All language subtitles for 31 - Follow That Witch Pt2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,843 --> 00:00:44,654
Last week, Darrin was all set
2
00:00:44,678 --> 00:00:47,324
to get a big new
account for the agency.
3
00:00:47,348 --> 00:00:50,259
What he didn't know was
that the ambitious Mr. Barkley
4
00:00:50,283 --> 00:00:53,262
had hired a private detective,
Charlie Leach by name,
5
00:00:53,286 --> 00:00:56,466
to check on Darrin's
background and mine.
6
00:00:56,490 --> 00:00:58,235
Darrin passed the test.
7
00:00:58,259 --> 00:01:01,371
But when Mr. Leach checked
with Abner's sister, Harriet,
8
00:01:01,395 --> 00:01:04,407
she had some rather
strange things to say about me.
9
00:01:04,431 --> 00:01:06,876
None of which he
believed, of course...
10
00:01:06,900 --> 00:01:10,101
until he caught me
in a weak moment.
11
00:01:17,244 --> 00:01:20,090
When he became a nuisance,
and that's putting it mildly,
12
00:01:20,114 --> 00:01:22,747
I just had to teach
him a lesson.
13
00:01:27,387 --> 00:01:31,268
Unfortunately, my
problems were just beginning.
14
00:01:31,292 --> 00:01:33,202
Okay, I'll get to the point.
15
00:01:33,226 --> 00:01:36,205
I have proof that
you're a full-blooded,
16
00:01:36,229 --> 00:01:38,575
cauldron-stirring witch!
17
00:01:38,599 --> 00:01:41,278
And if you don't
give me what I want,
18
00:01:41,302 --> 00:01:43,902
I'm gonna blow
the whistle on you!
19
00:02:01,655 --> 00:02:04,134
What makes you
think I'm a witch?
20
00:02:04,158 --> 00:02:06,836
Honey... last night,
you put me on a ledge
21
00:02:06,860 --> 00:02:09,772
outside an office
building 40 stories high.
22
00:02:09,796 --> 00:02:11,374
Now, you're not
gonna try to tell me
23
00:02:11,398 --> 00:02:14,844
that you're the typical
all-American girl next door.
24
00:02:16,370 --> 00:02:20,816
What if I told you I didn't care
if people knew I was a witch?
25
00:02:20,840 --> 00:02:24,588
Well, maybe you don't, but
I'll bet your husband does.
26
00:02:24,612 --> 00:02:26,823
Just what do you
know about Darrin?
27
00:02:26,847 --> 00:02:29,259
I know everything about him...
28
00:02:29,283 --> 00:02:31,361
including the fact
that he's trying to land
29
00:02:31,385 --> 00:02:33,530
the Robbins Baby Food account.
30
00:02:33,554 --> 00:02:36,034
Have I got your interest?
31
00:02:39,593 --> 00:02:41,137
Go on.
32
00:02:41,161 --> 00:02:43,072
And then there's this
guy called Barkley
33
00:02:43,096 --> 00:02:44,474
who makes all the decisions
34
00:02:44,498 --> 00:02:46,609
about who's gonna
land the account.
35
00:02:46,633 --> 00:02:50,246
Well, he hired me to
investigate the two of you.
36
00:02:50,270 --> 00:02:51,815
You're a private detective?
37
00:02:51,839 --> 00:02:54,184
Ah, now you're catching on.
38
00:02:54,208 --> 00:02:56,152
Shall I go on?
39
00:02:56,176 --> 00:02:58,021
No, I can guess the rest.
40
00:02:58,045 --> 00:03:00,023
You spied on me.
41
00:03:00,047 --> 00:03:02,525
And saw some pretty wild things.
42
00:03:02,549 --> 00:03:03,960
Any questions?
43
00:03:03,984 --> 00:03:06,162
Just one.
44
00:03:06,186 --> 00:03:08,831
How would you like to
be turned into a parrot?
45
00:03:10,190 --> 00:03:12,468
Oh, come on.
46
00:03:12,492 --> 00:03:14,036
I know you're
some kind of a witch,
47
00:03:14,060 --> 00:03:17,173
but nobody can turn
a person into a parrot.
48
00:03:17,197 --> 00:03:18,507
Oh?
49
00:03:22,336 --> 00:03:26,605
Okay. I believe
you. I believe you.
50
00:03:34,315 --> 00:03:35,595
Boy!
51
00:03:38,151 --> 00:03:39,929
You're some witch.
52
00:03:39,953 --> 00:03:41,264
Exactly.
53
00:03:41,288 --> 00:03:42,632
Now you better get out of here,
54
00:03:42,656 --> 00:03:44,800
before I turn you into
a parrot permanently.
55
00:03:44,824 --> 00:03:47,570
Oh, come on, lady.
You wouldn't do that.
56
00:03:47,594 --> 00:03:51,107
Besides... I don't figure you
to be one of them evil witches.
57
00:03:51,131 --> 00:03:52,108
You know, in my job,
58
00:03:52,132 --> 00:03:54,043
you gotta be a good
judge of character.
59
00:03:54,067 --> 00:03:57,614
I got you figured more
like the Glinda, you know,
60
00:03:57,638 --> 00:04:00,350
the good witch of the
west in
The Wizard of Oz.
61
00:04:00,374 --> 00:04:01,918
I wouldn't count on it.
