Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,526 --> 00:00:06,596
Hi, little cousin!
2
00:00:06,726 --> 00:00:09,365
Serena. You made me lose my spoon.
3
00:00:09,486 --> 00:00:11,124
I'll get it for you.
4
00:00:16,846 --> 00:00:19,201
Thanks a lot.
5
00:00:19,326 --> 00:00:21,476
What kind of potion are you brewing?
6
00:00:21,606 --> 00:00:24,916
- Beef stew for tonight's dinner.
- How dreary.
7
00:00:25,046 --> 00:00:26,798
Don't bother asking me to join you.
8
00:00:26,926 --> 00:00:31,442
- Don't worry.
- Because I am dining in Paris at Maxim's.
9
00:00:31,566 --> 00:00:32,760
I'm impressed.
10
00:00:32,886 --> 00:00:36,720
Oh, Cousin, I have been travelling
in high society.
11
00:00:36,846 --> 00:00:41,397
As a matter of fact, I have just
been elected entertainment chairman
12
00:00:41,526 --> 00:00:43,835
of the Cosmos Cotillion.
13
00:00:43,966 --> 00:00:46,400
Really? Who rigged the election?
14
00:00:47,286 --> 00:00:48,401
I did.
15
00:00:50,126 --> 00:00:51,525
Sam, I'm home.
16
00:00:52,766 --> 00:00:55,997
Serena, if you're flying to Paris,
hadn't you better fly?
17
00:00:56,126 --> 00:00:59,163
I have plenty of time.
I'm not due for 20 minutes.
18
00:00:59,286 --> 00:01:04,235
Besides, I'd like to stay
and say hello to tall, dark and mortal.
19
00:01:04,366 --> 00:01:06,004
I'd rather you wouldn't.
20
00:01:06,126 --> 00:01:07,923
Thanks, I'd love to.
21
00:01:11,486 --> 00:01:12,965
Hi there, Cuz-in-law.
22
00:01:13,086 --> 00:01:15,646
Well, Serena, what an unexpected shock.
23
00:01:16,686 --> 00:01:22,124
Well, look who you brought with you.
Little Peter Cottontop.
24
00:01:23,686 --> 00:01:25,244
- Hi, Serena.
- Hi.
25
00:01:25,366 --> 00:01:27,482
- Sam.
- Hi, Larry. How are you?
26
00:01:28,686 --> 00:01:29,686
I'm feeling great,
27
00:01:29,806 --> 00:01:33,276
and I owe it all to Darrin
"He's-Done-It-Again" Stephens.
28
00:01:33,406 --> 00:01:34,964
What did he do this time?
29
00:01:35,086 --> 00:01:36,804
I just closed a deal for Breeze Shampoo,
30
00:01:36,926 --> 00:01:39,315
to sponsor a television special
starring Boyce and Hart.
31
00:01:39,446 --> 00:01:41,482
Boyce and Hart! Hey, that's great.
32
00:01:41,606 --> 00:01:43,517
Who's Boyce and Hart?
33
00:01:43,646 --> 00:01:47,161
They're a very hot, young singing team.
They're happening. They're now.
34
00:01:47,286 --> 00:01:50,084
They're expensive. But they're worth it.
35
00:01:50,206 --> 00:01:51,878
Sam, I don't often admit my mistakes,
36
00:01:52,006 --> 00:01:55,601
but in this case,
I must say I was totally against the idea,
37
00:01:55,726 --> 00:01:58,684
and Darrin went right over my head
and convinced Breeze Shampoo
38
00:01:58,806 --> 00:02:01,081
to go after the youth market.
39
00:02:01,206 --> 00:02:04,596
And now, of course,
I'm backing him to the hilt.
40
00:02:04,726 --> 00:02:07,160
This is their latest album.
See what you think of it.
41
00:02:07,286 --> 00:02:08,765
I'd be glad to.
42
00:02:08,886 --> 00:02:10,956
I meant Samantha.
43
00:02:11,086 --> 00:02:12,644
You know something, Larry?
44
00:02:12,766 --> 00:02:16,759
Those baby blue eyes of yours
kind of turn me on.
45
00:02:17,646 --> 00:02:19,841
Larry, why don't we take our drinks
into the den,
46
00:02:19,966 --> 00:02:22,161
and we can go over the details.
47
00:02:22,286 --> 00:02:23,321
Larry?
48
00:02:32,886 --> 00:02:34,877
Serena, will you knock it off?
49
00:02:35,006 --> 00:02:36,917
A girl's gotta have some kicks.
