All language subtitles for 31 - Follow That Witch Pt2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,843 --> 00:00:44,654 Last week, Darrin was all set 2 00:00:44,678 --> 00:00:47,324 to get a big new account for the agency. 3 00:00:47,348 --> 00:00:50,259 What he didn't know was that the ambitious Mr. Barkley 4 00:00:50,283 --> 00:00:53,262 had hired a private detective, Charlie Leach by name, 5 00:00:53,286 --> 00:00:56,466 to check on Darrin's background and mine. 6 00:00:56,490 --> 00:00:58,235 Darrin passed the test. 7 00:00:58,259 --> 00:01:01,371 But when Mr. Leach checked with Abner's sister, Harriet, 8 00:01:01,395 --> 00:01:04,407 she had some rather strange things to say about me. 9 00:01:04,431 --> 00:01:06,876 None of which he believed, of course... 10 00:01:06,900 --> 00:01:10,101 until he caught me in a weak moment. 11 00:01:17,244 --> 00:01:20,090 When he became a nuisance, and that's putting it mildly, 12 00:01:20,114 --> 00:01:22,747 I just had to teach him a lesson. 13 00:01:27,387 --> 00:01:31,268 Unfortunately, my problems were just beginning. 14 00:01:31,292 --> 00:01:33,202 Okay, I'll get to the point. 15 00:01:33,226 --> 00:01:36,205 I have proof that you're a full-blooded, 16 00:01:36,229 --> 00:01:38,575 cauldron-stirring witch! 17 00:01:38,599 --> 00:01:41,278 And if you don't give me what I want, 18 00:01:41,302 --> 00:01:43,902 I'm gonna blow the whistle on you! 19 00:02:01,655 --> 00:02:04,134 What makes you think I'm a witch? 20 00:02:04,158 --> 00:02:06,836 Honey... last night, you put me on a ledge 21 00:02:06,860 --> 00:02:09,772 outside an office building 40 stories high. 22 00:02:09,796 --> 00:02:11,374 Now, you're not gonna try to tell me 23 00:02:11,398 --> 00:02:14,844 that you're the typical all-American girl next door. 24 00:02:16,370 --> 00:02:20,816 What if I told you I didn't care if people knew I was a witch? 25 00:02:20,840 --> 00:02:24,588 Well, maybe you don't, but I'll bet your husband does. 26 00:02:24,612 --> 00:02:26,823 Just what do you know about Darrin? 27 00:02:26,847 --> 00:02:29,259 I know everything about him... 28 00:02:29,283 --> 00:02:31,361 including the fact that he's trying to land 29 00:02:31,385 --> 00:02:33,530 the Robbins Baby Food account. 30 00:02:33,554 --> 00:02:36,034 Have I got your interest? 31 00:02:39,593 --> 00:02:41,137 Go on. 32 00:02:41,161 --> 00:02:43,072 And then there's this guy called Barkley 33 00:02:43,096 --> 00:02:44,474 who makes all the decisions 34 00:02:44,498 --> 00:02:46,609 about who's gonna land the account. 35 00:02:46,633 --> 00:02:50,246 Well, he hired me to investigate the two of you. 36 00:02:50,270 --> 00:02:51,815 You're a private detective? 37 00:02:51,839 --> 00:02:54,184 Ah, now you're catching on. 38 00:02:54,208 --> 00:02:56,152 Shall I go on? 39 00:02:56,176 --> 00:02:58,021 No, I can guess the rest. 40 00:02:58,045 --> 00:03:00,023 You spied on me. 41 00:03:00,047 --> 00:03:02,525 And saw some pretty wild things. 42 00:03:02,549 --> 00:03:03,960 Any questions? 43 00:03:03,984 --> 00:03:06,162 Just one. 44 00:03:06,186 --> 00:03:08,831 How would you like to be turned into a parrot? 45 00:03:10,190 --> 00:03:12,468 Oh, come on. 46 00:03:12,492 --> 00:03:14,036 I know you're some kind of a witch, 47 00:03:14,060 --> 00:03:17,173 but nobody can turn a person into a parrot. 48 00:03:17,197 --> 00:03:18,507 Oh? 49 00:03:22,336 --> 00:03:26,605 Okay. I believe you. I believe you. 50 00:03:34,315 --> 00:03:35,595 Boy! 51 00:03:38,151 --> 00:03:39,929 You're some witch. 52 00:03:39,953 --> 00:03:41,264 Exactly. 53 00:03:41,288 --> 00:03:42,632 Now you better get out of here, 54 00:03:42,656 --> 00:03:44,800 before I turn you into a parrot permanently. 55 00:03:44,824 --> 00:03:47,570 Oh, come on, lady. You wouldn't do that. 56 00:03:47,594 --> 00:03:51,107 Besides... I don't figure you to be one of them evil witches. 57 00:03:51,131 --> 00:03:52,108 You know, in my job, 58 00:03:52,132 --> 00:03:54,043 you gotta be a good judge of character. 