All language subtitles for 32 - Man of the Year

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,770 --> 00:00:17,362 Congratulations, sweetheart. 2 00:00:17,570 --> 00:00:19,049 Sam, how did you know? 3 00:00:19,410 --> 00:00:21,526 Louise called me. Why didn't you? 4 00:00:21,730 --> 00:00:23,607 Well, I wanted to tell you myself. 5 00:00:23,810 --> 00:00:26,278 I should have known there was something big going on... 6 00:00:26,490 --> 00:00:28,845 when you told me I could get mother to babysit. 7 00:00:29,410 --> 00:00:32,288 - Is she here yet? - No, but she will be. 8 00:00:32,810 --> 00:00:35,199 In the meantime, let's celebrate. 9 00:00:35,570 --> 00:00:38,130 Honey, hold it. Hold it. It's not that big a deal. 10 00:00:38,330 --> 00:00:40,127 I am not the Advertising Man of the Year. 11 00:00:40,330 --> 00:00:44,243 I am just one of a number of Advertising Men of the Year... 12 00:00:44,450 --> 00:00:45,883 named by the Huckster's Club. 13 00:00:46,090 --> 00:00:47,523 That is an honour. 14 00:00:47,770 --> 00:00:50,238 Like being named the Most Valuable Player... 15 00:00:50,450 --> 00:00:53,123 or being invited to one of Truman Capote's parties. 16 00:00:53,330 --> 00:00:54,888 Well, not that much of an honour... 17 00:00:55,090 --> 00:00:57,365 but it did get us invited to a cocktail party... 18 00:00:57,570 --> 00:00:59,845 that's being thrown by McMann & Tate in my honour. 19 00:01:00,370 --> 00:01:02,088 Well, how about that. 20 00:01:02,370 --> 00:01:04,167 So don't be so modest. 21 00:01:04,450 --> 00:01:06,327 Sammy, it's really not that big of a deal. 22 00:01:06,930 --> 00:01:10,718 Here's to Darrin Stephens, who has just won the humility trophy. 23 00:01:11,090 --> 00:01:13,399 I did have a little celebration of my own planned. 24 00:01:13,610 --> 00:01:17,205 Like going out to dinner and dancing at the Starlight Club. 25 00:01:17,730 --> 00:01:21,279 I made reservations for... 8:00. I'd better go up and change. 26 00:01:22,610 --> 00:01:24,566 - I'm very proud of you. - Thank you. 27 00:01:31,170 --> 00:01:33,559 - He's disgusting. - Mother. 28 00:01:33,770 --> 00:01:36,842 What a fantastic ego. 29 00:01:37,050 --> 00:01:38,722 I thought he was being rather modest. 30 00:01:39,650 --> 00:01:43,882 Behind that fa�ade is the president of the Darwood Stephens Fan Club. 31 00:01:44,090 --> 00:01:47,446 Mother, you have always claimed that Darrin was a nobody. 32 00:01:47,650 --> 00:01:51,848 Now that he's being honoured by his peers, you cannot stand it. 33 00:01:52,050 --> 00:01:55,759 A few compliments, people accepting dumbo's ideas, agreeing with him... 34 00:01:55,970 --> 00:01:58,325 then you'd think everything he said was pure gold. 35 00:01:58,650 --> 00:02:01,084 That may be true of some mortals... 36 00:02:01,290 --> 00:02:04,009 but what you don't understand is Darrin is special. 37 00:02:04,210 --> 00:02:07,043 Now, I'm gonna go upstairs and lay out his dinner jacket... 38 00:02:07,250 --> 00:02:09,127 and you make yourself at home. 39 00:02:16,050 --> 00:02:20,328 On the morrow, praise will heap High upon that mortal creep 40 00:02:20,530 --> 00:02:25,923 Then, my daughter, you will see Just how humble he can be 41 00:03:24,170 --> 00:03:29,085 From this day on, you will find Mortals bending to your mind 42 00:03:29,490 --> 00:03:35,201 You will have a glow of charm Extending twice your outstretched arm 43 00:03:35,410 --> 00:03:38,561 Mortals who in this circle be 44 00:03:38,770 --> 00:03:42,206 No matter what you say, agree 45 00:03:43,010 --> 00:03:47,925 Now, my boy, we'll see. We'll see. 46 00:03:49,690 --> 00:03:52,762 Good morning, Miss Willis. Did you get that report out last night? 