36:46,340 --> 00:36:48,790 - I didn't know you played racquetball. 825 00:36:48,790 --> 00:36:50,310 I play racquetball. 826 00:36:50,310 --> 00:36:51,193 - Oh you do? 827 00:36:53,280 --> 00:36:55,240 - I love racquet sports. 828 00:36:55,240 --> 00:36:58,073 (soft jazz music) 829 00:37:02,648 --> 00:37:04,898 - Yoo-hoo, Mr. Kaplan, Sam. 830 00:37:10,673 --> 00:37:12,370 I heard the news. 831 00:37:12,370 --> 00:37:14,150 - It was on CNN? 832 00:37:14,150 --> 00:37:16,180 - I made you some comfort soup. 833 00:37:16,180 --> 00:37:18,470 - Thank you, but I don't really need anything. 834 00:37:18,470 --> 00:37:21,370 - Everyone needs something at a time like this. 835 00:37:21,370 --> 00:37:24,113 Jack's been gone for 10 years, I still cook for two. 836 00:37:25,060 --> 00:37:27,750 Come over Friday night, I'll cook you supper. 837 00:37:27,750 --> 00:37:29,300 - I think I'm busy Friday. 838 00:37:29,300 --> 00:37:30,840 - Too busy to eat supper? 839 00:37:30,840 --> 00:37:32,190 Of course you'll come over. 840 00:37:32,190 --> 00:37:33,798 Six o'clock. 841 00:37:33,798 --> 00:37:36,632 (soft jazz music) 842 00:37:43,250 --> 00:37:45,700 - I'm going to driving class, I'll be back later, Joel. 843 00:37:45,700 --> 00:37:46,892 - Okay. 844 00:37:46,892 --> 00:37:49,300 - Good morning, Molly, you look scrumptious this morning. 845 00:37:49,300 --> 00:37:50,700 - Oh thank you, Howard. 846 00:37:50,700 --> 00:37:52,460 - A good day for driving lesson, no? 847 00:37:52,460 --> 00:37:53,700 - I hope so. 848 00:37:53,700 --> 00:37:55,690 - Hello, Molly. - Lou. 849 00:37:55,690 --> 00:37:56,900 - Oh, thank you, Lou. 850 00:37:57,990 --> 00:38:00,203 (soft jazz music) 851 00:38:00,203 --> 00:38:03,035 (engine starting) 852 00:38:07,030 --> 00:38:10,363 (upbeat dramatic music) 853 00:38:33,450 --> 00:38:34,283 - Go ahead, ring. 854 00:38:34,283 --> 00:38:35,470 - Shouldn't we knock? 855 00:38:35,470 --> 00:38:36,990 - What is this, the UN? 856 00:38:36,990 --> 00:38:38,000 - Can you see him? - No. 857 00:38:38,000 --> 00:38:39,770 - [Ida] Remember, don't antagonize him. 858 00:38:39,770 --> 00:38:41,110 - I don't intend to say a word. 859 00:38:41,110 --> 00:38:42,053 - I gave already. 860 00:38:43,540 --> 00:38:44,760 Why don't you all come in? 861 00:38:44,760 --> 00:38:46,530 - You should be ashamed of yourself. 862 00:38:46,530 --> 00:38:49,323 - Frieda, we agreed, I'll do the talking. 863 00:38:50,420 --> 00:38:53,450 We are here to convey to you our-- 864 00:38:53,450 --> 00:38:54,690 - Unanimous disapproval. 865 00:38:54,690 --> 00:38:57,850 - Our unanimous disapproval of your behavior. 866 00:38:57,850 --> 00:39:00,165 - I've never seen such a thing, like a wild animal. 867 00:39:00,165 --> 00:39:02,120 - Frieda, excuse me, was I talking? 868 00:39:02,120 --> 00:39:03,920 - I mean wolves behave better. 869 00:39:03,920 --> 00:39:05,510 They stay with their wives. 870 00:39:05,510 --> 00:39:07,770 I saw that on the Discovery Channel. 871 00:39:07,770 --> 00:39:09,130 I shouldn't even call you an animal. 872 00:39:09,130 --> 00:39:11,410 An animal attacks only when they're threatened. 873 00:39:11,410 --> 00:39:13,200 Who threatened you? 874 00:39:13,200 --> 00:39:14,560 - Come on, let's go. 875 00:39:14,560 --> 00:39:16,160 - Hold on a minute. 876 00:39:16,160 --> 00:39:18,260 - We've come for Molly's things. 877 00:39:18,260 --> 00:39:19,750 - All of them. 878 00:39:19,750 --> 00:39:23,800 - Fine, go ahead, I can use the closet space. 879 00:39:23,800 --> 00:39:25,550 And close the door on your way out. 880 00:39:29,070 --> 00:39:29,930 - We should be careful. 881 00:39:29,930 --> 00:39:31,710 We don't wanna push him over the edge. 882 00:39:31,710 --> 00:39:33,070 - What edge? 883 00:39:33,070 --> 00:39:36,080 - He could go elsewhere, you know, another woman. 884 00:39:36,080 --> 00:39:38,430 - Oh sure, he could go elsewhere. 885 00:39:38,430 --> 00:39:40,683 But elsewhere wouldn't go to him. 886 00:39:41,550 --> 00:39:42,610 - [Frieda] Anything but that. 887 00:39:42,610 --> 00:39:45,060 - Why this is one of Molly's favorites. 888 00:39:45,060 --> 00:39:48,283 - Who was in retail for 27 years, Rose, you or me? 889 00:39:49,980 --> 00:39:51,810 - Going Going Gone Travel. 890 00:39:51,810 --> 00:39:53,650 Mm-hmm, hi. 891 00:39:53,650 --> 00:39:54,483 Yeah. 892 00:39:55,510 --> 00:39:58,180 Yeah, there are indoor toilets on the island. 893 00:39:58,180 --> 00:39:59,013 Uh-huh. 894 00:40:00,030 --> 00:40:00,863 No no no. 895 00:40:00,863 --> 00:40:04,635 No, civil insurrection is not covered in the refund clause. 896 00:40:04,635 --> 00:40:05,468 - Come on, I'm double parked, Ruthie, could-- 897 00:40:05,468 --> 00:40:07,240 - Okay, okay. 898 00:40:07,240 --> 00:40:09,870 You know what, I'm gonna call you back in five. 899 00:40:09,870 --> 00:40:10,703 Yes I will. 900 00:40:10,703 --> 00:40:12,803 Yeah, five, I will, all right, bye-bye. 901 00:40:13,670 --> 00:40:14,770 - The Africa trip's on four. 902 00:40:14,770 --> 00:40:16,110 She wants to know about the camels. 903 00:40:16,110 --> 00:40:17,170 - What about the camels? 904 00:40:17,170 --> 00:40:18,260 - She wants the two-hump kind. 905 00:40:18,260 --> 00:40:20,140 She said she'll cancel if we can't guarantee it. 906 00:40:20,140 --> 00:40:21,260 - You know what? 907 00:40:21,260 --> 00:40:23,020 Can you stall her till I think of something? 908 00:40:23,020 --> 00:40:24,673 - Sure, I'll take care of it. 909 00:40:29,485 --> 00:40:31,330 - Who's the guy? 910 00:40:31,330 --> 00:40:32,650 - Blake is my new assistant. 911 00:40:32,650 --> 00:40:34,910 And Joel, it's a big booking, 912 00:40:34,910 --> 00:40:36,283 so this better be important, all right? 913 00:40:36,283 --> 00:40:38,270 - She's having an affair. 914 00:40:38,270 --> 00:40:39,103 - Sharon? 915 00:40:39,103 --> 00:40:40,120 - Ma. 916 00:40:40,120 --> 00:40:40,953 - Ma? 917 00:40:40,953 --> 00:40:42,720 - Some aging Don Juan in her driving class. 918 00:40:42,720 --> 00:40:44,390 She's going out on dates with the guy. 919 00:40:44,390 --> 00:40:46,223 - Ma is with some guy? 920 00:40:47,450 --> 00:40:48,540 What does his father do? 921 00:40:48,540 --> 00:40:50,610 - Ha ha ha, it's not funny, Ruthie. 922 00:40:50,610 --> 00:40:52,540 I think she should move in with you. 923 00:40:52,540 --> 00:40:54,780 Your place is small, she won't feel comfortable there. 924 00:40:54,780 --> 00:40:56,490 It'll force her back to Pop. 925 00:40:56,490 --> 00:40:57,680 - No. 926 00:40:57,680 --> 00:40:59,170 - Why not, you're not living with anybody. 927 00:40:59,170 --> 00:41:00,913 I mean, the scuba diver moved out. 928 00:41:01,820 --> 00:41:04,313 - Oceanographer, and I can't right now. 929 00:41:06,738 --> 00:41:08,170 - Him? 930 00:41:08,170 --> 00:41:09,180 - Shut up. 931 00:41:09,180 --> 00:41:10,530 - God you're selfish. 932 00:41:10,530 --> 00:41:12,080 - I'm selfish, I'm selfish? 933 00:41:12,080 --> 00:41:14,280 Joel, that is exactly the kind of criticism 934 00:41:14,280 --> 00:41:16,700 that I do not need in my life right now, all right? 935 00:41:16,700 --> 00:41:19,100 This is a boundary issue, Joel. 936 00:41:19,100 --> 00:41:21,180 I am, you know what, I'm just gonna let this 937 00:41:21,180 --> 00:41:23,233 roll of my back like I was a duck, okay. 938 00:41:24,340 --> 00:41:26,553 And besides, I'd be careful if I were you. 939 00:41:26,553 --> 00:41:28,182 I would, all right? 940 00:41:28,182 --> 00:41:29,015 - What's that supposed to mean? 941 00:41:29,015 --> 00:41:30,970 - I'm talking about people who live in glass houses 942 00:41:30,970 --> 00:41:33,380 and sit at the table by the fireplace 943 00:41:33,380 --> 00:41:35,540 at Adolpho's, all right? 944 00:41:35,540 --> 00:41:38,230 - What, you talked to Matt Muglich, that scumbag? 945 00:41:38,230 --> 00:41:39,260 - I cannot be-- 946 00:41:39,260 --> 00:41:41,570 You're cheating on Sharon, I could just die. 947 00:41:41,570 --> 00:41:44,020 - It was a client lunch, for Christ sakes. 948 00:41:44,020 --> 00:41:45,310 What, she had some questions, we decided 949 00:41:45,310 --> 00:41:46,350 to go to lunch, that's it. 950 00:41:46,350 --> 00:41:48,677 - Yeah, I don't believe you. 951 00:41:48,677 --> 00:41:50,588 - You know, I don't care. 952 00:41:50,588 --> 00:41:51,660 It's none of your business anyway. 953 00:41:51,660 --> 00:41:53,490 - It is my business. 954 00:41:53,490 --> 00:41:55,407 - It is. - Don't change the subject. 955 00:41:55,407 --> 00:41:56,240 - I'm not changing the subject. 956 00:41:56,240 --> 00:41:57,073 - She's your mother too. 957 00:41:57,073 --> 00:41:58,350 - Joel, I am busy here. 958 00:41:58,350 --> 00:42:00,750 - Look, you wanna leave it all to me and Sharon, is that it? 959 00:42:00,750 --> 00:42:02,053 You're not gonna help us out at all! 960 00:42:02,053 --> 00:42:04,220 (yelling) 961 00:42:06,700 --> 00:42:08,208 - It's okay, it's okay, Blake. 962 00:42:08,208 --> 00:42:09,040 It's just, it's my brother. 963 00:42:09,040 --> 00:42:10,963 He's on his way out. 964 00:42:13,270 --> 00:42:14,353 - I hate you! 965 00:42:16,880 --> 00:42:18,780 - It's been two weeks already. 966 00:42:18,780 --> 00:42:22,040 She's had her entire wardrobe shipped in. 967 00:42:22,040 --> 00:42:23,750 Where's my lettuce dryer? 968 00:42:23,750 --> 00:42:26,080 I can't find anything. 969 00:42:26,080 --> 00:42:27,393 Did you talk to her? 970 00:42:30,700 --> 00:42:31,533 I knew it. 971 00:42:36,645 --> 00:42:38,520 (door knocking) 972 00:42:38,520 --> 00:42:40,138 - Yeah. 973 00:42:40,138 --> 00:42:41,170 - Do you have a minute, Molly? 974 00:42:41,170 --> 00:42:44,600 - [Molly] For my beautiful daughter-in-law, always. 975 00:42:44,600 --> 00:42:46,933 - Oh wow, that's so nice. 976 00:42:48,690 --> 00:42:52,900 - Not only my daughter-in-law, but my friend. 977 00:42:52,900 --> 00:42:55,470 - Oh yeah, me too. 978 00:42:55,470 --> 00:42:57,810 That's why I wanted to tell you that 979 00:42:58,750 --> 00:43:01,710 there needs to be more discussion of your plans. 980 00:43:01,710 --> 00:43:05,440 What your role might be here if you were to stay. 981 00:43:05,440 --> 00:43:07,423 You know, for a long time? 982 00:43:09,070 --> 00:43:11,453 - What do you feel my role should be, Sharon? 