Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,580 --> 00:00:06,457
Stand still so I can
button your dress.
2
00:00:06,660 --> 00:00:09,572
- I want to wear blue jeans.
- Tomorrow.
3
00:00:09,780 --> 00:00:11,896
Today you are wearing
a very nice dress...
4
00:00:12,100 --> 00:00:15,536
because we are going to have very
nice company. Grandma Stephens.
5
00:00:15,740 --> 00:00:17,412
Grandma Endora too?
6
00:00:17,620 --> 00:00:19,850
No, sweetheart,
just Grandma Stephens.
7
00:00:20,060 --> 00:00:21,539
And Tabatha...
8
00:00:21,740 --> 00:00:24,334
I want you to remember
that Grandma Stephens...
9
00:00:24,540 --> 00:00:28,135
and Grandma Endora are
two entirely different grandmas.
10
00:00:28,380 --> 00:00:31,213
- You understand?
- With Grandma Endora, I have fun.
11
00:00:31,660 --> 00:00:33,730
Well, you have fun
with Grandma Stephens too.
12
00:00:33,940 --> 00:00:35,419
Only in a different way.
13
00:00:35,780 --> 00:00:38,977
Because we can't let Grandma
Stephens know that you're a...
14
00:00:39,740 --> 00:00:41,810
That you and I are...
15
00:00:42,020 --> 00:00:45,854
That you and I
and Grandma Endora are...
16
00:00:46,060 --> 00:00:48,494
And that Daddy isn't.
Do you know what I mean?
17
00:00:48,700 --> 00:00:51,817
- No.
- I didn't think so.
18
00:00:52,020 --> 00:00:54,488
So stay close to Mommy,
and we'll hope for the best.
19
00:00:57,420 --> 00:01:00,571
Tabatha, did you leave your shoes
downstairs again?
20
00:01:02,580 --> 00:01:05,731
Then be a good girl and get them.
21
00:01:18,220 --> 00:01:22,577
Tabatha! That is not how
good little girls get their shoes.
22
00:01:25,060 --> 00:01:28,575
Sometimes I have the feeling
you don't get my message.
23
00:02:23,540 --> 00:02:26,008
The sheep and the lambs
are in the meadow.
24
00:02:26,220 --> 00:02:28,051
The little colt stays near his mother.
25
00:02:28,260 --> 00:02:32,014
Oh, look at his long legs.
Isn't he cute?
26
00:02:37,420 --> 00:02:38,819
Here she is.
27
00:02:39,020 --> 00:02:41,659
Be sure and give her a big kiss.
28
00:02:47,060 --> 00:02:49,699
Oh, Mother Stephens.
29
00:02:49,900 --> 00:02:52,573
I can't tell you how delighted
I am to see you.
30
00:02:52,780 --> 00:02:54,008
The same to you, my dear.
31
00:02:54,220 --> 00:02:56,734
And how is my son, your husband?
32
00:02:56,940 --> 00:02:59,613
Handsome as ever and hard at work
to support his family.
33
00:03:00,940 --> 00:03:02,737
Hello, Grandma Stephens.
34
00:03:03,980 --> 00:03:06,778
Well, sweetheart.
35
00:03:07,580 --> 00:03:10,777
My, what a nice welcome.
Did you coach her?
36
00:03:11,260 --> 00:03:14,332
Oh, Mother Stephens,
what a thing to say.
37
00:03:14,540 --> 00:03:19,091
Tabatha, my sweet,
I have a little present for you.
38
00:03:21,420 --> 00:03:23,092
Thank you.
39
00:03:24,740 --> 00:03:27,015
- Bunny hop?
- No.
40
00:03:27,220 --> 00:03:29,336
No, sweetheart,
the bunny doesn't hop.
41
00:03:29,540 --> 00:03:31,417
The bunny is a toy bunny.
42
00:03:31,620 --> 00:03:33,690
Can I make this bunny
my baby brother?