50
00:02:37,046 --> 00:02:39,321
Well, do your kicking elsewhere,
51
00:02:39,446 --> 00:02:42,244
but don't think it hasn't been nice
seeing you.
52
00:02:42,366 --> 00:02:44,755
Say, they're kind of cute.
53
00:02:46,646 --> 00:02:49,479
If these cats are any good
I may have an idea.
54
00:02:50,726 --> 00:02:55,277
Cousin, we play our records
on our record player.
55
00:02:55,406 --> 00:02:57,874
You do your thing, I'll do mine.
56
00:02:58,006 --> 00:03:00,315
Yes, I wonder
57
00:03:00,446 --> 00:03:02,323
What she's doing tonight
58
00:03:04,566 --> 00:03:07,444
Oh, I wonder what she's doing
59
00:03:07,566 --> 00:03:10,034
Hey! They're not bad.
60
00:03:10,166 --> 00:03:11,884
They're pretty good.
61
00:03:12,006 --> 00:03:14,076
I've heard enough.
62
00:03:14,206 --> 00:03:16,845
- I have an idea.
- Forget it.
63
00:03:16,966 --> 00:03:21,482
I am going to ask them to appear at the
Cosmos Cotillion. They'll be a smash!
64
00:03:21,606 --> 00:03:23,801
Oh, Serena, be logical.
65
00:03:23,926 --> 00:03:26,918
Why would you want mortals
to appear at the cotillion?
66
00:03:27,046 --> 00:03:30,800
Why not? You married one.
Why can't I hire a couple?
67
00:03:30,926 --> 00:03:34,965
Because some way, somehow,
you're going to make trouble for Darrin.
68
00:03:35,086 --> 00:03:39,955
Not only will I hire them for the cotillion,
I'll let them introduce a new song I wrote.
69
00:03:40,086 --> 00:03:43,874
- Serena.
- Sammy, will you stop worrying?
70
00:03:44,806 --> 00:03:46,762
Would I ever let you down?
71
00:03:51,006 --> 00:03:53,839
I wish I knew where I
could make a bet on it.
72
00:04:48,006 --> 00:04:50,281
If I had told her that I loved her
73
00:04:50,406 --> 00:04:53,955
She would've stayed till who knows when
74
00:04:54,086 --> 00:04:55,086
Here they come!
75
00:04:55,166 --> 00:04:57,475
But I guess she couldn't understand it
76
00:04:57,606 --> 00:05:00,518
When I said I wanna be your friend
77
00:05:00,646 --> 00:05:04,321
Because a friend would never doubt you
78
00:05:04,446 --> 00:05:07,199
Or ever put you uptight
79
00:05:07,326 --> 00:05:09,760
And now I wonder
80
00:05:09,886 --> 00:05:11,877
What she's doing tonight
81
00:05:14,006 --> 00:05:16,520
Oh, yes, I wonder
82
00:05:16,646 --> 00:05:18,602
What she's doing tonight
83
00:05:20,846 --> 00:05:24,282
Oh, I wonder what she's doing
84
00:05:25,486 --> 00:05:27,920
Tonight
85
00:05:29,606 --> 00:05:30,926
You know, Bob, it's unbelievable.
86
00:05:31,006 --> 00:05:32,962
That's the seventeenth shirt I've lost
this week.
87
00:05:33,086 --> 00:05:34,822
That's nothing. You know what happened
to me this morning?
88
00:05:34,846 --> 00:05:37,235
- No, what?
- Some fans broke into my Ferrari,
89
00:05:37,366 --> 00:05:38,686
and messed up my mink upholstery.
90
00:05:38,806 --> 00:05:40,622
All right, don't complain.
It only proves one thing,
91
00:05:40,646 --> 00:05:42,523
the public loves you. Now sit down.
92
00:05:42,646 --> 00:05:44,523
I want to give you my idea
for a national chain
93
00:05:44,646 --> 00:05:47,797
of Boyce and Hart shish kebab stands.
94
00:05:48,206 --> 00:05:51,403
Step aside, ladies. Step aside. Excuse me.
95
00:05:51,526 --> 00:05:53,084
Pardon me, people.
96
00:05:53,846 --> 00:05:55,074
Excuse me.
97
00:05:56,246 --> 00:05:58,396
Step aside, sweetie.
I want to see Boyce and Hart.
98
00:05:58,526 --> 00:06:01,484
Sorry, ladies, no visitors
unless your name is on the pass list.
99
00:06:01,606 --> 00:06:02,925
Look for the name Serena.
100
00:06:03,046 --> 00:06:05,640
I looked when I came on duty,
and there's no Serena.
