Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,770 --> 00:00:17,362
Congratulations, sweetheart.
2
00:00:17,570 --> 00:00:19,049
Sam, how did you know?
3
00:00:19,410 --> 00:00:21,526
Louise called me. Why didn't you?
4
00:00:21,730 --> 00:00:23,607
Well, I wanted to tell you myself.
5
00:00:23,810 --> 00:00:26,278
I should have known there was
something big going on...
6
00:00:26,490 --> 00:00:28,845
when you told me I could
get mother to babysit.
7
00:00:29,410 --> 00:00:32,288
- Is she here yet?
- No, but she will be.
8
00:00:32,810 --> 00:00:35,199
In the meantime, let's celebrate.
9
00:00:35,570 --> 00:00:38,130
Honey, hold it. Hold it.
It's not that big a deal.
10
00:00:38,330 --> 00:00:40,127
I am not the Advertising
Man of the Year.
11
00:00:40,330 --> 00:00:44,243
I am just one of a number of
Advertising Men of the Year...
12
00:00:44,450 --> 00:00:45,883
named by the Huckster's Club.
13
00:00:46,090 --> 00:00:47,523
That is an honour.
14
00:00:47,770 --> 00:00:50,238
Like being named
the Most Valuable Player...
15
00:00:50,450 --> 00:00:53,123
or being invited to one of
Truman Capote's parties.
16
00:00:53,330 --> 00:00:54,888
Well, not that much of an honour...
17
00:00:55,090 --> 00:00:57,365
but it did get us invited
to a cocktail party...
18
00:00:57,570 --> 00:00:59,845
that's being thrown by
McMann & Tate in my honour.
19
00:01:00,370 --> 00:01:02,088
Well, how about that.
20
00:01:02,370 --> 00:01:04,167
So don't be so modest.
21
00:01:04,450 --> 00:01:06,327
Sammy, it's really
not that big of a deal.
22
00:01:06,930 --> 00:01:10,718
Here's to Darrin Stephens,
who has just won the humility trophy.
23
00:01:11,090 --> 00:01:13,399
I did have a little celebration
of my own planned.
24
00:01:13,610 --> 00:01:17,205
Like going out to dinner and dancing
at the Starlight Club.
25
00:01:17,730 --> 00:01:21,279
I made reservations for... 8:00.
I'd better go up and change.
26
00:01:22,610 --> 00:01:24,566
- I'm very proud of you.
- Thank you.
27
00:01:31,170 --> 00:01:33,559
- He's disgusting.
- Mother.
28
00:01:33,770 --> 00:01:36,842
What a fantastic ego.
29
00:01:37,050 --> 00:01:38,722
I thought he was being
rather modest.
30
00:01:39,650 --> 00:01:43,882
Behind that fa�ade is the president
of the Darwood Stephens Fan Club.
31
00:01:44,090 --> 00:01:47,446
Mother, you have always claimed
that Darrin was a nobody.
32
00:01:47,650 --> 00:01:51,848
Now that he's being honoured
by his peers, you cannot stand it.
33
00:01:52,050 --> 00:01:55,759
A few compliments, people accepting
dumbo's ideas, agreeing with him...
34
00:01:55,970 --> 00:01:58,325
then you'd think everything he said
was pure gold.
35
00:01:58,650 --> 00:02:01,084
That may be true of some mortals...
36
00:02:01,290 --> 00:02:04,009
but what you don't understand is
Darrin is special.
37
00:02:04,210 --> 00:02:07,043
Now, I'm gonna go upstairs and lay
out his dinner jacket...
38
00:02:07,250 --> 00:02:09,127
and you make yourself at home.
39
00:02:16,050 --> 00:02:20,328
On the morrow, praise will heap
High upon that mortal creep
40
00:02:20,530 --> 00:02:25,923
Then, my daughter, you will see
Just how humble he can be
41
00:03:24,170 --> 00:03:29,085
From this day on, you will find
Mortals bending to your mind
42
00:03:29,490 --> 00:03:35,201
You will have a glow of charm
Extending twice your outstretched arm
43
00:03:35,410 --> 00:03:38,561
Mortals who in this circle be
44
00:03:38,770 --> 00:03:42,206
No matter what you say, agree
45
00:03:43,010 --> 00:03:47,925
Now, my boy, we'll see. We'll see.
46
00:03:49,690 --> 00:03:52,762
Good morning, Miss Willis.
Did you get that report out last night?
47
00:03:52,970 --> 00:03:56,440
Yes, but I'm still hung up
on your "good morning."
48
00:03:57,890 --> 00:03:59,528
- What?
- Everyone says hello...