43
00:03:34,500 --> 00:03:38,254
Yes, sweetheart, so long as
you only pretend.
44
00:03:38,580 --> 00:03:40,298
Okay.
45
00:03:43,580 --> 00:03:45,218
How else could she do it?
46
00:03:45,620 --> 00:03:46,814
How else could she do what?
47
00:03:47,700 --> 00:03:51,739
How else could she make a bunny
her baby brother without pretending?
48
00:03:53,420 --> 00:03:54,739
Well, she couldn't.
49
00:03:54,940 --> 00:03:57,170
It's just that she has
such a vivid imagination...
50
00:03:57,380 --> 00:03:58,972
I have to keep reminding her.
51
00:03:59,340 --> 00:04:00,455
I see.
52
00:04:01,620 --> 00:04:02,769
May we sit down?
53
00:04:02,980 --> 00:04:04,732
Oh, let's.
54
00:04:12,980 --> 00:04:14,379
Samantha...
55
00:04:15,140 --> 00:04:17,734
when Tabatha was born,
I made it a strict rule...
56
00:04:17,940 --> 00:04:21,330
that I would never interfere with
how you and Darrin chose to raise her.
57
00:04:21,700 --> 00:04:23,930
I know, and we appreciate it.
58
00:04:24,460 --> 00:04:26,928
However, rules are made
to be broken.
59
00:04:28,580 --> 00:04:30,172
So I hope you won't be offended...
60
00:04:30,380 --> 00:04:33,133
when I tell you I think
you're making a big mistake.
61
00:04:34,020 --> 00:04:35,294
What's my big mistake?
62
00:04:36,460 --> 00:04:40,135
Samantha, you are
an overprotective mother.
63
00:04:40,620 --> 00:04:42,656
You don't expose your daughter
to other kids.
64
00:04:42,860 --> 00:04:44,134
She has no playmates.
65
00:04:44,740 --> 00:04:47,618
That's why she wants to make
a stuffed rabbit her baby brother.
66
00:04:47,820 --> 00:04:50,937
The child is desperately
in need of companionship.
67
00:04:51,980 --> 00:04:55,131
Mother Stephens, I understand
what you're trying to say, but...
68
00:04:55,500 --> 00:04:58,173
Do you consider her too good
for other children?
69
00:04:58,380 --> 00:05:02,055
No. We consider her...
70
00:05:02,260 --> 00:05:03,818
We consider her...
71
00:05:06,140 --> 00:05:07,812
Can I get you a cup of coffee?
72
00:05:08,780 --> 00:05:11,453
Samantha, dear, you're stalling.
73
00:05:11,660 --> 00:05:13,537
Now, why don't you
just admit I'm right?
74
00:05:14,020 --> 00:05:15,738
Okay. You're right.
75
00:05:17,260 --> 00:05:20,696
I'll make a mental note to expose
Tabatha to other children.
76
00:05:21,100 --> 00:05:22,419
Fine.
77
00:05:22,620 --> 00:05:24,372
You can start with
Michael Millhowser.
78
00:05:25,220 --> 00:05:26,812
Who's Michael Millhowser?
79
00:05:27,500 --> 00:05:31,493
He is the 5-year-old son
of Stanley and Gretchen Millhowser.
80
00:05:31,700 --> 00:05:34,692
Gretchen is the daughter of one
of my dearest and oldest friends.
81
00:05:34,900 --> 00:05:37,130
She and her family just moved here
from Chicago...
82
00:05:37,340 --> 00:05:39,729
and they don't know a soul.
83
00:05:39,940 --> 00:05:41,532
Well, we must invite them over.
84
00:05:41,980 --> 00:05:43,174
When?
85
00:05:43,940 --> 00:05:44,940
Next week?
86
00:05:45,260 --> 00:05:46,773
Oh, I'm sure they'd love it.
87
00:05:46,980 --> 00:05:50,655
In the meantime Gretchen has invited
you and Tabatha to their house.