47 00:03:52,970 --> 00:03:56,440 Yes, but I'm still hung up on your "good morning." 48 00:03:57,890 --> 00:03:59,528 - What? - Everyone says hello... 49 00:03:59,730 --> 00:04:02,005 when they come in, and it doesn't mean much. 50 00:04:02,210 --> 00:04:06,806 But when you say "good morning," it... Well, it just lights up the office. 51 00:04:07,490 --> 00:04:11,039 Well, thank you very much, Miss Willis. 52 00:04:19,170 --> 00:04:21,206 All I said was, "good morning." 53 00:04:22,450 --> 00:04:24,918 - Darrin? - Yeah, Lar. 54 00:04:26,170 --> 00:04:29,799 O.J. Slocum's in my office being impossible. 55 00:04:30,290 --> 00:04:33,123 Well, would you like me to see what I can do with him? 56 00:04:34,250 --> 00:04:37,640 Look, if the old smoothie here can't handle him, what could you do? 57 00:04:38,290 --> 00:04:41,646 No, I just came in to rest a little between rounds. 58 00:04:41,850 --> 00:04:45,126 On the other hand, why don't you give him a try. 59 00:04:45,530 --> 00:04:48,283 - Whatever you say. - Well, you do have a kind of... 60 00:04:48,490 --> 00:04:51,050 something about you. An air of confidence. 61 00:04:51,250 --> 00:04:54,242 You know, maybe it's that hokey award you won. 62 00:04:56,930 --> 00:04:58,443 I don't know though. 63 00:04:58,850 --> 00:05:03,002 You know, Slocum can be a real bear. He just might tear you to shreds. 64 00:05:04,810 --> 00:05:06,448 Larry... 65 00:05:06,890 --> 00:05:10,087 if you enjoy suffering, don't let me interfere with your fun. 66 00:05:10,330 --> 00:05:12,082 No, maybe you're right. 67 00:05:12,610 --> 00:05:15,920 You've got a kind of glow of success about you today. 68 00:05:16,130 --> 00:05:19,042 All right, Darrin, sic him, huh? 69 00:05:19,250 --> 00:05:20,569 Yeah. 70 00:05:23,130 --> 00:05:26,645 Air of confidence? Glow of success? 71 00:05:30,330 --> 00:05:33,925 - Hello, Mr. Slocum. - Goodbye, Stephens. 72 00:05:34,130 --> 00:05:36,849 Trying to double-team me with one of your junior partners? 73 00:05:37,050 --> 00:05:41,168 - No, of course not, O.J. - I don't deal with junior partners. 74 00:05:42,650 --> 00:05:46,086 But tell me what you have in mind, Stephens. 75 00:05:47,250 --> 00:05:48,842 Thank you, sir. 76 00:05:49,130 --> 00:05:53,282 I'm a reasonable man, and I feel a warmth from you. The right chemistry. 77 00:05:53,490 --> 00:05:55,401 Now, let me have your thoughts. 78 00:05:56,050 --> 00:06:01,841 Well, Mr. Slocum, I think that our job is to take your thoughts... 79 00:06:02,050 --> 00:06:04,518 give them sales appeal, in our own way... 80 00:06:04,730 --> 00:06:07,244 and extend that through all the advertising media. 81 00:06:07,690 --> 00:06:08,918 Exactly. 82 00:06:10,330 --> 00:06:13,879 I think he has a positive way of putting things. I like that. 83 00:06:14,490 --> 00:06:15,718 Yes, of course. 84 00:06:15,930 --> 00:06:19,479 But what in a positive way were you referring to that he was putting? 85 00:06:20,130 --> 00:06:21,358 Join the party, Tate. 86 00:06:21,570 --> 00:06:24,323 He said, take my thoughts, give them sales appeal... 87 00:06:24,530 --> 00:06:27,090 and extend them through all the advertising media. 88 00:06:28,970 --> 00:06:31,848 Oh, yes! I'm hip. 89 00:06:32,490 --> 00:06:34,048 How about a little brainstorming? 90 00:06:34,290 --> 00:06:37,999 Well, Mr. Slocum, this is a little short notice. 91 00:06:38,330 --> 00:06:41,640 Come on now. What do you think of when I say soup? 92 00:06:44,610 --> 00:06:47,170 Wait a minute. I may have something. 93 00:06:48,970 --> 00:06:51,325 I like it, but it might be too obvious. 94 00:06:51,530 --> 00:06:53,839 No, I have a feeling I'll like it too. Go ahead. 