59 00:03:54,067 --> 00:03:57,614 I got you figured more like the Glinda, you know, 60 00:03:57,638 --> 00:04:00,350 the good witch of the west in The Wizard of Oz. 61 00:04:00,374 --> 00:04:01,918 I wouldn't count on it. 62 00:04:01,942 --> 00:04:05,054 You might give me a couple of shots to shake me up, 63 00:04:05,078 --> 00:04:06,623 but it won't do you no good. 64 00:04:06,647 --> 00:04:08,658 By now, you should know that I'm a stubborn guy, 65 00:04:08,682 --> 00:04:09,893 and I'd keep coming back. 66 00:04:09,917 --> 00:04:12,629 Also, I'd hand in that report. 67 00:04:12,653 --> 00:04:14,297 Nobody would believe it. 68 00:04:14,321 --> 00:04:15,966 You want to take that risk? 69 00:04:15,990 --> 00:04:17,767 What do you want? 70 00:04:17,791 --> 00:04:19,669 Well, I'm not a greedy man. 71 00:04:19,693 --> 00:04:21,971 Just do over my apartment, a new car 72 00:04:21,995 --> 00:04:24,607 and some new clothes for me and my wife. 73 00:04:24,631 --> 00:04:26,309 And you won't tell anyone? 74 00:04:26,333 --> 00:04:27,644 You won't bother us again? 75 00:04:27,668 --> 00:04:29,312 I wouldn't even tell my wife. 76 00:04:29,336 --> 00:04:31,814 You have my word. 77 00:04:31,838 --> 00:04:34,917 That doesn't exactly fill me with confidence. 78 00:04:34,941 --> 00:04:37,020 Where do you live? 79 00:04:37,044 --> 00:04:38,655 Oh, I'll take you there right away. 80 00:04:38,679 --> 00:04:40,289 No. No, I'll meet you there. 81 00:04:40,313 --> 00:04:41,992 I have to arrange for a baby-sitter. 82 00:04:42,016 --> 00:04:43,381 It's on the fifth floor. 83 00:04:44,451 --> 00:04:46,930 Hey, after I leave... 84 00:04:46,954 --> 00:04:49,032 you ain't gonna turn me into a snake or something, 85 00:04:49,056 --> 00:04:50,200 are you? 86 00:04:50,224 --> 00:04:53,624 That, Mr. Leach, would be totally redundant. 87 00:05:10,210 --> 00:05:13,122 Charmaine, honey... I'm home. 88 00:05:13,146 --> 00:05:15,725 So, what am I supposed to do, swirl? 89 00:05:15,749 --> 00:05:18,795 Honey, when you hear what I've got to say, 90 00:05:18,819 --> 00:05:20,496 you may just do that, baby. 91 00:05:20,520 --> 00:05:22,865 You may just do that. 92 00:05:22,889 --> 00:05:24,334 Oh, swell. 93 00:05:24,358 --> 00:05:27,137 You just ruined my whole coiffure! 94 00:05:27,161 --> 00:05:29,572 Charmaine, I've just had the biggest break 95 00:05:29,596 --> 00:05:31,374 of my entire career. 96 00:05:31,398 --> 00:05:33,309 Boy, some life I got. 97 00:05:33,333 --> 00:05:35,978 Can't even go to a hairdresser. 98 00:05:36,002 --> 00:05:38,314 Diamonds and furs he promises me. 99 00:05:38,338 --> 00:05:40,149 And what do I get? 100 00:05:40,173 --> 00:05:41,284 Broken ends. 101 00:05:41,308 --> 00:05:43,219 So, I'll send you to the beauty parlor 102 00:05:43,243 --> 00:05:44,454 to have them mended. 103 00:05:44,478 --> 00:05:45,755 Are you kidding? 104 00:05:45,779 --> 00:05:47,657 You couldn't even afford an estimate. 105 00:05:47,681 --> 00:05:50,260 Charmaine, that's what I've been trying to tell you. 106 00:05:50,284 --> 00:05:53,162 We're gonna be very, very rich. 107 00:05:53,186 --> 00:05:55,331 You gonna rob a bank? 108 00:05:55,355 --> 00:05:56,599 No. 109 00:05:56,623 --> 00:05:59,468 I've just been assigned a very important case 110 00:05:59,492 --> 00:06:02,004 by a very important client. 111 00:06:02,028 --> 00:06:05,841 You mean some fink is giving you a few bucks to spy on his wife. 112 00:06:05,865 --> 00:06:07,042 As a matter of fact, 113 00:06:07,066 --> 00:06:09,512 I'll probably get a very large retainer. 114 00:06:09,536 --> 00:06:11,047 Now, you get out of here. 115 00:06:11,071 --> 00:06:13,216 This client is coming over here to see me. 116 00:06:13,240 --> 00:06:15,118 And it's highly confidential. 117 00:06:15,142 --> 00:06:16,785 Where am I gonna go? 118 00:06:16,809 --> 00:06:18,821 I've seen every movie in town. 119 00:06:18,845 --> 00:06:20,590 Here. 120 00:06:20,614 --> 00:06:22,558 Go to the beauty parlor. 121 00:06:22,582 --> 00:06:23,959 Wait a minute. 122 00:06:23,983 --> 00:06:25,060 This is the rent money. 123 00:06:25,084 --> 00:06:26,862 The old lady's been up three times today, 124 00:06:26,886 --> 00:06:27,863 trying to collect it. 125 00:06:27,887 --> 00:06:29,198 Never mind that. 126 00:06:29,222 --> 00:06:32,034 I told you we're gonna be rolling in dough. 