101
00:06:05,766 --> 00:06:07,119
Look again.
102
00:06:13,006 --> 00:06:15,281
I guess I need a new pair of orbs.
103
00:06:19,206 --> 00:06:20,206
Hold it!
104
00:06:20,526 --> 00:06:23,438
Each skewer of shish kebab
costs us 32 cents.
105
00:06:23,566 --> 00:06:25,921
But we sell it for $1.05, plus tax.
106
00:06:27,086 --> 00:06:30,601
- Hi, Tommy. Hi, Bobby.
- Who are you, and how did you get in?
107
00:06:30,726 --> 00:06:33,638
I'm Serena, and I have influence.
Who are you?
108
00:06:33,766 --> 00:06:35,996
I'm Chick Cash.
I'm the boys' personal manager
109
00:06:36,126 --> 00:06:38,560
and treasurer of their Swiss corporation.
110
00:06:38,686 --> 00:06:41,120
- Would you like an autograph?
- No, thanks.
111
00:06:41,246 --> 00:06:43,680
- How about a torn shirt?
- No, thanks.
112
00:06:43,806 --> 00:06:47,355
- I would like you to perform at a dance.
- Where?
113
00:06:47,486 --> 00:06:50,398
In a place so beautiful,
it is out of this world.
114
00:06:50,526 --> 00:06:53,438
- And I provide the transportation.
- How much does it pay?
115
00:06:53,566 --> 00:06:56,000
Nothing. In my circle,
money isn't important.
116
00:06:56,126 --> 00:06:58,196
In my circle, it is.
117
00:06:58,326 --> 00:07:00,362
The understatement of the century.
118
00:07:00,486 --> 00:07:03,046
Okay, Mr Treasurer.
119
00:07:03,166 --> 00:07:07,045
You just name a price, and I'll print it.
I mean, I'll pay it.
120
00:07:07,166 --> 00:07:11,205
- When is your dance being held?
- A week from Saturday night.
121
00:07:11,326 --> 00:07:12,600
They can't make it.
122
00:07:12,726 --> 00:07:16,765
My artists are booked every single
Saturday night from now until 1976.
123
00:07:16,886 --> 00:07:18,239
Then do some juggling.
124
00:07:18,366 --> 00:07:21,119
- It's impossible.
- I'll pay them double their normal fee.
125
00:07:21,246 --> 00:07:23,282
It's a deal.
126
00:07:23,406 --> 00:07:27,718
- Sweetie, may I buy you a drink?
- I'll pay them triple.
127
00:07:27,846 --> 00:07:30,997
As an added incentive,
I'll let them sing a song I wrote.
128
00:07:31,126 --> 00:07:32,742
It's better than what they've been doing.
129
00:07:32,766 --> 00:07:36,122
- The title is...
- I should have known!
130
00:07:36,246 --> 00:07:38,202
Another song plugger!
131
00:07:38,326 --> 00:07:42,365
Serena, it's been nice meeting you,
and goodbye.
132
00:07:42,486 --> 00:07:44,363
Are you asking me to leave?
133
00:07:44,486 --> 00:07:47,796
No, I'm not asking you to leave,
I'm demanding.
134
00:07:47,926 --> 00:07:49,484
I see.
135
00:07:49,606 --> 00:07:54,441
I guess I'll just have to show you fellas
who you're fooling around with.
136
00:07:54,566 --> 00:07:56,682
- Great.
- Do you leave quietly,
137
00:07:56,806 --> 00:07:59,001
or do we have to throw you out?
138
00:08:00,246 --> 00:08:02,680
I am never thrown out,
139
00:08:02,806 --> 00:08:05,115
and I never leave quietly.
140
00:08:05,246 --> 00:08:09,080
I stalk out in a huff!
And then I get revenge!
141
00:08:13,086 --> 00:08:15,759
I think I'll turn them into snakes.
142
00:08:15,886 --> 00:08:17,922
No, on second thought,
143
00:08:18,046 --> 00:08:21,083
we had singing snakes
at the cotillion last year.
144
00:08:30,046 --> 00:08:34,437
This programme is interrupted
to bring you a sigalert from Serena.
145
00:08:35,966 --> 00:08:38,639
Hi, Sammy. Hi, Dreary.
146
00:08:38,806 --> 00:08:41,878
Traffic is heavy
on the corner of Boyce and Hart
147
00:08:42,006 --> 00:08:45,237
due to an accident
which is about to take place
148
00:08:45,366 --> 00:08:47,482
unless they straighten out.
149
00:08:48,366 --> 00:08:51,802
Serena, would you mind
getting out of our television set?