95 00:06:54,330 --> 00:06:58,528 I'm thinking of showing the big family that makes your soup. 96 00:06:58,730 --> 00:07:02,439 The bean dumpers, chili shovelers, the salters, the pepperers... 97 00:07:02,650 --> 00:07:05,039 the stirrers, the strainers, the canners, the labelers. 98 00:07:05,410 --> 00:07:06,968 A group picture, you follow? 99 00:07:07,170 --> 00:07:08,842 Yes, yes, I do. 100 00:07:09,330 --> 00:07:11,890 Underneath, the caption might read: 101 00:07:12,610 --> 00:07:15,522 "We're nuts about our soup." 102 00:07:16,450 --> 00:07:19,248 We're nuts about our soup. 103 00:07:20,690 --> 00:07:22,043 It tastes good to me. 104 00:07:22,890 --> 00:07:24,767 Well, maybe I got lucky. 105 00:07:24,970 --> 00:07:29,760 Stephens, I want you to know that I'm nuts about your suggestion. 106 00:07:31,450 --> 00:07:34,044 Best idea that's come out of McMann & Tate in years. 107 00:07:34,930 --> 00:07:35,930 Thank you, sir. 108 00:07:36,090 --> 00:07:38,923 Now I know why you were voted whatever it was. 109 00:07:40,810 --> 00:07:43,165 "We're nuts about our soup"? 110 00:07:43,730 --> 00:07:45,960 You know, on second thought... 111 00:07:47,250 --> 00:07:48,478 Yes, sir? 112 00:07:48,690 --> 00:07:50,885 On second thought, I like it even better. 113 00:07:51,090 --> 00:07:54,366 I want you to take personal charge of this campaign, Stephens. 114 00:07:55,970 --> 00:07:57,688 All right, sir. 115 00:08:02,330 --> 00:08:03,558 How about that? 116 00:08:03,770 --> 00:08:05,442 I don't think that was such a great idea. 117 00:08:05,930 --> 00:08:07,158 It's not that bad. 118 00:08:11,850 --> 00:08:14,489 Wait a minute. Say it again. 119 00:08:16,010 --> 00:08:18,285 We're nuts about our soup. 120 00:08:18,490 --> 00:08:20,208 It's got a ring to it. 121 00:08:22,650 --> 00:08:25,244 - Yes? - It's Mr. McMann calling. 122 00:08:26,570 --> 00:08:29,004 My weekly get-on-the-ball call. 123 00:08:29,810 --> 00:08:32,688 Will you excuse me? I'd better take it alone. Put him on. 124 00:08:32,890 --> 00:08:35,450 He wants to speak to Mr. Stephens. 125 00:08:47,570 --> 00:08:49,162 Yes, sir? 126 00:08:50,970 --> 00:08:52,562 Of course. 127 00:08:53,730 --> 00:08:57,166 Tomorrow morning? My pleasure, sir. 128 00:08:57,850 --> 00:08:59,408 Thank you, sir. 129 00:09:01,370 --> 00:09:03,725 Well, back to the old drawing board. 130 00:09:05,210 --> 00:09:06,802 - Darrin? - Yeah, Larry. 131 00:09:07,010 --> 00:09:08,682 What was that all about? 132 00:09:09,090 --> 00:09:12,765 Mr. McMann wants to see me on his yacht tomorrow morning. 133 00:09:12,970 --> 00:09:15,564 But he's my partner. What does he want to see you for? 134 00:09:15,770 --> 00:09:17,442 I guess he wants to congratulate me... 135 00:09:17,650 --> 00:09:19,925 on being one of the Advertising Men of the Year. 136 00:09:20,130 --> 00:09:22,769 Well, he can do that tomorrow night at the cocktail party. 137 00:09:23,250 --> 00:09:25,320 I don't know of any other reason why. 138 00:09:25,530 --> 00:09:28,681 I do. He'll do anything to bug me. 139 00:09:32,410 --> 00:09:34,048 You know, it's funny. 140 00:09:34,250 --> 00:09:36,002 You make one little breakthrough... 141 00:09:36,210 --> 00:09:39,327 and suddenly they all recognize you for what you really are. 142 00:09:39,530 --> 00:09:40,530 What's that? 143 00:09:40,690 --> 00:09:43,409 Well, you know what you were saying about me this morning. 144 00:09:43,770 --> 00:09:46,648 They recognize you for a sweet and loving husband? 145 00:09:47,290 --> 00:09:49,645 No. You know how you always tell me... 146 00:09:49,850 --> 00:09:52,523 I'm smart and talented and creative... 147 00:09:52,730 --> 00:09:54,129 And modest. 148 00:09:54,330 --> 00:09:57,128 Honey, I can't help it. Did I tell you about O.J. Slocum? 