127 00:06:32,058 --> 00:06:36,038 Charlie... you aren't going all funny again, are you? 128 00:06:36,062 --> 00:06:37,206 Funny? 129 00:06:37,230 --> 00:06:38,274 Like this morning. 130 00:06:38,298 --> 00:06:39,875 Talking about witches and all. 131 00:06:41,234 --> 00:06:42,712 I was just putting you on. 132 00:06:42,736 --> 00:06:44,847 No. This is strictly legit. 133 00:06:44,871 --> 00:06:47,149 Now, you go out and enjoy yourself. 134 00:06:47,173 --> 00:06:49,519 When you come back, just be prepared 135 00:06:49,543 --> 00:06:51,888 for a big surprise. 136 00:06:51,912 --> 00:06:55,859 You're gonna bless the day that you married Charlie Leach. 137 00:06:55,883 --> 00:06:59,417 You said a surprise... not a miracle. 138 00:07:16,270 --> 00:07:18,581 H-h-how did you get here? 139 00:07:18,605 --> 00:07:21,851 I didn't come here to answer silly questions. 140 00:07:21,875 --> 00:07:22,952 Sure, sure. 141 00:07:22,976 --> 00:07:24,787 It's just that I'm a little curious. 142 00:07:24,811 --> 00:07:27,423 Oh, tell me, do you travel, uh, 143 00:07:27,447 --> 00:07:30,059 sort of like, uh, Batman? 144 00:07:30,083 --> 00:07:33,229 Now, look, Mr. Leach, let's get one thing straight. 145 00:07:33,253 --> 00:07:34,531 I don't like you. 146 00:07:34,555 --> 00:07:37,233 And I don't like what you're forcing me to do. 147 00:07:37,257 --> 00:07:38,902 But since I have to spend time with you, 148 00:07:38,926 --> 00:07:40,870 let's just make it as short as possible. 149 00:07:40,894 --> 00:07:44,073 Okay, okay. You don't have to get so huffy. 150 00:07:44,097 --> 00:07:47,443 After all, you're... You're the first witch I've ever known. 151 00:07:47,467 --> 00:07:49,111 What do you want? 152 00:07:49,135 --> 00:07:51,280 Are you gonna do it now? 153 00:07:51,304 --> 00:07:52,715 Mmm-hmm. 154 00:07:52,739 --> 00:07:55,684 Tell me, are you gonna put on one of them kooky hats? 155 00:07:55,708 --> 00:07:59,255 Mr. Leach... don't press your luck. 156 00:07:59,279 --> 00:08:01,023 Now, what is it you wanted? 157 00:08:01,047 --> 00:08:03,692 Well, I told you... new furniture for the place, 158 00:08:03,716 --> 00:08:08,231 new clothes for me and Charmaine... and a new car. 159 00:08:08,255 --> 00:08:09,787 Oh. 160 00:08:11,157 --> 00:08:12,591 Alrighty. 161 00:08:18,564 --> 00:08:21,644 Hey, this is really something. 162 00:08:21,668 --> 00:08:24,870 Would you believe it? Right out of thin air. 163 00:08:26,273 --> 00:08:28,317 Will I be able to get parts? 164 00:08:28,341 --> 00:08:30,820 Oh, I wouldn't worry about that if I were you. 165 00:08:30,844 --> 00:08:32,488 I'd just enjoy driving it. 166 00:08:32,512 --> 00:08:34,423 Boy, I sure will. 167 00:08:34,447 --> 00:08:37,060 Wait a minute... how do I get this out of here? 168 00:08:37,084 --> 00:08:38,595 That's your problem. 169 00:08:38,619 --> 00:08:40,997 Lady, we're five stories high. 170 00:08:41,021 --> 00:08:42,765 You better get this out of here. 171 00:08:42,789 --> 00:08:46,001 I'm a witch, not a parking attendant. 172 00:08:47,060 --> 00:08:49,605 Oh. Uh, who is it? 173 00:08:49,629 --> 00:08:50,806 Mrs. Kratz. 174 00:08:50,830 --> 00:08:52,975 And you're two weeks overdue with your rent. 175 00:08:52,999 --> 00:08:54,510 I'll give it to you later. 176 00:08:54,534 --> 00:08:57,312 If you think I'm gonna walk up five flights of stairs again, 177 00:08:57,336 --> 00:08:58,448 you're crazy. 178 00:08:58,472 --> 00:09:00,450 Hey, she better not find out about this. 179 00:09:00,474 --> 00:09:01,784 You gotta do something. 180 00:09:01,808 --> 00:09:02,918 You're right. 181 00:09:02,942 --> 00:09:04,782 She shouldn't see us together. 