62
00:04:01,942 --> 00:04:05,054
You might give me a couple
of shots to shake me up,
63
00:04:05,078 --> 00:04:06,623
but it won't do you no good.
64
00:04:06,647 --> 00:04:08,658
By now, you should know
that I'm a stubborn guy,
65
00:04:08,682 --> 00:04:09,893
and I'd keep coming back.
66
00:04:09,917 --> 00:04:12,629
Also, I'd hand in that report.
67
00:04:12,653 --> 00:04:14,297
Nobody would believe it.
68
00:04:14,321 --> 00:04:15,966
You want to take that risk?
69
00:04:15,990 --> 00:04:17,767
What do you want?
70
00:04:17,791 --> 00:04:19,669
Well, I'm not a greedy man.
71
00:04:19,693 --> 00:04:21,971
Just do over my
apartment, a new car
72
00:04:21,995 --> 00:04:24,607
and some new clothes
for me and my wife.
73
00:04:24,631 --> 00:04:26,309
And you won't tell anyone?
74
00:04:26,333 --> 00:04:27,644
You won't bother us again?
75
00:04:27,668 --> 00:04:29,312
I wouldn't even tell my wife.
76
00:04:29,336 --> 00:04:31,814
You have my word.
77
00:04:31,838 --> 00:04:34,917
That doesn't exactly
fill me with confidence.
78
00:04:34,941 --> 00:04:37,020
Where do you live?
79
00:04:37,044 --> 00:04:38,655
Oh, I'll take you
there right away.
80
00:04:38,679 --> 00:04:40,289
No. No, I'll meet you there.
81
00:04:40,313 --> 00:04:41,992
I have to arrange
for a baby-sitter.
82
00:04:42,016 --> 00:04:43,381
It's on the fifth floor.
83
00:04:44,451 --> 00:04:46,930
Hey, after I leave...
84
00:04:46,954 --> 00:04:49,032
you ain't gonna turn me
into a snake or something,
85
00:04:49,056 --> 00:04:50,200
are you?
86
00:04:50,224 --> 00:04:53,624
That, Mr. Leach, would
be totally redundant.
87
00:05:10,210 --> 00:05:13,122
Charmaine, honey... I'm home.
88
00:05:13,146 --> 00:05:15,725
So, what am I
supposed to do, swirl?
89
00:05:15,749 --> 00:05:18,795
Honey, when you hear
what I've got to say,
90
00:05:18,819 --> 00:05:20,496
you may just do that, baby.
91
00:05:20,520 --> 00:05:22,865
You may just do that.
92
00:05:22,889 --> 00:05:24,334
Oh, swell.
93
00:05:24,358 --> 00:05:27,137
You just ruined
my whole coiffure!
94
00:05:27,161 --> 00:05:29,572
Charmaine, I've just
had the biggest break
95
00:05:29,596 --> 00:05:31,374
of my entire career.
96
00:05:31,398 --> 00:05:33,309
Boy, some life I got.
97
00:05:33,333 --> 00:05:35,978
Can't even go to a hairdresser.
98
00:05:36,002 --> 00:05:38,314
Diamonds and furs
he promises me.
99
00:05:38,338 --> 00:05:40,149
And what do I get?
100
00:05:40,173 --> 00:05:41,284
Broken ends.
101
00:05:41,308 --> 00:05:43,219
So, I'll send you
to the beauty parlor
102
00:05:43,243 --> 00:05:44,454
to have them mended.
103
00:05:44,478 --> 00:05:45,755
Are you kidding?
104
00:05:45,779 --> 00:05:47,657
You couldn't even
afford an estimate.
105
00:05:47,681 --> 00:05:50,260
Charmaine, that's what
I've been trying to tell you.
106
00:05:50,284 --> 00:05:53,162
We're gonna be very, very rich.
107
00:05:53,186 --> 00:05:55,331
You gonna rob a bank?
108
00:05:55,355 --> 00:05:56,599
No.
109
00:05:56,623 --> 00:05:59,468
I've just been assigned
a very important case
110
00:05:59,492 --> 00:06:02,004
by a very important client.
111
00:06:02,028 --> 00:06:05,841
You mean some fink is giving
you a few bucks to spy on his wife.
112
00:06:05,865 --> 00:06:07,042
As a matter of fact,
113
00:06:07,066 --> 00:06:09,512
I'll probably get a
very large retainer.
114
00:06:09,536 --> 00:06:11,047
Now, you get out of here.
115
00:06:11,071 --> 00:06:13,216
This client is coming
over here to see me.
116
00:06:13,240 --> 00:06:15,118
And it's highly confidential.
117
00:06:15,142 --> 00:06:16,785
Where am I gonna go?
118
00:06:16,809 --> 00:06:18,821
I've seen every movie in town.
119
00:06:18,845 --> 00:06:20,590
Here.
120
00:06:20,614 --> 00:06:22,558
Go to the beauty parlor.
121
00:06:22,582 --> 00:06:23,959
Wait a minute.
122
00:06:23,983 --> 00:06:25,060
This is the rent money.
123
00:06:25,084 --> 00:06:26,862
The old lady's been
up three times today,
124
00:06:26,886 --> 00:06:27,863
trying to collect it.
125
00:06:27,887 --> 00:06:29,198
Never mind that.