88
00:05:51,220 --> 00:05:54,178
- She has?
- In 15 minutes.
89
00:05:54,380 --> 00:05:56,371
I took the liberty
of accepting for you.
90
00:05:58,660 --> 00:06:00,218
But Mother Stephens...
91
00:06:00,420 --> 00:06:03,378
we were looking forward
to spending the morning with you.
92
00:06:03,820 --> 00:06:07,449
I'm going with you. I haven't seen
Michael since he was a baby.
93
00:06:10,780 --> 00:06:12,975
- Mother Stephens?
- Yes, dear?
94
00:06:18,060 --> 00:06:19,778
I'll go get Michael's playmate.
95
00:06:30,380 --> 00:06:33,099
Hello, Gretchen, dear,
how are you?
96
00:06:33,300 --> 00:06:34,972
Aunt Phyllis, good to see you.
97
00:06:35,180 --> 00:06:37,933
Gretchen Millhowser, this is
my daughter-in-law, Samantha...
98
00:06:38,140 --> 00:06:39,732
and my granddaughter, Tabatha.
99
00:06:39,940 --> 00:06:41,851
- Pleased to meet you.
- How do you do?
100
00:06:42,060 --> 00:06:45,450
Come in. Just step over the toys.
101
00:06:45,660 --> 00:06:48,652
I believe in a lived-in atmosphere
for children.
102
00:06:48,860 --> 00:06:51,010
It gives them a sense of belonging.
103
00:06:51,220 --> 00:06:55,896
Tabatha, my son, Michael,
is very anxious to meet you.
104
00:06:56,100 --> 00:06:59,775
Michael, darling, come here.
105
00:07:01,260 --> 00:07:04,058
I don't believe it.
Look how big he is!
106
00:07:04,260 --> 00:07:07,013
Michael, I want you...
107
00:07:08,620 --> 00:07:11,259
He's busy playing dive-bomber.
108
00:07:13,940 --> 00:07:16,170
Well, I have an appointment
at the beauty shop.
109
00:07:16,380 --> 00:07:20,373
I'll leave you two younger generations
alone so you can get acquainted.
110
00:07:20,940 --> 00:07:23,010
I'll let myself out.
111
00:07:23,780 --> 00:07:25,896
- Bye-bye.
- Bye.
112
00:07:30,140 --> 00:07:33,849
In due time, Michael will learn
to put his things away himself.
113
00:07:34,060 --> 00:07:35,288
But I don't wanna force him.
114
00:07:35,500 --> 00:07:38,458
I want him to do it
out of his own sense of pride.
115
00:07:38,660 --> 00:07:40,491
Oh, yes.
116
00:07:41,020 --> 00:07:45,332
Michael, don't you wanna come over
and meet two beautiful ladies?
117
00:07:45,820 --> 00:07:47,014
No.
118
00:07:47,900 --> 00:07:51,017
He's a little shy
about extra-familial contacts.
119
00:07:55,980 --> 00:07:58,289
What about his contacts
with the wall?
120
00:08:00,380 --> 00:08:02,416
After we get settled,
we're repainting.
121
00:08:04,380 --> 00:08:07,292
Michael, would you like to take
our company outside...
122
00:08:07,500 --> 00:08:09,058
and show them your play yard?
123
00:08:09,260 --> 00:08:10,932
No.
124
00:08:13,420 --> 00:08:15,058
He's releasing the hostility...
125
00:08:15,260 --> 00:08:18,730
caused by being uprooted
to a new environment.
126
00:08:21,060 --> 00:08:23,176
We'll go to the play yard
without him.
127
00:08:23,380 --> 00:08:27,373
And he'll follow us from a need
for group identification.
128
00:08:28,260 --> 00:08:29,818
Really?
129
00:08:40,780 --> 00:08:42,816
How many children do you have?
130
00:08:43,020 --> 00:08:45,978
Just one. But an active one.
131
00:08:46,780 --> 00:08:48,498
Well, I've never seen
anything like it.