49
00:03:59,730 --> 00:04:02,005
when they come in,
and it doesn't mean much.
50
00:04:02,210 --> 00:04:06,806
But when you say "good morning," it...
Well, it just lights up the office.
51
00:04:07,490 --> 00:04:11,039
Well, thank you very much,
Miss Willis.
52
00:04:19,170 --> 00:04:21,206
All I said was, "good morning."
53
00:04:22,450 --> 00:04:24,918
- Darrin?
- Yeah, Lar.
54
00:04:26,170 --> 00:04:29,799
O.J. Slocum's in my office
being impossible.
55
00:04:30,290 --> 00:04:33,123
Well, would you like me to see
what I can do with him?
56
00:04:34,250 --> 00:04:37,640
Look, if the old smoothie here can't
handle him, what could you do?
57
00:04:38,290 --> 00:04:41,646
No, I just came in to rest a little
between rounds.
58
00:04:41,850 --> 00:04:45,126
On the other hand,
why don't you give him a try.
59
00:04:45,530 --> 00:04:48,283
- Whatever you say.
- Well, you do have a kind of...
60
00:04:48,490 --> 00:04:51,050
something about you.
An air of confidence.
61
00:04:51,250 --> 00:04:54,242
You know, maybe
it's that hokey award you won.
62
00:04:56,930 --> 00:04:58,443
I don't know though.
63
00:04:58,850 --> 00:05:03,002
You know, Slocum can be a real bear.
He just might tear you to shreds.
64
00:05:04,810 --> 00:05:06,448
Larry...
65
00:05:06,890 --> 00:05:10,087
if you enjoy suffering,
don't let me interfere with your fun.
66
00:05:10,330 --> 00:05:12,082
No, maybe you're right.
67
00:05:12,610 --> 00:05:15,920
You've got a kind of glow
of success about you today.
68
00:05:16,130 --> 00:05:19,042
All right, Darrin, sic him, huh?
69
00:05:19,250 --> 00:05:20,569
Yeah.
70
00:05:23,130 --> 00:05:26,645
Air of confidence? Glow of success?
71
00:05:30,330 --> 00:05:33,925
- Hello, Mr. Slocum.
- Goodbye, Stephens.
72
00:05:34,130 --> 00:05:36,849
Trying to double-team me
with one of your junior partners?
73
00:05:37,050 --> 00:05:41,168
- No, of course not, O.J.
- I don't deal with junior partners.
74
00:05:42,650 --> 00:05:46,086
But tell me what you have
in mind, Stephens.
75
00:05:47,250 --> 00:05:48,842
Thank you, sir.
76
00:05:49,130 --> 00:05:53,282
I'm a reasonable man, and I feel a
warmth from you. The right chemistry.
77
00:05:53,490 --> 00:05:55,401
Now, let me have your thoughts.
78
00:05:56,050 --> 00:06:01,841
Well, Mr. Slocum, I think that our job
is to take your thoughts...
79
00:06:02,050 --> 00:06:04,518
give them sales appeal,
in our own way...
80
00:06:04,730 --> 00:06:07,244
and extend that through
all the advertising media.
81
00:06:07,690 --> 00:06:08,918
Exactly.
82
00:06:10,330 --> 00:06:13,879
I think he has a positive way
of putting things. I like that.
83
00:06:14,490 --> 00:06:15,718
Yes, of course.
84
00:06:15,930 --> 00:06:19,479
But what in a positive way were you
referring to that he was putting?
85
00:06:20,130 --> 00:06:21,358
Join the party, Tate.
86
00:06:21,570 --> 00:06:24,323
He said, take my thoughts,
give them sales appeal...
87
00:06:24,530 --> 00:06:27,090
and extend them through
all the advertising media.
88
00:06:28,970 --> 00:06:31,848
Oh, yes! I'm hip.
89
00:06:32,490 --> 00:06:34,048
How about a little brainstorming?
90
00:06:34,290 --> 00:06:37,999
Well, Mr. Slocum,
this is a little short notice.
91
00:06:38,330 --> 00:06:41,640
Come on now.
What do you think of when I say soup?
92
00:06:44,610 --> 00:06:47,170
Wait a minute.
I may have something.
93
00:06:48,970 --> 00:06:51,325
I like it, but it might be too obvious.
94
00:06:51,530 --> 00:06:53,839
No, I have a feeling I'll like it too.
Go ahead.
95
00:06:54,330 --> 00:06:58,528
I'm thinking of showing the big family
that makes your soup.
96
00:06:58,730 --> 00:07:02,439
The bean dumpers, chili shovelers,
the salters, the pepperers...