150
00:08:53,646 --> 00:08:58,037
Unless Sammy's hubby comes to their aid.
151
00:08:58,726 --> 00:09:01,702
Now that you're out of our television set,
would you mind getting off our carpet?
152
00:09:01,726 --> 00:09:03,398
Darrin, mind your manners.
153
00:09:03,526 --> 00:09:06,518
Serena, what's this about Boyce and Hart?
154
00:09:06,646 --> 00:09:09,001
I am here on a mission of mercy.
155
00:09:09,126 --> 00:09:11,037
They were rude to me.
156
00:09:11,166 --> 00:09:14,044
I'm gonna hate myself for asking,
but when did you see Boyce and Hart?
157
00:09:14,166 --> 00:09:15,485
Just now.
158
00:09:15,606 --> 00:09:18,166
I asked them to entertain
at the Cosmos Cotillion,
159
00:09:18,286 --> 00:09:20,561
and their manager kicked me out.
160
00:09:21,126 --> 00:09:23,765
You asked them to entertain
at the Cosmos Cotillion?
161
00:09:23,886 --> 00:09:26,923
- Yes.
- What's a Cosmos Cotillion?
162
00:09:27,046 --> 00:09:30,925
Well, it's sort of a dinner dance.
163
00:09:33,486 --> 00:09:37,161
- Sam, would you sort of get her out of here?
- I'll try.
164
00:09:38,126 --> 00:09:41,323
That's the thanks I get for being sweet.
165
00:09:41,446 --> 00:09:43,801
Sure. The original Miss Nice Guy.
166
00:09:45,206 --> 00:09:49,961
Would you rather
I handle this in my own way?
167
00:09:50,086 --> 00:09:53,237
Or would you prefer to be
the hero and tell them
168
00:09:53,366 --> 00:09:55,641
that you will not use them
on your television show,
169
00:09:55,766 --> 00:09:58,917
unless they sing my song at my cotillion?
170
00:10:00,766 --> 00:10:03,326
Sam, will you do something
before I say something?
171
00:10:03,446 --> 00:10:07,758
It's called I'll Blow
You a Kiss in the Wind.
172
00:10:07,886 --> 00:10:09,763
A little guitar,
173
00:10:09,886 --> 00:10:11,683
a little atmosphere,
174
00:10:11,806 --> 00:10:13,683
and it wails like this.
175
00:10:15,846 --> 00:10:19,077
Wherever you are tonight
176
00:10:19,206 --> 00:10:23,165
A feeling tells me that
you look out of sight
177
00:10:23,286 --> 00:10:26,403
So I'm gonna blow you a kiss
178
00:10:27,326 --> 00:10:29,965
In the wind
179
00:10:30,086 --> 00:10:33,522
And when it reaches your lips, my dear
180
00:10:33,646 --> 00:10:37,639
You're gonna smile and feel me oh, so near
181
00:10:37,766 --> 00:10:41,042
So I'm gonna blow you a kiss
182
00:10:41,846 --> 00:10:43,757
In the wind
183
00:10:46,486 --> 00:10:51,401
I've been laying here in my bed, yeah
184
00:10:53,046 --> 00:10:58,404
The images of pretty thoughts
Running through my head
185
00:10:59,726 --> 00:11:02,524
About a guy in my mind I can feel
186
00:11:02,646 --> 00:11:05,604
I can almost touch
187
00:11:08,006 --> 00:11:13,444
Oh, my goodness, I miss you
And I want you so much
188
00:11:13,566 --> 00:11:16,842
Wherever you are tonight
189
00:11:16,966 --> 00:11:20,845
I got a feeling that you look out of sight
190
00:11:20,966 --> 00:11:24,925
So I'm gonna blow you a kiss
191
00:11:25,046 --> 00:11:28,516
In the wind, yeah
192
00:11:28,646 --> 00:11:34,164
I'm gonna blow you a kiss in the wind
193
00:11:38,006 --> 00:11:40,884
- How do you love it?
- I'll give you an unbiased opinion.
194
00:11:41,006 --> 00:11:42,280
It stinks.
195
00:11:48,486 --> 00:11:50,522
- Thanks.
- You're welcome.
196
00:11:52,806 --> 00:11:55,684
Cousin, may I please speak to you
in private?
197
00:11:55,806 --> 00:11:57,000
Certainly.
198
00:11:57,126 --> 00:12:00,198
Are you going to make
what's-his-face disappear or shall I?
199
00:12:00,326 --> 00:12:02,840
Neither. We will disappear.
200
00:12:02,966 --> 00:12:05,036
Back in a minute, sweetheart.