126
00:06:29,222 --> 00:06:32,034
I told you we're gonna
be rolling in dough.
127
00:06:32,058 --> 00:06:36,038
Charlie... you aren't going
all funny again, are you?
128
00:06:36,062 --> 00:06:37,206
Funny?
129
00:06:37,230 --> 00:06:38,274
Like this morning.
130
00:06:38,298 --> 00:06:39,875
Talking about witches and all.
131
00:06:41,234 --> 00:06:42,712
I was just putting you on.
132
00:06:42,736 --> 00:06:44,847
No. This is strictly legit.
133
00:06:44,871 --> 00:06:47,149
Now, you go out
and enjoy yourself.
134
00:06:47,173 --> 00:06:49,519
When you come
back, just be prepared
135
00:06:49,543 --> 00:06:51,888
for a big surprise.
136
00:06:51,912 --> 00:06:55,859
You're gonna bless the day
that you married Charlie Leach.
137
00:06:55,883 --> 00:06:59,417
You said a surprise...
not a miracle.
138
00:07:16,270 --> 00:07:18,581
H-h-how did you get here?
139
00:07:18,605 --> 00:07:21,851
I didn't come here to
answer silly questions.
140
00:07:21,875 --> 00:07:22,952
Sure, sure.
141
00:07:22,976 --> 00:07:24,787
It's just that I'm
a little curious.
142
00:07:24,811 --> 00:07:27,423
Oh, tell me, do you travel, uh,
143
00:07:27,447 --> 00:07:30,059
sort of like, uh, Batman?
144
00:07:30,083 --> 00:07:33,229
Now, look, Mr. Leach,
let's get one thing straight.
145
00:07:33,253 --> 00:07:34,531
I don't like you.
146
00:07:34,555 --> 00:07:37,233
And I don't like what
you're forcing me to do.
147
00:07:37,257 --> 00:07:38,902
But since I have to
spend time with you,
148
00:07:38,926 --> 00:07:40,870
let's just make it
as short as possible.
149
00:07:40,894 --> 00:07:44,073
Okay, okay. You don't
have to get so huffy.
150
00:07:44,097 --> 00:07:47,443
After all, you're... You're
the first witch I've ever known.
151
00:07:47,467 --> 00:07:49,111
What do you want?
152
00:07:49,135 --> 00:07:51,280
Are you gonna do it now?
153
00:07:51,304 --> 00:07:52,715
Mmm-hmm.
154
00:07:52,739 --> 00:07:55,684
Tell me, are you gonna put
on one of them kooky hats?
155
00:07:55,708 --> 00:07:59,255
Mr. Leach... don't
press your luck.
156
00:07:59,279 --> 00:08:01,023
Now, what is it you wanted?
157
00:08:01,047 --> 00:08:03,692
Well, I told you... new
furniture for the place,
158
00:08:03,716 --> 00:08:08,231
new clothes for me and
Charmaine... and a new car.
159
00:08:08,255 --> 00:08:09,787
Oh.
160
00:08:11,157 --> 00:08:12,591
Alrighty.
161
00:08:18,564 --> 00:08:21,644
Hey, this is really something.
162
00:08:21,668 --> 00:08:24,870
Would you believe
it? Right out of thin air.
163
00:08:26,273 --> 00:08:28,317
Will I be able to get parts?
164
00:08:28,341 --> 00:08:30,820
Oh, I wouldn't worry
about that if I were you.
165
00:08:30,844 --> 00:08:32,488
I'd just enjoy driving it.
166
00:08:32,512 --> 00:08:34,423
Boy, I sure will.
167
00:08:34,447 --> 00:08:37,060
Wait a minute... how
do I get this out of here?
168
00:08:37,084 --> 00:08:38,595
That's your problem.
169
00:08:38,619 --> 00:08:40,997
Lady, we're five stories high.
170
00:08:41,021 --> 00:08:42,765
You better get this out of here.
171
00:08:42,789 --> 00:08:46,001
I'm a witch, not a
parking attendant.
172
00:08:47,060 --> 00:08:49,605
Oh. Uh, who is it?
173
00:08:49,629 --> 00:08:50,806
Mrs. Kratz.
174
00:08:50,830 --> 00:08:52,975
And you're two weeks
overdue with your rent.
175
00:08:52,999 --> 00:08:54,510
I'll give it to you later.
176
00:08:54,534 --> 00:08:57,312
If you think I'm gonna walk
up five flights of stairs again,
177
00:08:57,336 --> 00:08:58,448
you're crazy.
178
00:08:58,472 --> 00:09:00,450
Hey, she better not
find out about this.
179
00:09:00,474 --> 00:09:01,784
You gotta do something.
180
00:09:01,808 --> 00:09:02,918
You're right.
181
00:09:02,942 --> 00:09:04,782
She shouldn't see us together.
182
00:09:06,513 --> 00:09:08,657
That's not what I mean.
183
00:09:08,681 --> 00:09:10,426
Come back. Come back!
184
00:09:10,450 --> 00:09:12,161
I'm coming in.
185
00:09:12,185 --> 00:09:14,885
No. No. Not yet.
186
00:09:18,391 --> 00:09:21,871
And I want that money
today, or out you...
187
00:09:21,895 --> 00:09:24,274
I guess you're
wondering what I'm doing
188
00:09:24,298 --> 00:09:25,942
on the top of this car.