132
00:08:48,700 --> 00:08:51,294
You have enough equipment
to open a nursery school.
133
00:08:51,860 --> 00:08:54,499
My husband and I believe
in physical exercise...
134
00:08:54,700 --> 00:08:58,170
as a means of sublimating anxiety.
135
00:08:59,820 --> 00:09:02,015
Go ahead, Tabatha,
play with anything you like.
136
00:09:09,540 --> 00:09:12,418
Where do you and your husband
entertain your friends?
137
00:09:12,620 --> 00:09:14,850
You mean when we have barbecues,
things like that?
138
00:09:15,060 --> 00:09:16,732
- Yes.
- Oh, we have a little area...
139
00:09:16,940 --> 00:09:18,339
outside the service porch.
140
00:09:18,540 --> 00:09:21,293
All we have to do is move
the garbage cans.
141
00:09:23,020 --> 00:09:24,453
Get off.
142
00:09:24,860 --> 00:09:27,613
Michael dearest, there are
two other swings.
143
00:09:27,820 --> 00:09:30,892
- I want this one.
- It's his favourite.
144
00:09:31,100 --> 00:09:33,853
That's all right. Come on, Tabatha.
Come on.
145
00:09:34,060 --> 00:09:35,618
You can swing on this one.
146
00:09:35,820 --> 00:09:38,971
There now, Michael.
Now you have your swing.
147
00:09:39,180 --> 00:09:41,375
I don't want it.
148
00:09:45,340 --> 00:09:47,251
Do you have other children?
149
00:09:47,460 --> 00:09:49,291
No, not yet.
150
00:09:49,500 --> 00:09:54,016
Do you feel an only child
has greater difficulty...
151
00:09:54,220 --> 00:09:57,178
in resolving the Oedipus conflict?
152
00:09:57,580 --> 00:10:00,617
Well, I'm not sure.
153
00:10:02,220 --> 00:10:04,017
I guess I haven't given it
much thought.
154
00:10:05,660 --> 00:10:09,016
But I feel an only child makes it
easier on the grocery bill.
155
00:10:10,660 --> 00:10:13,333
Look. They're both
in the same sandbox.
156
00:10:14,220 --> 00:10:15,335
Is that good or bad?
157
00:10:16,260 --> 00:10:20,014
It depends on how they orient
their behaviour patterns.
158
00:10:21,060 --> 00:10:23,494
Let's leave them on their own.
159
00:10:30,540 --> 00:10:35,011
Mrs. Stephens, we really should
leave them on their own.
160
00:11:05,820 --> 00:11:06,969
Good.
161
00:11:07,340 --> 00:11:08,455
How do you do that?
162
00:11:12,020 --> 00:11:14,534
Your mother must be pleased
to have you living near her.
163
00:11:14,740 --> 00:11:15,809
I think so.
164
00:11:16,020 --> 00:11:18,693
Of course, she's thrilled
to be able to see more of Michael.
165
00:11:19,100 --> 00:11:20,294
I can imagine.
166
00:11:20,620 --> 00:11:23,134
Even though he's
a bit of a challenge.
167
00:11:23,860 --> 00:11:25,293
Yes, I sensed that.
168
00:11:27,500 --> 00:11:28,615
Stop that.
169
00:11:29,300 --> 00:11:30,449
Make me.
170
00:11:35,140 --> 00:11:37,813
Help! Mom!
171
00:11:38,020 --> 00:11:40,215
That's Michael's frustration scream.
172
00:11:40,420 --> 00:11:44,618
Mommy, Mommy, Mommy!
Get me out of here.
173
00:11:46,060 --> 00:11:47,539
Tabatha.
174
00:11:49,260 --> 00:11:51,330
What happened?
175
00:11:51,660 --> 00:11:54,254
She locked me in a cage
and took away my wagon.
176
00:11:56,780 --> 00:11:58,008
There's an example...
177
00:11:58,220 --> 00:12:01,371
of the imagination of a child
with a free spirit.