97
00:07:02,650 --> 00:07:05,039
the stirrers, the strainers,
the canners, the labelers.
98
00:07:05,410 --> 00:07:06,968
A group picture, you follow?
99
00:07:07,170 --> 00:07:08,842
Yes, yes, I do.
100
00:07:09,330 --> 00:07:11,890
Underneath, the caption might read:
101
00:07:12,610 --> 00:07:15,522
"We're nuts about our soup."
102
00:07:16,450 --> 00:07:19,248
We're nuts about our soup.
103
00:07:20,690 --> 00:07:22,043
It tastes good to me.
104
00:07:22,890 --> 00:07:24,767
Well, maybe I got lucky.
105
00:07:24,970 --> 00:07:29,760
Stephens, I want you to know that
I'm nuts about your suggestion.
106
00:07:31,450 --> 00:07:34,044
Best idea that's come out
of McMann & Tate in years.
107
00:07:34,930 --> 00:07:35,930
Thank you, sir.
108
00:07:36,090 --> 00:07:38,923
Now I know why you were
voted whatever it was.
109
00:07:40,810 --> 00:07:43,165
"We're nuts about our soup"?
110
00:07:43,730 --> 00:07:45,960
You know, on second thought...
111
00:07:47,250 --> 00:07:48,478
Yes, sir?
112
00:07:48,690 --> 00:07:50,885
On second thought,
I like it even better.
113
00:07:51,090 --> 00:07:54,366
I want you to take personal charge
of this campaign, Stephens.
114
00:07:55,970 --> 00:07:57,688
All right, sir.
115
00:08:02,330 --> 00:08:03,558
How about that?
116
00:08:03,770 --> 00:08:05,442
I don't think that
was such a great idea.
117
00:08:05,930 --> 00:08:07,158
It's not that bad.
118
00:08:11,850 --> 00:08:14,489
Wait a minute. Say it again.
119
00:08:16,010 --> 00:08:18,285
We're nuts about our soup.
120
00:08:18,490 --> 00:08:20,208
It's got a ring to it.
121
00:08:22,650 --> 00:08:25,244
- Yes?
- It's Mr. McMann calling.
122
00:08:26,570 --> 00:08:29,004
My weekly get-on-the-ball call.
123
00:08:29,810 --> 00:08:32,688
Will you excuse me?
I'd better take it alone. Put him on.
124
00:08:32,890 --> 00:08:35,450
He wants to speak to Mr. Stephens.
125
00:08:47,570 --> 00:08:49,162
Yes, sir?
126
00:08:50,970 --> 00:08:52,562
Of course.
127
00:08:53,730 --> 00:08:57,166
Tomorrow morning?
My pleasure, sir.
128
00:08:57,850 --> 00:08:59,408
Thank you, sir.
129
00:09:01,370 --> 00:09:03,725
Well, back to the old drawing board.
130
00:09:05,210 --> 00:09:06,802
- Darrin?
- Yeah, Larry.
131
00:09:07,010 --> 00:09:08,682
What was that all about?
132
00:09:09,090 --> 00:09:12,765
Mr. McMann wants to see me
on his yacht tomorrow morning.
133
00:09:12,970 --> 00:09:15,564
But he's my partner.
What does he want to see you for?
134
00:09:15,770 --> 00:09:17,442
I guess he wants
to congratulate me...
135
00:09:17,650 --> 00:09:19,925
on being one of
the Advertising Men of the Year.
136
00:09:20,130 --> 00:09:22,769
Well, he can do that tomorrow night
at the cocktail party.
137
00:09:23,250 --> 00:09:25,320
I don't know of
any other reason why.
138
00:09:25,530 --> 00:09:28,681
I do. He'll do anything to bug me.
139
00:09:32,410 --> 00:09:34,048
You know, it's funny.
140
00:09:34,250 --> 00:09:36,002
You make one
little breakthrough...
141
00:09:36,210 --> 00:09:39,327
and suddenly they all recognize
you for what you really are.
142
00:09:39,530 --> 00:09:40,530
What's that?
143
00:09:40,690 --> 00:09:43,409
Well, you know what you were
saying about me this morning.
144
00:09:43,770 --> 00:09:46,648
They recognize you for
a sweet and loving husband?
145
00:09:47,290 --> 00:09:49,645
No. You know how
you always tell me...
146
00:09:49,850 --> 00:09:52,523
I'm smart and talented
and creative...
147
00:09:52,730 --> 00:09:54,129
And modest.
148
00:09:54,330 --> 00:09:57,128
Honey, I can't help it.
Did I tell you about O.J. Slocum?
149
00:09:57,690 --> 00:09:59,567
Twice, but who's counting?