149 00:09:57,690 --> 00:09:59,567 Twice, but who's counting? 150 00:09:59,930 --> 00:10:02,683 Larry thought I'd be eaten up alive, but no. 151 00:10:02,890 --> 00:10:05,563 Right off the top of my head, I had it. 152 00:10:05,770 --> 00:10:07,761 We're nuts about our soup. 153 00:10:08,450 --> 00:10:11,840 - "We're nuts about our soup"? - Slocum was stunned. 154 00:10:12,050 --> 00:10:13,403 So am I. 155 00:10:14,410 --> 00:10:17,243 Well, honey, I don't say it's the greatest phrase in the world. 156 00:10:17,450 --> 00:10:19,725 But it's got something. It's got... 157 00:10:19,930 --> 00:10:21,363 It's got... 158 00:10:21,570 --> 00:10:23,242 Mediocrity? 159 00:10:24,490 --> 00:10:26,606 Well, sweetheart, it really isn't that... 160 00:10:26,810 --> 00:10:30,120 - Everybody loved it. - Now, don't get grumpy. 161 00:10:30,330 --> 00:10:32,890 What do I know about the advertising business. 162 00:10:33,210 --> 00:10:35,201 Yeah. Anyway... 163 00:10:35,410 --> 00:10:38,447 in the afternoon, I practically sewed up a new candy account. 164 00:10:38,650 --> 00:10:41,642 It was one of those great days when everybody was going along with me... 165 00:10:41,850 --> 00:10:44,250 and I have a feeling it's going to keep on going that way. 166 00:10:44,410 --> 00:10:45,638 Bravo. 167 00:10:45,850 --> 00:10:47,647 Tomorrow I see Mr. McMann on his yacht... 168 00:10:47,850 --> 00:10:50,080 and from then on, it's going to be up, up. 169 00:10:50,290 --> 00:10:51,803 Good, good. 170 00:10:52,250 --> 00:10:53,649 Who knows where it'll end. 171 00:10:53,890 --> 00:10:56,199 Maybe someday I'll become president. 172 00:10:56,410 --> 00:10:58,878 - Of McMann & Tate? - No. 173 00:10:59,090 --> 00:11:01,001 President. 174 00:11:06,650 --> 00:11:07,924 Thank you. 175 00:11:11,970 --> 00:11:13,881 Well, Stephens, glad to have you aboard. 176 00:11:14,090 --> 00:11:15,318 Glad to be aboard, sir. 177 00:11:15,530 --> 00:11:17,486 Would you like a cup of my special coffee? 178 00:11:18,450 --> 00:11:19,803 Thank you, sir. 179 00:11:20,010 --> 00:11:22,046 - Pour, Gregory. - Yes, sir. 180 00:11:22,530 --> 00:11:27,365 Let me congratulate you on being one of the Advertising Men of the Year. 181 00:11:27,890 --> 00:11:31,121 And I might add that you reek... 182 00:11:31,330 --> 00:11:35,209 of the magnetic personality that goes into the making of great men. 183 00:11:35,610 --> 00:11:39,000 That's especially complimentary coming from you, Mr. McMann. 184 00:11:39,490 --> 00:11:42,607 Did you know that I was the first Advertising Man of the Year... 185 00:11:42,810 --> 00:11:45,643 - 25 years ago? - No, that's quite an honour, sir. 186 00:11:45,850 --> 00:11:48,523 Not really. I started the thing and elected myself. 187 00:11:50,170 --> 00:11:52,126 That's very good. 188 00:12:01,530 --> 00:12:03,088 What's in this? 189 00:12:03,290 --> 00:12:05,246 151-proof rum. How do you like it? 190 00:12:06,130 --> 00:12:09,327 - It's delightful. - Four parts rum and one part coffee. 191 00:12:09,530 --> 00:12:11,760 Coffee does wonderful things to rum. 192 00:12:11,970 --> 00:12:13,449 - Sit down. - Thank you, sir. 193 00:12:13,650 --> 00:12:15,402 It's a funny thing. You know, I... 194 00:12:15,610 --> 00:12:19,649 I asked you over here to give you an ordinary congratulations. 195 00:12:19,850 --> 00:12:23,126 Meeting you again, I see that it's a great deal more than that. 196 00:12:23,330 --> 00:12:25,844 You are the crown prince of McMann & Tate. 197 00:12:27,210 --> 00:12:29,678 That's very flattering, Mr. McMann, but... 198 00:12:29,890 --> 00:12:31,881 Now, now, none of that modesty. 