All language subtitles for 19 - Snob in the Grass

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,861 --> 00:00:19,613 That won't do any good. 2 00:00:19,821 --> 00:00:21,891 I might have known. Why did you do that? 3 00:00:22,101 --> 00:00:24,137 I wanted to ask you a question. 4 00:00:24,341 --> 00:00:28,414 Why, in the name of all that's witchly, are you massaging that rug? 5 00:00:28,621 --> 00:00:30,612 I'm not. I'm cleaning it. 6 00:00:30,821 --> 00:00:32,095 Why go to all that trouble? 7 00:00:32,301 --> 00:00:33,973 Why not just: 8 00:00:40,301 --> 00:00:42,576 Isn't that a simpler way to clean a rug? 9 00:00:42,781 --> 00:00:44,453 Thanks a heap. 10 00:00:51,301 --> 00:00:54,816 Hello. Oh, hi, sweetheart. 11 00:00:57,741 --> 00:00:59,379 Mother. 12 00:01:00,061 --> 00:01:02,177 Spoilsport. 13 00:01:02,381 --> 00:01:04,337 I'm sorry, sweetheart, I couldn't hear you. 14 00:01:04,541 --> 00:01:06,179 There was a little disturbance here. 15 00:01:06,381 --> 00:01:10,135 - Really? How is the old war wagon? - Fine. 16 00:01:10,341 --> 00:01:12,013 That's too bad. 17 00:01:12,221 --> 00:01:15,338 Larry buzzed me and told me to cease firing on the Webbley Food account. 18 00:01:15,541 --> 00:01:17,611 It looks like I'll be home for dinner after all. 19 00:01:17,821 --> 00:01:21,211 Oh, darling, that's wonderful. Would you like anything special? 20 00:01:21,781 --> 00:01:23,897 Yeah, see if you can get rid of your mother. 21 00:01:25,781 --> 00:01:29,376 - Bye. - Bye-bye. He's coming home. 22 00:01:31,461 --> 00:01:34,021 He's coming home for dinner for the first time this week... 23 00:01:34,221 --> 00:01:36,257 and it never occurs to you... 24 00:01:36,501 --> 00:01:39,379 to wonder what he's been doing those other nights. 25 00:01:39,581 --> 00:01:41,731 He's been working late on the Webbley Food account. 26 00:01:41,941 --> 00:01:43,135 They may lose it. 27 00:01:43,341 --> 00:01:46,333 And you may be losing your mind if you believe that. 28 00:01:46,541 --> 00:01:49,180 I think I'll make him a pork loin. 29 00:01:49,381 --> 00:01:54,091 Wouldn't it be much more fun if you turned him into a whole pig? 30 00:01:57,701 --> 00:02:01,091 No wonder there's no such thing as Mother-in-Law's Day. 31 00:02:55,701 --> 00:02:57,532 Sorry to stop you in midstream, Darrin... 32 00:02:57,741 --> 00:02:59,572 but let me give you my thinking. 33 00:02:59,781 --> 00:03:02,659 With Webbley Foods, we've already heard the death rattle, right? 34 00:03:02,861 --> 00:03:05,773 So why bust a gut to save it when we can replace it... 35 00:03:05,981 --> 00:03:07,619 with newer and fresher blood? 36 00:03:07,821 --> 00:03:09,857 - Namely? - I just got an inside tip... 37 00:03:10,061 --> 00:03:12,894 that the William J. Sommers account is up for grabs. 38 00:03:13,101 --> 00:03:16,935 And let's face it, we've got the inside track there, Darrin boy. 39 00:03:17,141 --> 00:03:19,530 Larry, just because I used to date Sheila Sommers is no... 40 00:03:19,741 --> 00:03:22,130 Date her? You were engaged. 41 00:03:22,661 --> 00:03:25,175 Larry, you're not asking me to use that relationship... 42 00:03:25,381 --> 00:03:26,973 for business purposes, are you? 43 00:03:27,181 --> 00:03:30,491 I'm not? I mean, Darrin, you've got me all wrong. 