150
00:09:59,930 --> 00:10:02,683
Larry thought I'd be
eaten up alive, but no.
151
00:10:02,890 --> 00:10:05,563
Right off the top of my head,
I had it.
152
00:10:05,770 --> 00:10:07,761
We're nuts about our soup.
153
00:10:08,450 --> 00:10:11,840
- "We're nuts about our soup"?
- Slocum was stunned.
154
00:10:12,050 --> 00:10:13,403
So am I.
155
00:10:14,410 --> 00:10:17,243
Well, honey, I don't say it's
the greatest phrase in the world.
156
00:10:17,450 --> 00:10:19,725
But it's got something. It's got...
157
00:10:19,930 --> 00:10:21,363
It's got...
158
00:10:21,570 --> 00:10:23,242
Mediocrity?
159
00:10:24,490 --> 00:10:26,606
Well, sweetheart,
it really isn't that...
160
00:10:26,810 --> 00:10:30,120
- Everybody loved it.
- Now, don't get grumpy.
161
00:10:30,330 --> 00:10:32,890
What do I know about
the advertising business.
162
00:10:33,210 --> 00:10:35,201
Yeah. Anyway...
163
00:10:35,410 --> 00:10:38,447
in the afternoon, I practically
sewed up a new candy account.
164
00:10:38,650 --> 00:10:41,642
It was one of those great days when
everybody was going along with me...
165
00:10:41,850 --> 00:10:44,250
and I have a feeling it's going to
keep on going that way.
166
00:10:44,410 --> 00:10:45,638
Bravo.
167
00:10:45,850 --> 00:10:47,647
Tomorrow I see Mr. McMann
on his yacht...
168
00:10:47,850 --> 00:10:50,080
and from then on,
it's going to be up, up.
169
00:10:50,290 --> 00:10:51,803
Good, good.
170
00:10:52,250 --> 00:10:53,649
Who knows where it'll end.
171
00:10:53,890 --> 00:10:56,199
Maybe someday
I'll become president.
172
00:10:56,410 --> 00:10:58,878
- Of McMann & Tate?
- No.
173
00:10:59,090 --> 00:11:01,001
President.
174
00:11:06,650 --> 00:11:07,924
Thank you.
175
00:11:11,970 --> 00:11:13,881
Well, Stephens,
glad to have you aboard.
176
00:11:14,090 --> 00:11:15,318
Glad to be aboard, sir.
177
00:11:15,530 --> 00:11:17,486
Would you like a cup of my
special coffee?
178
00:11:18,450 --> 00:11:19,803
Thank you, sir.
179
00:11:20,010 --> 00:11:22,046
- Pour, Gregory.
- Yes, sir.
180
00:11:22,530 --> 00:11:27,365
Let me congratulate you on being one
of the Advertising Men of the Year.
181
00:11:27,890 --> 00:11:31,121
And I might add that you reek...
182
00:11:31,330 --> 00:11:35,209
of the magnetic personality that
goes into the making of great men.
183
00:11:35,610 --> 00:11:39,000
That's especially complimentary
coming from you, Mr. McMann.
184
00:11:39,490 --> 00:11:42,607
Did you know that I was the first
Advertising Man of the Year...
185
00:11:42,810 --> 00:11:45,643
- 25 years ago?
- No, that's quite an honour, sir.
186
00:11:45,850 --> 00:11:48,523
Not really. I started the thing
and elected myself.
187
00:11:50,170 --> 00:11:52,126
That's very good.
188
00:12:01,530 --> 00:12:03,088
What's in this?
189
00:12:03,290 --> 00:12:05,246
151-proof rum.
How do you like it?
190
00:12:06,130 --> 00:12:09,327
- It's delightful.
- Four parts rum and one part coffee.
191
00:12:09,530 --> 00:12:11,760
Coffee does wonderful things
to rum.
192
00:12:11,970 --> 00:12:13,449
- Sit down.
- Thank you, sir.
193
00:12:13,650 --> 00:12:15,402
It's a funny thing. You know, I...
194
00:12:15,610 --> 00:12:19,649
I asked you over here to give you
an ordinary congratulations.
195
00:12:19,850 --> 00:12:23,126
Meeting you again, I see that
it's a great deal more than that.
196
00:12:23,330 --> 00:12:25,844
You are the crown prince
of McMann & Tate.
197
00:12:27,210 --> 00:12:29,678
That's very flattering,
Mr. McMann, but...
198
00:12:29,890 --> 00:12:31,881
Now, now, none of that modesty.
199
00:12:32,090 --> 00:12:33,489
It doesn't fit in at all...