199 00:12:32,090 --> 00:12:33,489 It doesn't fit in at all... 200 00:12:33,690 --> 00:12:36,443 with the high-voltage personality that's coming across to me. 201 00:12:37,050 --> 00:12:39,405 I always wondered who was behind McMann & Tate. 202 00:12:39,610 --> 00:12:42,329 - Now I know. - Aren't you forgetting Larry Tate? 203 00:12:42,530 --> 00:12:44,760 I've tried, but I've never been able to. 204 00:12:44,970 --> 00:12:46,562 Larry's got a lot of good qualities. 205 00:12:46,770 --> 00:12:48,362 He's hard working... 206 00:12:48,850 --> 00:12:51,648 he's not impressed by facts, he's slippery... 207 00:12:52,130 --> 00:12:54,928 he lies beautifully, and he's got a nice head of hair. 208 00:12:55,130 --> 00:12:56,529 But he's had it. 209 00:12:56,730 --> 00:12:59,483 Frankly, deep down, he's shallow. 210 00:13:00,410 --> 00:13:03,288 With all due respect, sir, I disagree. 211 00:13:03,490 --> 00:13:05,128 I know Larry pretty well and... 212 00:13:05,330 --> 00:13:07,321 Now, I know that you're loyal, Darrin... 213 00:13:07,530 --> 00:13:10,124 but it's time Larry turned over his surfboard to you... 214 00:13:10,330 --> 00:13:12,924 and let a younger man ride the wave of the future. 215 00:13:14,810 --> 00:13:17,847 Remember, Larry gets a cut on every account you bring in. 216 00:13:18,610 --> 00:13:21,443 - That's true. - Actually, you'll be doing him a favour. 217 00:13:22,370 --> 00:13:24,964 It's a nice way of looking at it. 218 00:13:25,170 --> 00:13:28,162 Well, there's always a nice way of looking at things. 219 00:13:28,370 --> 00:13:31,089 Well, I'm going to start on Project Stephens. 220 00:13:31,330 --> 00:13:35,005 And don't you worry about Larry. He'll be in line for a big bonus. 221 00:13:35,410 --> 00:13:40,040 I'm just happy to find a man that has what I like to call rememberability. 222 00:13:40,250 --> 00:13:43,606 That's the human version of product identification. 223 00:13:44,250 --> 00:13:48,368 Thank you very much, sir. I do have a lot of ideas I'd like to carry out. 224 00:13:48,570 --> 00:13:51,243 I wanna see McMann & Tate ready for the future. 225 00:13:51,450 --> 00:13:54,920 That's the way I like to hear you talking. I like the way you said that. 226 00:13:55,130 --> 00:13:57,564 Well, I'll be seeing you at the party tonight... 227 00:13:57,770 --> 00:14:00,842 for our Advertising Man of the Year. 228 00:14:02,770 --> 00:14:04,203 Sir. 229 00:14:05,210 --> 00:14:09,567 Well, there goes an impressive young man, Gregory. 230 00:14:09,770 --> 00:14:12,000 - I thought so too, sir. - Yeah. 231 00:14:12,410 --> 00:14:14,924 But for the life of me, I don't know why I'm impressed. 232 00:14:15,130 --> 00:14:16,768 I hope that's a good sign. 233 00:14:26,170 --> 00:14:27,398 Hello? 234 00:14:27,610 --> 00:14:28,963 Hi, sweetheart. 235 00:14:29,170 --> 00:14:30,888 How did the meeting go with Mr. McMann? 236 00:14:31,090 --> 00:14:33,365 I bowled him over. I dazed him. 237 00:14:33,570 --> 00:14:36,687 Sam, he said I'm going to be the crown prince of McMann & Tate. 238 00:14:36,930 --> 00:14:40,969 Terrific. That makes me a princess. I'll wear a tiara tonight. 239 00:14:41,170 --> 00:14:44,401 I'm not kidding, Sam. I'm on my way to the top. 240 00:14:44,610 --> 00:14:46,965 McMann realized I've got it. 241 00:14:47,170 --> 00:14:49,843 And you thought I was overreacting, didn't you? 242 00:14:50,330 --> 00:14:53,367 Well, I was beginning to suspect something. 243 00:14:53,570 --> 00:14:54,798 What about Larry? 244 00:14:55,250 --> 00:14:57,002 He's going to come off just fine. 245 00:14:57,210 --> 00:14:59,599 Look, I'll be home early to change for the party. 246 00:14:59,810 --> 00:15:01,289 Yes, Your Excellency. 247 00:15:06,210 --> 00:15:08,644 Mother. Mother! 