178
00:12:02,740 --> 00:12:04,298
Fantastic.
179
00:12:04,500 --> 00:12:07,492
Tabatha, give Michael back
his wagon.
180
00:12:10,900 --> 00:12:12,253
I'm terribly sorry.
181
00:12:12,460 --> 00:12:15,770
Forget it. Let's finish our coffee.
182
00:12:18,700 --> 00:12:21,931
Tabatha hasn't learned to share,
has she?
183
00:12:25,300 --> 00:12:27,939
- I don't like you.
- I don't like you.
184
00:12:28,140 --> 00:12:31,371
- I wish I was a doggy.
- Why?
185
00:12:31,580 --> 00:12:34,014
So I could bite you to pieces.
186
00:12:35,620 --> 00:12:36,939
I wish I was a doggy.
187
00:12:38,700 --> 00:12:40,691
I wish so too.
188
00:12:47,420 --> 00:12:48,978
What's that noise?
189
00:12:49,180 --> 00:12:51,136
I guess they're playing
with your dog.
190
00:12:51,340 --> 00:12:53,410
We don't have a dog.
191
00:13:04,860 --> 00:13:08,296
Tabatha. Tabatha, where's Michael?
192
00:13:11,740 --> 00:13:13,776
Tabatha, you didn't!
193
00:13:16,180 --> 00:13:17,180
You couldn't.
194
00:13:19,020 --> 00:13:20,419
You did?
195
00:13:24,540 --> 00:13:25,973
Michael.
196
00:13:27,020 --> 00:13:28,897
Where did that come from?
197
00:13:30,500 --> 00:13:31,819
It's probably a stray.
198
00:13:32,300 --> 00:13:33,619
And where's Michael?
199
00:13:34,220 --> 00:13:36,017
Oh, he's probably hiding.
200
00:13:36,220 --> 00:13:39,451
Michael. Michael, where are you?
201
00:13:39,660 --> 00:13:43,130
Michael. Come out, come out,
wherever you are.
202
00:13:45,220 --> 00:13:46,573
He went around in front.
203
00:13:46,780 --> 00:13:49,248
I'm coming, dear. I'm coming.
204
00:13:52,780 --> 00:13:55,533
Tabatha, I'm ashamed of you.
205
00:13:56,700 --> 00:13:59,168
Hi, Gretchen. There was
some mix-up in appointments.
206
00:13:59,380 --> 00:14:00,813
They had me down for tomorrow...
207
00:14:01,020 --> 00:14:03,773
so I thought I'd come back
and see how things were going.
208
00:14:05,420 --> 00:14:06,978
Where did that dog come from?
209
00:14:07,180 --> 00:14:09,978
I have no idea,
but I wish he'd go away.
210
00:14:10,180 --> 00:14:12,136
Get away. Get, get...
211
00:14:12,340 --> 00:14:14,900
Did you see that?
He tried to bite me.
212
00:14:15,100 --> 00:14:17,295
I've got a good mind
to call the dog pound...
213
00:14:17,500 --> 00:14:18,728
and have him taken away.
214
00:14:18,940 --> 00:14:20,658
I wouldn't do that.
215
00:14:21,740 --> 00:14:27,133
The dog is probably just suffering
from a disorientation trauma...
216
00:14:27,340 --> 00:14:29,854
compounded by a fear of rejection.
217
00:14:31,060 --> 00:14:32,459
How do you know that?
218
00:14:33,900 --> 00:14:39,930
Well, when you think of it, how much
different is a dog from a child?
219
00:14:55,820 --> 00:14:59,813
Tabatha, that was
a very naughty thing to do.
220
00:15:00,300 --> 00:15:02,495
Wishing Michael into a bulldog.
221
00:15:02,900 --> 00:15:04,970
It was a "accent."
222
00:15:05,180 --> 00:15:06,818
An accent?
223
00:15:08,620 --> 00:15:10,451
You mean an accident.