44 00:03:30,701 --> 00:03:32,453 All I'm saying is if we get the account... 45 00:03:32,661 --> 00:03:35,619 we know we can do a superior job on it, right? 46 00:03:35,981 --> 00:03:37,861 - I think so. - There isn't an agency in town... 47 00:03:38,061 --> 00:03:39,414 that's better equipped. 48 00:03:39,621 --> 00:03:41,896 - I'll go along with that. - Or more experienced. 49 00:03:42,101 --> 00:03:45,138 - Right. - So all I'm saying is... 50 00:03:45,341 --> 00:03:47,332 will it hurt to give Sheila a call? 51 00:03:47,941 --> 00:03:51,217 Larry, I will not use an old romance for personal gain. 52 00:03:52,341 --> 00:03:54,093 Darrin, I won't press you. 53 00:03:54,301 --> 00:03:55,814 I'll just say this: 54 00:03:59,901 --> 00:04:01,220 Call her. 55 00:04:02,221 --> 00:04:04,689 Larry, you don't know Sheila. 56 00:04:04,901 --> 00:04:07,256 She'll take this as a sign that my marriage is buckling. 57 00:04:07,461 --> 00:04:10,498 That's all she needs. She can be awfully vindictive, you know. 58 00:04:11,541 --> 00:04:12,860 So can I. 59 00:04:14,621 --> 00:04:18,660 - Well... - Good boy. Here, I'll dial it for you. 60 00:04:19,341 --> 00:04:20,694 I won't know what to say to her. 61 00:04:20,901 --> 00:04:23,415 Just get on the horn and tell her it's okay for tonight. 62 00:04:23,621 --> 00:04:24,815 What's okay? 63 00:04:25,461 --> 00:04:27,452 When I called Sheila, she happened to mention... 64 00:04:27,661 --> 00:04:30,937 - You called her? - How else was I gonna talk to her? 65 00:04:31,141 --> 00:04:33,814 Anyway, she and her father are gonna be at the Hearthstone... 66 00:04:34,021 --> 00:04:35,818 and we're going to run into them... 67 00:04:36,021 --> 00:04:38,296 invite them to join us for a little drinky-poo. 68 00:04:38,501 --> 00:04:41,334 Then we'll chin-chin and maybe have a little din-din. 69 00:04:41,541 --> 00:04:43,577 I just told Samantha I'd be home for din-din. 70 00:04:44,261 --> 00:04:46,695 - I mean, dinner. - Well, call her up and tell her... 71 00:04:46,941 --> 00:04:48,897 you'll be late. 72 00:04:49,741 --> 00:04:53,495 - And make me the heavy. - That won't be hard. 73 00:05:08,701 --> 00:05:12,853 - Hello? - Sam? Why are you out of breath? 74 00:05:13,061 --> 00:05:15,256 I was just coming in when I heard the phone ring. 75 00:05:15,461 --> 00:05:17,019 Hold on a minute. 76 00:05:20,421 --> 00:05:23,891 Hi. I got the most beautiful pork loin. 77 00:05:24,101 --> 00:05:27,810 - Sam, I've got a problem. - What is it this time? 78 00:05:28,021 --> 00:05:31,013 Well, Larry and I are trying to line up a new client... 79 00:05:31,221 --> 00:05:35,009 and we're going to take him to the Hearthstone for a few drinks... 80 00:05:35,221 --> 00:05:38,611 and I guess I'll be stuck for dinner too. 81 00:05:39,781 --> 00:05:45,651 Well, all right, sweetheart. Just don't work too late. Bye-bye. 82 00:05:50,621 --> 00:05:53,977 Did anyone ever tell you you have a suspicious mind? 83 00:05:54,421 --> 00:05:57,697 No such thing. I'm merely stating a fact. 84 00:05:57,901 --> 00:06:00,335 Mother, the facts happen to be that Darrin and Larry... 85 00:06:00,541 --> 00:06:03,101 are taking a prospective client to dinner. 