983 00:43:12,410 --> 00:43:15,250 - Okay, this isn't coming out right at all. 984 00:43:15,250 --> 00:43:17,060 You know we love you. 985 00:43:17,060 --> 00:43:18,530 Melissa loves you. 986 00:43:18,530 --> 00:43:23,303 - She is a great kid, and you are a wonderful mother. 987 00:43:24,380 --> 00:43:26,160 Yes you are. 988 00:43:26,160 --> 00:43:27,520 - Really? Oh wow. 989 00:43:28,500 --> 00:43:30,400 You know, Molly, I'm just afraid if you stay here 990 00:43:30,400 --> 00:43:34,010 much longer we're not gonna be such good friends. 991 00:43:34,010 --> 00:43:35,840 - Oh, honey. 992 00:43:35,840 --> 00:43:38,570 I can call Ruthie, I can stay on her couch. 993 00:43:38,570 --> 00:43:40,770 - Oh no, her apartment is too small. 994 00:43:40,770 --> 00:43:42,493 That would drive you crazy. 995 00:43:42,493 --> 00:43:45,480 - Yes, but my being here is driving you crazy. 996 00:43:45,480 --> 00:43:48,760 - No no no, it's not that I'm crazy, yet. 997 00:43:48,760 --> 00:43:50,113 I just feel that. 998 00:43:52,610 --> 00:43:54,880 Here's the thing, I think we can work this out. 999 00:43:54,880 --> 00:43:55,743 It's just that, 1000 00:43:56,690 --> 00:43:58,890 I can't find anything in my kitchen anymore. 1001 00:43:59,878 --> 00:44:02,770 - Oh, that. 1002 00:44:02,770 --> 00:44:06,230 Well, now that is just a question of system. 1003 00:44:06,230 --> 00:44:08,070 - It's okay, it's okay, I mean, 1004 00:44:08,070 --> 00:44:10,960 it's probably better organized now anyway. 1005 00:44:10,960 --> 00:44:15,720 - You know, I always had a sense of where things belong. 1006 00:44:15,720 --> 00:44:18,533 I'll explain the whole system to you, it's simple. 1007 00:44:21,670 --> 00:44:23,000 Once you get the hang of it, 1008 00:44:23,000 --> 00:44:25,050 you will never go back to your old system. 1009 00:44:25,050 --> 00:44:27,373 - Oh, no, how could I, of course not. 1010 00:44:28,640 --> 00:44:31,360 - But if you think I should leave? 1011 00:44:31,360 --> 00:44:33,223 Sharon, it's your decision. 1012 00:44:35,290 --> 00:44:36,660 - No. 1013 00:44:36,660 --> 00:44:39,180 No, I think it's gonna be fine, Molly. 1014 00:44:39,180 --> 00:44:41,453 You're welcome to stay, really you are. 1015 00:44:42,628 --> 00:44:43,653 - You sure? - Yeah. 1016 00:45:06,870 --> 00:45:09,538 (dish sizzling) 1017 00:45:11,645 --> 00:45:14,070 - Sam, I'm so glad you're home. 1018 00:45:14,070 --> 00:45:16,500 I was worried you forgot about your date tonight. 1019 00:45:16,500 --> 00:45:18,000 - I was just getting ready to go out. 1020 00:45:18,000 --> 00:45:20,598 - What are you afraid of, I'm not gonna bite you. 1021 00:45:20,598 --> 00:45:21,432 Come on. 1022 00:45:23,640 --> 00:45:24,958 - I'll be a few minutes. 1023 00:45:24,958 --> 00:45:25,792 - Okay. 1024 00:45:27,235 --> 00:45:30,760 (birds chirping) 1025 00:45:30,760 --> 00:45:32,060 - This is the living room. 1026 00:45:33,700 --> 00:45:35,120 - You got a deal on birds? 1027 00:45:35,120 --> 00:45:36,298 - You like them? 1028 00:45:37,358 --> 00:45:38,790 - To me, a bird is a bird. 1029 00:45:38,790 --> 00:45:40,855 I don't bother them, they don't bother me. 1030 00:45:40,855 --> 00:45:42,648 (laughing) 1031 00:45:42,648 --> 00:45:44,120 (oven timer buzzing) 1032 00:45:44,120 --> 00:45:46,978 - Perfect timing, come, come on. 1033 00:45:46,978 --> 00:45:49,728 (birds chirping) 1034 00:45:53,472 --> 00:45:55,600 (sighing) 1035 00:45:55,600 --> 00:45:58,350 (birds chirping) 1036 00:46:00,305 --> 00:46:01,138 - Mm-hmm. 1037 00:46:06,063 --> 00:46:06,980 - Hmm, hmm? 1038 00:46:08,360 --> 00:46:09,200 - It's fine, it's very good. 1039 00:46:09,200 --> 00:46:10,573 - Oh. 1040 00:46:10,573 --> 00:46:11,805 - Can you pass me the salt? 1041 00:46:11,805 --> 00:46:15,740 - Ah, I got used to cooking without salt when Jack got sick. 1042 00:46:15,740 --> 00:46:19,263 You get used to doing without certain things after a while. 1043 00:46:21,955 --> 00:46:24,203 (chuckling) 1044 00:46:24,203 --> 00:46:26,810 (birds chirping) 1045 00:46:26,810 --> 00:46:27,810 - It's not too late. 1046 00:46:28,970 --> 00:46:30,230 When he shows up, I can get rid of him. 1047 00:46:30,230 --> 00:46:32,240 I'll tell him you moved. 1048 00:46:32,240 --> 00:46:34,040 - Joel, you're really getting on my nerves. 1049 00:46:34,040 --> 00:46:34,973 Please stop it. 1050 00:46:36,530 --> 00:46:37,530 Do I look all right? 1051 00:46:38,750 --> 00:46:39,930 - You look great. 1052 00:46:41,663 --> 00:46:42,995 (doorbell ringing) 1053 00:46:42,995 --> 00:46:43,995 - He's here! 1054 00:46:45,570 --> 00:46:46,820 - [Molly] Okay. 1055 00:46:51,090 --> 00:46:52,930 - Lou. - Hello, Molly. 1056 00:46:52,930 --> 00:46:55,870 - Well, don't you look spiffy tonight? 1057 00:46:55,870 --> 00:46:57,420 - I brought you a copy of that book 1058 00:46:57,420 --> 00:46:58,550 that I was telling you about. 1059 00:46:58,550 --> 00:47:01,830 - The Guinness Book of Records, wow. 1060 00:47:01,830 --> 00:47:02,993 Thank you, Lou. 1061 00:47:02,993 --> 00:47:03,980 (throat clearing) 1062 00:47:03,980 --> 00:47:05,600 This is my son, Joel. 1063 00:47:05,600 --> 00:47:07,310 - How do you do, Joel, it's a pleasure. 1064 00:47:07,310 --> 00:47:09,540 You have a beautiful home here. 1065 00:47:09,540 --> 00:47:11,150 - We like it. 1066 00:47:11,150 --> 00:47:12,630 - Look, look what Lou brought me. 1067 00:47:12,630 --> 00:47:14,250 - Oh yeah, that's a great book. 1068 00:47:14,250 --> 00:47:15,550 - This is my daughter-in-law, Sharon. 1069 00:47:15,550 --> 00:47:16,770 - How do you do, Sharon? 1070 00:47:16,770 --> 00:47:18,105 - Hello. 1071 00:47:18,105 --> 00:47:18,980 - And my little jewel, Melissa. 1072 00:47:18,980 --> 00:47:20,910 - Oh, hello little jewel. 1073 00:47:20,910 --> 00:47:22,282 - I'm not a little jewel. 1074 00:47:22,282 --> 00:47:23,890 (chuckling) 1075 00:47:23,890 --> 00:47:25,340 - Kids. 1076 00:47:25,340 --> 00:47:27,000 - Where are you taking my mother this evening? 1077 00:47:27,000 --> 00:47:29,350 I want you to know that I don't approve of the whole thing. 1078 00:47:29,350 --> 00:47:31,520 I can understand how you feel. 1079 00:47:31,520 --> 00:47:33,300 But you don't have to worry about a thing. 1080 00:47:33,300 --> 00:47:34,830 Your mother is in good hands. 1081 00:47:34,830 --> 00:47:37,040 I've had my driver's license for over a week. 1082 00:47:37,040 --> 00:47:38,930 And besides, what with these new cars, 1083 00:47:38,930 --> 00:47:41,300 they practically drive themselves. 1084 00:47:41,300 --> 00:47:43,988 They have digital maps, compasses, they talk to you. 1085 00:47:43,988 --> 00:47:45,393 - I think we should go now, Lou. 1086 00:47:45,393 --> 00:47:47,143 - They give you directions, and if you don't 1087 00:47:47,143 --> 00:47:48,883 know where to go they give you an itinerary. 1088 00:47:48,883 --> 00:47:49,715 - I really think should run. 1089 00:47:49,715 --> 00:47:50,548 Come on, Lou, bye. 1090 00:47:50,548 --> 00:47:52,100 - Bye, Nana. - Bye, sweetheart. 1091 00:47:52,100 --> 00:47:53,560 - [Sharon] Nice to meet you. 1092 00:47:53,560 --> 00:47:55,060 - [Lou] Goodnight. 1093 00:47:58,890 --> 00:48:00,400 - Nice to meet you? 1094 00:48:00,400 --> 00:48:01,580 I can't believe you just said that. 1095 00:48:01,580 --> 00:48:03,180 - Oh, listen to this, Joel. 1096 00:48:03,180 --> 00:48:05,570 A mother-in-law in the Ural Mountains 1097 00:48:05,570 --> 00:48:09,310 logged an 87-year visit to the home of her son, 1098 00:48:09,310 --> 00:48:13,050 cut short only by the avalanche of 1871, 1099 00:48:13,050 --> 00:48:16,100 which destroyed their entire village. 1100 00:48:16,100 --> 00:48:18,023 - [Lou] Well, what do you think? 1101 00:48:18,023 --> 00:48:20,313 - Ooh, it's so, so new. 1102 00:48:23,240 --> 00:48:24,873 Oh no, I couldn't. 1103 00:48:24,873 --> 00:48:25,823 - Come on, come on. 1104 00:48:27,220 --> 00:48:28,053 - I shouldn't. 1105 00:48:29,840 --> 00:48:31,263 Oh boy. 1106 00:48:32,330 --> 00:48:33,163 Woo. 1107 00:48:34,825 --> 00:48:37,575 (engine revving) 1108 00:48:44,728 --> 00:48:47,562 (tires squealing) 1109 00:48:49,020 --> 00:48:52,020 - Well, you cooked a good dinner, thank you. 1110 00:48:52,020 --> 00:48:53,380 I told some friends I would meet them, 1111 00:48:53,380 --> 00:48:55,350 so I'm a little late. 1112 00:48:55,350 --> 00:48:57,670 - Look, look. 1113 00:48:57,670 --> 00:48:59,950 It's natural that you're down in the dumps 1114 00:48:59,950 --> 00:49:01,233 at a time like this. 1115 00:49:02,820 --> 00:49:05,590 I thought a little conversation 1116 00:49:05,590 --> 00:49:08,770 might get your mind off things, huh (chuckles)? 1117 00:49:08,770 --> 00:49:11,430 - Listen, Mrs. Rosen, Silvia, 1118 00:49:11,430 --> 00:49:13,328 I appreciate what you're trying to do, 1119 00:49:13,328 --> 00:49:15,070 but there's a situation here that 1120 00:49:15,070 --> 00:49:17,123 conversation isn't going to solve. 1121 00:49:18,810 --> 00:49:22,340 The fact of the matter is, my wife drives me crazy. 1122 00:49:22,340 --> 00:49:23,710 And if you asked her, she would tell you 1123 00:49:23,710 --> 00:49:24,910 the same thing about me. 1124 00:49:26,070 --> 00:49:28,200 - So what else is new, that's marriage. 1125 00:49:28,200 --> 00:49:30,650 - If that's marriage, who needs it? 1126 00:49:30,650 --> 00:49:32,350 - You got a better system? 1127 00:49:32,350 --> 00:49:35,960 So what are you gonna do, you gonna fight with strangers? 1128 00:49:35,960 --> 00:49:39,795 You think that, that every time Jack brought in 1129 00:49:39,795 --> 00:49:43,020 one of his (foreign language) $500 canaries, 1130 00:49:43,020 --> 00:49:44,560 that I didn't wanna throw him 1131 00:49:44,560 --> 00:49:46,403 and the bird out into the street? 1132 00:49:47,500 --> 00:49:49,250 One time, I was so upset with him, 1133 00:49:49,250 --> 00:49:51,800 I took a bus down to his office. 1134 00:49:51,800 --> 00:49:54,590 I let out all the air on his tires. 1135 00:49:54,590 --> 00:49:56,378 He never found out who did it. 1136 00:49:56,378 --> 00:49:57,212 (laughing) 1137 00:49:57,212 --> 00:49:58,045 It was war. 1138 00:49:58,045 --> 00:49:59,713 - That's exactly what it is, it's war. 1139 00:50:00,770 --> 00:50:01,603 - Oh, but. 1140 00:50:02,660 --> 00:50:06,670 Sometimes, even in a war, you have to call a truce. 