200
00:12:33,690 --> 00:12:36,443
with the high-voltage personality
that's coming across to me.
201
00:12:37,050 --> 00:12:39,405
I always wondered who was behind
McMann & Tate.
202
00:12:39,610 --> 00:12:42,329
- Now I know.
- Aren't you forgetting Larry Tate?
203
00:12:42,530 --> 00:12:44,760
I've tried,
but I've never been able to.
204
00:12:44,970 --> 00:12:46,562
Larry's got a lot of good qualities.
205
00:12:46,770 --> 00:12:48,362
He's hard working...
206
00:12:48,850 --> 00:12:51,648
he's not impressed by facts,
he's slippery...
207
00:12:52,130 --> 00:12:54,928
he lies beautifully,
and he's got a nice head of hair.
208
00:12:55,130 --> 00:12:56,529
But he's had it.
209
00:12:56,730 --> 00:12:59,483
Frankly, deep down, he's shallow.
210
00:13:00,410 --> 00:13:03,288
With all due respect, sir, I disagree.
211
00:13:03,490 --> 00:13:05,128
I know Larry pretty well and...
212
00:13:05,330 --> 00:13:07,321
Now, I know that
you're loyal, Darrin...
213
00:13:07,530 --> 00:13:10,124
but it's time Larry turned over
his surfboard to you...
214
00:13:10,330 --> 00:13:12,924
and let a younger man
ride the wave of the future.
215
00:13:14,810 --> 00:13:17,847
Remember, Larry gets a cut
on every account you bring in.
216
00:13:18,610 --> 00:13:21,443
- That's true.
- Actually, you'll be doing him a favour.
217
00:13:22,370 --> 00:13:24,964
It's a nice way of looking at it.
218
00:13:25,170 --> 00:13:28,162
Well, there's always a nice way
of looking at things.
219
00:13:28,370 --> 00:13:31,089
Well, I'm going to start
on Project Stephens.
220
00:13:31,330 --> 00:13:35,005
And don't you worry about Larry.
He'll be in line for a big bonus.
221
00:13:35,410 --> 00:13:40,040
I'm just happy to find a man that has
what I like to call rememberability.
222
00:13:40,250 --> 00:13:43,606
That's the human version
of product identification.
223
00:13:44,250 --> 00:13:48,368
Thank you very much, sir. I do have
a lot of ideas I'd like to carry out.
224
00:13:48,570 --> 00:13:51,243
I wanna see McMann & Tate
ready for the future.
225
00:13:51,450 --> 00:13:54,920
That's the way I like to hear you
talking. I like the way you said that.
226
00:13:55,130 --> 00:13:57,564
Well, I'll be seeing you
at the party tonight...
227
00:13:57,770 --> 00:14:00,842
for our
Advertising Man of the Year.
228
00:14:02,770 --> 00:14:04,203
Sir.
229
00:14:05,210 --> 00:14:09,567
Well, there goes an impressive
young man, Gregory.
230
00:14:09,770 --> 00:14:12,000
- I thought so too, sir.
- Yeah.
231
00:14:12,410 --> 00:14:14,924
But for the life of me,
I don't know why I'm impressed.
232
00:14:15,130 --> 00:14:16,768
I hope that's a good sign.
233
00:14:26,170 --> 00:14:27,398
Hello?
234
00:14:27,610 --> 00:14:28,963
Hi, sweetheart.
235
00:14:29,170 --> 00:14:30,888
How did the meeting go
with Mr. McMann?
236
00:14:31,090 --> 00:14:33,365
I bowled him over. I dazed him.
237
00:14:33,570 --> 00:14:36,687
Sam, he said I'm going to be
the crown prince of McMann & Tate.
238
00:14:36,930 --> 00:14:40,969
Terrific. That makes me a princess.
I'll wear a tiara tonight.
239
00:14:41,170 --> 00:14:44,401
I'm not kidding, Sam.
I'm on my way to the top.
240
00:14:44,610 --> 00:14:46,965
McMann realized I've got it.
241
00:14:47,170 --> 00:14:49,843
And you thought I was overreacting,
didn't you?
242
00:14:50,330 --> 00:14:53,367
Well, I was beginning
to suspect something.
243
00:14:53,570 --> 00:14:54,798
What about Larry?
244
00:14:55,250 --> 00:14:57,002
He's going to come off just fine.
245
00:14:57,210 --> 00:14:59,599
Look, I'll be home early
to change for the party.
246
00:14:59,810 --> 00:15:01,289
Yes, Your Excellency.
247
00:15:06,210 --> 00:15:08,644
Mother. Mother!
248
00:15:09,490 --> 00:15:12,084
Mother, I know you're
up to something.