189
00:09:25,966 --> 00:09:27,710
I was just on my way
to answer the door.
190
00:09:27,734 --> 00:09:30,079
There's a car in
the living room.
191
00:09:30,103 --> 00:09:31,714
Yeah. It's brand-new.
192
00:09:31,738 --> 00:09:32,815
How do you like it?
193
00:09:32,839 --> 00:09:35,951
This is a fifth floor walk-up.
194
00:09:35,975 --> 00:09:37,553
You got a car in a
fifth floor walk-up?
195
00:09:37,577 --> 00:09:39,555
Yeah. I haven't got
a garage for it yet.
196
00:09:39,579 --> 00:09:41,858
How did you get
it up them stairs?
197
00:09:41,882 --> 00:09:43,226
Well, I didn't exactly.
198
00:09:43,250 --> 00:09:45,427
I assembled it up here.
199
00:09:45,451 --> 00:09:47,429
Sort of a hobby of mine.
200
00:09:47,453 --> 00:09:50,667
You get this car out of
here, or I'll call the police.
201
00:09:50,691 --> 00:09:52,601
Okay, I'll get it out of here.
202
00:09:52,625 --> 00:09:54,103
How?
203
00:09:54,127 --> 00:09:56,205
Are you gonna drive it
down the fire escape?
204
00:09:56,229 --> 00:09:58,308
Let's let me take care of that.
205
00:09:58,332 --> 00:10:00,075
You better.
206
00:10:00,099 --> 00:10:04,636
That's all I need,
a do-it-yourself nut!
207
00:10:13,579 --> 00:10:15,699
Okay, where are you?
208
00:10:21,321 --> 00:10:24,033
I bet you disappeared
on purpose.
209
00:10:24,057 --> 00:10:26,168
I did it to show you the
problems you can get into
210
00:10:26,192 --> 00:10:27,703
when you're
dealing with a witch.
211
00:10:27,727 --> 00:10:30,039
You sure you don't
want to reconsider?
212
00:10:30,063 --> 00:10:33,108
Now, you put this car down
the street where it belongs.
213
00:10:38,738 --> 00:10:39,949
That's better.
214
00:10:39,973 --> 00:10:41,817
Now, where's the
rest of the stuff?
215
00:10:41,841 --> 00:10:43,152
What first?
216
00:10:43,176 --> 00:10:44,509
My new clothes.
217
00:10:52,085 --> 00:10:54,163
You made them too big.
218
00:10:54,187 --> 00:10:56,365
How am I supposed
to know your size?
219
00:10:56,389 --> 00:10:58,634
Forty two tall.
220
00:10:58,658 --> 00:11:00,792
All right.
221
00:11:05,031 --> 00:11:07,310
Hey. That's better.
222
00:11:07,334 --> 00:11:09,678
Makes me look
like a million dollars.
223
00:11:09,702 --> 00:11:10,913
Huh?
224
00:11:10,937 --> 00:11:12,715
Not even a million dollars
225
00:11:12,739 --> 00:11:15,451
could make you look
like a million dollars.
226
00:11:15,475 --> 00:11:17,353
What style do you
want your apartment?
227
00:11:17,377 --> 00:11:19,778
Expensive.
228
00:11:29,022 --> 00:11:31,502
Boy, oh boy, oh boy.
229
00:11:34,694 --> 00:11:37,039
You got a lot of taste.
230
00:11:37,063 --> 00:11:38,141
Do you know that?
231
00:11:38,165 --> 00:11:40,509
Thanks. You made my whole day.
232
00:11:40,533 --> 00:11:44,580
Lady, I just don't
know how to thank you.
233
00:11:44,604 --> 00:11:46,182
I do.
234
00:11:46,206 --> 00:11:50,074
Just never let me see
or hear from you again.
235
00:11:56,883 --> 00:11:58,394
Here you are, Mr. Stephens.
236
00:11:58,418 --> 00:11:59,562
Oh, thank you, Betty.
237
00:11:59,586 --> 00:12:01,964
How was old Sir Gouch?
238
00:12:01,988 --> 00:12:03,566
Did you have a nice lunch?
239
00:12:03,590 --> 00:12:07,536
Well... I had a peculiar
lunch, Mr. Stephens.
240
00:12:07,560 --> 00:12:09,638
Maybe I shouldn't be
telling you this after all.
241
00:12:09,662 --> 00:12:11,707
I mean, I know you're
not interested in gossip,
242
00:12:11,731 --> 00:12:13,242
even if it does concern you.
243
00:12:13,266 --> 00:12:15,845
Well, that's the only kind
of gossip I am interested in.
244
00:12:15,869 --> 00:12:17,546
Please sit down.
245
00:12:17,570 --> 00:12:19,748
Shall I start right
at the beginning
246
00:12:19,772 --> 00:12:21,350
or jump to the middle?
247
00:12:21,374 --> 00:12:23,252
You may as well start
right at the beginning.
248
00:12:23,276 --> 00:12:25,788
Well, I met Phoebe...
That's a girlfriend of mine...
249
00:12:25,812 --> 00:12:27,356
Phoebe Perkins, for lunch.
250
00:12:27,380 --> 00:12:28,790
Phoebe works for Mr. Barkley
251
00:12:28,814 --> 00:12:30,526
over at the Robbins
Baby Food Company.