201
00:12:07,246 --> 00:12:09,202
Care for a midnight snack?
202
00:12:09,326 --> 00:12:10,326
No.
203
00:12:11,286 --> 00:12:14,323
Want to hear more of my song,
or do you think it stinks, too?
204
00:12:14,446 --> 00:12:17,085
Serena, I think it's terrific.
205
00:12:17,206 --> 00:12:20,243
I think it's so terrific,
it's too good for mortals.
206
00:12:20,366 --> 00:12:23,039
So why don't you sing it yourself
at the cotillion?
207
00:12:23,166 --> 00:12:27,956
Because the lyric cries for a male vocalist
or a male group.
208
00:12:28,606 --> 00:12:31,564
Do yourself a favour.
Try and find a couple of guys
209
00:12:31,686 --> 00:12:34,564
who aren't quite as popular
as Boyce and Hart.
210
00:12:35,766 --> 00:12:38,678
Say, there's an idea.
211
00:12:38,806 --> 00:12:41,798
- Then I've been of some help, right?
- Right.
212
00:12:41,926 --> 00:12:44,394
Which rhymes with "good night."
213
00:12:47,366 --> 00:12:50,563
Wrong. Which rhymes with "my song,"
214
00:12:50,686 --> 00:12:53,917
which the group of my choice
is going to sing at my cotillion.
215
00:12:54,046 --> 00:12:58,801
I am going to make them so unpopular
they'll be desperate to sing anywhere.
216
00:13:00,366 --> 00:13:03,836
As the trumpets blare, let all ears smart,
217
00:13:03,966 --> 00:13:06,764
failures both be Boyce and Hart.
218
00:13:11,446 --> 00:13:13,437
Hey, troops, what are we waiting for?
219
00:13:13,566 --> 00:13:17,445
That's right. Who wants to see
a couple of bums like Boyce and Hart?
220
00:13:17,566 --> 00:13:19,124
Yeah!
221
00:13:29,326 --> 00:13:34,275
Oh, Serena, you little dickens!
You are definitely where it's at.
222
00:13:44,806 --> 00:13:46,683
Good morning, Samantha.
Has Darrin left yet?
223
00:13:46,806 --> 00:13:48,603
No, he's just finishing breakfast.
224
00:13:48,726 --> 00:13:51,399
Well, if he can still eat,
he hasn't seen weekly Variety.
225
00:13:51,526 --> 00:13:53,244
What's the matter? You look worried.
226
00:13:53,366 --> 00:13:56,722
I'm not worried. Let's say I'm petrified.
227
00:13:56,846 --> 00:13:59,440
- Hi, Larry. Something up?
- No, something's down.
228
00:13:59,566 --> 00:14:01,761
Did you see today's edition
of weekly Variety?
229
00:14:01,886 --> 00:14:05,083
- No, not yet.
- Well then, read it and weep.
230
00:14:05,806 --> 00:14:10,357
- "Boyce and Hart, here today, gone today."
- What does that mean?
231
00:14:10,486 --> 00:14:14,035
Well, the general idea is,
Boyce and Hart have taken a nosedive.
232
00:14:14,166 --> 00:14:16,839
They haven't sold a record in three days.
233
00:14:16,966 --> 00:14:19,924
And booking agents all over the country
have cancelled their concerts.
234
00:14:20,046 --> 00:14:22,196
And at a meeting of
their national fan club,
235
00:14:22,326 --> 00:14:24,442
Boyce and Hart photographs
were burnt in effigy.
236
00:14:24,566 --> 00:14:25,681
But why?
237
00:14:25,806 --> 00:14:28,923
It doesn't say, but I have a theory.
238
00:14:29,046 --> 00:14:30,445
So have I.
239
00:14:30,566 --> 00:14:32,363
- Why didn't you listen to me?
- When?
240
00:14:32,486 --> 00:14:35,922
When I expressed unswerving opposition
to putting those hippies on television.
241
00:14:36,046 --> 00:14:39,925
You didn't express unswerving opposition.
When I made the deal, you were thrilled.
242
00:14:40,046 --> 00:14:42,924
That's right.
I heard you right here in this very room.
243
00:14:43,046 --> 00:14:46,083
Well, I may have been thrilled
in this very room,
244
00:14:46,206 --> 00:14:49,437
but in my heart
I was unswervingly opposed.
245
00:14:49,566 --> 00:14:52,683
Undoubtedly, when this reaches
the executives of Breeze Shampoo,
246
00:14:52,806 --> 00:14:56,958
they'll cancel the special and the account.