249
00:15:14,010 --> 00:15:16,080
You're a wicked witch.
250
00:15:18,850 --> 00:15:22,286
Yes, Mrs. Stephens, you're gonna be
very proud of friend hubby.
251
00:15:22,490 --> 00:15:24,765
Impact, that's what he's got. Impact.
252
00:15:25,010 --> 00:15:28,127
Is that what it is?
I thought it was sex appeal.
253
00:15:28,410 --> 00:15:30,207
Well, that I'm not willing to judge.
254
00:15:30,970 --> 00:15:32,244
You don't drink, Mr. McMann?
255
00:15:32,970 --> 00:15:34,926
Well, only coffee.
256
00:15:35,890 --> 00:15:37,448
Hello, McMann.
257
00:15:37,850 --> 00:15:39,886
Mrs. Stephens,
this is Charles Gilbert...
258
00:15:40,090 --> 00:15:42,046
the head of
the Hercules Tractor Company.
259
00:15:42,250 --> 00:15:43,530
- How do you do.
- How do you do.
260
00:15:43,690 --> 00:15:46,250
And Darrin Stephens, our young
executive who's been voted...
261
00:15:46,450 --> 00:15:48,008
one of this year's
you-know-what's.
262
00:15:48,210 --> 00:15:49,529
How do you do, sir.
263
00:15:49,770 --> 00:15:52,568
Why, I'm happy to know you,
Mr. Stephens.
264
00:15:53,050 --> 00:15:55,644
I wish you'd sit in
on our next conference.
265
00:15:56,330 --> 00:15:58,764
Well, things are kind of
piling up on me and...
266
00:15:58,970 --> 00:16:00,562
He's just full of ideas.
267
00:16:00,770 --> 00:16:02,169
I really don't have the time.
268
00:16:02,410 --> 00:16:05,129
You see, Mr. Stephens,
we sell our tractors to the man...
269
00:16:05,330 --> 00:16:08,561
who has made America great.
The common man.
270
00:16:09,090 --> 00:16:11,524
And right now,
you're coming across to me...
271
00:16:11,730 --> 00:16:14,119
as the man who could
speak his language.
272
00:16:18,330 --> 00:16:19,763
Hercules Tractor, huh?
273
00:16:19,970 --> 00:16:21,642
Impact, that's what he's got.
274
00:16:23,530 --> 00:16:25,168
I see a picture.
275
00:16:25,770 --> 00:16:28,842
A picture of a tractor
pulling a stump.
276
00:16:29,250 --> 00:16:30,763
The caption reads...
277
00:16:32,010 --> 00:16:33,363
It reads:
278
00:16:33,930 --> 00:16:37,002
"Let Herc give it a jerk."
279
00:16:38,650 --> 00:16:41,164
- It's great.
- I love it.
280
00:16:41,530 --> 00:16:43,600
"Let Herc give it a jerk"?
281
00:16:43,970 --> 00:16:46,643
It's amazing.
Right off the top of his head.
282
00:16:47,210 --> 00:16:49,326
It's a very fertile area.
283
00:16:50,370 --> 00:16:51,883
They loved it.
284
00:16:52,730 --> 00:16:55,961
Yes, but, sweetheart,
it really isn't that good.
285
00:16:56,410 --> 00:17:01,245
If McMann, Gilbert and I
think it's good, it's good.
286
00:17:01,610 --> 00:17:03,043
Right.
287
00:17:03,490 --> 00:17:05,401
Darrin. Samantha.
288
00:17:05,610 --> 00:17:09,239
This is Mr. Angel, who makes
that wonderful brew, Angel Coffee.
289
00:17:09,450 --> 00:17:11,486
- Samantha and Darrin Stephens.
- How do you do.
290
00:17:11,690 --> 00:17:13,123
How do you do, sir.
291
00:17:14,010 --> 00:17:15,443
You're that fellow, aren't you?
292
00:17:17,410 --> 00:17:19,082
Okay, Stephens, do it.
293
00:17:20,250 --> 00:17:22,047
- Do what?
- If you're that good...
294
00:17:22,250 --> 00:17:24,400
give me an idea
for our new campaign.
295
00:17:24,610 --> 00:17:28,364
More coffee, and don't put so much
coffee in it this time.
296
00:17:28,850 --> 00:17:31,410
Doesn't he get a chance
to think about it a little first?
297
00:17:31,610 --> 00:17:34,283
I'm thinking about it now.
298
00:17:40,130 --> 00:17:44,203
How about, "The good,
good morning flavour...
299
00:17:44,410 --> 00:17:47,482
that makes
getting out of bed worthwhile."