182 00:09:06,513 --> 00:09:08,657 That's not what I mean. 183 00:09:08,681 --> 00:09:10,426 Come back. Come back! 184 00:09:10,450 --> 00:09:12,161 I'm coming in. 185 00:09:12,185 --> 00:09:14,885 No. No. Not yet. 186 00:09:18,391 --> 00:09:21,871 And I want that money today, or out you... 187 00:09:21,895 --> 00:09:24,274 I guess you're wondering what I'm doing 188 00:09:24,298 --> 00:09:25,942 on the top of this car. 189 00:09:25,966 --> 00:09:27,710 I was just on my way to answer the door. 190 00:09:27,734 --> 00:09:30,079 There's a car in the living room. 191 00:09:30,103 --> 00:09:31,714 Yeah. It's brand-new. 192 00:09:31,738 --> 00:09:32,815 How do you like it? 193 00:09:32,839 --> 00:09:35,951 This is a fifth floor walk-up. 194 00:09:35,975 --> 00:09:37,553 You got a car in a fifth floor walk-up? 195 00:09:37,577 --> 00:09:39,555 Yeah. I haven't got a garage for it yet. 196 00:09:39,579 --> 00:09:41,858 How did you get it up them stairs? 197 00:09:41,882 --> 00:09:43,226 Well, I didn't exactly. 198 00:09:43,250 --> 00:09:45,427 I assembled it up here. 199 00:09:45,451 --> 00:09:47,429 Sort of a hobby of mine. 200 00:09:47,453 --> 00:09:50,667 You get this car out of here, or I'll call the police. 201 00:09:50,691 --> 00:09:52,601 Okay, I'll get it out of here. 202 00:09:52,625 --> 00:09:54,103 How? 203 00:09:54,127 --> 00:09:56,205 Are you gonna drive it down the fire escape? 204 00:09:56,229 --> 00:09:58,308 Let's let me take care of that. 205 00:09:58,332 --> 00:10:00,075 You better. 206 00:10:00,099 --> 00:10:04,636 That's all I need, a do-it-yourself nut! 207 00:10:13,579 --> 00:10:15,699 Okay, where are you? 208 00:10:21,321 --> 00:10:24,033 I bet you disappeared on purpose. 209 00:10:24,057 --> 00:10:26,168 I did it to show you the problems you can get into 210 00:10:26,192 --> 00:10:27,703 when you're dealing with a witch. 211 00:10:27,727 --> 00:10:30,039 You sure you don't want to reconsider? 212 00:10:30,063 --> 00:10:33,108 Now, you put this car down the street where it belongs. 213 00:10:38,738 --> 00:10:39,949 That's better. 214 00:10:39,973 --> 00:10:41,817 Now, where's the rest of the stuff? 215 00:10:41,841 --> 00:10:43,152 What first? 216 00:10:43,176 --> 00:10:44,509 My new clothes. 217 00:10:52,085 --> 00:10:54,163 You made them too big. 218 00:10:54,187 --> 00:10:56,365 How am I supposed to know your size? 219 00:10:56,389 --> 00:10:58,634 Forty two tall. 220 00:10:58,658 --> 00:11:00,792 All right. 221 00:11:05,031 --> 00:11:07,310 Hey. That's better. 222 00:11:07,334 --> 00:11:09,678 Makes me look like a million dollars. 223 00:11:09,702 --> 00:11:10,913 Huh? 224 00:11:10,937 --> 00:11:12,715 Not even a million dollars 225 00:11:12,739 --> 00:11:15,451 could make you look like a million dollars. 226 00:11:15,475 --> 00:11:17,353 What style do you want your apartment? 227 00:11:17,377 --> 00:11:19,778 Expensive. 228 00:11:29,022 --> 00:11:31,502 Boy, oh boy, oh boy. 229 00:11:34,694 --> 00:11:37,039 You got a lot of taste. 230 00:11:37,063 --> 00:11:38,141 Do you know that? 231 00:11:38,165 --> 00:11:40,509 Thanks. You made my whole day. 232 00:11:40,533 --> 00:11:44,580 Lady, I just don't know how to thank you. 233 00:11:44,604 --> 00:11:46,182 I do. 234 00:11:46,206 --> 00:11:50,074 Just never let me see or hear from you again. 235 00:11:56,883 --> 00:11:58,394 Here you are, Mr. Stephens. 236 00:11:58,418 --> 00:11:59,562 Oh, thank you, Betty. 237 00:11:59,586 --> 00:12:01,964 How was old Sir Gouch? 238 00:12:01,988 --> 00:12:03,566 Did you have a nice lunch? 239 00:12:03,590 --> 00:12:07,536 Well... I had a peculiar lunch, Mr. Stephens. 240 00:12:07,560 --> 00:12:09,638 Maybe I shouldn't be telling you this after all. 241 00:12:09,662 --> 00:12:11,707 I mean, I know you're not interested in gossip, 242 00:12:11,731 --> 00:12:13,242 even if it does concern you. 243 00:12:13,266 --> 00:12:15,845 Well, that's the only kind of gossip I am interested in. 244 00:12:15,869 --> 00:12:17,546 Please sit down. 245 00:12:17,570 --> 00:12:19,748 Shall I start right at the beginning 246 00:12:19,772 --> 00:12:21,350 or jump to the middle? 247 00:12:21,374 --> 00:12:23,252 You may as well start right at the beginning. 248 00:12:23,276 --> 00:12:25,788 Well, I met Phoebe... That's a girlfriend of mine... 249 00:12:25,812 --> 00:12:27,356 Phoebe Perkins, for lunch. 250 00:12:27,380 --> 00:12:28,790 Phoebe works for Mr. Barkley 251 00:12:28,814 --> 00:12:30,526 over at the Robbins Baby Food Company. 