86 00:06:03,461 --> 00:06:04,735 What's her name? 87 00:06:05,781 --> 00:06:08,011 Samantha, I think you're behaving like an ostrich. 88 00:06:08,341 --> 00:06:12,414 And if you'll pull your head out of the sand, you'll see that I'm right. 89 00:06:12,621 --> 00:06:14,134 Mother, you just don't understand... 90 00:06:14,341 --> 00:06:16,855 the kind of relationship that Darrin and I have. 91 00:06:17,061 --> 00:06:20,098 It's a love that is based on mutual trust. 92 00:06:20,301 --> 00:06:22,178 And when you have that, you don't get upset... 93 00:06:22,381 --> 00:06:24,178 because your husband's working late. 94 00:06:24,541 --> 00:06:28,932 Really? We'll see. 95 00:06:34,461 --> 00:06:36,213 They're not showing. Let's call it off. 96 00:06:36,421 --> 00:06:39,060 - Be patient. Finish your drink. - I have. 97 00:06:39,261 --> 00:06:42,936 Charlie, another for my friend. 98 00:06:47,541 --> 00:06:49,611 Darrin. 99 00:06:49,821 --> 00:06:52,813 Sheila. Well, well. 100 00:06:55,781 --> 00:06:58,693 It's marvy to see you. 101 00:06:58,901 --> 00:07:02,132 Well, so am I. I mean, you know Larry Tate. 102 00:07:02,341 --> 00:07:04,218 Oh, of course. How are you, Larry? 103 00:07:04,421 --> 00:07:08,619 Couldn't be better. Well, this is a pleasant surprise. 104 00:07:08,821 --> 00:07:11,335 Sheila, would you mind letting go? 105 00:07:11,541 --> 00:07:13,497 Now, don't tell me I'm embarrassing you. 106 00:07:13,701 --> 00:07:17,694 Oh, no, no, but your pin's open, and it's sticking me. 107 00:07:17,901 --> 00:07:19,971 - Sorry, darling. - Yeah. 108 00:07:20,541 --> 00:07:21,974 Where...? 109 00:07:22,341 --> 00:07:24,457 - I mean, who are you with? - Nobody. 110 00:07:24,981 --> 00:07:29,611 I'm all yours. Daddy was supposed to join me, but he got hung up. 111 00:07:31,061 --> 00:07:33,131 Well, as a matter of fact, I'm hung up too. 112 00:07:33,341 --> 00:07:34,933 That is, I will be if I don't get home. 113 00:07:36,501 --> 00:07:38,890 - I mean, get going. - Larry. 114 00:07:39,101 --> 00:07:42,537 - Have fun, you two. - Let me look at you. 115 00:07:42,741 --> 00:07:46,893 - You know, you haven't changed a bit. - Neither have you. 116 00:07:47,101 --> 00:07:50,696 Does that mean there's still that same old feeling you used to have? 117 00:07:51,221 --> 00:07:53,576 My stomach? No, that's all cleared up now. 118 00:07:54,741 --> 00:07:57,130 Oh, good, our table's ready. 119 00:07:57,341 --> 00:08:01,016 Wasn't that darling of Larry to get lost? 120 00:08:01,221 --> 00:08:04,577 Yes. Yes, he's a regular sweetheart. 121 00:08:07,141 --> 00:08:11,100 For the last time, no. No, no. 122 00:08:11,301 --> 00:08:13,337 I will not pop into that restaurant. 123 00:08:13,541 --> 00:08:16,578 - Afraid of what you'll find? - Absolutely not. 124 00:08:16,781 --> 00:08:18,453 Then why won't you go? 125 00:08:18,661 --> 00:08:20,856 Because it would be the act of a desperate woman... 126 00:08:21,061 --> 00:08:23,416 which I do not happen to be, no matter what you say. 127 00:08:23,661 --> 00:08:26,300 It would also be low, deceitful and unworthy. 128 00:08:26,501 --> 00:08:28,378 Very well, if that's the way you feel. 129 00:08:28,581 --> 00:08:30,219 - Definitely. - In that case... 130 00:08:30,421 --> 00:08:32,935 your low, deceitful and unworthy mother... 