1141 00:50:06,670 --> 00:50:07,813 Sometimes you have to, 1142 00:50:08,790 --> 00:50:10,253 you have to give in a little. 1143 00:50:13,450 --> 00:50:15,613 Go on over there and make up. 1144 00:50:16,870 --> 00:50:17,703 Believe me, 1145 00:50:19,000 --> 00:50:21,990 fighting with somebody is better than not having 1146 00:50:21,990 --> 00:50:23,523 anybody to fight with at all. 1147 00:50:25,330 --> 00:50:27,630 - I just want to say congratulations. 1148 00:50:27,630 --> 00:50:31,043 I am proud of all of you for passing your driver's tests. 1149 00:50:31,043 --> 00:50:32,278 (applause) 1150 00:50:32,278 --> 00:50:34,895 Yes, very good. 1151 00:50:34,895 --> 00:50:37,300 And I know you think you have answered all the questions 1152 00:50:37,300 --> 00:50:39,363 correctly, but I have one more question. 1153 00:50:40,650 --> 00:50:43,090 What's the one time an alert driver 1154 00:50:43,090 --> 00:50:44,740 is not in control of the vehicle? 1155 00:50:45,700 --> 00:50:46,533 Anybody. 1156 00:50:46,533 --> 00:50:48,650 (murmuring) 1157 00:50:48,650 --> 00:50:50,000 When he sneezes. 1158 00:50:50,000 --> 00:50:52,940 - The sneeze, of course, the heart stops, the eyes close. 1159 00:50:52,940 --> 00:50:54,220 You can't drive like that, I should have. 1160 00:50:54,220 --> 00:50:56,070 - Of course not, here we are. 1161 00:50:56,070 --> 00:50:58,970 - Oh, no thank you, I think I'm the designated driver. 1162 00:50:58,970 --> 00:51:01,160 - Don't worry, it's nonalcoholic. 1163 00:51:01,160 --> 00:51:03,700 - Okay, thank you. 1164 00:51:03,700 --> 00:51:06,160 - The rate at which one gets inebriated 1165 00:51:06,160 --> 00:51:08,500 depends on many factors. 1166 00:51:08,500 --> 00:51:11,900 General physical condition, level of fatigue, 1167 00:51:11,900 --> 00:51:13,590 and body weight. 1168 00:51:13,590 --> 00:51:15,983 Molly, what do you weigh? 1169 00:51:17,950 --> 00:51:20,440 It's in the interest of science. 1170 00:51:20,440 --> 00:51:24,428 - I, I'm, really I'm not that interested in science. 1171 00:51:24,428 --> 00:51:25,293 - Oh. 1172 00:51:25,293 --> 00:51:28,158 ♪ No no no, no no ♪ 1173 00:51:28,158 --> 00:51:33,158 ♪ No no no no ♪ 1174 00:51:37,295 --> 00:51:40,570 ♪ Not a warning, not a warning ♪ 1175 00:51:40,570 --> 00:51:44,497 ♪ I don't wanna know ♪ 1176 00:51:44,497 --> 00:51:48,783 ♪ I'm growing out my hair and I'm changing my ways ♪ 1177 00:51:48,783 --> 00:51:53,640 ♪ I'm gonna stay in bed till the end of the day ♪ 1178 00:51:53,640 --> 00:51:55,978 ♪ The summer, the spring ♪ 1179 00:51:55,978 --> 00:51:58,403 ♪ The winter and the fall ♪ 1180 00:51:58,403 --> 00:52:00,455 ♪ The birds and the bees ♪ 1181 00:52:00,455 --> 00:52:04,138 ♪ And the lake and the trees ♪ 1182 00:52:04,138 --> 00:52:06,107 ♪ I don't want it ♪ 1183 00:52:06,107 --> 00:52:08,258 ♪ No I don't want it ♪ 1184 00:52:08,258 --> 00:52:13,163 ♪ I don't want it, no no no ♪ 1185 00:52:13,163 --> 00:52:15,493 ♪ No I don't want it ♪ 1186 00:52:15,493 --> 00:52:17,872 ♪ I don't want it ♪ 1187 00:52:17,872 --> 00:52:21,872 ♪ I don't want it, noooooooooow ♪ 1188 00:52:24,818 --> 00:52:27,902 (upbeat guitar solo) 1189 00:52:34,315 --> 00:52:36,565 (applause) 1190 00:52:38,195 --> 00:52:39,820 - I could hear every word. 1191 00:52:39,820 --> 00:52:42,350 - Even as a kid, Allen was artistic. 1192 00:52:42,350 --> 00:52:44,150 - [Bernie] He's following his dream. 1193 00:52:45,620 --> 00:52:46,453 - Dad. 1194 00:52:46,453 --> 00:52:47,910 - That was a great song, Allen. 1195 00:52:47,910 --> 00:52:50,400 - Thanks, glad you liked it. 1196 00:52:50,400 --> 00:52:52,040 - Aren't you going to introduce us to your friend? 1197 00:52:52,040 --> 00:52:53,240 - Oh, sorry, yeah. 1198 00:52:53,240 --> 00:52:55,230 This is Sheila. 1199 00:52:55,230 --> 00:52:56,267 - [Morris] Sheila who? 1200 00:52:56,267 --> 00:52:57,450 - Tagliaferro. 1201 00:52:57,450 --> 00:52:58,700 - [Morris] I'm Allen's dad. 1202 00:52:58,700 --> 00:52:59,533 - Hi, Dad. 1203 00:52:59,533 --> 00:53:00,370 - Sit down, take a load off. 1204 00:53:00,370 --> 00:53:01,580 - Here, take my seat. 1205 00:53:01,580 --> 00:53:02,720 I'm gonna get myself a beer. 1206 00:53:02,720 --> 00:53:03,700 I'll be back in a minute. 1207 00:53:03,700 --> 00:53:05,290 - [Allen] Thanks. 1208 00:53:05,290 --> 00:53:07,550 - So, Sheila, have you known Allen long? 1209 00:53:07,550 --> 00:53:08,800 - Not so long. 1210 00:53:08,800 --> 00:53:10,383 We just met tonight actually. 1211 00:53:12,455 --> 00:53:13,480 - Ah. 1212 00:53:13,480 --> 00:53:15,570 - Of course, there are many other things 1213 00:53:15,570 --> 00:53:17,430 that can cause accidents. 1214 00:53:17,430 --> 00:53:21,220 Velocity, mechanical condition of the braking system, 1215 00:53:21,220 --> 00:53:23,740 road conditions, so forth and so forth. 1216 00:53:23,740 --> 00:53:26,800 And of course, personal response time. 1217 00:53:26,800 --> 00:53:29,160 - Personal response time, very important. 1218 00:53:29,160 --> 00:53:32,200 - Now, personal response time itself 1219 00:53:32,200 --> 00:53:34,190 can be affected by several factors. 1220 00:53:34,190 --> 00:53:37,110 - Particularly if you happen to be sneezing at the time. 1221 00:53:37,110 --> 00:53:39,723 - No, that's an entirely separate issue. 1222 00:53:42,080 --> 00:53:43,057 Now. 1223 00:53:43,057 --> 00:53:46,148 (soft music) 1224 00:53:46,148 --> 00:53:46,982 ♪ I don't want it ♪ 1225 00:53:46,982 --> 00:53:48,515 - Hi. 1226 00:53:48,515 --> 00:53:49,483 - Hi yourself. 1227 00:53:49,483 --> 00:53:51,640 ♪ I don't want it ♪ 1228 00:53:51,640 --> 00:53:53,033 - I love that song. 1229 00:53:54,730 --> 00:53:56,200 What, you don't like it? 1230 00:53:56,200 --> 00:53:57,393 No, no, I like it. 1231 00:53:58,890 --> 00:54:00,480 Don't want what, exactly? 1232 00:54:00,480 --> 00:54:01,580 - Oh you know. 1233 00:54:01,580 --> 00:54:03,060 Anything you don't want. 1234 00:54:03,060 --> 00:54:03,893 - Mm-hmm. 1235 00:54:05,990 --> 00:54:07,920 I hadn't thought of it that way. 1236 00:54:07,920 --> 00:54:09,570 - Because I bet there's something in your life 1237 00:54:09,570 --> 00:54:10,630 that you don't want, right? 1238 00:54:10,630 --> 00:54:11,713 - Oh believe me. 1239 00:54:13,400 --> 00:54:14,880 - My name is Heather. 1240 00:54:14,880 --> 00:54:16,370 - Sam, Sam Kaplan. 1241 00:54:16,370 --> 00:54:18,533 - Hi, Sam. - Hi, Heather. 1242 00:54:18,533 --> 00:54:21,282 (laughing) 1243 00:54:21,282 --> 00:54:22,115 - Would you like a drink? 1244 00:54:22,115 --> 00:54:24,663 - Sure, that'd be great, I'll have a beer. 1245 00:54:24,663 --> 00:54:26,803 - Can we have another beer here, please? 1246 00:54:26,803 --> 00:54:28,853 - I like you, you're cute, you know that? 1247 00:54:30,230 --> 00:54:32,270 - At my age, all I get left is my looks. 1248 00:54:32,270 --> 00:54:34,520 (laughing) 1249 00:54:36,522 --> 00:54:37,438 Yeah, yeah. 1250 00:54:39,358 --> 00:54:40,630 You come here often? 1251 00:54:40,630 --> 00:54:42,410 - Every chance I get. 1252 00:54:42,410 --> 00:54:45,773 I get really tense at work, and the music relaxes me. 1253 00:54:46,750 --> 00:54:48,190 - I get tense myself sometimes. 1254 00:54:48,190 --> 00:54:49,780 - Oh yeah, what do you do, Sam? 1255 00:54:49,780 --> 00:54:52,100 - I'm retired, I used to be in the clothing business, 1256 00:54:52,100 --> 00:54:53,860 but I sold out. 1257 00:54:53,860 --> 00:54:56,247 - Oh, I bet you made a bundle. 1258 00:54:56,247 --> 00:54:59,830 - Oh, well, I wouldn't say that exactly. 1259 00:55:00,810 --> 00:55:02,510 - You know, I was married once. 1260 00:55:02,510 --> 00:55:03,610 Didn't work out, though. 1261 00:55:03,610 --> 00:55:05,013 - I'm sorry to hear that. 1262 00:55:05,013 --> 00:55:05,963 - It's okay. 1263 00:55:07,050 --> 00:55:10,090 It only lasted a couple of months, no permanent damage. 1264 00:55:10,090 --> 00:55:10,923 - Oh. 1265 00:55:10,923 --> 00:55:12,720 - I bet you been married a long time, though, huh? 1266 00:55:12,720 --> 00:55:14,448 - Well, 40 years. 1267 00:55:14,448 --> 00:55:16,438 - 40 years, you're kidding. 1268 00:55:16,438 --> 00:55:17,270 - 40 years, no, I'm not. 1269 00:55:17,270 --> 00:55:19,940 - That's fantastic, you look so young. 1270 00:55:19,940 --> 00:55:21,033 - Really? - Yeah. 1271 00:55:22,030 --> 00:55:22,863 - Hey, babe. 1272 00:55:22,863 --> 00:55:23,740 - Hi, Sean. 1273 00:55:23,740 --> 00:55:24,573 Where you been? 1274 00:55:24,573 --> 00:55:25,630 - Working late. 1275 00:55:25,630 --> 00:55:27,260 We're going over to Sally's, let's go. 1276 00:55:27,260 --> 00:55:28,160 - Cool. 1277 00:55:28,160 --> 00:55:30,973 Oh, it was real nice talking to you, Sam. 1278 00:55:33,730 --> 00:55:35,300 Thanks for the beer. 1279 00:55:35,300 --> 00:55:36,133 - Yep. 1280 00:55:39,158 --> 00:55:39,990 Hmm. 1281 00:55:39,990 --> 00:55:42,393 (chattering) 1282 00:55:42,393 --> 00:55:45,227 (soft jazz music) 1283 00:56:16,068 --> 00:56:18,890 (window squeaking) 1284 00:56:18,890 --> 00:56:21,730 (soft jazz music) 1285 00:56:21,730 --> 00:56:22,643 - [Joel] That's them. 1286 00:56:25,270 --> 00:56:26,103 - Joel! 1287 00:56:27,060 --> 00:56:29,433 - Thank you, Lou, I had a lovely time. 1288 00:56:30,450 --> 00:56:31,500 It was very 1289 00:56:33,140 --> 00:56:33,973 informative. 1290 00:56:33,973 --> 00:56:35,560 - Oh, I'm glad. 1291 00:56:35,560 --> 00:56:37,745 What a lovely evening. 1292 00:56:37,745 --> 00:56:40,578 (soft jazz music) 1293 00:56:43,970 --> 00:56:46,460 Let's do it again sometime. 1294 00:56:46,460 --> 00:56:48,180 - Excuse me, excuse me. 1295 00:56:48,180 --> 00:56:50,088 Do you two have any idea what time it is? 1296 00:56:50,088 --> 00:56:51,850 I have been worried sick. 1297 00:56:51,850 --> 00:56:54,520 - Joel, what are you doing up? 1298 00:56:54,520 --> 00:56:56,152 - Worrying? 1299 00:56:56,152 --> 00:56:58,818 (siren blaring) 1300 00:57:01,367 --> 00:57:02,520 (radio chattering) 1301 00:57:02,520 --> 00:57:04,030 - [Molly] What's going on over there? 1302 00:57:04,030 --> 00:57:05,570 - I don't know, Ma, the cops'll take care of it. 1303 00:57:05,570 --> 00:57:07,678 Come on, we're going to bed. 1304 00:57:07,678 --> 00:57:09,370 - Do you live around here, sir? 1305 00:57:09,370 --> 00:57:12,240 - You got it all there on the driver's license. 