252 00:12:30,550 --> 00:12:32,728 Anyway, I thought I'd try and find out 253 00:12:32,752 --> 00:12:34,897 if you were gonna get the account or not because... 254 00:12:34,921 --> 00:12:36,398 You thought I'd like to know. 255 00:12:36,422 --> 00:12:39,302 Also, Phoebe has a big mouth, and I thought she'd tell me. 256 00:12:39,326 --> 00:12:42,939 Anyway, I subtly led the conversation around to you 257 00:12:42,963 --> 00:12:44,707 and then casually said: 258 00:12:44,731 --> 00:12:47,777 "Hey, Phoebe, is your boss gonna give my boss the account?" 259 00:12:47,801 --> 00:12:50,480 Well, that certainly was subtle enough. 260 00:12:50,504 --> 00:12:51,714 What did she say? 261 00:12:51,738 --> 00:12:54,550 Well, that's where we got to the funny part. 262 00:12:54,574 --> 00:12:57,453 She said it depended on the investigation. 263 00:12:57,477 --> 00:12:59,388 Investigation? 264 00:12:59,412 --> 00:13:02,391 She just let it slip out, but I pounced on it. 265 00:13:02,415 --> 00:13:04,393 Evidently her boss, Mr. Barkley, thinks 266 00:13:04,417 --> 00:13:06,595 that anyone who's gonna be associated 267 00:13:06,619 --> 00:13:07,829 with Robbins Baby Food 268 00:13:07,853 --> 00:13:10,499 should be completely wholesome and normal. 269 00:13:10,523 --> 00:13:11,634 That's why they have 270 00:13:11,658 --> 00:13:15,070 a private detective investigate people. 271 00:13:15,094 --> 00:13:18,940 A private detective? 272 00:13:18,964 --> 00:13:21,377 Betty, are you sure of this? 273 00:13:21,401 --> 00:13:22,778 Yes, sir. 274 00:13:22,802 --> 00:13:25,581 Phoebe's a gossip, but she's a reliable gossip. 275 00:13:25,605 --> 00:13:26,582 I can't believe it. 276 00:13:26,606 --> 00:13:29,418 Mr. Robbins seemed like such a nice guy. 277 00:13:29,442 --> 00:13:31,420 Well, I don't know anything about Mr. Robbins, 278 00:13:31,444 --> 00:13:34,423 but Phoebe says that little fish eyes... 279 00:13:34,447 --> 00:13:37,192 Uh, that's what she calls her boss, 280 00:13:37,216 --> 00:13:39,995 Mr. Barkley... Is a regular Sherlock. 281 00:13:40,019 --> 00:13:43,299 She told me one poor guy didn't get a job at the company 282 00:13:43,323 --> 00:13:46,035 because his wife had worked as a cocktail waitress 283 00:13:46,059 --> 00:13:47,336 before they were married. 284 00:13:47,360 --> 00:13:49,906 Uh, what did his wife have to do with it? 285 00:13:49,930 --> 00:13:53,142 Oh, the wholesome and normal bit goes for the wife too. 286 00:13:53,166 --> 00:13:54,977 Isn't that silly? 287 00:13:55,001 --> 00:13:57,246 My favorite aunt is a cocktail waitress. 288 00:13:57,270 --> 00:13:58,447 You're right, Betty. 289 00:13:58,471 --> 00:14:00,591 I never heard of anything so ridiculous in... 290 00:14:02,242 --> 00:14:03,519 Sam. 291 00:14:03,543 --> 00:14:04,587 I beg your pardon? 292 00:14:04,611 --> 00:14:07,189 A man has been spying on Sam. 293 00:14:07,213 --> 00:14:09,191 Oh, I wouldn't be upset, Mr. Stephens. 294 00:14:09,215 --> 00:14:11,794 I'm sure she wasn't doing anything she shouldn't. 295 00:14:11,818 --> 00:14:13,618 Oh, my gosh! 296 00:14:15,021 --> 00:14:17,333 And so, when he threatened to hand in that report on me, 297 00:14:17,357 --> 00:14:19,201 I agreed to do what he wanted. 298 00:14:19,225 --> 00:14:21,303 Honey, that's blackmail! 299 00:14:21,327 --> 00:14:23,439 I know it is, sweetheart, 300 00:14:23,463 --> 00:14:25,808 but I didn't want to risk your losing the account. 301 00:14:25,832 --> 00:14:27,476 I don't give a hang about the account. 302 00:14:27,500 --> 00:14:29,345 Don't you realize how underhanded it was 303 00:14:29,369 --> 00:14:31,147 for them to spy on us that way? 304 00:14:31,171 --> 00:14:33,215 Well, I did think it was kind of sneaky. 305 00:14:33,239 --> 00:14:35,551 But I thought maybe that's how they did things 306 00:14:35,575 --> 00:14:37,019 in your world. 307 00:14:37,043 --> 00:14:39,221 My background didn't exactly include 308 00:14:39,245 --> 00:14:41,457 a course in business procedures, you know. 309 00:14:41,481 --> 00:14:43,025 Okay, I can understand that. 310 00:14:43,049 --> 00:14:44,126 But I'm still surprised 311 00:14:44,150 --> 00:14:45,694 you let him push you around that way. 312 00:14:45,718 --> 00:14:49,498 Honey, when I married you, I made myself a promise. 