The way things look now,
247
00:14:57,086 --> 00:14:59,126
a show with Boyce and Hart
won't sell their product,
248
00:14:59,206 --> 00:15:00,958
it'll cause a boycott.
249
00:15:01,526 --> 00:15:04,438
But the way things look now
aren't the way things looked then.
250
00:15:04,566 --> 00:15:07,286
And the way things look now
may not be the way things will look soon.
251
00:15:07,326 --> 00:15:11,319
Because sometimes things
don't always look like what they look like.
252
00:15:12,726 --> 00:15:15,638
Samantha, that was a brave attempt
to get Darrin off the hook.
253
00:15:15,766 --> 00:15:18,758
It has no logic,
but it was a brave attempt.
254
00:15:18,886 --> 00:15:21,286
Darrin, I sincerely hope
you can get yourself out of the mess
255
00:15:21,326 --> 00:15:23,078
you got yourself into.
256
00:15:25,486 --> 00:15:29,161
I'm afraid even my genius
can't save your neck this time.
257
00:15:29,286 --> 00:15:30,560
Sorry, Sam.
258
00:15:32,366 --> 00:15:37,645
Speaking of necks, would you ask Serena if
she's available to attend a lynching? Hers.
259
00:15:37,766 --> 00:15:41,998
You know very well that Serena is not going
to show up if you're going to be nasty.
260
00:15:42,126 --> 00:15:45,516
Me? Nasty?
Sam, how could she do such a thing?
261
00:15:45,646 --> 00:15:47,716
Well, she probably wanted revenge.
262
00:15:47,846 --> 00:15:50,041
Against Boyce and Hart
for rejecting her offer?
263
00:15:50,166 --> 00:15:54,159
Yes. And against you
for telling her, her song stinks.
264
00:15:56,966 --> 00:15:58,081
Serena!
265
00:15:58,806 --> 00:15:59,955
Serena?
266
00:16:01,006 --> 00:16:02,758
Serena.
267
00:16:05,006 --> 00:16:07,440
Had any concert offers lately, Chick?
268
00:16:07,566 --> 00:16:10,126
- Nightclubs?
- Weddings?
269
00:16:10,246 --> 00:16:12,919
- Bar mitzvahs?
- Nothing.
270
00:16:13,046 --> 00:16:16,163
If it gets any worse, I'll have to
start pawning your gold records.
271
00:16:16,286 --> 00:16:18,038
Hi, gang.
272
00:16:18,166 --> 00:16:20,805
Well, well, well. Look who's here.
273
00:16:20,926 --> 00:16:23,440
Cutest little song-plugger east of Motown.
274
00:16:23,566 --> 00:16:24,999
Mr Cashman,
275
00:16:25,126 --> 00:16:29,836
I came to see if by some wild chance
you might have reconsidered my offer
276
00:16:29,966 --> 00:16:33,163
to let your clients sing at my dance.
277
00:16:33,286 --> 00:16:35,561
I take it you don't read Variety.
278
00:16:37,966 --> 00:16:40,526
- When is your dance?
- Tonight.
279
00:16:40,646 --> 00:16:43,206
At the price we agreed?
Five times their normal fee?
280
00:16:43,326 --> 00:16:46,079
We agreed on three times their normal fee.
281
00:16:46,206 --> 00:16:49,596
Right. I thought it was five,
but I'll give you a break.
282
00:16:50,686 --> 00:16:52,916
And they could use the exposure.
283
00:16:54,286 --> 00:16:56,222
Well, what time do you want them
and where do they go?
284
00:16:56,246 --> 00:16:59,556
We will leave here at 8:00, alone.
285
00:16:59,686 --> 00:17:03,076
And here is a copy of the song
I would like them to sing.
286
00:17:07,686 --> 00:17:11,964
- I'll Blow You a Kiss in the Wind.
- Words and music by Serena.
287
00:17:12,086 --> 00:17:14,281
What are all those black marks?
288
00:17:15,206 --> 00:17:16,525
Beats me.
289
00:17:16,646 --> 00:17:19,524
They're notes. Don't you two read music?
290
00:17:19,646 --> 00:17:21,876
- I do, he doesn't.
- I do, he doesn't.
291
00:17:22,006 --> 00:17:25,965
Oh, well. I'll explain it to you tonight
when we rehearse.
292
00:17:26,086 --> 00:17:28,600
You're cute. Cute!
293
00:17:30,486 --> 00:17:33,319
Larry, would you mind
screaming more quietly?
294
00:17:33,766 --> 00:17:37,315
That's better. Now did Breeze Shampoo
just cancel the special or their account?