248 00:15:09,490 --> 00:15:12,084 Mother, I know you're up to something. 249 00:15:14,010 --> 00:15:16,080 You're a wicked witch. 250 00:15:18,850 --> 00:15:22,286 Yes, Mrs. Stephens, you're gonna be very proud of friend hubby. 251 00:15:22,490 --> 00:15:24,765 Impact, that's what he's got. Impact. 252 00:15:25,010 --> 00:15:28,127 Is that what it is? I thought it was sex appeal. 253 00:15:28,410 --> 00:15:30,207 Well, that I'm not willing to judge. 254 00:15:30,970 --> 00:15:32,244 You don't drink, Mr. McMann? 255 00:15:32,970 --> 00:15:34,926 Well, only coffee. 256 00:15:35,890 --> 00:15:37,448 Hello, McMann. 257 00:15:37,850 --> 00:15:39,886 Mrs. Stephens, this is Charles Gilbert... 258 00:15:40,090 --> 00:15:42,046 the head of the Hercules Tractor Company. 259 00:15:42,250 --> 00:15:43,530 - How do you do. - How do you do. 260 00:15:43,690 --> 00:15:46,250 And Darrin Stephens, our young executive who's been voted... 261 00:15:46,450 --> 00:15:48,008 one of this year's you-know-what's. 262 00:15:48,210 --> 00:15:49,529 How do you do, sir. 263 00:15:49,770 --> 00:15:52,568 Why, I'm happy to know you, Mr. Stephens. 264 00:15:53,050 --> 00:15:55,644 I wish you'd sit in on our next conference. 265 00:15:56,330 --> 00:15:58,764 Well, things are kind of piling up on me and... 266 00:15:58,970 --> 00:16:00,562 He's just full of ideas. 267 00:16:00,770 --> 00:16:02,169 I really don't have the time. 268 00:16:02,410 --> 00:16:05,129 You see, Mr. Stephens, we sell our tractors to the man... 269 00:16:05,330 --> 00:16:08,561 who has made America great. The common man. 270 00:16:09,090 --> 00:16:11,524 And right now, you're coming across to me... 271 00:16:11,730 --> 00:16:14,119 as the man who could speak his language. 272 00:16:18,330 --> 00:16:19,763 Hercules Tractor, huh? 273 00:16:19,970 --> 00:16:21,642 Impact, that's what he's got. 274 00:16:23,530 --> 00:16:25,168 I see a picture. 275 00:16:25,770 --> 00:16:28,842 A picture of a tractor pulling a stump. 276 00:16:29,250 --> 00:16:30,763 The caption reads... 277 00:16:32,010 --> 00:16:33,363 It reads: 278 00:16:33,930 --> 00:16:37,002 "Let Herc give it a jerk." 279 00:16:38,650 --> 00:16:41,164 - It's great. - I love it. 280 00:16:41,530 --> 00:16:43,600 "Let Herc give it a jerk"? 281 00:16:43,970 --> 00:16:46,643 It's amazing. Right off the top of his head. 282 00:16:47,210 --> 00:16:49,326 It's a very fertile area. 283 00:16:50,370 --> 00:16:51,883 They loved it. 284 00:16:52,730 --> 00:16:55,961 Yes, but, sweetheart, it really isn't that good. 285 00:16:56,410 --> 00:17:01,245 If McMann, Gilbert and I think it's good, it's good. 286 00:17:01,610 --> 00:17:03,043 Right. 287 00:17:03,490 --> 00:17:05,401 Darrin. Samantha. 288 00:17:05,610 --> 00:17:09,239 This is Mr. Angel, who makes that wonderful brew, Angel Coffee. 289 00:17:09,450 --> 00:17:11,486 - Samantha and Darrin Stephens. - How do you do. 290 00:17:11,690 --> 00:17:13,123 How do you do, sir. 291 00:17:14,010 --> 00:17:15,443 You're that fellow, aren't you? 292 00:17:17,410 --> 00:17:19,082 Okay, Stephens, do it. 293 00:17:20,250 --> 00:17:22,047 - Do what? - If you're that good... 294 00:17:22,250 --> 00:17:24,400 give me an idea for our new campaign. 295 00:17:24,610 --> 00:17:28,364 More coffee, and don't put so much coffee in it this time. 296 00:17:28,850 --> 00:17:31,410 Doesn't he get a chance to think about it a little first? 297 00:17:31,610 --> 00:17:34,283 I'm thinking about it now. 298 00:17:40,130 --> 00:17:44,203 How about, "The good, good morning flavour... 299 00:17:44,410 --> 00:17:47,482 that makes getting out of bed worthwhile." 300 00:17:48,730 --> 00:17:51,085 - Marvellous! That's it. - Oh, yeah! 301 00:17:54,010 --> 00:17:55,648 Fantastic. 