224
00:15:10,660 --> 00:15:12,332
How was it an accident?
225
00:15:12,540 --> 00:15:16,089
He wished he was a doggy.
I wished so too.
226
00:15:17,460 --> 00:15:20,099
Tabatha, when are you going
to learn that just because...
227
00:15:20,300 --> 00:15:25,693
you wish something were so, that
you mustn't "wishcraft" it to happen.
228
00:15:25,900 --> 00:15:28,573
Now, you see what I mean is,
you must control...
229
00:15:28,780 --> 00:15:30,338
Michael?
230
00:15:32,580 --> 00:15:34,218
Michael Millhowser.
231
00:15:34,540 --> 00:15:36,690
If you find him, you tell
Gretchen immediately.
232
00:15:36,900 --> 00:15:39,733
She's searching the house
from top to bottom.
233
00:15:40,100 --> 00:15:42,853
And that stupid bulldog
is following her.
234
00:15:43,660 --> 00:15:46,413
Tabatha. Come on, get down.
Come on.
235
00:15:47,140 --> 00:15:48,971
Now, listen.
236
00:15:49,180 --> 00:15:51,375
We have to change Michael back.
237
00:15:51,580 --> 00:15:53,855
I suppose I should say
you have to change him...
238
00:15:54,060 --> 00:15:55,288
because it's your spell.
239
00:15:55,500 --> 00:15:57,775
Should I close my eyes and wish?
240
00:15:57,980 --> 00:16:00,938
Yes. And wish as hard as you can.
241
00:16:04,180 --> 00:16:05,818
Are you wishing
as hard as you can?
242
00:16:06,380 --> 00:16:07,574
Yes.
243
00:16:09,540 --> 00:16:13,215
Well, relax, sweetheart.
I guess you're too young to do it...
244
00:16:13,420 --> 00:16:15,570
unless the victim's
right here with you.
245
00:16:15,780 --> 00:16:18,499
He just doesn't seem to be
anywhere around.
246
00:16:18,700 --> 00:16:19,849
But you mustn't do it...
247
00:16:20,060 --> 00:16:23,575
in front of Mrs. Millhowser
or Grandma Stephens.
248
00:16:24,020 --> 00:16:25,772
- Any luck?
- No.
249
00:16:25,980 --> 00:16:27,538
He's a good hider.
250
00:16:27,740 --> 00:16:29,890
I wish he'd come back,
but I'm gratified...
251
00:16:30,100 --> 00:16:32,330
that when he does something,
he does it well.
252
00:16:36,820 --> 00:16:39,095
I'm sure he's around somewhere.
253
00:16:40,300 --> 00:16:43,337
Look at that. It's as if he's trying
to tell you something.
254
00:16:43,540 --> 00:16:47,055
I don't wanna listen to him.
I wanna listen to my baby.
255
00:16:49,740 --> 00:16:52,698
Come and get me, I'm out front!
256
00:16:56,620 --> 00:16:59,851
Come on. Come on, Michael.
Come on.
257
00:17:03,380 --> 00:17:04,699
Now, Tabatha...
258
00:17:04,900 --> 00:17:09,655
what Mommy did was ventriloquism
with a dash of witchcraft.
259
00:17:09,860 --> 00:17:13,375
I want you to hurry up and
wish Michael back into a...
260
00:17:15,660 --> 00:17:17,059
Hold it, hold it.
261
00:17:20,980 --> 00:17:22,129
Hold it?
262
00:17:22,780 --> 00:17:23,895
Yes.
263
00:17:24,100 --> 00:17:26,011
She was gonna play a game
with the doggy.
264
00:17:26,220 --> 00:17:29,257
But now that you're here,
she'd much rather play with you.
265
00:17:29,740 --> 00:17:31,139
That's sweet.
266
00:17:34,180 --> 00:17:36,648
I wonder if he could've
run away from home.
267
00:17:37,580 --> 00:17:38,933
You're right.