252
00:12:30,550 --> 00:12:32,728
Anyway, I thought
I'd try and find out
253
00:12:32,752 --> 00:12:34,897
if you were gonna get the
account or not because...
254
00:12:34,921 --> 00:12:36,398
You thought I'd like to know.
255
00:12:36,422 --> 00:12:39,302
Also, Phoebe has a big mouth,
and I thought she'd tell me.
256
00:12:39,326 --> 00:12:42,939
Anyway, I subtly led the
conversation around to you
257
00:12:42,963 --> 00:12:44,707
and then casually said:
258
00:12:44,731 --> 00:12:47,777
"Hey, Phoebe, is your boss
gonna give my boss the account?"
259
00:12:47,801 --> 00:12:50,480
Well, that certainly
was subtle enough.
260
00:12:50,504 --> 00:12:51,714
What did she say?
261
00:12:51,738 --> 00:12:54,550
Well, that's where we
got to the funny part.
262
00:12:54,574 --> 00:12:57,453
She said it depended
on the investigation.
263
00:12:57,477 --> 00:12:59,388
Investigation?
264
00:12:59,412 --> 00:13:02,391
She just let it slip out,
but I pounced on it.
265
00:13:02,415 --> 00:13:04,393
Evidently her boss,
Mr. Barkley, thinks
266
00:13:04,417 --> 00:13:06,595
that anyone who's
gonna be associated
267
00:13:06,619 --> 00:13:07,829
with Robbins Baby Food
268
00:13:07,853 --> 00:13:10,499
should be completely
wholesome and normal.
269
00:13:10,523 --> 00:13:11,634
That's why they have
270
00:13:11,658 --> 00:13:15,070
a private detective
investigate people.
271
00:13:15,094 --> 00:13:18,940
A private detective?
272
00:13:18,964 --> 00:13:21,377
Betty, are you sure of this?
273
00:13:21,401 --> 00:13:22,778
Yes, sir.
274
00:13:22,802 --> 00:13:25,581
Phoebe's a gossip, but
she's a reliable gossip.
275
00:13:25,605 --> 00:13:26,582
I can't believe it.
276
00:13:26,606 --> 00:13:29,418
Mr. Robbins seemed
like such a nice guy.
277
00:13:29,442 --> 00:13:31,420
Well, I don't know
anything about Mr. Robbins,
278
00:13:31,444 --> 00:13:34,423
but Phoebe says
that little fish eyes...
279
00:13:34,447 --> 00:13:37,192
Uh, that's what
she calls her boss,
280
00:13:37,216 --> 00:13:39,995
Mr. Barkley... Is
a regular Sherlock.
281
00:13:40,019 --> 00:13:43,299
She told me one poor guy
didn't get a job at the company
282
00:13:43,323 --> 00:13:46,035
because his wife had
worked as a cocktail waitress
283
00:13:46,059 --> 00:13:47,336
before they were married.
284
00:13:47,360 --> 00:13:49,906
Uh, what did his wife
have to do with it?
285
00:13:49,930 --> 00:13:53,142
Oh, the wholesome and
normal bit goes for the wife too.
286
00:13:53,166 --> 00:13:54,977
Isn't that silly?
287
00:13:55,001 --> 00:13:57,246
My favorite aunt is
a cocktail waitress.
288
00:13:57,270 --> 00:13:58,447
You're right, Betty.
289
00:13:58,471 --> 00:14:00,591
I never heard of
anything so ridiculous in...
290
00:14:02,242 --> 00:14:03,519
Sam.
291
00:14:03,543 --> 00:14:04,587
I beg your pardon?
292
00:14:04,611 --> 00:14:07,189
A man has been spying on Sam.
293
00:14:07,213 --> 00:14:09,191
Oh, I wouldn't be
upset, Mr. Stephens.
294
00:14:09,215 --> 00:14:11,794
I'm sure she wasn't doing
anything she shouldn't.
295
00:14:11,818 --> 00:14:13,618
Oh, my gosh!
296
00:14:15,021 --> 00:14:17,333
And so, when he threatened
to hand in that report on me,
297
00:14:17,357 --> 00:14:19,201
I agreed to do what he wanted.
298
00:14:19,225 --> 00:14:21,303
Honey, that's blackmail!
299
00:14:21,327 --> 00:14:23,439
I know it is, sweetheart,
300
00:14:23,463 --> 00:14:25,808
but I didn't want to risk
your losing the account.
301
00:14:25,832 --> 00:14:27,476
I don't give a hang
about the account.
302
00:14:27,500 --> 00:14:29,345
Don't you realize how
underhanded it was
303
00:14:29,369 --> 00:14:31,147
for them to spy on us that way?
304
00:14:31,171 --> 00:14:33,215
Well, I did think it
was kind of sneaky.
305
00:14:33,239 --> 00:14:35,551
But I thought maybe
that's how they did things
306
00:14:35,575 --> 00:14:37,019
in your world.
307
00:14:37,043 --> 00:14:39,221
My background
didn't exactly include
308
00:14:39,245 --> 00:14:41,457
a course in business
procedures, you know.
309
00:14:41,481 --> 00:14:43,025
Okay, I can understand that.
310
00:14:43,049 --> 00:14:44,126
But I'm still surprised
311
00:14:44,150 --> 00:14:45,694
you let him push
you around that way.