1306 00:57:12,240 --> 00:57:14,090 - Would you step away from the car, sir? 1307 00:57:14,090 --> 00:57:17,580 - Looks like somebody's being arrested, I can't tell. 1308 00:57:17,580 --> 00:57:18,663 Lou, can you see? 1309 00:57:19,680 --> 00:57:21,980 - Just step away from the car, sir. 1310 00:57:21,980 --> 00:57:24,360 - Uniform and a pistol and you guys think you own the world. 1311 00:57:24,360 --> 00:57:25,810 - Would you walk a little for me, sir? 1312 00:57:25,810 --> 00:57:26,760 - Hey don't push, don't push. 1313 00:57:26,760 --> 00:57:29,800 - [Officer] Registered to a Sam Kaplan on Oakmont Avenue. 1314 00:57:29,800 --> 00:57:31,170 - That's at least 10 miles from here. 1315 00:57:31,170 --> 00:57:32,070 - [Sam] So what if it is? 1316 00:57:32,070 --> 00:57:34,740 - [Sharon] Joel, what's going on down there? 1317 00:57:34,740 --> 00:57:36,400 - I'll be up in a minute. 1318 00:57:36,400 --> 00:57:37,790 Ma, please. 1319 00:57:37,790 --> 00:57:40,970 - Less than 10% of all arrests 1320 00:57:40,970 --> 00:57:43,273 in the United States end in conviction. 1321 00:57:44,545 --> 00:57:45,378 - That few? 1322 00:57:45,378 --> 00:57:47,610 - It's in the World Almanac, I'll lend you my copy. 1323 00:57:47,610 --> 00:57:49,840 - This guy's license expired six months ago. 1324 00:57:49,840 --> 00:57:52,150 - Sir, are you aware you're driving with an expired license? 1325 00:57:52,150 --> 00:57:53,390 - What are you, the Gestapo? 1326 00:57:53,390 --> 00:57:55,678 You guys lost the war, don't you remember, come on. 1327 00:57:55,678 --> 00:57:57,400 - All right, that does it, buddy. 1328 00:57:57,400 --> 00:57:58,333 Spread 'em. 1329 00:57:58,333 --> 00:57:59,780 You have the right to remain silent. 1330 00:57:59,780 --> 00:58:02,050 - I had no idea you had problems like this 1331 00:58:02,050 --> 00:58:04,310 in your neighborhood, Joel. 1332 00:58:04,310 --> 00:58:07,955 - I think maybe it's time for you to go home, Mr. Moskowitz. 1333 00:58:07,955 --> 00:58:08,788 - Oh. 1334 00:58:10,120 --> 00:58:11,840 I've enjoyed the evening, Molly. 1335 00:58:11,840 --> 00:58:14,220 - Me too, Lou, thanks again, goodnight. 1336 00:58:14,220 --> 00:58:15,500 - Goodnight. 1337 00:58:15,500 --> 00:58:19,600 - You, you, homewrecker, wait'll I get my hands on you! 1338 00:58:19,600 --> 00:58:21,000 - Sam? 1339 00:58:21,000 --> 00:58:24,665 - In my son's house, in front of my grandchild! 1340 00:58:24,665 --> 00:58:25,498 Ow! 1341 00:58:26,423 --> 00:58:31,423 - Pop? 1342 00:58:33,368 --> 00:58:36,035 (phone ringing) 1343 00:58:38,288 --> 00:58:40,130 - You okay, Pop? 1344 00:58:40,130 --> 00:58:41,963 - [Officer] Sign here. 1345 00:58:42,970 --> 00:58:44,180 - My back is turned for five minutes, 1346 00:58:44,180 --> 00:58:46,840 and you're running around till all hours of the night? 1347 00:58:46,840 --> 00:58:48,390 Having me arrested? 1348 00:58:48,390 --> 00:58:50,190 - I didn't have you arrested, are you crazy? 1349 00:58:50,190 --> 00:58:51,750 - I may be crazy, but I'm not stupid. 1350 00:58:51,750 --> 00:58:53,800 I saw you, the both of you. 1351 00:58:53,800 --> 00:58:54,930 And in your house. 1352 00:58:54,930 --> 00:58:55,798 - You were spying on me? 1353 00:58:55,798 --> 00:58:57,350 - Are you all right, Daddy? 1354 00:58:57,350 --> 00:58:59,400 - Of course I'm all right, why wouldn't I be all right? 1355 00:58:59,400 --> 00:59:01,500 My back is turned for five minutes, and my wife is running 1356 00:59:01,500 --> 00:59:03,530 around till all hours of the night with another man! 1357 00:59:03,530 --> 00:59:04,390 - Pop, with the voice. 1358 00:59:04,390 --> 00:59:05,900 - Don't with the voice me. 1359 00:59:05,900 --> 00:59:07,880 - All of a sudden you're so interested in what I do? 1360 00:59:07,880 --> 00:59:09,430 All of a sudden you give a damn? 1361 00:59:09,430 --> 00:59:11,978 - I forbid you to go out with another man. 1362 00:59:11,978 --> 00:59:13,110 - Forbid me? 1363 00:59:13,110 --> 00:59:16,850 I've got news for you, you don't forbid me anything. 1364 00:59:16,850 --> 00:59:17,683 - Tell him, girlfriend. 1365 00:59:17,683 --> 00:59:19,600 - Hey, don't let her talk to you that way. 1366 00:59:19,600 --> 00:59:21,290 - Daddy, I'm gonna call Eldon Krantz. 1367 00:59:21,290 --> 00:59:23,140 - Who, that fisher witch doctor? 1368 00:59:23,140 --> 00:59:24,700 The one you went out with for a whole year 1369 00:59:24,700 --> 00:59:26,975 and he dropped you like a hot potato? 1370 00:59:26,975 --> 00:59:28,660 - Don't you talk to Ruthie like that. 1371 00:59:28,660 --> 00:59:30,930 - I'll talk to Ruthie any way I want. 1372 00:59:30,930 --> 00:59:32,068 I wasn't talking to you anyway. 1373 00:59:32,068 --> 00:59:34,950 - Can you take your family problems out on the street? 1374 00:59:34,950 --> 00:59:36,930 - Another stormtrooper heard from. 1375 00:59:36,930 --> 00:59:37,763 - Pop! 1376 00:59:37,763 --> 00:59:39,190 - This is what I have to put up with. 1377 00:59:39,190 --> 00:59:42,200 You open your month, and snakes come out. 1378 00:59:42,200 --> 00:59:44,510 - You wanna talk to me, talk to my lawyer. 1379 00:59:44,510 --> 00:59:46,050 - You don't have a lawyer. 1380 00:59:46,050 --> 00:59:46,920 - I'll get one. 1381 00:59:46,920 --> 00:59:49,910 - Don't let them get you no public defender, 1382 00:59:49,910 --> 00:59:51,780 because those guys, they don't know shit. 1383 00:59:51,780 --> 00:59:53,800 - And in my own son's house. 1384 00:59:53,800 --> 00:59:55,320 - Oh come off it, Pop, where did you 1385 00:59:55,320 --> 00:59:56,873 want her to stay, at the Y? 1386 00:59:56,873 --> 00:59:59,700 - [Officer] Will you please get your father out of here now? 1387 00:59:59,700 --> 01:00:00,533 - Let's go, Pop. 1388 01:00:00,533 --> 01:00:02,397 - Daddy, you need to have somebody look at your head. 1389 01:00:02,397 --> 01:00:04,958 - [Sam] My head is fine, don't worry about it! 1390 01:00:04,958 --> 01:00:07,290 You're the ones who are crazy! 1391 01:00:07,290 --> 01:00:09,340 (birds chirping) 1392 01:00:09,340 --> 01:00:12,010 - [Joel] Ma, you didn't even give him a chance. 1393 01:00:12,010 --> 01:00:13,890 - I'm supposed to make pleasant conversation? 1394 01:00:13,890 --> 01:00:16,330 Come on, he's worse than ever. 1395 01:00:16,330 --> 01:00:18,710 - Why'd you let him walk away like that, though, Mom? 1396 01:00:18,710 --> 01:00:19,593 Poor Daddy. 1397 01:00:20,590 --> 01:00:21,623 - Poor Daddy. 1398 01:00:22,720 --> 01:00:24,330 He's the saint and I'm the villain. 1399 01:00:24,330 --> 01:00:26,660 Because he's miserable, I have to be miserable too. 1400 01:00:26,660 --> 01:00:27,493 No thank you. 1401 01:00:27,493 --> 01:00:29,970 If he wants a dog to kick, let him get one. 1402 01:00:29,970 --> 01:00:31,300 - You know what he said to me when 1403 01:00:31,300 --> 01:00:33,260 I told him I was getting married? 1404 01:00:33,260 --> 01:00:34,370 You should only find the same happiness 1405 01:00:34,370 --> 01:00:36,420 I've had with your mother. 1406 01:00:36,420 --> 01:00:37,940 - He said that? 1407 01:00:37,940 --> 01:00:40,243 - Well, maybe he mumbled it. 1408 01:00:46,410 --> 01:00:47,710 - What happened to your head? 1409 01:00:47,710 --> 01:00:49,470 - Nothing, I bumped it rushing over here 1410 01:00:49,470 --> 01:00:51,513 so I wouldn't miss the early-bird special. 1411 01:00:51,513 --> 01:00:52,347 - Ohhhh. 1412 01:00:52,347 --> 01:00:53,373 - What's this? - What's what? 1413 01:00:54,380 --> 01:00:56,230 - I see a piece of cellophane. 1414 01:00:56,230 --> 01:00:57,063 - Cellophane? 1415 01:00:58,677 --> 01:00:59,510 That's not cellophane, 1416 01:00:59,510 --> 01:01:01,848 that's the natural casing in the salami. 1417 01:01:01,848 --> 01:01:02,680 Cellophane? 1418 01:01:02,680 --> 01:01:03,640 - Hey, hey, Stub. 1419 01:01:03,640 --> 01:01:05,400 - Milo, what'll you have? 1420 01:01:05,400 --> 01:01:07,190 - Try the cellophane special. 1421 01:01:07,190 --> 01:01:09,690 - I'd like to, but I gotta lotta work to do today. 1422 01:01:10,810 --> 01:01:11,720 - Have some coffee. 1423 01:01:11,720 --> 01:01:13,600 - [Milo] Yeah, I heard about your escapade 1424 01:01:13,600 --> 01:01:14,730 with the boys in blue. 1425 01:01:14,730 --> 01:01:15,563 - What about it? 1426 01:01:16,528 --> 01:01:19,270 - Well, I gotta tell you Sam, you look like hell. 1427 01:01:19,270 --> 01:01:20,980 - You know what Ruthie had the nerve to tell me? 1428 01:01:20,980 --> 01:01:22,720 I should see a therapist. 1429 01:01:22,720 --> 01:01:24,560 Another county heard from. 1430 01:01:24,560 --> 01:01:27,020 - [Milo] You need to talk to somebody, Sam. 1431 01:01:27,020 --> 01:01:29,000 - You go, you tell me all about it. 1432 01:01:29,000 --> 01:01:30,830 - Why don't you talk to your rabbi? 1433 01:01:30,830 --> 01:01:32,680 - I sold my golf clubs. 1434 01:01:32,680 --> 01:01:33,990 - Then talk to Father Malachy. 1435 01:01:33,990 --> 01:01:35,653 He's known you both for a long time. 1436 01:01:35,653 --> 01:01:37,500 - Over my dead body. 1437 01:01:37,500 --> 01:01:39,160 I don't have to talk to anybody, period. 1438 01:01:39,160 --> 01:01:41,253 - Good, fine, you wanna bullshit yourself? 1439 01:01:41,253 --> 01:01:44,050 You go right ahead, just don't try to bullshit me. 1440 01:01:44,050 --> 01:01:45,190 You got yourself in a mess, 1441 01:01:45,190 --> 01:01:46,218 and you don't know how to get out of it. 1442 01:01:46,218 --> 01:01:47,550 - Are you finished? 1443 01:01:47,550 --> 01:01:48,910 - No I'm not finished. 1444 01:01:48,910 --> 01:01:51,110 You got your health, you got food on the table, 1445 01:01:51,110 --> 01:01:52,950 you can take a holiday now and then. 1446 01:01:52,950 --> 01:01:54,200 And whether you wanna believe it or not, 1447 01:01:54,200 --> 01:01:57,200 you got a great wife and a wonderful family. 1448 01:01:57,200 --> 01:01:58,925 So what is your problem? 1449 01:01:58,925 --> 01:02:01,680 People don't jump anymore when you open your mouth? 1450 01:02:01,680 --> 01:02:03,892 Your memory starts to fade now and then? 1451 01:02:03,892 --> 01:02:06,730 Your joints ache a little when you get up in the morning? 1452 01:02:06,730 --> 01:02:08,410 Join the club. 1453 01:02:08,410 --> 01:02:10,620 You wanna take something God-given and precious 1454 01:02:10,620 --> 01:02:13,470 and flush it down the toilet, be my guest. 1455 01:02:13,470 --> 01:02:14,683 Just leave me out of it. 1456 01:02:17,690 --> 01:02:18,913 Now I'm finished. 