300
00:17:48,730 --> 00:17:51,085
- Marvellous! That's it.
- Oh, yeah!
301
00:17:54,010 --> 00:17:55,648
Fantastic.
302
00:17:56,610 --> 00:18:00,125
You have a higher duty
than McMann & Tate.
303
00:18:00,330 --> 00:18:02,446
Our government
needs men like you.
304
00:18:02,650 --> 00:18:06,006
Have you ever thought of running
for congressman or senator?
305
00:18:06,330 --> 00:18:09,163
No, but he's thought
of running for president.
306
00:18:09,370 --> 00:18:13,488
That's what I wanted to hear. I'd like
you to lead a middle-of-the-road party.
307
00:18:13,690 --> 00:18:16,523
I'll back you.
Think about it, Mr. Stephens.
308
00:18:17,250 --> 00:18:18,808
Think about it.
309
00:18:20,770 --> 00:18:23,568
- Sam, did you hear that?
- With both ears.
310
00:18:23,770 --> 00:18:27,365
Of course it's ridiculous.
I'm not ready for that yet.
311
00:18:28,250 --> 00:18:29,524
What do you think?
312
00:18:29,730 --> 00:18:34,087
I think we should go while we can still
get your head through the door.
313
00:18:42,490 --> 00:18:45,163
I should think that you would be
happy that other people...
314
00:18:45,370 --> 00:18:47,804
are beginning to appreciate
my special talent. But no!
315
00:18:48,010 --> 00:18:49,238
Mother!
316
00:18:49,530 --> 00:18:52,647
Why don't you sit down and plan
who's going to be in your cabinet.
317
00:18:52,850 --> 00:18:54,886
I have a few questions
I wanna ask Mother.
318
00:18:55,090 --> 00:18:58,082
Darling, I'm sorry,
but I must leave immediately.
319
00:18:58,450 --> 00:19:02,125
My club is having a costume party,
and I'm going as Twiggy.
320
00:19:02,450 --> 00:19:05,283
Not yet. I figured it out.
321
00:19:05,490 --> 00:19:08,766
You didn't put a spell on Darrin,
you put one around him, didn't you?
322
00:19:09,010 --> 00:19:10,443
A spell?
323
00:19:10,650 --> 00:19:14,120
Does that mean I'm not really one
of the Advertising Men of the Year?
324
00:19:14,690 --> 00:19:16,681
No, no, of course not.
325
00:19:16,890 --> 00:19:19,962
Mother cast a spell
that affects all mortals around you.
326
00:19:20,170 --> 00:19:22,559
They are overwhelmed
by anything you say.
327
00:19:23,690 --> 00:19:27,365
Then I don't have impact
and rememberability and all that?
328
00:19:27,770 --> 00:19:29,647
And you said it wouldn't
go to his head.
329
00:19:31,450 --> 00:19:33,725
Mother was right, wasn't she?
330
00:19:34,130 --> 00:19:35,358
No.
331
00:19:35,570 --> 00:19:37,765
Now, you remove
that spell this instant.
332
00:19:37,970 --> 00:19:40,120
- But dum-dum loves it.
- I do not!
333
00:19:43,250 --> 00:19:44,603
Well...
334
00:19:45,330 --> 00:19:50,358
Edgeful, eyeful, trifle, tree
335
00:19:50,570 --> 00:19:53,846
This removes the spell round thee
336
00:19:56,570 --> 00:19:57,798
Thank you.
337
00:20:01,490 --> 00:20:03,287
I thought I had some good
ideas tonight.
338
00:20:03,610 --> 00:20:07,125
Sweetheart, how often
have you had really good ideas...
339
00:20:07,330 --> 00:20:08,888
right off the top of your head?
340
00:20:12,570 --> 00:20:13,798
Not very often.
341
00:20:14,010 --> 00:20:17,082
They were always the result
of a lot of hard work.
342
00:20:17,290 --> 00:20:20,407
- Nothing worthwhile comes that easily.
- Yeah.
343
00:20:20,610 --> 00:20:21,838
Yeah, you're right.
344
00:20:22,170 --> 00:20:25,321
It'll probably take all night,
but why don't you go into the study...
345
00:20:25,530 --> 00:20:29,079
and come up with some good ideas
to sell those clients tomorrow.
346
00:20:34,930 --> 00:20:36,727
Good night, Mr. President.
347
00:20:43,410 --> 00:20:47,483
No. No, I'm sorry, gentlemen.
There's something I like about:
348
00:20:47,770 --> 00:20:51,524
"That good, good morning flavour that
makes getting out of bed worthwhile."
349
00:20:51,730 --> 00:20:54,961
I don't know why I like it,
but it impresses me.