295
00:17:37,646 --> 00:17:40,365
They cancelled both.
And I said I didn't blame them.
296
00:17:40,686 --> 00:17:42,916
But they can't do that.
We have a verbal contract.
297
00:17:43,246 --> 00:17:47,034
Darrin, a verbal contract
isn't worth the paper it's written on.
298
00:17:51,446 --> 00:17:55,041
News bulletin.
Your son and daughter are sound asleep.
299
00:17:55,166 --> 00:17:59,478
That's nice. Now would you see if your
cousin is available to be strangled?
300
00:18:00,046 --> 00:18:02,606
Right. We just lost Breeze Shampoo.
301
00:18:02,766 --> 00:18:06,236
In the wind
302
00:18:06,366 --> 00:18:09,597
Well, it's almost 8:00.
Shall we go over the song again?
303
00:18:09,726 --> 00:18:11,462
I don't think so.
We've already done it twice.
304
00:18:11,486 --> 00:18:15,445
- No use getting stale on it.
- Well, all right, fellas. You ready?
305
00:18:15,566 --> 00:18:17,921
- Lead the way.
- We'll follow you anywhere.
306
00:18:18,046 --> 00:18:20,640
- Now I want you both to close your eyes.
- What for?
307
00:18:20,766 --> 00:18:23,997
I'm going to take you on a long, long trip.
308
00:18:24,126 --> 00:18:27,038
- A trip? On what?
- On a magic carpet.
309
00:18:28,086 --> 00:18:31,442
Well, I'm sorry about that.
Now, close your little eyes.
310
00:18:31,566 --> 00:18:33,522
Go on. Don't peek.
311
00:18:37,846 --> 00:18:39,325
Open your eyes.
312
00:18:42,326 --> 00:18:45,477
- Where are we?
- Never mind that. How did we get here?
313
00:18:45,606 --> 00:18:47,358
It's called the Cosmos Club.
314
00:18:52,726 --> 00:18:54,045
Isn't it heavenly?
315
00:18:54,366 --> 00:18:56,834
Darrin, I've been trying to reach her
for three days,
316
00:18:56,966 --> 00:18:59,526
but you know how stubborn she can be.
317
00:18:59,926 --> 00:19:01,484
Rotten's the word.
318
00:19:02,086 --> 00:19:04,122
I wish you'd at least try to be nice.
319
00:19:04,246 --> 00:19:06,316
That was the nicest word I could think of.
320
00:19:06,446 --> 00:19:08,960
Well, anyway,
I know where to reach her tonight.
321
00:19:09,086 --> 00:19:10,997
At the Cosmos Cotillion.
322
00:19:11,406 --> 00:19:15,194
Hey, maybe you'd like to come with me.
After all, it's Saturday night.
323
00:19:15,326 --> 00:19:16,884
- We could get all dressed up...
- Sam.
324
00:19:17,006 --> 00:19:19,361
- Well?
- Good luck, sweetheart.
325
00:19:20,926 --> 00:19:21,926
Back in a minute.
326
00:19:25,406 --> 00:19:28,443
Thank you, thank you, galaxy groovers.
327
00:19:28,566 --> 00:19:31,922
As your entertainment chairman,
it is my bag
328
00:19:32,046 --> 00:19:36,198
to present the most unique
and unusual acts possible.
329
00:19:36,326 --> 00:19:41,275
Tonight I am gonna lay on you
two swinging mortal singers,
330
00:19:41,406 --> 00:19:43,556
performing for the very first time,
331
00:19:43,686 --> 00:19:47,281
my brand-new, all-time hit.
332
00:19:47,406 --> 00:19:51,604
I give you Tommy Boyce and Bobby Hart.
333
00:20:06,206 --> 00:20:09,243
Wherever you are tonight
334
00:20:09,366 --> 00:20:11,277
A feeling tells me that you look out...
335
00:20:11,406 --> 00:20:13,078
Okay, Serena. Fun and games are over.
336
00:20:13,206 --> 00:20:15,720
Let's send those howling hippies
back to Earth.
337
00:20:15,846 --> 00:20:18,883
I will, just as soon
as they finish my song.