1457 01:02:20,940 --> 01:02:22,540 - Who asked your opinion anyway? 1458 01:02:23,440 --> 01:02:25,913 I don't have to take this crap from anybody! 1459 01:02:28,738 --> 01:02:31,488 (engine failing) 1460 01:02:36,188 --> 01:02:37,022 - Damn. 1461 01:02:37,022 --> 01:02:38,680 - Pop. 1462 01:02:38,680 --> 01:02:39,513 - Oh, hi. 1463 01:02:40,655 --> 01:02:42,160 - What are you doing? 1464 01:02:42,160 --> 01:02:43,160 - I hate this thing. 1465 01:02:45,140 --> 01:02:46,690 - It's probably the spark plug. 1466 01:02:49,680 --> 01:02:51,180 - You know how to do all this? 1467 01:02:52,840 --> 01:02:55,650 - These things get fouled up after a while. 1468 01:02:55,650 --> 01:02:56,850 - [Sam] Everything does. 1469 01:03:00,317 --> 01:03:01,918 - When's the last time you gave 1470 01:03:01,918 --> 01:03:03,220 this lawnmower some attention? 1471 01:03:03,220 --> 01:03:04,723 - I don't remember. 1472 01:03:08,230 --> 01:03:10,310 - You're not even gonna ask me about Mom, are you? 1473 01:03:10,310 --> 01:03:11,310 - I am not. 1474 01:03:11,310 --> 01:03:14,693 (birds chirping) 1475 01:03:14,693 --> 01:03:15,580 - Don't you care? 1476 01:03:15,580 --> 01:03:17,690 - You wouldn't understand. 1477 01:03:17,690 --> 01:03:19,370 You're implicated in this, Joel. 1478 01:03:19,370 --> 01:03:21,360 If not for you, she would still be here. 1479 01:03:21,360 --> 01:03:22,740 You drove the getaway car. 1480 01:03:22,740 --> 01:03:25,980 - That is the most pathetic thing I've ever heard. 1481 01:03:25,980 --> 01:03:28,210 - You shoulda brought her right back. 1482 01:03:28,210 --> 01:03:30,440 - Do you know why I came here today? 1483 01:03:30,440 --> 01:03:31,990 - The lawnmower repair company sent you? 1484 01:03:31,990 --> 01:03:34,623 - I came here to see you, to see how you're doing. 1485 01:03:35,760 --> 01:03:37,260 - Look around, I'm doing fine. 1486 01:03:39,040 --> 01:03:41,477 I've had a couple of rough days. 1487 01:03:41,477 --> 01:03:42,783 Food coulda been better. 1488 01:03:44,290 --> 01:03:46,703 So, how's your mother? 1489 01:03:49,000 --> 01:03:50,660 - As stubborn as you. 1490 01:03:50,660 --> 01:03:54,545 (lawnmower starting) 1491 01:03:54,545 --> 01:03:56,122 - I'm impressed. 1492 01:03:56,122 --> 01:03:56,955 - What? 1493 01:03:57,807 --> 01:03:59,057 - Good for you. 1494 01:03:59,057 --> 01:03:59,890 - Huh? 1495 01:04:01,818 --> 01:04:02,818 - Forget it. 1496 01:04:15,375 --> 01:04:16,543 - You're good. 1497 01:04:18,445 --> 01:04:19,528 - Great game. 1498 01:04:20,630 --> 01:04:21,593 You're good. 1499 01:04:21,593 --> 01:04:24,927 - Yeah, not good enough, you're amazing. 1500 01:04:27,100 --> 01:04:29,580 (door knocking) 1501 01:04:29,580 --> 01:04:31,093 - Hey, Joel, Tracy. 1502 01:04:31,940 --> 01:04:33,153 How about a little doubles? 1503 01:04:34,030 --> 01:04:35,528 - No, I gotta get home. 1504 01:04:35,528 --> 01:04:36,662 - Why, what time is it? 1505 01:04:36,662 --> 01:04:37,648 - Five after seven. 1506 01:04:37,648 --> 01:04:40,250 - Oh, shit, I told Peter I'd pick him up 1507 01:04:40,250 --> 01:04:43,180 at the railroad station at 7:30. 1508 01:04:43,180 --> 01:04:44,013 I had fun. 1509 01:04:46,040 --> 01:04:47,510 Call me. 1510 01:04:47,510 --> 01:04:48,473 See you, Matt. 1511 01:04:52,867 --> 01:04:54,113 - Nice. 1512 01:04:55,050 --> 01:04:56,288 - What are you doing, man? 1513 01:04:56,288 --> 01:04:57,120 - What? 1514 01:04:57,120 --> 01:04:57,953 - What'd you say to Ruthie? 1515 01:04:57,953 --> 01:04:59,603 - Nothing, absolutely nothing. 1516 01:05:01,160 --> 01:05:03,380 She kept asking me questions. 1517 01:05:03,380 --> 01:05:05,500 - There's nothing going on here, absolutely nothing. 1518 01:05:05,500 --> 01:05:06,983 - No, yeah, I can see that. 1519 01:05:08,790 --> 01:05:11,870 - I have to tell you something before we get in there, okay? 1520 01:05:11,870 --> 01:05:13,585 - What are you talking about? 1521 01:05:13,585 --> 01:05:15,060 (clearing throat) 1522 01:05:15,060 --> 01:05:17,563 - Joel has a girlfriend, okay? 1523 01:05:17,563 --> 01:05:20,018 - What do you mean, that's impossible. 1524 01:05:20,018 --> 01:05:21,390 - No, no, it's not impossible. 1525 01:05:21,390 --> 01:05:22,880 Trust me, they all do it. 1526 01:05:22,880 --> 01:05:25,030 - Why would you say something like that, Ruthie? 1527 01:05:25,030 --> 01:05:27,260 They don't all do it, Joel doesn't do it. 1528 01:05:27,260 --> 01:05:28,280 Where did you hear that? 1529 01:05:28,280 --> 01:05:31,930 - Someone saw him with someone at Adolpho's. 1530 01:05:31,930 --> 01:05:33,270 - Who saw him? 1531 01:05:33,270 --> 01:05:35,640 - Matt Muglich saw him with a very attractive 1532 01:05:35,640 --> 01:05:37,498 blonde woman at Adolpho's. 1533 01:05:38,438 --> 01:05:41,348 - At Adolpho's, what, in the lounge? 1534 01:05:42,490 --> 01:05:44,520 Were they at the table by the fireplace? 1535 01:05:44,520 --> 01:05:45,353 Is that where they were? 1536 01:05:45,353 --> 01:05:47,047 You know, that's where he proposed to me. 1537 01:05:47,047 --> 01:05:48,385 I can't believe it, at Adolpho's? 1538 01:05:48,385 --> 01:05:49,520 - Sh, sh, sh. 1539 01:05:49,520 --> 01:05:51,770 And at the racquetball place, okay, 1540 01:05:51,770 --> 01:05:53,350 but I'm backing out now. 1541 01:05:53,350 --> 01:05:55,230 This is really, it's an issue for you and Joel. 1542 01:05:55,230 --> 01:05:56,650 All right, so. 1543 01:05:56,650 --> 01:05:57,700 - [Eldon] Ruthie, how are you? 1544 01:05:57,700 --> 01:05:58,533 - Hi, Eldon. 1545 01:06:00,720 --> 01:06:02,420 Dr. Krantz (clears throat). 1546 01:06:02,420 --> 01:06:04,470 - And Mrs. Kaplan, it's lovely to see you. 1547 01:06:04,470 --> 01:06:06,853 And I'm guessing this would be Joel and Sharon. 1548 01:06:07,750 --> 01:06:09,520 Mr. Kaplan, how are you? 1549 01:06:09,520 --> 01:06:11,210 May I call you Sam? 1550 01:06:11,210 --> 01:06:12,750 - Stay with Mr. Kaplan. 1551 01:06:12,750 --> 01:06:13,780 That's what you called me when you 1552 01:06:13,780 --> 01:06:15,630 were trying to get into Ruthie's pants. 1553 01:06:15,630 --> 01:06:17,000 - Daddy. 1554 01:06:17,000 --> 01:06:17,833 - Please. 1555 01:06:19,810 --> 01:06:21,120 - Okay. 1556 01:06:21,120 --> 01:06:23,390 - I realize it might seem unwieldy, 1557 01:06:23,390 --> 01:06:25,940 all of us meeting like this, but it's been my experience 1558 01:06:25,940 --> 01:06:29,830 that getting together as a family is almost essential 1559 01:06:29,830 --> 01:06:32,963 if we're going to have a chance to sort things out. 1560 01:06:35,240 --> 01:06:38,390 Now, we all have things bottled up inside us. 1561 01:06:38,390 --> 01:06:41,990 It's like, um, like a spider's web. 1562 01:06:41,990 --> 01:06:45,360 And we have to find a way to unravel the thread 1563 01:06:45,360 --> 01:06:48,753 so we can find our way out of the labyrinth. 1564 01:06:48,753 --> 01:06:49,585 (scoffing) 1565 01:06:49,585 --> 01:06:51,170 - Daddy, Daddy, it's a metaphor. 1566 01:06:51,170 --> 01:06:52,710 - I know it's a metaphor. 1567 01:06:52,710 --> 01:06:54,640 - I only intended that as a metaphor 1568 01:06:54,640 --> 01:06:57,880 for the confusion that we all feel in our daily lives. 1569 01:06:57,880 --> 01:06:59,228 That's a natsuki. 1570 01:07:00,095 --> 01:07:01,180 - Natsuki? 1571 01:07:01,180 --> 01:07:03,220 - Yeah, of course the Americans tend 1572 01:07:03,220 --> 01:07:04,500 to pronounce it nat-soo-kie, 1573 01:07:04,500 --> 01:07:07,950 but the Japanese prefer it natskay. 1574 01:07:07,950 --> 01:07:10,540 It's, it's quite valuable. 1575 01:07:10,540 --> 01:07:12,090 - At your rates, they could be bigger. 1576 01:07:12,090 --> 01:07:14,183 - Oh my God. 1577 01:07:14,183 --> 01:07:15,723 - Are you okay, Molly? 1578 01:07:17,040 --> 01:07:18,800 - It's fine, I'll be fine in a minute. 1579 01:07:18,800 --> 01:07:21,918 - Would you like some water or perhaps some tea? 1580 01:07:21,918 --> 01:07:22,752 - Yeah, tea. 1581 01:07:23,645 --> 01:07:26,500 (bell ringing) 1582 01:07:26,500 --> 01:07:27,890 - [Eldon] Marlena, would you bring in 1583 01:07:27,890 --> 01:07:29,543 some tea for Mrs. Kaplan please? 1584 01:07:31,000 --> 01:07:32,350 - [Sam] Can I ask a question? 1585 01:07:32,350 --> 01:07:33,830 - That's what we're here for. 1586 01:07:33,830 --> 01:07:36,420 - We all come in this room here, and you wave your 1587 01:07:36,420 --> 01:07:40,440 magic wand and everything's gonna be hunky dory? 1588 01:07:40,440 --> 01:07:43,130 - If you had the wand, Sam, 1589 01:07:43,130 --> 01:07:44,220 what would you do with it? 1590 01:07:44,220 --> 01:07:46,220 - Give me that wand for five minutes, 1591 01:07:46,220 --> 01:07:48,250 and I'd show you some changes. 1592 01:07:48,250 --> 01:07:49,493 - I'm going to the bathroom. 1593 01:07:49,493 --> 01:07:50,327 - Me too. 1594 01:07:50,327 --> 01:07:51,820 - Daddy, Joel, sit down. 1595 01:07:51,820 --> 01:07:52,763 Sit down! 1596 01:07:55,570 --> 01:07:59,070 - Admit it, Joel, you're having an affair. 1597 01:07:59,070 --> 01:07:59,903 - Well. 1598 01:08:00,855 --> 01:08:01,688 I don't understand. 1599 01:08:01,688 --> 01:08:04,130 - You're having an affair with her, aren't you? 1600 01:08:04,130 --> 01:08:06,930 That blonde client, right, she's the one, isn't she? 1601 01:08:06,930 --> 01:08:10,428 All the talks and the calls in the garage 1602 01:08:10,428 --> 01:08:12,530 and the muttering in your sleep, 1603 01:08:12,530 --> 01:08:15,240 and, oh, they're racquetball games, right? 1604 01:08:15,240 --> 01:08:16,450 Admit it. 1605 01:08:16,450 --> 01:08:18,010 - I haven't done a thing. 1606 01:08:18,010 --> 01:08:20,520 - Oh, I see, you're just thinking about it? 1607 01:08:20,520 --> 01:08:23,120 - Everybody thinks about it, thinking doesn't count. 1608 01:08:24,792 --> 01:08:26,760 - I hope I'm not interrupting. 1609 01:08:26,760 --> 01:08:28,410 - No no no, not at all, just put it 1610 01:08:28,410 --> 01:08:30,283 in front of Mrs. Kaplan, please. 1611 01:08:34,400 --> 01:08:35,233 - Thank you. 1612 01:08:36,570 --> 01:08:37,663 - Thank you, Marlena. 1613 01:08:40,360 --> 01:08:43,200 Um, could we just slow down a minute here? 1614 01:08:43,200 --> 01:08:46,320 Ruthie, I thought this was about your mother and father. 