312
00:14:45,718 --> 00:14:49,498
Honey, when I married
you, I made myself a promise.
313
00:14:49,522 --> 00:14:52,468
Never to let my being a
witch interfere with your career.
314
00:14:52,492 --> 00:14:53,736
Now, do you understand?
315
00:14:53,760 --> 00:14:55,537
That's why I went
along with him.
316
00:14:55,561 --> 00:14:56,894
I'm sorry, honey.
317
00:14:58,164 --> 00:14:59,942
It wasn't your fault.
318
00:14:59,966 --> 00:15:02,844
But I think I should pay a visit
to Mr. Robbins and Mr. Barkley.
319
00:15:02,868 --> 00:15:04,280
Why?
320
00:15:04,304 --> 00:15:06,748
Larry and I both agreed we
wouldn't take the account now,
321
00:15:06,772 --> 00:15:08,017
even if they offered it to us.
322
00:15:08,041 --> 00:15:09,418
And I want the satisfaction
323
00:15:09,442 --> 00:15:11,687
of telling Robbins
and Barkley just that.
324
00:15:11,711 --> 00:15:12,688
I'm gonna go with you.
325
00:15:12,712 --> 00:15:13,722
Why?
326
00:15:13,746 --> 00:15:15,324
I want the pleasure
of being there
327
00:15:15,348 --> 00:15:17,848
when you tell them
just that.
328
00:15:19,752 --> 00:15:21,530
Mr. Robbins, I'd
like to point out
329
00:15:21,554 --> 00:15:24,500
that the graph shows that
the trend is very definitely...
330
00:15:24,524 --> 00:15:26,369
I'm sorry, Mr. Barkley,
331
00:15:26,393 --> 00:15:28,904
but Mr. Stephens insisted
on seeing you right away.
332
00:15:28,928 --> 00:15:30,639
Well, Darrin, what
are you doing here?
333
00:15:30,663 --> 00:15:32,707
I have something
to get off my chest.
334
00:15:32,731 --> 00:15:34,977
I think that your hiring
a private detective
335
00:15:35,001 --> 00:15:38,113
to investigate my wife and
me is underhanded, unethical
336
00:15:38,137 --> 00:15:40,383
and an invasion of privacy.
337
00:15:40,407 --> 00:15:42,451
Because of this, I wouldn't
handle your account
338
00:15:42,475 --> 00:15:43,652
even if you offered it to me!
339
00:15:43,676 --> 00:15:44,854
I don't blame you.
340
00:15:44,878 --> 00:15:47,756
You don't?
341
00:15:47,780 --> 00:15:49,625
If what you said was true.
342
00:15:49,649 --> 00:15:51,126
Darrin, whatever
gave you the idea
343
00:15:51,150 --> 00:15:52,795
that we used private detectives?
344
00:15:52,819 --> 00:15:55,531
I hired the detective,
Mr. Robbins.
345
00:15:55,555 --> 00:15:57,767
You did what?
346
00:15:57,791 --> 00:15:59,801
Just good business practice.
347
00:15:59,825 --> 00:16:02,338
Unfortunately, this
particular investigator
348
00:16:02,362 --> 00:16:04,206
didn't work out,
and I dismissed him.
349
00:16:04,230 --> 00:16:07,309
Oh. Why did you do that?
350
00:16:07,333 --> 00:16:08,610
Well...
351
00:16:08,634 --> 00:16:10,613
if you must know, he came
in here with a wild story
352
00:16:10,637 --> 00:16:12,281
about you being
some kind of sorcerer.
353
00:16:12,305 --> 00:16:15,350
Sorceress... if you don't mind.
354
00:16:15,374 --> 00:16:16,785
What?
355
00:16:16,809 --> 00:16:19,888
Well, why use the fancy names
when the plain ones will do.
356
00:16:19,912 --> 00:16:23,025
I much prefer the
simple old term, witch.
357
00:16:23,049 --> 00:16:24,493
Sam!
358
00:16:24,517 --> 00:16:26,795
Mrs. Stephens, this
is no time for levity.
359
00:16:26,819 --> 00:16:28,097
ROBBINS; It certainly isn't.
360
00:16:28,121 --> 00:16:30,265
I'd still like to know why
you thought it necessary
361
00:16:30,289 --> 00:16:32,201
to hire a private detective.
362
00:16:32,225 --> 00:16:34,669
Mr. Robbins, you've got to
learn to protect the company.
363
00:16:34,693 --> 00:16:37,172
How did we know that these
were Robbins Baby Food people?
364
00:16:37,196 --> 00:16:40,409
Because I happen
to like Mr. Stephens.
365
00:16:40,433 --> 00:16:42,277
I also like Mrs. Stephens.
366
00:16:42,301 --> 00:16:45,247
And I don't need any private
detective to tell me that.
367
00:16:45,271 --> 00:16:47,750
Well, you're wrong.
368
00:16:47,774 --> 00:16:49,919
You cannot rely on
your own judgment.
369
00:16:49,943 --> 00:16:51,287
Really?
370
00:16:51,311 --> 00:16:52,922
You hired me, didn't you?
371
00:16:52,946 --> 00:16:56,525
And my ambition is to become
president of this company.
372
00:16:56,549 --> 00:16:59,317
That means that somehow I'm
going to have to get rid of you.