313 00:14:49,522 --> 00:14:52,468 Never to let my being a witch interfere with your career. 314 00:14:52,492 --> 00:14:53,736 Now, do you understand? 315 00:14:53,760 --> 00:14:55,537 That's why I went along with him. 316 00:14:55,561 --> 00:14:56,894 I'm sorry, honey. 317 00:14:58,164 --> 00:14:59,942 It wasn't your fault. 318 00:14:59,966 --> 00:15:02,844 But I think I should pay a visit to Mr. Robbins and Mr. Barkley. 319 00:15:02,868 --> 00:15:04,280 Why? 320 00:15:04,304 --> 00:15:06,748 Larry and I both agreed we wouldn't take the account now, 321 00:15:06,772 --> 00:15:08,017 even if they offered it to us. 322 00:15:08,041 --> 00:15:09,418 And I want the satisfaction 323 00:15:09,442 --> 00:15:11,687 of telling Robbins and Barkley just that. 324 00:15:11,711 --> 00:15:12,688 I'm gonna go with you. 325 00:15:12,712 --> 00:15:13,722 Why? 326 00:15:13,746 --> 00:15:15,324 I want the pleasure of being there 327 00:15:15,348 --> 00:15:17,848 when you tell them just that. 328 00:15:19,752 --> 00:15:21,530 Mr. Robbins, I'd like to point out 329 00:15:21,554 --> 00:15:24,500 that the graph shows that the trend is very definitely... 330 00:15:24,524 --> 00:15:26,369 I'm sorry, Mr. Barkley, 331 00:15:26,393 --> 00:15:28,904 but Mr. Stephens insisted on seeing you right away. 332 00:15:28,928 --> 00:15:30,639 Well, Darrin, what are you doing here? 333 00:15:30,663 --> 00:15:32,707 I have something to get off my chest. 334 00:15:32,731 --> 00:15:34,977 I think that your hiring a private detective 335 00:15:35,001 --> 00:15:38,113 to investigate my wife and me is underhanded, unethical 336 00:15:38,137 --> 00:15:40,383 and an invasion of privacy. 337 00:15:40,407 --> 00:15:42,451 Because of this, I wouldn't handle your account 338 00:15:42,475 --> 00:15:43,652 even if you offered it to me! 339 00:15:43,676 --> 00:15:44,854 I don't blame you. 340 00:15:44,878 --> 00:15:47,756 You don't? 341 00:15:47,780 --> 00:15:49,625 If what you said was true. 342 00:15:49,649 --> 00:15:51,126 Darrin, whatever gave you the idea 343 00:15:51,150 --> 00:15:52,795 that we used private detectives? 344 00:15:52,819 --> 00:15:55,531 I hired the detective, Mr. Robbins. 345 00:15:55,555 --> 00:15:57,767 You did what? 346 00:15:57,791 --> 00:15:59,801 Just good business practice. 347 00:15:59,825 --> 00:16:02,338 Unfortunately, this particular investigator 348 00:16:02,362 --> 00:16:04,206 didn't work out, and I dismissed him. 349 00:16:04,230 --> 00:16:07,309 Oh. Why did you do that? 350 00:16:07,333 --> 00:16:08,610 Well... 351 00:16:08,634 --> 00:16:10,613 if you must know, he came in here with a wild story 352 00:16:10,637 --> 00:16:12,281 about you being some kind of sorcerer. 353 00:16:12,305 --> 00:16:15,350 Sorceress... if you don't mind. 354 00:16:15,374 --> 00:16:16,785 What? 355 00:16:16,809 --> 00:16:19,888 Well, why use the fancy names when the plain ones will do. 356 00:16:19,912 --> 00:16:23,025 I much prefer the simple old term, witch. 357 00:16:23,049 --> 00:16:24,493 Sam! 358 00:16:24,517 --> 00:16:26,795 Mrs. Stephens, this is no time for levity. 359 00:16:26,819 --> 00:16:28,097 ROBBINS; It certainly isn't. 360 00:16:28,121 --> 00:16:30,265 I'd still like to know why you thought it necessary 361 00:16:30,289 --> 00:16:32,201 to hire a private detective. 362 00:16:32,225 --> 00:16:34,669 Mr. Robbins, you've got to learn to protect the company. 363 00:16:34,693 --> 00:16:37,172 How did we know that these were Robbins Baby Food people? 364 00:16:37,196 --> 00:16:40,409 Because I happen to like Mr. Stephens. 365 00:16:40,433 --> 00:16:42,277 I also like Mrs. Stephens. 366 00:16:42,301 --> 00:16:45,247 And I don't need any private detective to tell me that. 367 00:16:45,271 --> 00:16:47,750 Well, you're wrong. 368 00:16:47,774 --> 00:16:49,919 You cannot rely on your own judgment. 369 00:16:49,943 --> 00:16:51,287 Really? 370 00:16:51,311 --> 00:16:52,922 You hired me, didn't you? 371 00:16:52,946 --> 00:16:56,525 And my ambition is to become president of this company. 