1615 01:08:46,320 --> 01:08:49,220 - It's her, it's her? 1616 01:08:49,220 --> 01:08:50,670 You left me for Marlena? 1617 01:08:50,670 --> 01:08:53,560 - Ruthie, this is hardly the time or the place. 1618 01:08:53,560 --> 01:08:58,560 - I'm sorry, but that reject from a Thighmaster infomercial? 1619 01:08:59,420 --> 01:09:02,160 - Ruthie, you and I walked together 1620 01:09:02,160 --> 01:09:06,030 for a few blissful moments, and then our paths diverged. 1621 01:09:06,030 --> 01:09:07,680 - I told you he was a putz. 1622 01:09:07,680 --> 01:09:09,960 - Yeah, you were a real prick the way you treated my sister. 1623 01:09:09,960 --> 01:09:11,680 - Yeah, the glass house speaks. 1624 01:09:11,680 --> 01:09:12,830 - You're despicable. 1625 01:09:12,830 --> 01:09:13,863 - I didn't do anything! 1626 01:09:13,863 --> 01:09:14,697 - I don't believe you. 1627 01:09:14,697 --> 01:09:15,530 - I don't either. 1628 01:09:15,530 --> 01:09:17,160 - That's enough outta you, you've done enough! 1629 01:09:17,160 --> 01:09:18,450 - Hey, you leave her alone. 1630 01:09:18,450 --> 01:09:19,283 - That's right. 1631 01:09:19,283 --> 01:09:20,160 - Stop it, just stop it. 1632 01:09:20,160 --> 01:09:21,840 - Joel, you cheated on Sharon? 1633 01:09:21,840 --> 01:09:24,450 - Pop, I didn't, I swear. 1634 01:09:24,450 --> 01:09:25,780 - If you're having problems. 1635 01:09:25,780 --> 01:09:28,710 - Mr. Problem Solver, what a laugh. 1636 01:09:28,710 --> 01:09:31,590 - Okay, there's nothing to talk about. 1637 01:09:31,590 --> 01:09:33,150 Nothing is going on. 1638 01:09:33,150 --> 01:09:34,220 - You cheater. 1639 01:09:34,220 --> 01:09:35,540 - [Ruthie] I can't believe you. 1640 01:09:35,540 --> 01:09:38,610 - I mean, at Adolpho's, you bastard. 1641 01:09:38,610 --> 01:09:39,443 - Sharon. 1642 01:09:39,443 --> 01:09:40,277 - [Sam] You should talk to me if you have-- 1643 01:09:40,277 --> 01:09:42,970 - It's, it's, it's, there's nothing to talk about. 1644 01:09:42,970 --> 01:09:45,867 - Joel, Ruthie, Sharon, Mr. and Mrs. Kaplan, 1645 01:09:45,867 --> 01:09:48,890 can we all calm down for just a moment? 1646 01:09:48,890 --> 01:09:50,290 - Joel, you're pathetic. 1647 01:09:50,290 --> 01:09:51,390 - I'll kill you! 1648 01:09:51,390 --> 01:09:52,450 - I'll kill you. 1649 01:09:52,450 --> 01:09:53,767 (watch beeping) 1650 01:09:53,767 --> 01:09:57,253 - Well, it would seem that our time is up. 1651 01:09:58,447 --> 01:09:59,560 - What do you mean, our time is up? 1652 01:09:59,560 --> 01:10:01,530 - Now now now, let's not get discouraged. 1653 01:10:01,530 --> 01:10:04,190 The first sessions are usually a bit complicated, 1654 01:10:04,190 --> 01:10:08,890 which is why I prefer to make them as brief as possible. 1655 01:10:08,890 --> 01:10:13,300 But I think we had a real, made some real progress here. 1656 01:10:13,300 --> 01:10:17,360 Maybe even a breakthrough. 1657 01:10:17,360 --> 01:10:19,972 Marlena, would you call Dr. Bienstock for me? 1658 01:10:19,972 --> 01:10:22,430 I'm feeling a lot of tension in my chest, and I think 1659 01:10:22,430 --> 01:10:25,363 it would be a good idea to see him as soon as possible. 1660 01:10:26,690 --> 01:10:28,373 - I didn't get to drink my tea. 1661 01:10:35,080 --> 01:10:35,913 - Where's Milo? 1662 01:10:35,913 --> 01:10:36,747 I gotta tell him what happened 1663 01:10:36,747 --> 01:10:38,953 at the shrink doctor's yesterday, he won't believe it. 1664 01:10:41,070 --> 01:10:42,140 What's the matter? 1665 01:10:42,140 --> 01:10:43,103 - Sit down, Sam. 1666 01:10:44,320 --> 01:10:45,390 - What's wrong? 1667 01:10:45,390 --> 01:10:48,070 - We just heard from Milo's sister. 1668 01:10:48,070 --> 01:10:51,323 She tried to phone you, but you musta been out. 1669 01:10:52,440 --> 01:10:55,613 Milo was rushed to the hospital this morning. 1670 01:10:55,613 --> 01:10:57,160 He had a stroke. 1671 01:10:57,160 --> 01:10:57,993 - How is he? 1672 01:11:01,430 --> 01:11:02,723 Oh my God. 1673 01:11:04,160 --> 01:11:04,993 Milo. 1674 01:11:08,040 --> 01:11:09,190 He was meeting me here. 1675 01:11:12,560 --> 01:11:13,883 I have to talk to Milo. 1676 01:11:15,410 --> 01:11:16,603 I need to talk to him. 1677 01:11:20,517 --> 01:11:21,780 (door opening and closing) 1678 01:11:21,780 --> 01:11:22,613 - Sam? 1679 01:11:24,970 --> 01:11:26,690 Are you here? 1680 01:11:26,690 --> 01:11:27,523 Sam? 1681 01:11:29,210 --> 01:11:30,073 Where are you? 1682 01:11:34,240 --> 01:11:37,180 Sam, please, don't do this. 1683 01:11:37,180 --> 01:11:41,183 This, this isn't a time to be alone. 1684 01:11:44,400 --> 01:11:46,823 - The last time I saw him, we had a big fight. 1685 01:11:48,010 --> 01:11:49,560 - That doesn't matter. 1686 01:11:49,560 --> 01:11:51,840 - He was my best friend. 1687 01:11:51,840 --> 01:11:53,280 He lived alone his whole life, 1688 01:11:53,280 --> 01:11:54,980 and now, when he really needed me, 1689 01:11:56,030 --> 01:11:57,143 I wasn't there. 1690 01:11:58,470 --> 01:12:00,665 - How could you know? 1691 01:12:00,665 --> 01:12:03,415 (hard breathing) 1692 01:12:05,750 --> 01:12:07,350 - I can't put him in the ground. 1693 01:12:10,540 --> 01:12:11,610 Don't look at me. 1694 01:12:11,610 --> 01:12:15,183 - No no, that's okay, go ahead, go ahead. 1695 01:12:15,183 --> 01:12:17,265 (crying) 1696 01:12:21,500 --> 01:12:23,100 - Stay a little while, will you? 1697 01:12:26,630 --> 01:12:28,048 - A little while. 1698 01:12:29,825 --> 01:12:32,658 (soft jazz music) 1699 01:12:52,530 --> 01:12:55,380 - [Priest] Because God has chosen to call our brother Milo 1700 01:12:55,380 --> 01:12:57,373 from this life to Himself, 1701 01:12:58,400 --> 01:13:00,603 we commit his body to the Earth. 1702 01:13:02,030 --> 01:13:06,670 For we are dust, and unto dust we shall return. 1703 01:13:06,670 --> 01:13:10,310 Eternal rest, grant unto him, oh Lord, 1704 01:13:10,310 --> 01:13:13,003 and let perpetual light shine upon him. 1705 01:13:14,610 --> 01:13:17,700 May the peace of God, which is beyond all understanding 1706 01:13:17,700 --> 01:13:20,040 keep your hearts and minds in the knowledge and love 1707 01:13:20,040 --> 01:13:24,340 of God, and of His son, our Lord Jesus Christ. 1708 01:13:24,340 --> 01:13:26,060 May almighty God bless you, 1709 01:13:26,060 --> 01:13:29,867 the father, the son and the Holy Spirit, Amen. 1710 01:13:29,867 --> 01:13:31,330 - Amen. - Amen. 1711 01:13:31,330 --> 01:13:34,540 - Go in the peace of Christ, thanks be to God. 1712 01:13:34,540 --> 01:13:37,595 - Thanks be to God. - Thanks be to God. 1713 01:13:37,595 --> 01:13:40,223 (birds chirping) 1714 01:13:40,223 --> 01:13:42,997 (chattering) 1715 01:13:42,997 --> 01:13:46,663 (doors opening and closing) 1716 01:13:48,323 --> 01:13:49,898 - Daddy, are you okay to go back alone? 1717 01:13:49,898 --> 01:13:51,150 - Yeah, sure. 1718 01:13:51,150 --> 01:13:53,970 So, what about you, Ruthie, is everything okay with you? 1719 01:13:53,970 --> 01:13:55,420 - Everything's pretty good for a change. 1720 01:13:55,420 --> 01:13:56,270 - That's good. 1721 01:13:56,270 --> 01:13:57,270 - Work's going well. 1722 01:13:58,120 --> 01:13:59,810 - Are you seeing anybody? 1723 01:13:59,810 --> 01:14:01,240 - This guy I work with. 1724 01:14:01,240 --> 01:14:03,560 - Is he a nice fella, is he serious? 1725 01:14:03,560 --> 01:14:06,620 - Well he invited to go to Mexico with him this weekend. 1726 01:14:06,620 --> 01:14:09,270 - In my day, you invited someone to go to the movies. 1727 01:14:10,360 --> 01:14:11,960 - Dad, things are different today. 1728 01:14:11,960 --> 01:14:12,960 - You're telling me. 1729 01:14:13,910 --> 01:14:16,060 If he's serious, okay. 1730 01:14:16,060 --> 01:14:18,150 If he wants the honeymoon before the marriage. 1731 01:14:18,150 --> 01:14:20,373 - Maybe I want the honeymoon before the marriage. 1732 01:14:21,520 --> 01:14:24,460 - Listen, I want you to do something for me. 1733 01:14:24,460 --> 01:14:26,490 Tell your mother it's time to come home. 1734 01:14:26,490 --> 01:14:28,260 - Daddy, you have to tell herself. 1735 01:14:29,430 --> 01:14:31,163 - Everything I do makes it worse. 1736 01:14:32,310 --> 01:14:33,880 - You have to keep trying. 1737 01:14:33,880 --> 01:14:35,390 - Yeah. - Bye. 1738 01:14:35,390 --> 01:14:36,223 - Bye-bye. 1739 01:14:37,778 --> 01:14:39,950 (humming) 1740 01:14:39,950 --> 01:14:42,783 (soft jazz music) 1741 01:14:43,725 --> 01:14:48,372 ♪ They went upon their heavenly honeymoon ♪ 1742 01:14:48,372 --> 01:14:51,205 (soft jazz music) 1743 01:14:55,948 --> 01:14:58,705 (hangers rattling) 1744 01:14:58,705 --> 01:15:01,538 (soft jazz music) 1745 01:15:10,615 --> 01:15:13,428 (hangers rattling) 1746 01:15:13,428 --> 01:15:16,262 (soft jazz music) 1747 01:15:26,413 --> 01:15:29,163 (water rippling) 1748 01:15:31,648 --> 01:15:33,173 - What do you think? 1749 01:15:33,173 --> 01:15:34,483 You think she'll go for it? 1750 01:15:35,560 --> 01:15:36,393 Wish me luck. 1751 01:15:38,800 --> 01:15:41,300 - Rudy, how much for a dozen roses? 1752 01:15:41,300 --> 01:15:42,480 - Which ones? 1753 01:15:42,480 --> 01:15:44,450 - Those, the yellow ones, over there. 1754 01:15:44,450 --> 01:15:46,858 - Ahhh, the yellow ones. 1755 01:15:46,858 --> 01:15:48,233 $40 a dozen. 1756 01:15:49,500 --> 01:15:51,500 They come all the way from Chile by air. 1757 01:15:52,970 --> 01:15:54,140 - [Sam] You got any seconds? 1758 01:15:54,140 --> 01:15:57,048 - Are they for someone special in your life, Sam? 1759 01:15:57,048 --> 01:15:57,882 - Yeah. - Yeahhhhh. 1760 01:15:57,882 --> 01:15:58,715 - You could so say. 1761 01:15:58,715 --> 01:16:00,013 - Then you gotta buy them. 1762 01:16:00,013 --> 01:16:02,900 When they open up full, they'll take your breath away. 1763 01:16:02,900 --> 01:16:03,950 They're so beautiful. 1764 01:16:05,870 --> 01:16:07,833 - Well if that's the price of love. 1765 01:16:09,395 --> 01:16:12,143 (doorbell ringing) 1766 01:16:12,143 --> 01:16:14,975 (soft jazz music) 1767 01:16:16,770 --> 01:16:17,603 - Oh, Lou. 1768 01:16:17,603 --> 01:16:19,013 - Hello, Molly. 1769 01:16:19,013 --> 01:16:20,550 - Oh, they're beautiful. 1770 01:16:20,550 --> 01:16:23,000 Let me put them in water before we go. 1771 01:16:23,000 --> 01:16:24,350 - Watch out for the thorns. 