131 00:08:33,141 --> 00:08:36,850 - will have to do it for you. - Mother, don't you interfere. 132 00:08:39,621 --> 00:08:42,693 That's like telling an elephant not to forget. 133 00:08:45,661 --> 00:08:48,653 Food should be here soon. Sure is great, running into you this way. 134 00:08:48,861 --> 00:08:51,216 Oh, come on. Now, you know Larry cooked it up. 135 00:08:51,421 --> 00:08:53,139 Sure is great, the way Larry cooked it up. 136 00:08:53,341 --> 00:08:55,411 Don't worry about getting together with my father. 137 00:08:55,621 --> 00:08:57,293 I'm having a dinner party tomorrow night. 138 00:08:57,501 --> 00:09:00,538 - You can see him then, okay? - Sure. We'd love to come. 139 00:09:01,061 --> 00:09:04,178 - You wanna bring your wife? - Yes, unless... 140 00:09:04,381 --> 00:09:06,531 Oh, no, no. By all means, bring her. 141 00:09:07,261 --> 00:09:10,537 What did you say her name was again? Samovar? 142 00:09:10,741 --> 00:09:12,891 - Samantha. - I knew it was something odd. 143 00:09:13,101 --> 00:09:16,650 But it seems to fit her. She really is... 144 00:09:16,861 --> 00:09:17,976 quaint. 145 00:09:18,181 --> 00:09:19,534 I wonder where our dinner is. 146 00:09:19,741 --> 00:09:22,938 Oh, I see. It makes you feel uncomfortable... 147 00:09:23,141 --> 00:09:25,496 to talk about your wife, doesn't it? 148 00:09:25,901 --> 00:09:27,414 How long have you been married? 149 00:09:27,621 --> 00:09:29,896 - Four years. - Oh, you poor thing. 150 00:09:30,101 --> 00:09:33,411 Let's talk about something more cheerful. 151 00:09:33,621 --> 00:09:36,294 Oh, guess who finally got married. Shorty Richards. 152 00:09:36,501 --> 00:09:38,298 - No kidding? - Is that wild? 153 00:09:38,501 --> 00:09:40,731 Yeah. Who's Shorty Richards? 154 00:09:40,941 --> 00:09:43,535 Remember, he was always falling off his elevator shoes. 155 00:09:43,741 --> 00:09:48,292 Oh, little Shorty Richards. He had the beautiful cabin cruiser. 156 00:09:48,501 --> 00:09:50,412 And remember when we borrowed it... 157 00:09:50,621 --> 00:09:53,454 and went aground in Satucket for a weekend? 158 00:09:53,661 --> 00:09:55,811 We were marooned for two days. 159 00:09:56,781 --> 00:10:00,535 If the food doesn't get here pretty soon, I'm going to lose my appetite. 160 00:10:00,741 --> 00:10:01,969 Here it comes. 161 00:10:02,181 --> 00:10:05,059 Darrin, why don't we see each other more often? 162 00:10:05,421 --> 00:10:08,697 Well, because... Sheila, I'm married. 163 00:10:09,101 --> 00:10:11,569 Well, what does that have to do with two good friends... 164 00:10:11,781 --> 00:10:14,295 getting together once in a while? 165 00:10:15,501 --> 00:10:17,332 What...? Watch what you...! 166 00:10:36,301 --> 00:10:38,178 Good morning, sweetheart. 167 00:10:42,861 --> 00:10:45,170 This has to go to the cleaner's. 168 00:10:50,541 --> 00:10:54,659 I had a lot to tell you last night, but you'd already gone to bed. 169 00:10:55,221 --> 00:10:58,179 How is that sofa for sleeping? 170 00:11:02,901 --> 00:11:07,258 Oh, breakfast is ready. Looks delicious. 171 00:11:09,021 --> 00:11:13,378 Any butter? If not, don't bother. 172 00:11:15,141 --> 00:11:18,577 You know, if I didn't know better, I'd think this was last night's... 173 00:11:18,781 --> 00:11:22,091 But that's a great way to economize, Sam. 174 00:11:25,821 --> 00:11:29,894 Sam, no matter what your mother told you, that was a business dinner... 