372 00:16:56,549 --> 00:16:59,317 That means that somehow I'm going to have to get rid of you. 373 00:17:02,121 --> 00:17:04,266 Why did I say that? 374 00:17:04,290 --> 00:17:05,600 I don't know. 375 00:17:05,624 --> 00:17:07,937 But do go on. 376 00:17:07,961 --> 00:17:10,828 Mr. Robbins, I was only kidding. 377 00:17:13,199 --> 00:17:15,377 Just because I had you investigated too, 378 00:17:15,401 --> 00:17:17,613 and found out some very interesting things 379 00:17:17,637 --> 00:17:20,049 doesn't mean that I'm going to use the information. 380 00:17:20,073 --> 00:17:23,919 At least, not until the time is right. 381 00:17:23,943 --> 00:17:26,822 What am I saying? 382 00:17:26,846 --> 00:17:29,858 I... I don't know what came over me. 383 00:17:29,882 --> 00:17:32,394 I had this... funny feeling. 384 00:17:32,418 --> 00:17:34,430 That's not unusual, Mr. Barkley. 385 00:17:34,454 --> 00:17:39,034 Most people feel strange when they've just been fired. 386 00:17:39,058 --> 00:17:40,669 Mr. Robbins! 387 00:17:40,693 --> 00:17:41,792 Get out! 388 00:17:54,106 --> 00:17:58,987 I know it's impossible, but... someone in this room... 389 00:17:59,011 --> 00:18:02,357 did something to me to make me say those things. 390 00:18:02,381 --> 00:18:04,849 Barkley, will you please leave. 391 00:18:07,487 --> 00:18:09,131 Now, Mr. and Mrs. Stephens... 392 00:18:09,155 --> 00:18:11,733 if you'll please accept my apologies... 393 00:18:11,757 --> 00:18:14,937 I'd like to draw up the contract with your company. 394 00:18:14,961 --> 00:18:18,328 Apology accepted. 395 00:18:20,466 --> 00:18:21,543 Ha. 396 00:18:21,567 --> 00:18:22,711 Here's to the new account. 397 00:18:22,735 --> 00:18:23,846 Uh-huh. 398 00:18:23,870 --> 00:18:25,714 Something the matter? 399 00:18:25,738 --> 00:18:27,716 There is one thing that bothers me. 400 00:18:27,740 --> 00:18:29,384 It burns me up when I think of Leach 401 00:18:29,408 --> 00:18:31,252 getting away with all those things. 402 00:18:31,276 --> 00:18:35,858 Darrin... he doesn't have to get away with it. 403 00:18:35,882 --> 00:18:38,393 You mean, you could get the stuff back? 404 00:18:38,417 --> 00:18:40,261 It could be arranged. 405 00:18:40,285 --> 00:18:43,866 It would only take one short visit with Leach. 406 00:18:43,890 --> 00:18:45,501 I don't know. 407 00:18:45,525 --> 00:18:47,936 I don't like your having anything to do with that man. 408 00:18:47,960 --> 00:18:50,706 Oh, Darrin, please. 409 00:18:50,730 --> 00:18:52,007 Oh, please. 410 00:18:52,031 --> 00:18:53,497 He wouldn't even see me. 411 00:18:56,135 --> 00:18:57,312 Where did she go? 412 00:18:57,336 --> 00:18:59,048 I'm right here. 413 00:18:59,072 --> 00:19:02,617 I made myself invisible, so Leach won't even see me. 414 00:19:02,641 --> 00:19:05,054 I guarantee you he won't bother us again. 415 00:19:05,078 --> 00:19:06,354 May I go? 416 00:19:06,378 --> 00:19:09,591 Honey, I never thought I'd see the day 417 00:19:09,615 --> 00:19:12,095 when I'd condone witchcraft. 418 00:19:12,585 --> 00:19:14,462 Go ahead. Do your worst. 419 00:19:14,486 --> 00:19:16,020 It'll be a pleasure. 420 00:19:25,831 --> 00:19:27,910 Well, how do you like the place? 421 00:19:27,934 --> 00:19:29,978 You just can't get over it, can you? 422 00:19:30,002 --> 00:19:32,113 How much did this guy pay you? 423 00:19:32,137 --> 00:19:34,016 Uh, a couple of grand. 424 00:19:34,040 --> 00:19:35,251 A couple of grand? 425 00:19:35,275 --> 00:19:38,487 This stuff must have cost a fortune. 426 00:19:38,511 --> 00:19:42,925 Charlie... you been holding something out on me? 427 00:19:42,949 --> 00:19:44,226 Oh, of course not. 428 00:19:44,250 --> 00:19:46,362 I... I just managed to get it cheap, that's all. 429 00:19:46,386 --> 00:19:47,930 From a fence? 430 00:19:47,954 --> 00:19:50,765 Aw, no, this is strictly legit, Charmaine. 431 00:19:50,789 --> 00:19:53,535 You see, this guy happens to run a discount place, 432 00:19:53,559 --> 00:19:56,138 and he took sort of a liking to me, 433 00:19:56,162 --> 00:19:57,940 and he managed to give me a deal. 434 00:19:57,964 --> 00:19:59,441 Hm. Funny. 