373
00:17:02,121 --> 00:17:04,266
Why did I say that?
374
00:17:04,290 --> 00:17:05,600
I don't know.
375
00:17:05,624 --> 00:17:07,937
But do go on.
376
00:17:07,961 --> 00:17:10,828
Mr. Robbins, I was only kidding.
377
00:17:13,199 --> 00:17:15,377
Just because I had
you investigated too,
378
00:17:15,401 --> 00:17:17,613
and found out some
very interesting things
379
00:17:17,637 --> 00:17:20,049
doesn't mean that I'm
going to use the information.
380
00:17:20,073 --> 00:17:23,919
At least, not until
the time is right.
381
00:17:23,943 --> 00:17:26,822
What am I saying?
382
00:17:26,846 --> 00:17:29,858
I... I don't know
what came over me.
383
00:17:29,882 --> 00:17:32,394
I had this... funny feeling.
384
00:17:32,418 --> 00:17:34,430
That's not unusual, Mr. Barkley.
385
00:17:34,454 --> 00:17:39,034
Most people feel strange
when they've just been fired.
386
00:17:39,058 --> 00:17:40,669
Mr. Robbins!
387
00:17:40,693 --> 00:17:41,792
Get out!
388
00:17:54,106 --> 00:17:58,987
I know it's impossible,
but... someone in this room...
389
00:17:59,011 --> 00:18:02,357
did something to me to
make me say those things.
390
00:18:02,381 --> 00:18:04,849
Barkley, will you please leave.
391
00:18:07,487 --> 00:18:09,131
Now, Mr. and Mrs. Stephens...
392
00:18:09,155 --> 00:18:11,733
if you'll please
accept my apologies...
393
00:18:11,757 --> 00:18:14,937
I'd like to draw up the
contract with your company.
394
00:18:14,961 --> 00:18:18,328
Apology accepted.
395
00:18:20,466 --> 00:18:21,543
Ha.
396
00:18:21,567 --> 00:18:22,711
Here's to the new account.
397
00:18:22,735 --> 00:18:23,846
Uh-huh.
398
00:18:23,870 --> 00:18:25,714
Something the matter?
399
00:18:25,738 --> 00:18:27,716
There is one thing
that bothers me.
400
00:18:27,740 --> 00:18:29,384
It burns me up
when I think of Leach
401
00:18:29,408 --> 00:18:31,252
getting away with
all those things.
402
00:18:31,276 --> 00:18:35,858
Darrin... he doesn't
have to get away with it.
403
00:18:35,882 --> 00:18:38,393
You mean, you could
get the stuff back?
404
00:18:38,417 --> 00:18:40,261
It could be arranged.
405
00:18:40,285 --> 00:18:43,866
It would only take one
short visit with Leach.
406
00:18:43,890 --> 00:18:45,501
I don't know.
407
00:18:45,525 --> 00:18:47,936
I don't like your having
anything to do with that man.
408
00:18:47,960 --> 00:18:50,706
Oh, Darrin, please.
409
00:18:50,730 --> 00:18:52,007
Oh, please.
410
00:18:52,031 --> 00:18:53,497
He wouldn't even see me.
411
00:18:56,135 --> 00:18:57,312
Where did she go?
412
00:18:57,336 --> 00:18:59,048
I'm right here.
413
00:18:59,072 --> 00:19:02,617
I made myself invisible, so
Leach won't even see me.
414
00:19:02,641 --> 00:19:05,054
I guarantee you he
won't bother us again.
415
00:19:05,078 --> 00:19:06,354
May I go?
416
00:19:06,378 --> 00:19:09,591
Honey, I never
thought I'd see the day
417
00:19:09,615 --> 00:19:12,095
when I'd condone witchcraft.
418
00:19:12,585 --> 00:19:14,462
Go ahead. Do your worst.
419
00:19:14,486 --> 00:19:16,020
It'll be a pleasure.
420
00:19:25,831 --> 00:19:27,910
Well, how do you like the place?
421
00:19:27,934 --> 00:19:29,978
You just can't get
over it, can you?
422
00:19:30,002 --> 00:19:32,113
How much did this guy pay you?
423
00:19:32,137 --> 00:19:34,016
Uh, a couple of grand.
424
00:19:34,040 --> 00:19:35,251
A couple of grand?
425
00:19:35,275 --> 00:19:38,487
This stuff must
have cost a fortune.
426
00:19:38,511 --> 00:19:42,925
Charlie... you been holding
something out on me?
427
00:19:42,949 --> 00:19:44,226
Oh, of course not.
428
00:19:44,250 --> 00:19:46,362
I... I just managed to
get it cheap, that's all.
429
00:19:46,386 --> 00:19:47,930
From a fence?
430
00:19:47,954 --> 00:19:50,765
Aw, no, this is strictly
legit, Charmaine.
431
00:19:50,789 --> 00:19:53,535
You see, this guy happens
to run a discount place,
432
00:19:53,559 --> 00:19:56,138
and he took sort
of a liking to me,
433
00:19:56,162 --> 00:19:57,940
and he managed
to give me a deal.
434
00:19:57,964 --> 00:19:59,441
Hm. Funny.
435
00:19:59,465 --> 00:20:01,676
It looks like good stuff.
436
00:20:01,700 --> 00:20:02,911
Of course.