1772 01:16:25,510 --> 01:16:27,305 I'll give you a hand. 1773 01:16:27,305 --> 01:16:30,305 (upbeat jazz music) 1774 01:16:57,210 --> 01:17:00,265 (doorbell ringing) 1775 01:17:00,265 --> 01:17:01,433 - Papa! - Papa! 1776 01:17:02,895 --> 01:17:03,728 - Hi ya, honey. 1777 01:17:03,728 --> 01:17:05,272 - Can I smell? 1778 01:17:05,272 --> 01:17:06,105 - Oh sure, there you go. 1779 01:17:06,105 --> 01:17:08,000 - Oh hi, Sam. 1780 01:17:08,000 --> 01:17:09,393 Those are so beautiful. 1781 01:17:12,610 --> 01:17:13,543 - Sam. 1782 01:17:14,510 --> 01:17:15,800 How are you? 1783 01:17:15,800 --> 01:17:16,823 - I'm fine. 1784 01:17:17,880 --> 01:17:22,260 - Oh, you remember Lou Moskowitz from my driving school. 1785 01:17:22,260 --> 01:17:23,173 - Hello, Sam. 1786 01:17:29,500 --> 01:17:32,190 (glass breaking) 1787 01:17:32,190 --> 01:17:33,268 - [Sam] Oops (chuckles). 1788 01:17:34,223 --> 01:17:35,057 - Sorry. 1789 01:17:39,410 --> 01:17:41,730 - Here, sweetheart, these are for you. 1790 01:17:41,730 --> 01:17:44,680 I picked them out special, because I know you like flowers. 1791 01:17:53,643 --> 01:17:56,475 (slow jazz music) 1792 01:18:13,390 --> 01:18:14,223 - Hello? 1793 01:18:17,480 --> 01:18:18,472 Tracy? 1794 01:18:18,472 --> 01:18:21,305 (slow jazz music) 1795 01:18:23,200 --> 01:18:24,033 Hello? 1796 01:18:27,328 --> 01:18:28,343 Hi. 1797 01:18:28,343 --> 01:18:30,350 - Joel, hi, I didn't expect you. 1798 01:18:30,350 --> 01:18:32,830 - I called your house, your housekeeper said you were here. 1799 01:18:32,830 --> 01:18:36,460 - Yeah, I was just taking a last look around. 1800 01:18:36,460 --> 01:18:38,840 Buying a house seemed so easy at first, 1801 01:18:38,840 --> 01:18:42,423 but it really is quite an emotional experience. 1802 01:18:42,423 --> 01:18:45,510 - I don't know anyone who doesn't have a moment of panic 1803 01:18:45,510 --> 01:18:47,290 when they make up their mind. 1804 01:18:47,290 --> 01:18:49,107 Are you having any second thoughts? 1805 01:18:49,107 --> 01:18:51,300 - No, no, not really. 1806 01:18:51,300 --> 01:18:52,143 Are you? 1807 01:18:54,603 --> 01:18:56,740 - To tell you the truth, I have a feeling that I'm in 1808 01:18:56,740 --> 01:18:58,500 something way over my head here. 1809 01:18:58,500 --> 01:19:00,270 That's what I came over to tell you. 1810 01:19:00,270 --> 01:19:02,660 I'm not, I, this is, it's. 1811 01:19:02,660 --> 01:19:05,260 - It's all right, I'm not surprised. 1812 01:19:05,260 --> 01:19:07,330 I knew right after our racquetball game. 1813 01:19:07,330 --> 01:19:09,370 - I'm an idiot, I feel like such a jerk. 1814 01:19:09,370 --> 01:19:10,313 - Don't apologize. 1815 01:19:10,313 --> 01:19:11,770 - Because it's not you, I mean really, 1816 01:19:11,770 --> 01:19:15,110 you're a very desirable woman, you're lovely. 1817 01:19:15,110 --> 01:19:17,060 - Very desirable. - It's okay, really. 1818 01:19:17,975 --> 01:19:19,773 - It's just that I, I can't handle it. 1819 01:19:20,670 --> 01:19:22,450 Who knew I'd be such a chicken? 1820 01:19:22,450 --> 01:19:24,230 - These things happen. 1821 01:19:24,230 --> 01:19:25,430 Woulda been fun, though. 1822 01:19:29,670 --> 01:19:31,558 - Thanks for being so-- 1823 01:19:31,558 --> 01:19:32,440 - Yeah, bye. 1824 01:19:32,440 --> 01:19:35,053 - Hey, Tracy, you wanna try out the Jacuzzi? 1825 01:19:37,470 --> 01:19:39,813 Joel, hey, man, how the hell are you? 1826 01:19:41,520 --> 01:19:42,353 I mean, uh. 1827 01:19:44,150 --> 01:19:46,023 See Tracy, Tracy and me, we, uh. 1828 01:19:47,320 --> 01:19:49,120 I mean, let's see, uh, yeah, I called her 1829 01:19:49,120 --> 01:19:51,060 a couple of times to play at the club, 1830 01:19:51,060 --> 01:19:54,050 and then, she called me to you know, 1831 01:19:54,050 --> 01:19:55,610 see the new house, great, great. 1832 01:19:55,610 --> 01:19:58,883 - Hey, hey, Matt, Matt, it's okay, it's okay. 1833 01:20:00,780 --> 01:20:02,340 - No offense, man, I uh. 1834 01:20:02,340 --> 01:20:03,233 - None taken. 1835 01:20:05,973 --> 01:20:07,580 - Hey. 1836 01:20:07,580 --> 01:20:10,398 Hey, Joel, are we still on for Friday? 1837 01:20:10,398 --> 01:20:12,703 - Hi, Melissa. - Hi, Billy. 1838 01:20:13,688 --> 01:20:15,280 - I don't like boys. 1839 01:20:15,280 --> 01:20:16,830 - I'm a boy, don't you like me? 1840 01:20:16,830 --> 01:20:19,108 - You're not a boy, you're a Papa. 1841 01:20:20,353 --> 01:20:22,900 I don't like, Billy, he teases me. 1842 01:20:22,900 --> 01:20:24,290 - Sometimes that's how boys tell girls 1843 01:20:24,290 --> 01:20:26,332 they like them, by teasing. 1844 01:20:26,332 --> 01:20:28,970 - I don't like it when he teases me. 1845 01:20:28,970 --> 01:20:29,960 - I tease you sometimes. 1846 01:20:29,960 --> 01:20:31,890 I say, how'd you get so ugly? 1847 01:20:31,890 --> 01:20:33,710 You know I don't mean it. 1848 01:20:33,710 --> 01:20:35,778 I mean, you're so pretty. 1849 01:20:35,778 --> 01:20:36,610 - Papa? 1850 01:20:38,263 --> 01:20:40,373 Why are you mean to Nana? 1851 01:20:41,250 --> 01:20:42,200 - Did she say that? 1852 01:20:43,092 --> 01:20:45,140 - No, but I saw you yell at her lotsa times. 1853 01:20:45,140 --> 01:20:47,010 That's why she came to stay with us. 1854 01:20:48,933 --> 01:20:50,333 - Well, I'll try to explain. 1855 01:20:51,400 --> 01:20:53,973 Sometimes, even when people want to, 1856 01:20:55,000 --> 01:20:56,763 they can't find a way to get along. 1857 01:20:57,990 --> 01:21:00,373 Sometimes, even when they try real hard, 1858 01:21:02,370 --> 01:21:03,903 they can't make it work out. 1859 01:21:05,770 --> 01:21:06,883 - Can I go play? 1860 01:21:10,250 --> 01:21:11,763 - I want you to remember me. 1861 01:21:13,080 --> 01:21:14,893 - I remember you, Papa. 1862 01:21:17,030 --> 01:21:18,453 - Play. 1863 01:21:18,453 --> 01:21:21,238 (children chattering) 1864 01:21:21,238 --> 01:21:24,238 (upbeat jazz music) 1865 01:21:37,688 --> 01:21:40,140 (horn honking) 1866 01:21:40,140 --> 01:21:43,140 (upbeat jazz music) 1867 01:21:49,775 --> 01:21:52,358 (horn honking) 1868 01:21:55,890 --> 01:21:57,090 - What's all this stuff? 1869 01:21:57,090 --> 01:22:00,250 Fuzzy antlers, little dried up seahorses. 1870 01:22:00,250 --> 01:22:01,510 What do you tell people? 1871 01:22:01,510 --> 01:22:03,530 Take two of these and call in the morning. 1872 01:22:03,530 --> 01:22:04,970 - I recognize you. 1873 01:22:04,970 --> 01:22:06,500 - [Sam] Yeah, this used to be my store. 1874 01:22:06,500 --> 01:22:07,440 - Yeah, I know that. 1875 01:22:07,440 --> 01:22:09,100 - I just came by to look around. 1876 01:22:09,100 --> 01:22:11,700 - Oh, look around, take your time. 1877 01:22:11,700 --> 01:22:13,260 - What happened to the rest of it? 1878 01:22:13,260 --> 01:22:15,360 - I put it all up the middle, 1879 01:22:15,360 --> 01:22:18,050 and my son-in-law has the shop on the other side. 1880 01:22:18,050 --> 01:22:18,883 - Uh-huh. 1881 01:22:20,350 --> 01:22:21,183 Mm-hmm. 1882 01:22:22,790 --> 01:22:23,650 How's business? 1883 01:22:23,650 --> 01:22:26,063 - Good, good, I can't complain. 1884 01:22:27,470 --> 01:22:28,430 - This stuff works? 1885 01:22:28,430 --> 01:22:29,600 - Of course it works. 1886 01:22:29,600 --> 01:22:34,000 Look at all this, gensing, goli, and rhinoceros horn. 1887 01:22:34,000 --> 01:22:35,290 - Rhinoceros horn? 1888 01:22:35,290 --> 01:22:37,880 - Yeah, powerful stuff. 1889 01:22:37,880 --> 01:22:39,470 Do you have an ailment? 1890 01:22:39,470 --> 01:22:41,433 - I have a bum knee, nothing helps. 1891 01:22:42,290 --> 01:22:44,983 - And, uh, how is your erection? 1892 01:22:45,868 --> 01:22:47,560 (chuckling) 1893 01:22:47,560 --> 01:22:48,393 - How's yours? 1894 01:22:49,970 --> 01:22:53,163 - Oh, I have something, just the thing for your knee. 1895 01:22:54,620 --> 01:22:56,460 Read the direction, 1896 01:22:56,460 --> 01:22:58,158 although it's in Chinese. 1897 01:22:58,158 --> 01:23:00,908 (water rippling) 1898 01:23:02,120 --> 01:23:04,450 - They've been using it in China over 1,000 years. 1899 01:23:04,450 --> 01:23:06,480 They must know something. 1900 01:23:06,480 --> 01:23:08,720 What would you know about knees? 1901 01:23:08,720 --> 01:23:10,380 You've been spending your whole life swimming around 1902 01:23:10,380 --> 01:23:12,490 with millions of other fish. 1903 01:23:12,490 --> 01:23:14,473 Swoosh, swoosh, swoosh with your tail. 1904 01:23:15,480 --> 01:23:17,773 Me, I spent my whole life with one woman. 1905 01:23:18,900 --> 01:23:20,560 You think that's easy? 1906 01:23:20,560 --> 01:23:21,943 You try it sometime. 1907 01:23:23,260 --> 01:23:25,230 Then she walks out on me. 1908 01:23:25,230 --> 01:23:27,783 Picks up with some nobody with a fancy car. 1909 01:23:28,950 --> 01:23:30,830 I should never have let her take driving lessons. 1910 01:23:30,830 --> 01:23:32,600 That was my first mistake. 1911 01:23:32,600 --> 01:23:35,370 Take my advice, you meet a nice lady fish someday, 1912 01:23:35,370 --> 01:23:40,038 she asks you for swimming lessons, say no, immediately. 1913 01:23:40,038 --> 01:23:43,038 (upbeat jazz music) 1914 01:24:07,993 --> 01:24:09,960 - Come on, guys, come on. 1915 01:24:09,960 --> 01:24:12,960 (upbeat jazz music) 1916 01:24:16,572 --> 01:24:17,408 Come on. 1917 01:24:17,408 --> 01:24:20,408 (upbeat jazz music) 1918 01:24:35,953 --> 01:24:38,458 - Congratulations, Rose. 1919 01:24:38,458 --> 01:24:39,875 - Thanks, Ruthie. 1920 01:24:39,875 --> 01:24:42,875 (upbeat jazz music) 1921 01:24:49,983 --> 01:24:51,060 - Hello, Joel. 1922 01:24:51,060 --> 01:24:52,703 Party, Joel, hi, Sharon. 1923 01:24:55,400 --> 01:24:56,550 - You wanna dance? 1924 01:24:56,550 --> 01:24:57,383 - I don't think so. 1925 01:24:57,383 --> 01:24:58,630 - Why, you always liked to dance. 1926 01:24:58,630 --> 01:25:00,490 - Yeah, well, that was before. 1927 01:25:00,490 --> 01:25:01,410 - Before what? 1928 01:25:01,410 --> 01:25:05,590 - Before that woman, that blonde woman with the big tits. 1929 01:25:05,590 --> 01:25:06,940 - She didn't have big tits. 1930 01:25:08,470 --> 01:25:09,553 - You did, didn't you? 1931 01:25:09,553 --> 01:25:10,387 - I didn't. 1932 01:25:10,387 --> 01:25:12,353 I swear, I'd kill myself if I did. 1933 01:25:13,207 --> 01:25:14,857 - All right, you better not have. 1934 01:25:16,567 --> 01:25:17,598 - Oh, ow. 1935 01:25:17,598 --> 01:25:20,598 (upbeat jazz music) 1936 01:25:23,617 --> 01:25:26,367 (light applause) 1937 01:25:28,948 --> 01:25:31,110 - Sam, how are you? 1938 01:25:31,110 --> 01:25:33,400 We missed you at the forum carnival. 