302 00:17:56,610 --> 00:18:00,125 You have a higher duty than McMann & Tate. 303 00:18:00,330 --> 00:18:02,446 Our government needs men like you. 304 00:18:02,650 --> 00:18:06,006 Have you ever thought of running for congressman or senator? 305 00:18:06,330 --> 00:18:09,163 No, but he's thought of running for president. 306 00:18:09,370 --> 00:18:13,488 That's what I wanted to hear. I'd like you to lead a middle-of-the-road party. 307 00:18:13,690 --> 00:18:16,523 I'll back you. Think about it, Mr. Stephens. 308 00:18:17,250 --> 00:18:18,808 Think about it. 309 00:18:20,770 --> 00:18:23,568 - Sam, did you hear that? - With both ears. 310 00:18:23,770 --> 00:18:27,365 Of course it's ridiculous. I'm not ready for that yet. 311 00:18:28,250 --> 00:18:29,524 What do you think? 312 00:18:29,730 --> 00:18:34,087 I think we should go while we can still get your head through the door. 313 00:18:42,490 --> 00:18:45,163 I should think that you would be happy that other people... 314 00:18:45,370 --> 00:18:47,804 are beginning to appreciate my special talent. But no! 315 00:18:48,010 --> 00:18:49,238 Mother! 316 00:18:49,530 --> 00:18:52,647 Why don't you sit down and plan who's going to be in your cabinet. 317 00:18:52,850 --> 00:18:54,886 I have a few questions I wanna ask Mother. 318 00:18:55,090 --> 00:18:58,082 Darling, I'm sorry, but I must leave immediately. 319 00:18:58,450 --> 00:19:02,125 My club is having a costume party, and I'm going as Twiggy. 320 00:19:02,450 --> 00:19:05,283 Not yet. I figured it out. 321 00:19:05,490 --> 00:19:08,766 You didn't put a spell on Darrin, you put one around him, didn't you? 322 00:19:09,010 --> 00:19:10,443 A spell? 323 00:19:10,650 --> 00:19:14,120 Does that mean I'm not really one of the Advertising Men of the Year? 324 00:19:14,690 --> 00:19:16,681 No, no, of course not. 325 00:19:16,890 --> 00:19:19,962 Mother cast a spell that affects all mortals around you. 326 00:19:20,170 --> 00:19:22,559 They are overwhelmed by anything you say. 327 00:19:23,690 --> 00:19:27,365 Then I don't have impact and rememberability and all that? 328 00:19:27,770 --> 00:19:29,647 And you said it wouldn't go to his head. 329 00:19:31,450 --> 00:19:33,725 Mother was right, wasn't she? 330 00:19:34,130 --> 00:19:35,358 No. 331 00:19:35,570 --> 00:19:37,765 Now, you remove that spell this instant. 332 00:19:37,970 --> 00:19:40,120 - But dum-dum loves it. - I do not! 333 00:19:43,250 --> 00:19:44,603 Well... 334 00:19:45,330 --> 00:19:50,358 Edgeful, eyeful, trifle, tree 335 00:19:50,570 --> 00:19:53,846 This removes the spell round thee 336 00:19:56,570 --> 00:19:57,798 Thank you. 337 00:20:01,490 --> 00:20:03,287 I thought I had some good ideas tonight. 338 00:20:03,610 --> 00:20:07,125 Sweetheart, how often have you had really good ideas... 339 00:20:07,330 --> 00:20:08,888 right off the top of your head? 340 00:20:12,570 --> 00:20:13,798 Not very often. 341 00:20:14,010 --> 00:20:17,082 They were always the result of a lot of hard work. 342 00:20:17,290 --> 00:20:20,407 - Nothing worthwhile comes that easily. - Yeah. 343 00:20:20,610 --> 00:20:21,838 Yeah, you're right. 344 00:20:22,170 --> 00:20:25,321 It'll probably take all night, but why don't you go into the study... 345 00:20:25,530 --> 00:20:29,079 and come up with some good ideas to sell those clients tomorrow. 346 00:20:34,930 --> 00:20:36,727 Good night, Mr. President. 347 00:20:43,410 --> 00:20:47,483 No. No, I'm sorry, gentlemen. There's something I like about: 348 00:20:47,770 --> 00:20:51,524 "That good, good morning flavour that makes getting out of bed worthwhile." 