175 00:11:30,101 --> 00:11:32,057 and I didn't lie to you. 176 00:11:33,101 --> 00:11:37,652 I just didn't want you to get all worked up over nothing, that's all. 177 00:11:37,861 --> 00:11:41,058 Sam, you're getting all worked up over nothing. 178 00:11:41,261 --> 00:11:42,979 It was all Larry's idea. 179 00:11:43,181 --> 00:11:46,696 He's dying to get Sheila's father's account to replace Webbley's account. 180 00:11:46,901 --> 00:11:50,211 We were supposed to have dinner with old man Sommers last night... 181 00:11:50,421 --> 00:11:52,059 but Sheila showed up alone. 182 00:11:52,261 --> 00:11:57,096 And then Larry... Well, wise guy, he went off and left. 183 00:11:57,301 --> 00:11:59,974 Well, I just called him, and I told him what I thought of him. 184 00:12:00,181 --> 00:12:02,775 And I informed him that you and I were not going to show up... 185 00:12:02,981 --> 00:12:05,449 at Sheila's dinner party tonight. 186 00:12:06,941 --> 00:12:08,852 She invited us? 187 00:12:09,061 --> 00:12:13,020 Yeah, so that Larry and I could meet with old man Sommers. 188 00:12:13,861 --> 00:12:16,534 Well, Darrin, I don't blame you for being annoyed with Larry... 189 00:12:16,741 --> 00:12:18,777 but do you think it's fair to run out on him? 190 00:12:18,981 --> 00:12:20,653 In spades. I don't like the whole thing. 191 00:12:20,861 --> 00:12:23,250 I'd much rather pitch my new concept at Webbley Foods... 192 00:12:23,461 --> 00:12:25,656 than subject you to any of Sheila's little games. 193 00:12:25,861 --> 00:12:27,817 Yeah... You see, Darrin, that's just the point. 194 00:12:28,021 --> 00:12:32,014 If we don't show up, that's an admission that I'm afraid to face her. 195 00:12:32,221 --> 00:12:34,860 And actually, I think she's rather interesting. 196 00:12:35,061 --> 00:12:37,700 In a creepy sort of way. 197 00:12:38,501 --> 00:12:41,857 You're wrong. I don't hate her at all. 198 00:12:42,061 --> 00:12:45,895 - Sam, you know that's a lie. - It is not. 199 00:12:46,341 --> 00:12:50,778 Well, but I'll admit it's not the whole truth either. 200 00:12:56,221 --> 00:13:02,057 What kind of gravy is this so I can tell the cleaner? 201 00:13:04,261 --> 00:13:05,853 Honey, you ready? 202 00:13:06,061 --> 00:13:08,370 I was just trying to figure out what to wear. 203 00:13:08,581 --> 00:13:12,369 I told you what to wear. Sheila said it was casual. 204 00:13:12,581 --> 00:13:14,458 Casual. 205 00:13:15,341 --> 00:13:17,332 Why is it I keep remembering... 206 00:13:17,541 --> 00:13:20,453 the last time Sheila said it was casual? 207 00:13:24,541 --> 00:13:26,259 Boy, this is some fancy-looking place. 208 00:13:26,461 --> 00:13:27,940 Are you sure I'm dressed all right? 209 00:13:28,141 --> 00:13:30,894 Darling, of course you are. Sheila said it was potluck. 210 00:13:31,101 --> 00:13:33,490 Very relaxed, sitting-on-the-floor kind of stuff. 211 00:13:42,501 --> 00:13:45,459 - Darrin, darling. - Sheila. 212 00:13:47,861 --> 00:13:51,217 - Is this your little bride? - How do you do. 213 00:13:51,421 --> 00:13:53,252 Oh, why, Darrin, she's sweet. 214 00:13:54,101 --> 00:13:55,739 Maybe I should have dressed... 