338
00:20:23,126 --> 00:20:26,357
And when it reaches your lips, my dear
339
00:20:26,486 --> 00:20:30,161
You're gonna smile and feel me oh, so near
340
00:20:30,286 --> 00:20:34,074
So I'm gonna blow you a kiss
341
00:20:34,206 --> 00:20:36,083
In the wind
342
00:20:45,206 --> 00:20:48,755
I've been laying here in my bed
343
00:20:51,166 --> 00:20:55,921
Pretty images and pretty thoughts
Running through my head
344
00:20:57,926 --> 00:21:00,360
About a girl in my mind I can feel
345
00:21:00,486 --> 00:21:02,681
I can almost touch
346
00:21:05,606 --> 00:21:10,805
Oh my goodness, I miss you
And I want you so much
347
00:21:10,926 --> 00:21:13,804
Wherever you are tonight
348
00:21:13,926 --> 00:21:17,714
I got a feeling that you look out of sight
349
00:21:17,846 --> 00:21:21,555
So I'm gonna blow you a kiss
350
00:21:21,686 --> 00:21:24,644
In the wind
351
00:21:24,766 --> 00:21:28,361
I'm gonna blow you a kiss
352
00:21:28,486 --> 00:21:31,239
In the wind
353
00:21:35,046 --> 00:21:36,320
Oh, they loved it!
354
00:21:39,686 --> 00:21:41,517
Sing it again! Sing it again!
355
00:21:41,646 --> 00:21:43,841
Serena, remove your spell.
356
00:21:43,966 --> 00:21:48,164
How about just one more chorus?
Then you holler, "Author, author!"
357
00:21:48,286 --> 00:21:51,437
No! You send them back
to earth immediately
358
00:21:51,566 --> 00:21:53,955
and make them popular again.
And while you're at it,
359
00:21:54,086 --> 00:21:58,125
make them not remember where they were,
before I begin to get mad.
360
00:21:59,926 --> 00:22:00,961
Okay.
361
00:22:05,206 --> 00:22:10,326
Back from the cosmos to your planet, your
career as bright as since you began it.
362
00:22:10,446 --> 00:22:15,566
Forget where you were and what you did
to keep my cousin from flipping her lid.
363
00:22:17,926 --> 00:22:18,926
Thank you, Cuz.
364
00:22:20,086 --> 00:22:21,724
You're welcome, Cuz.
365
00:22:22,486 --> 00:22:24,044
Cotillion pooper.
366
00:22:34,086 --> 00:22:36,725
- Are you all right, man?
- I think so.
367
00:22:36,846 --> 00:22:39,235
- Oh, great. You didn't leave yet.
- That's what you think.
368
00:22:39,366 --> 00:22:42,039
Now listen.
When Serena gets here, don't go with her.
369
00:22:42,166 --> 00:22:44,202
- Why not?
- We don't need her.
370
00:22:44,326 --> 00:22:47,682
On my way to dinner, I got five
telephone offers for you in my car.
371
00:22:47,806 --> 00:22:50,684
- So book us in your car.
- Don't be so smart.
372
00:22:50,806 --> 00:22:53,764
I think I've pulled you out of your slump.
But don't bother to thank me.
373
00:22:53,886 --> 00:22:55,114
That's what managers are for.
374
00:22:57,126 --> 00:22:58,559
Hi, sweetheart.
375
00:22:59,766 --> 00:23:00,766
Hi.
376
00:23:00,846 --> 00:23:03,314
How were all the guys
and gals in the cosmos?
377
00:23:03,446 --> 00:23:04,925
Fine.
378
00:23:05,046 --> 00:23:06,877
Did they sing Serena's song?
379
00:23:07,006 --> 00:23:08,962
And everyone loved it.
380
00:23:09,086 --> 00:23:12,396
And since that's what she wanted in the
first place, she was very cooperative
381
00:23:12,526 --> 00:23:14,960
about solving your problem
in the second place.
382
00:23:15,086 --> 00:23:17,725
- What'd she do?
- She removed her spell.
383
00:23:17,846 --> 00:23:20,804
Before you know it,
Boyce and Hart will be bigger than ever.
384
00:23:20,926 --> 00:23:23,724
And so will you with Breeze Shampoo.
385
00:23:23,846 --> 00:23:26,314
That sounds like a slogan.
386
00:23:26,446 --> 00:23:28,164
It's an apology.
387
00:23:28,606 --> 00:23:30,119
An apology for what?
388
00:23:30,246 --> 00:23:33,124
The occasional trouble
my family causes you.
389
00:23:33,246 --> 00:23:34,804
Occasional?
390
00:23:34,926 --> 00:23:37,599
Okay, frequent.
391
00:23:37,726 --> 00:23:39,159
Frequent?
392
00:23:39,286 --> 00:23:41,561
Okay, constant.
393
00:23:41,686 --> 00:23:44,598
But it does make life
interesting, doesn't it?
394
00:23:45,846 --> 00:23:47,484
Okay, forget it.
31530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.