350
00:20:55,410 --> 00:20:57,401
Maybe I just impressed you.
351
00:20:57,610 --> 00:20:59,487
No, I'm not particularly
impressed by you.
352
00:20:59,690 --> 00:21:01,169
I'm not either.
353
00:21:02,370 --> 00:21:05,168
Excuse me,
I'll be back in a moment.
354
00:21:17,050 --> 00:21:18,278
Hello?
355
00:21:18,490 --> 00:21:21,368
Hi, sweetheart.
How are the new ideas going?
356
00:21:21,570 --> 00:21:24,403
They still like the bad ones.
I can't sell them the good stuff.
357
00:21:26,490 --> 00:21:27,843
Honey, can...?
358
00:21:28,050 --> 00:21:30,723
Can you put that you-know-what
back on you-know-who...
359
00:21:30,930 --> 00:21:32,158
just temporarily?
360
00:21:32,410 --> 00:21:34,162
Well...
361
00:21:35,490 --> 00:21:37,287
Well, okay.
362
00:21:42,970 --> 00:21:44,369
Is that it?
363
00:21:45,370 --> 00:21:47,804
That's it. Goodbye, honey.
364
00:21:48,810 --> 00:21:52,849
Believe me, Mr. Angel, I can't explain
why Darrin's gone sour on these ideas.
365
00:21:53,050 --> 00:21:56,087
But, well, sometimes it happens
to creative people.
366
00:21:58,970 --> 00:22:04,408
Darrin, Mr. Angel and I agree that
you've completely lost your judgment.
367
00:22:08,570 --> 00:22:09,798
Mr. Angel...
368
00:22:10,250 --> 00:22:13,208
I'm going to tell you this
new idea just once more...
369
00:22:13,410 --> 00:22:16,720
and I want you to listen as if
you were hearing it for the first time.
370
00:22:17,330 --> 00:22:19,400
Nothing can make me
listen to that again.
371
00:22:20,570 --> 00:22:22,049
Oh, no?
372
00:22:23,930 --> 00:22:26,080
Except a man like you. Go ahead.
373
00:22:26,290 --> 00:22:27,518
I see a cloud.
374
00:22:27,730 --> 00:22:30,324
On the cloud are a couple of angels
drinking Angel Coffee.
375
00:22:30,530 --> 00:22:32,680
- Yes, yes. I like it.
- From their expressions...
376
00:22:32,890 --> 00:22:35,484
you can see the coffee is sublime.
I like it very much.
377
00:22:35,690 --> 00:22:38,648
Underneath it says, "By special
permission, this heavenly brew...
378
00:22:38,850 --> 00:22:41,159
is now available to
deserving people on Earth."
379
00:22:41,370 --> 00:22:43,201
The greatest.
380
00:22:43,410 --> 00:22:45,685
I don't know why I didn't
see that before.
381
00:22:45,930 --> 00:22:49,718
Well, I've heard all I have to hear.
Carry on, gentlemen.
382
00:22:50,010 --> 00:22:52,922
Well, goodbye, Mr. Angel.
We'll keep in touch. Bye-bye.
383
00:22:53,130 --> 00:22:54,609
- Bye.
- Goodbye, sir.
384
00:22:54,890 --> 00:22:57,450
- That was great, Darrin.
- Thanks, Lar.
385
00:22:58,650 --> 00:23:00,288
Send the next customer in.
386
00:23:01,290 --> 00:23:02,689
We're rolling, Larry.
387
00:23:09,370 --> 00:23:12,168
- Are you through with the spell now?
- Throw it away.
388
00:23:15,890 --> 00:23:19,087
We talked six different clients
out of bad ideas and into good ideas.
389
00:23:19,290 --> 00:23:22,362
And I talked Mr. Ramser into
finding another presidential candidate.
390
00:23:22,570 --> 00:23:25,607
Good. I only wanna be
your first lady.
391
00:23:25,810 --> 00:23:28,688
Even without a spell, I do have
a little witchcraft of my own...
392
00:23:28,890 --> 00:23:30,562
and a talent
for persuading people.
393
00:23:30,770 --> 00:23:33,045
After all, I persuaded
you to marry me, didn't I?
394
00:23:33,250 --> 00:23:34,478
That you did.
395
00:23:34,690 --> 00:23:37,363
That alone is enough to make me
Advertising Man of the Year.
396
00:23:37,570 --> 00:23:40,528
I my opinion,
you are Man of the Century.
397
00:23:40,890 --> 00:23:43,404
But don't let it go to your head.
398
00:23:45,090 --> 00:23:47,126
That went to my head.
31750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.