349 00:20:51,730 --> 00:20:54,961 I don't know why I like it, but it impresses me. 350 00:20:55,410 --> 00:20:57,401 Maybe I just impressed you. 351 00:20:57,610 --> 00:20:59,487 No, I'm not particularly impressed by you. 352 00:20:59,690 --> 00:21:01,169 I'm not either. 353 00:21:02,370 --> 00:21:05,168 Excuse me, I'll be back in a moment. 354 00:21:17,050 --> 00:21:18,278 Hello? 355 00:21:18,490 --> 00:21:21,368 Hi, sweetheart. How are the new ideas going? 356 00:21:21,570 --> 00:21:24,403 They still like the bad ones. I can't sell them the good stuff. 357 00:21:26,490 --> 00:21:27,843 Honey, can...? 358 00:21:28,050 --> 00:21:30,723 Can you put that you-know-what back on you-know-who... 359 00:21:30,930 --> 00:21:32,158 just temporarily? 360 00:21:32,410 --> 00:21:34,162 Well... 361 00:21:35,490 --> 00:21:37,287 Well, okay. 362 00:21:42,970 --> 00:21:44,369 Is that it? 363 00:21:45,370 --> 00:21:47,804 That's it. Goodbye, honey. 364 00:21:48,810 --> 00:21:52,849 Believe me, Mr. Angel, I can't explain why Darrin's gone sour on these ideas. 365 00:21:53,050 --> 00:21:56,087 But, well, sometimes it happens to creative people. 366 00:21:58,970 --> 00:22:04,408 Darrin, Mr. Angel and I agree that you've completely lost your judgment. 367 00:22:08,570 --> 00:22:09,798 Mr. Angel... 368 00:22:10,250 --> 00:22:13,208 I'm going to tell you this new idea just once more... 369 00:22:13,410 --> 00:22:16,720 and I want you to listen as if you were hearing it for the first time. 370 00:22:17,330 --> 00:22:19,400 Nothing can make me listen to that again. 371 00:22:20,570 --> 00:22:22,049 Oh, no? 372 00:22:23,930 --> 00:22:26,080 Except a man like you. Go ahead. 373 00:22:26,290 --> 00:22:27,518 I see a cloud. 374 00:22:27,730 --> 00:22:30,324 On the cloud are a couple of angels drinking Angel Coffee. 375 00:22:30,530 --> 00:22:32,680 - Yes, yes. I like it. - From their expressions... 376 00:22:32,890 --> 00:22:35,484 you can see the coffee is sublime. I like it very much. 377 00:22:35,690 --> 00:22:38,648 Underneath it says, "By special permission, this heavenly brew... 378 00:22:38,850 --> 00:22:41,159 is now available to deserving people on Earth." 379 00:22:41,370 --> 00:22:43,201 The greatest. 380 00:22:43,410 --> 00:22:45,685 I don't know why I didn't see that before. 381 00:22:45,930 --> 00:22:49,718 Well, I've heard all I have to hear. Carry on, gentlemen. 382 00:22:50,010 --> 00:22:52,922 Well, goodbye, Mr. Angel. We'll keep in touch. Bye-bye. 383 00:22:53,130 --> 00:22:54,609 - Bye. - Goodbye, sir. 384 00:22:54,890 --> 00:22:57,450 - That was great, Darrin. - Thanks, Lar. 385 00:22:58,650 --> 00:23:00,288 Send the next customer in. 386 00:23:01,290 --> 00:23:02,689 We're rolling, Larry. 387 00:23:09,370 --> 00:23:12,168 - Are you through with the spell now? - Throw it away. 388 00:23:15,890 --> 00:23:19,087 We talked six different clients out of bad ideas and into good ideas. 389 00:23:19,290 --> 00:23:22,362 And I talked Mr. Ramser into finding another presidential candidate. 390 00:23:22,570 --> 00:23:25,607 Good. I only wanna be your first lady. 391 00:23:25,810 --> 00:23:28,688 Even without a spell, I do have a little witchcraft of my own... 392 00:23:28,890 --> 00:23:30,562 and a talent for persuading people. 393 00:23:30,770 --> 00:23:33,045 After all, I persuaded you to marry me, didn't I? 394 00:23:33,250 --> 00:23:34,478 That you did. 395 00:23:34,690 --> 00:23:37,363 That alone is enough to make me Advertising Man of the Year. 396 00:23:37,570 --> 00:23:40,528 I my opinion, you are Man of the Century. 397 00:23:40,890 --> 00:23:43,404 But don't let it go to your head. 398 00:23:45,090 --> 00:23:47,126 That went to my head. 31750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.