437
00:20:02,935 --> 00:20:04,413
It's the best.
438
00:20:04,437 --> 00:20:07,316
Now, would I give
you anything shoddy?
439
00:20:07,340 --> 00:20:10,051
Open the champagne, Charlie.
440
00:20:10,075 --> 00:20:11,486
Okay.
441
00:20:11,510 --> 00:20:13,910
Get ready for a big pop.
442
00:20:16,716 --> 00:20:19,394
What's this stuff
made of? Balsa wood?
443
00:20:19,418 --> 00:20:20,996
I don't get it.
444
00:20:21,020 --> 00:20:23,198
You and your cheap deals!
445
00:20:23,222 --> 00:20:25,801
I tell you, it's something...
446
00:20:25,825 --> 00:20:28,136
Then, how do you explain that?
447
00:20:28,160 --> 00:20:29,404
Termites?
448
00:20:29,428 --> 00:20:30,573
It's her!
449
00:20:30,597 --> 00:20:32,074
She's in here somewhere!
450
00:20:32,098 --> 00:20:33,475
I know you're in here!
451
00:20:33,499 --> 00:20:34,509
Where are you?!
452
00:20:34,533 --> 00:20:35,533
Where?!
453
00:20:38,071 --> 00:20:39,114
You're out there!
454
00:20:40,239 --> 00:20:41,650
You're out there, aren't you?
455
00:20:41,674 --> 00:20:43,585
Where are you? I
know you're out there!
456
00:20:43,609 --> 00:20:44,953
I knew it.
457
00:20:44,977 --> 00:20:46,243
You've flipped your lid.
458
00:21:20,346 --> 00:21:23,892
If you take this
back, I'll report you!
459
00:21:23,916 --> 00:21:24,960
Where are you?!
460
00:21:24,984 --> 00:21:26,762
Who are you talking to?!
461
00:21:26,786 --> 00:21:28,552
It's the witch, of course!
462
00:21:43,770 --> 00:21:47,605
You better not mess
around with Charlie Leach!
463
00:22:04,290 --> 00:22:06,490
Charmaine, come on! Hurry up!
464
00:22:17,336 --> 00:22:20,181
Is this your idea of a joke?!
465
00:22:20,205 --> 00:22:21,816
She did it again!
466
00:22:21,840 --> 00:22:23,118
The witch?
467
00:22:23,142 --> 00:22:24,252
That's right. Honest.
468
00:22:24,276 --> 00:22:25,976
You gotta believe me.
469
00:22:28,280 --> 00:22:29,792
Charmaine! Charmaine!
470
00:22:29,816 --> 00:22:30,825
Come back!
471
00:22:30,849 --> 00:22:32,360
I'm telling the truth!
472
00:22:32,384 --> 00:22:33,851
Charmaine, come back!
473
00:22:49,001 --> 00:22:50,479
If there's one
thing I can't stand,
474
00:22:50,503 --> 00:22:51,846
it's an Indian giver.
475
00:22:51,870 --> 00:22:53,815
Mr. Leach, haven't you
learned your lesson?
476
00:22:53,839 --> 00:22:55,651
I'll give you one more chance.
477
00:22:55,675 --> 00:22:57,319
If you don't give
me what I want,
478
00:22:57,343 --> 00:22:58,787
I'm gonna hand in that report.
479
00:22:58,811 --> 00:23:00,322
You're bluffing.
480
00:23:00,346 --> 00:23:02,791
I know you've been fired
from the Robbins Company.
481
00:23:02,815 --> 00:23:04,893
Okay, I've been fired.
482
00:23:04,917 --> 00:23:07,195
But why don't you give
me what I want anyway?
483
00:23:07,219 --> 00:23:09,097
Won't it be a lot easier?
484
00:23:09,121 --> 00:23:11,733
No. I don't like blackmailers.
485
00:23:11,757 --> 00:23:14,302
I warn you, I'll
keep coming back
486
00:23:14,326 --> 00:23:16,772
and bugging you until
you give me what I want.
487
00:23:16,796 --> 00:23:20,375
And nothing you
can do can stop me.
488
00:23:20,399 --> 00:23:22,644
We'll see about that.
489
00:23:22,668 --> 00:23:27,015
As we say in old Mexico... Olé!
490
00:23:40,386 --> 00:23:41,386
Ooh.
491
00:23:42,788 --> 00:23:44,788
That ought to hold
him for a while.
492
00:23:45,791 --> 00:23:46,902
Good morning.
493
00:23:46,926 --> 00:23:49,104
Oh, hi, sweetheart.
You ready for breakfast?
494
00:23:49,128 --> 00:23:51,039
You bet. Who was at the door?
495
00:23:51,063 --> 00:23:53,308
Oh, just a man trying
to sell something.
496
00:23:53,332 --> 00:23:54,877
Did you get rid of him?
497
00:23:54,901 --> 00:23:56,945
Yes. I don't think he'll
be bothering us again.
498
00:23:56,969 --> 00:23:57,969
Good.
499
00:24:30,069 --> 00:24:32,848
Oh, she ain't gonna
get rid of me that easy.
500
00:24:32,872 --> 00:24:35,383
When I get back to New York,
501
00:24:35,407 --> 00:24:38,309
I'm gonna pay that
witch lady a visit.
35756