268
00:17:39,140 --> 00:17:41,256
I'll go see if he has
an identification tag.
269
00:17:43,340 --> 00:17:47,333
Samantha, come back.
I was talking about Michael.
270
00:17:54,820 --> 00:17:58,290
Michael. Michael,
you come back here.
271
00:18:06,060 --> 00:18:08,096
Michael. Michael, come here.
272
00:18:13,420 --> 00:18:15,775
Michael. Michael, come on.
273
00:18:15,980 --> 00:18:18,494
Be a good boy. Dog.
274
00:18:19,380 --> 00:18:20,938
Come on, Michael.
275
00:18:22,900 --> 00:18:25,334
Enough is enough.
276
00:18:51,780 --> 00:18:54,772
All right. Come on. Come on.
277
00:18:56,700 --> 00:18:59,089
All right, Tabatha. Come on.
278
00:18:59,300 --> 00:19:01,370
Now, you wish Michael back
into a little boy.
279
00:19:01,580 --> 00:19:04,777
And don't fool around.
Close your eyes.
280
00:19:11,020 --> 00:19:13,773
We looked all over, and we ju...
281
00:19:13,980 --> 00:19:16,938
- Michael.
- He was hiding out back.
282
00:19:17,140 --> 00:19:20,894
My son, my darling,
my sweetheart, my angel.
283
00:19:21,100 --> 00:19:23,409
Michael, I know you didn't
do it on purpose...
284
00:19:23,620 --> 00:19:25,929
but you made Mommy very worried.
285
00:19:26,140 --> 00:19:27,289
Where were you?
286
00:19:27,620 --> 00:19:29,133
Please, I can handle this.
287
00:19:30,220 --> 00:19:32,893
Michael, dear, where were you?
288
00:19:33,100 --> 00:19:34,374
I was a doggy.
289
00:19:36,980 --> 00:19:38,254
Michael, as you well know...
290
00:19:38,460 --> 00:19:40,769
Daddy and I encourage
childhood fantasies...
291
00:19:40,980 --> 00:19:44,097
as beneficial to
psychogenic development.
292
00:19:44,300 --> 00:19:47,497
But this is going
just a little bit too far.
293
00:19:47,700 --> 00:19:50,931
As your mother, I ask you again,
where were you?
294
00:19:51,140 --> 00:19:52,619
I was a doggy.
295
00:19:53,180 --> 00:19:55,774
He's a stubborn little boy, isn't he?
296
00:19:58,580 --> 00:20:00,810
Samantha, what do you think?
297
00:20:01,020 --> 00:20:02,169
About what?
298
00:20:02,380 --> 00:20:06,373
About a child who compulsively
insists on fibbing.
299
00:20:07,220 --> 00:20:09,575
Oh, that.
300
00:20:10,140 --> 00:20:14,975
Well, I think that in this case
I'd make an allowance.
301
00:20:15,660 --> 00:20:20,017
You see, that stray bulldog may have
frightened Michael into a trauma.
302
00:20:20,500 --> 00:20:22,730
Of what specific nature?
303
00:20:23,780 --> 00:20:26,499
Well, that's hard to say.
304
00:20:27,300 --> 00:20:29,894
A psychogenic trauma?
305
00:20:30,780 --> 00:20:32,179
You may be right.
306
00:20:32,380 --> 00:20:38,012
However, there's also a possibility that
I may have committed a tactical error.
307
00:20:38,660 --> 00:20:40,491
Of what specific nature?
308
00:20:40,700 --> 00:20:42,736
Of being too permissive.
309
00:20:42,940 --> 00:20:47,138
Of letting a 5-year-old boy run my life
instead of my running his.
310
00:20:48,220 --> 00:20:52,452
Well, there is a group that advocates
the use of discipline.
311
00:20:52,660 --> 00:20:53,934
And I belong to it.
312
00:20:54,500 --> 00:20:55,615
Do you?
313
00:20:55,820 --> 00:20:57,219
Oh, yes, I do.