435 00:19:59,465 --> 00:20:01,676 It looks like good stuff. 436 00:20:01,700 --> 00:20:02,911 Of course. 437 00:20:02,935 --> 00:20:04,413 It's the best. 438 00:20:04,437 --> 00:20:07,316 Now, would I give you anything shoddy? 439 00:20:07,340 --> 00:20:10,051 Open the champagne, Charlie. 440 00:20:10,075 --> 00:20:11,486 Okay. 441 00:20:11,510 --> 00:20:13,910 Get ready for a big pop. 442 00:20:16,716 --> 00:20:19,394 What's this stuff made of? Balsa wood? 443 00:20:19,418 --> 00:20:20,996 I don't get it. 444 00:20:21,020 --> 00:20:23,198 You and your cheap deals! 445 00:20:23,222 --> 00:20:25,801 I tell you, it's something... 446 00:20:25,825 --> 00:20:28,136 Then, how do you explain that? 447 00:20:28,160 --> 00:20:29,404 Termites? 448 00:20:29,428 --> 00:20:30,573 It's her! 449 00:20:30,597 --> 00:20:32,074 She's in here somewhere! 450 00:20:32,098 --> 00:20:33,475 I know you're in here! 451 00:20:33,499 --> 00:20:34,509 Where are you?! 452 00:20:34,533 --> 00:20:35,533 Where?! 453 00:20:38,071 --> 00:20:39,114 You're out there! 454 00:20:40,239 --> 00:20:41,650 You're out there, aren't you? 455 00:20:41,674 --> 00:20:43,585 Where are you? I know you're out there! 456 00:20:43,609 --> 00:20:44,953 I knew it. 457 00:20:44,977 --> 00:20:46,243 You've flipped your lid. 458 00:21:20,346 --> 00:21:23,892 If you take this back, I'll report you! 459 00:21:23,916 --> 00:21:24,960 Where are you?! 460 00:21:24,984 --> 00:21:26,762 Who are you talking to?! 461 00:21:26,786 --> 00:21:28,552 It's the witch, of course! 462 00:21:43,770 --> 00:21:47,605 You better not mess around with Charlie Leach! 463 00:22:04,290 --> 00:22:06,490 Charmaine, come on! Hurry up! 464 00:22:17,336 --> 00:22:20,181 Is this your idea of a joke?! 465 00:22:20,205 --> 00:22:21,816 She did it again! 466 00:22:21,840 --> 00:22:23,118 The witch? 467 00:22:23,142 --> 00:22:24,252 That's right. Honest. 468 00:22:24,276 --> 00:22:25,976 You gotta believe me. 469 00:22:28,280 --> 00:22:29,792 Charmaine! Charmaine! 470 00:22:29,816 --> 00:22:30,825 Come back! 471 00:22:30,849 --> 00:22:32,360 I'm telling the truth! 472 00:22:32,384 --> 00:22:33,851 Charmaine, come back! 473 00:22:49,001 --> 00:22:50,479 If there's one thing I can't stand, 474 00:22:50,503 --> 00:22:51,846 it's an Indian giver. 475 00:22:51,870 --> 00:22:53,815 Mr. Leach, haven't you learned your lesson? 476 00:22:53,839 --> 00:22:55,651 I'll give you one more chance. 477 00:22:55,675 --> 00:22:57,319 If you don't give me what I want, 478 00:22:57,343 --> 00:22:58,787 I'm gonna hand in that report. 479 00:22:58,811 --> 00:23:00,322 You're bluffing. 480 00:23:00,346 --> 00:23:02,791 I know you've been fired from the Robbins Company. 481 00:23:02,815 --> 00:23:04,893 Okay, I've been fired. 482 00:23:04,917 --> 00:23:07,195 But why don't you give me what I want anyway? 483 00:23:07,219 --> 00:23:09,097 Won't it be a lot easier? 484 00:23:09,121 --> 00:23:11,733 No. I don't like blackmailers. 485 00:23:11,757 --> 00:23:14,302 I warn you, I'll keep coming back 486 00:23:14,326 --> 00:23:16,772 and bugging you until you give me what I want. 487 00:23:16,796 --> 00:23:20,375 And nothing you can do can stop me. 488 00:23:20,399 --> 00:23:22,644 We'll see about that. 489 00:23:22,668 --> 00:23:27,015 As we say in old Mexico... Olé! 490 00:23:40,386 --> 00:23:41,386 Ooh. 491 00:23:42,788 --> 00:23:44,788 That ought to hold him for a while. 492 00:23:45,791 --> 00:23:46,902 Good morning. 493 00:23:46,926 --> 00:23:49,104 Oh, hi, sweetheart. You ready for breakfast? 494 00:23:49,128 --> 00:23:51,039 You bet. Who was at the door? 495 00:23:51,063 --> 00:23:53,308 Oh, just a man trying to sell something. 496 00:23:53,332 --> 00:23:54,877 Did you get rid of him? 497 00:23:54,901 --> 00:23:56,945 Yes. I don't think he'll be bothering us again. 498 00:23:56,969 --> 00:23:57,969 Good. 499 00:24:30,069 --> 00:24:32,848 Oh, she ain't gonna get rid of me that easy. 500 00:24:32,872 --> 00:24:35,383 When I get back to New York, 501 00:24:35,407 --> 00:24:38,309 I'm gonna pay that witch lady a visit. 35756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.