1939 01:25:33,400 --> 01:25:36,043 Melissa was an absolutely adorable Queen Esther. 1940 01:25:37,870 --> 01:25:42,170 Sam, I hear you and Molly are having difficulties. 1941 01:25:42,170 --> 01:25:44,920 If there's anything I can do, anything at all. 1942 01:25:44,920 --> 01:25:46,640 - Look, Rabbi, I know you mean well. 1943 01:25:46,640 --> 01:25:47,543 - Talk to me, Sam. 1944 01:25:48,760 --> 01:25:51,780 We're old friends, under the same person up there. 1945 01:25:51,780 --> 01:25:53,100 - Hello, Rabbi. 1946 01:25:53,100 --> 01:25:54,190 - Hello, hello. 1947 01:25:54,190 --> 01:25:57,010 - Hello, Sam, it's a grand affair, isn't it? 1948 01:25:57,010 --> 01:25:57,923 - Oh just grand. 1949 01:25:58,830 --> 01:26:01,020 - Doesn't Molly look lovely tonight? 1950 01:26:01,898 --> 01:26:04,898 (upbeat jazz music) 1951 01:26:11,788 --> 01:26:14,690 She was just telling me about her First Communion. 1952 01:26:14,690 --> 01:26:16,290 Oh, you win some, you lose some. 1953 01:26:17,285 --> 01:26:20,285 (upbeat jazz music) 1954 01:26:21,333 --> 01:26:24,017 - Pop, I wasn't sure you'd make it, how you doing? 1955 01:26:24,017 --> 01:26:25,325 - I'm doing fine. 1956 01:26:25,325 --> 01:26:28,325 (upbeat jazz music) 1957 01:26:30,723 --> 01:26:33,383 (chattering) 1958 01:26:33,383 --> 01:26:36,383 (upbeat jazz music) 1959 01:26:38,160 --> 01:26:39,405 Okayyyy. 1960 01:26:39,405 --> 01:26:42,405 (upbeat jazz music) 1961 01:26:46,527 --> 01:26:47,758 Silvia, let's dance. 1962 01:26:47,758 --> 01:26:48,592 - Sure. 1963 01:26:48,592 --> 01:26:51,592 (upbeat jazz music) 1964 01:27:00,383 --> 01:27:03,630 - You can drive a car, what else can you do? 1965 01:27:03,630 --> 01:27:05,543 - Sam, you're embarrassing me. 1966 01:27:06,868 --> 01:27:08,010 (grunting) 1967 01:27:08,010 --> 01:27:08,843 Sam. 1968 01:27:09,838 --> 01:27:12,337 - [Sam] You and your fancy Town Car. 1969 01:27:12,337 --> 01:27:13,942 - Will you stop it? 1970 01:27:13,942 --> 01:27:15,393 Everybody is staring. 1971 01:27:15,393 --> 01:27:18,200 - Think flowers and a fancy car can get you somewhere? 1972 01:27:18,200 --> 01:27:20,340 I've been married to this woman for 40 years. 1973 01:27:20,340 --> 01:27:22,718 We got a lifetime wrapped up in each other. 1974 01:27:22,718 --> 01:27:25,888 You think can just come in and take off just like that? 1975 01:27:25,888 --> 01:27:27,240 You got another thing coming. 1976 01:27:27,240 --> 01:27:30,373 I ain't the appetizer, and you ain't the main course. 1977 01:27:31,823 --> 01:27:34,147 (upbeat jazz music) 1978 01:27:34,147 --> 01:27:34,980 If you know what's good for you, 1979 01:27:34,980 --> 01:27:36,120 you won't hang around anymore. 1980 01:27:36,120 --> 01:27:37,413 Do we understand each other? 1981 01:27:39,390 --> 01:27:42,080 Mosowitz, have you met Silvia Rosen. 1982 01:27:42,080 --> 01:27:43,390 She collects birds. 1983 01:27:43,390 --> 01:27:44,223 - How do you do? 1984 01:27:44,223 --> 01:27:45,160 - Silvia, this is Lou Moskowitz. 1985 01:27:45,160 --> 01:27:46,520 He wants to dance with you. 1986 01:27:46,520 --> 01:27:47,638 - Oh, ho ho. 1987 01:27:49,730 --> 01:27:50,730 - You collect birds? 1988 01:27:52,120 --> 01:27:55,440 - My late husband, Jack, was a bird fancier. 1989 01:27:55,440 --> 01:27:56,870 - Oh. 1990 01:27:56,870 --> 01:27:58,563 Any particular species? 1991 01:27:59,810 --> 01:28:01,460 - Any kind of species (chuckles). 1992 01:28:03,948 --> 01:28:07,255 (upbeat jazz music) 1993 01:28:07,255 --> 01:28:08,940 - Can I have this dance? 1994 01:28:08,940 --> 01:28:09,838 - I don't think so. 1995 01:28:09,838 --> 01:28:10,670 - Why not? 1996 01:28:11,660 --> 01:28:13,890 - Because you're a bully. 1997 01:28:13,890 --> 01:28:16,060 - I was just protecting what's mine. 1998 01:28:16,060 --> 01:28:18,100 - I don't belong to you. 1999 01:28:18,100 --> 01:28:18,933 - I know that. 2000 01:28:21,237 --> 01:28:23,463 You like that Moskowitz fella? 2001 01:28:23,463 --> 01:28:24,490 (scoffing) 2002 01:28:24,490 --> 01:28:25,930 I'm asking you a simple question. 2003 01:28:25,930 --> 01:28:27,460 If the answer is no, fine. 2004 01:28:27,460 --> 01:28:28,713 If the answer is yes, 2005 01:28:30,040 --> 01:28:31,143 I'll break his neck. 2006 01:28:32,870 --> 01:28:35,040 - Mr. Tough Guy, huh? 2007 01:28:35,040 --> 01:28:37,370 For your information, he asked me out a couple of times, 2008 01:28:37,370 --> 01:28:38,583 that's all, and I went. 2009 01:28:40,000 --> 01:28:42,760 - So, I could ask you out. 2010 01:28:44,918 --> 01:28:46,308 - So who's stopping you? 2011 01:28:53,442 --> 01:28:56,920 Oh, Sam, your heart is pounding. 2012 01:28:56,920 --> 01:28:58,320 - On the day I asked you to marry me, 2013 01:28:58,320 --> 01:29:00,543 my heart was pounding exactly that way. 2014 01:29:01,380 --> 01:29:02,923 I was scared outta my skin. 2015 01:29:04,040 --> 01:29:07,023 If you hate me, I wouldn't blame you. 2016 01:29:08,780 --> 01:29:10,093 - Is that what you think? 2017 01:29:11,508 --> 01:29:14,530 - How can it be we're apart? 2018 01:29:14,530 --> 01:29:16,770 - Because you treated me so badly. 2019 01:29:16,770 --> 01:29:18,163 Because I got angry. 2020 01:29:20,993 --> 01:29:23,300 Because you forgot. 2021 01:29:23,300 --> 01:29:24,503 - I never forgot. 2022 01:29:25,660 --> 01:29:28,003 I've been faithful to you all my life. 2023 01:29:29,200 --> 01:29:32,913 Even my fantasies, they were always about you. 2024 01:29:35,188 --> 01:29:36,088 - [Molly] Oh, Sam. 2025 01:29:37,890 --> 01:29:39,040 - Don't you understand? 2026 01:29:40,290 --> 01:29:42,503 Nothing can take you out of me. 2027 01:29:44,130 --> 01:29:47,440 Wherever I look inside me, you're there. 2028 01:29:47,440 --> 01:29:50,273 (slow jazz music) 2029 01:30:23,178 --> 01:30:24,012 - Yuck. 2030 01:30:24,012 --> 01:30:27,067 (slow jazz music) 2031 01:30:27,067 --> 01:30:29,493 - Did you know that in the Oriente, 2032 01:30:29,493 --> 01:30:33,270 there are more than 300 members of the parrot family? 2033 01:30:33,270 --> 01:30:34,103 - No. 2034 01:30:37,090 --> 01:30:41,330 - Notice, I didn't say, Orient. 2035 01:30:41,330 --> 01:30:42,163 - No no no. 2036 01:30:42,163 --> 01:30:44,750 - I said, Oriente. 2037 01:30:44,750 --> 01:30:47,228 Which is in Venezuela. 2038 01:30:47,228 --> 01:30:50,228 (upbeat jazz music) 2039 01:30:58,428 --> 01:31:01,760 - Oh my, so that's the one. 2040 01:31:01,760 --> 01:31:04,953 - Look how he looks at her, for now. 2041 01:31:04,953 --> 01:31:07,953 (upbeat jazz music) 2042 01:31:19,270 --> 01:31:21,360 - The yellow roses were for you. 2043 01:31:21,360 --> 01:31:22,840 - I knew that, Sam. 2044 01:31:22,840 --> 01:31:25,258 - Red roses, a dime a dozen. 2045 01:31:25,258 --> 01:31:28,258 (upbeat jazz music) 2046 01:31:52,760 --> 01:31:53,963 - [Sam] So long, fish. 2047 01:31:56,640 --> 01:31:58,623 - You kept the fish all this time. 2048 01:31:59,820 --> 01:32:01,320 - I needed someone to talk to. 2049 01:32:03,210 --> 01:32:05,263 - Look, he took off in such a hurry. 2050 01:32:07,110 --> 01:32:09,078 - He's been away a while. 2051 01:32:09,078 --> 01:32:10,943 He's gonna catch hell from somebody. 2052 01:32:10,943 --> 01:32:13,275 (chuckling) 2053 01:32:14,668 --> 01:32:18,840 - The Katzes invited us down to their new place in Sarasota. 2054 01:32:18,840 --> 01:32:20,360 - [Sam] Have a good time. 2055 01:32:20,360 --> 01:32:21,993 - [Molly] I plan to. 2056 01:32:21,993 --> 01:32:24,148 The water's warm down there. 2057 01:32:24,148 --> 01:32:26,210 You can walk for miles along the beach. 2058 01:32:26,210 --> 01:32:27,960 - [Sam] I'm not going. 2059 01:32:27,960 --> 01:32:30,910 They got sharks there, giant turtles. 2060 01:32:30,910 --> 01:32:32,660 - [Molly] I'll send you a postcard. 2061 01:32:34,453 --> 01:32:37,505 ♪ One, two, three four ♪ 2062 01:32:37,505 --> 01:32:40,505 (upbeat jazz music) 2063 01:32:46,200 --> 01:32:50,498 ♪ After you're gone and left me crying ♪ 2064 01:32:50,498 --> 01:32:52,353 ♪ After you're gone ♪ 2065 01:32:52,353 --> 01:32:54,645 ♪ There's no denying ♪ 2066 01:32:54,645 --> 01:32:59,573 ♪ You'll feel blue, and you'll feel sad ♪ 2067 01:32:59,573 --> 01:33:03,895 ♪ You'll miss the dearest pal that you ever had ♪ 2068 01:33:03,895 --> 01:33:06,720 ♪ And there'll come a time ♪ 2069 01:33:06,720 --> 01:33:08,518 ♪ When you regret it ♪ 2070 01:33:08,518 --> 01:33:12,925 ♪ Oh, there'll come a time, don't you forget it ♪ 2071 01:33:12,925 --> 01:33:17,420 ♪ Baby, baby, look what you're doing ♪ 2072 01:33:17,420 --> 01:33:22,230 ♪ My love for you is simply driving me to ruin ♪ 2073 01:33:22,230 --> 01:33:24,255 ♪ After you're gone ♪ 2074 01:33:24,255 --> 01:33:27,530 ♪ After you're gone away ♪ 2075 01:33:27,530 --> 01:33:29,465 ♪ After you're gone away, baby ♪ 2076 01:33:29,465 --> 01:33:31,725 (vocalizing) 2077 01:33:31,725 --> 01:33:35,223 ♪ Because after you're gone, left me crying ♪ 2078 01:33:35,223 --> 01:33:40,223 ♪ After you're gone, there's no denying ♪ 2079 01:33:41,390 --> 01:33:43,572 ♪ You'll feel so blue ♪ 2080 01:33:43,572 --> 01:33:45,578 ♪ Baby, you'll feel sad ♪ 2081 01:33:45,578 --> 01:33:50,558 ♪ You'll miss the love love love love (vocalizing) ♪ 2082 01:33:50,558 --> 01:33:52,693 ♪ There'll come a time ♪ 2083 01:33:52,693 --> 01:33:54,348 ♪ Don't you forget it ♪ 2084 01:33:54,348 --> 01:33:57,645 ♪ There'll come a time when you regret it ♪ 2085 01:33:57,645 --> 01:34:02,645 ♪ Oh, and look what you're doing ♪ 2086 01:34:03,993 --> 01:34:07,940 ♪ My love for you is driving me to ruin ♪ 2087 01:34:07,940 --> 01:34:12,940 ♪ And after you're gone, after you're gone away ♪ 2088 01:34:13,038 --> 01:34:16,038 (upbeat jazz music) 2089 01:34:43,107 --> 01:34:45,702 ♪ How you doing? ♪ 2090 01:34:45,702 --> 01:34:48,702 (upbeat jazz music) 2091 01:36:07,693 --> 01:36:12,693 ♪ Oh, baby, look what you're doing ♪ 2092 01:36:13,233 --> 01:36:17,767 ♪ My love for you is driving me to ruin ♪ 2093 01:36:17,767 --> 01:36:20,553 ♪ After you're gone ♪ 2094 01:36:20,553 --> 01:36:25,163 ♪ After you're gone away ♪ 2095 01:36:25,163 --> 01:36:27,080 ♪ Away ♪ 137850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.