314
00:20:57,420 --> 00:21:00,093
I believe that children want
a certain amount of discipline.
315
00:21:00,340 --> 00:21:02,695
To have limits on
what they can get away with.
316
00:21:03,340 --> 00:21:06,298
Because having to be a free spirit
24 hours a day...
317
00:21:06,500 --> 00:21:09,856
can be pretty exhausting.
And pretty confusing.
318
00:21:10,100 --> 00:21:14,059
- Amen.
- That just might have some validity.
319
00:21:14,260 --> 00:21:15,773
You know what?
320
00:21:16,260 --> 00:21:17,693
I'm going to take a whack at it.
321
00:21:19,860 --> 00:21:23,933
Michael, go clear all your junk
out of the living room.
322
00:21:24,140 --> 00:21:26,779
Then I'll give you and Tabatha
some milk and cookies.
323
00:21:26,980 --> 00:21:29,210
I don't want any milk.
I don't want any cookies.
324
00:21:29,460 --> 00:21:32,054
And I want her to go home.
325
00:21:34,660 --> 00:21:36,890
I'll give you and Tabatha
some milk and cookies...
326
00:21:37,100 --> 00:21:40,172
and you will finish your milk
to the last drop.
327
00:21:40,380 --> 00:21:42,655
- Is that clear?
- Yes, ma'am.
328
00:21:42,860 --> 00:21:45,693
All right, Michael, move out.
329
00:21:45,900 --> 00:21:47,128
Yes, ma'am.
330
00:21:52,100 --> 00:21:53,328
How did that sound?
331
00:21:53,540 --> 00:21:55,770
Fine. How did it feel?
332
00:21:55,980 --> 00:21:58,175
It felt sensational.
333
00:21:58,380 --> 00:22:00,655
I'll get the milk and cookies.
334
00:22:05,940 --> 00:22:07,009
Samantha.
335
00:22:07,300 --> 00:22:08,415
Yes, Mother Stephens?
336
00:22:09,060 --> 00:22:10,413
What happened to the bulldog?
337
00:22:12,860 --> 00:22:16,330
I think he finally heard
his master's voice.
338
00:22:29,820 --> 00:22:31,492
All right, sweetheart.
339
00:22:31,700 --> 00:22:35,659
You and your new bunny
have a nice nap, okay?
340
00:22:42,460 --> 00:22:44,530
Bunny hop.
341
00:22:52,300 --> 00:22:54,450
I'll bet after playing with Michael
all day...
342
00:22:54,660 --> 00:22:56,810
Tabatha will have
a nice, long nap.
343
00:22:57,020 --> 00:22:58,135
I bet she will too.
344
00:22:58,340 --> 00:23:00,137
Aren't you glad
I talked you into going?
345
00:23:00,580 --> 00:23:02,013
Very.
346
00:23:06,220 --> 00:23:08,131
- What's the matter?
- Nothing.
347
00:23:08,340 --> 00:23:09,853
Oh, nothing.
348
00:23:10,060 --> 00:23:12,938
And you and your daughter have
each made a nice new friend.
349
00:23:13,140 --> 00:23:14,493
Yes, we have.
350
00:23:14,700 --> 00:23:17,533
So aren't you glad
I talked you into going?
351
00:23:17,740 --> 00:23:18,968
Very.
352
00:23:21,540 --> 00:23:25,419
Well, goodbye, Mother Stephens.
We'll see you soon.
353
00:23:25,620 --> 00:23:27,576
Goodbye, dear.
354
00:23:28,300 --> 00:23:29,972
- Oh, Samantha?
- Yes.
355
00:23:30,180 --> 00:23:31,852
Give my son my love.
356
00:23:32,060 --> 00:23:34,494
I will. I promise.
357
00:23:40,300 --> 00:23:42,336
Tabatha, one of these days...
358
00:23:42,540 --> 00:23:45,930
you are going to make your mother
a nervous wreck.
26488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.