215 00:13:55,941 --> 00:13:58,250 Oh, not at all, dear. You look sweet. 216 00:13:58,461 --> 00:14:02,090 - John, would you Mrs. Stephens'...? - Sweater. 217 00:14:02,301 --> 00:14:05,816 I can tell you're the type who always dresses so sensibly. 218 00:14:06,021 --> 00:14:07,898 You know, the capable type. 219 00:14:08,141 --> 00:14:10,052 Darrin, I bet she's good at typing, cooking... 220 00:14:10,261 --> 00:14:13,139 taking care of the household accounts and playing golf. 221 00:14:13,341 --> 00:14:15,935 You know, all those things poor little me can't do at all. 222 00:14:16,261 --> 00:14:18,092 Pity. 223 00:14:18,301 --> 00:14:21,020 Won't you come in and meet my friends? 224 00:14:28,341 --> 00:14:31,094 Oh, no you don't, Sheila, my dear. 225 00:14:31,301 --> 00:14:33,212 Not this time. 226 00:14:36,061 --> 00:14:39,258 I think this will be casual enough. 227 00:14:45,701 --> 00:14:49,330 I still think you're wrong, honey. Sheila definitely said casual dress. 228 00:14:49,541 --> 00:14:52,772 Well, that's what she said the last time. You remember what happened. 229 00:14:52,981 --> 00:14:55,939 She's not going to embarrass me again. 230 00:14:57,141 --> 00:15:00,451 - Good evening. - Oh, good evening. 231 00:15:00,701 --> 00:15:03,090 - May I take your coat? - Thank you. 232 00:15:05,581 --> 00:15:09,051 Thank you. This way, please. 233 00:15:10,021 --> 00:15:13,980 - Now, remember, no: - Witch's honour. 234 00:15:21,181 --> 00:15:24,776 - Oh, that little double-crosser. - She said casual. 235 00:15:24,981 --> 00:15:27,211 She knew darn well I'd expect her to lie. 236 00:15:27,421 --> 00:15:30,493 Darrin, darling. 237 00:15:31,181 --> 00:15:34,935 - And you're looking lovely, Eila. - It's Samantha. 238 00:15:35,141 --> 00:15:37,655 Oh, but I'm sure I told you to dress casually. 239 00:15:37,861 --> 00:15:39,897 - Yes, but... - Well, we have to drop in... 240 00:15:40,101 --> 00:15:42,092 at a dress-up affair later on this evening. 241 00:15:42,421 --> 00:15:44,855 That's right. We have to drop up at a dress-in later. 242 00:15:45,061 --> 00:15:47,575 Well, come and meet everybody. 243 00:15:48,581 --> 00:15:50,617 You all know Darrin Stephens. 244 00:15:50,821 --> 00:15:53,381 - Hi, everybody. - Darrin, my boy, it's been too long. 245 00:15:53,581 --> 00:15:54,900 Good to see you, Mr. Sommers. 246 00:15:55,101 --> 00:15:58,537 And this is Darrin's darling little wife, Samara. 247 00:15:58,741 --> 00:16:00,254 Samantha. 248 00:16:00,461 --> 00:16:02,213 Dick and Julia Thompson. Ralph Martinson. 249 00:16:02,421 --> 00:16:04,059 Vern and Alice Richter. Dodie Brooks. 250 00:16:04,261 --> 00:16:06,411 - Hello. - Larry, where's Louise? 251 00:16:06,621 --> 00:16:08,100 She had babysitting trouble. 252 00:16:08,301 --> 00:16:10,337 But I thought your mother-in-law was visiting. 253 00:16:10,821 --> 00:16:12,937 That's the babysitter she's having trouble with. 254 00:16:13,381 --> 00:16:15,337 Larry. 255 00:16:16,421 --> 00:16:19,219 - The barbecue is ready, miss. - Oh, good. 256 00:16:19,421 --> 00:16:21,491 Everyone out in the garden. 257 00:16:24,221 --> 00:16:26,610 I'm putting you in my will. 258 00:16:31,021 --> 00:16:32,898 Barbecue. 259 00:16:37,621 --> 00:16:40,818 You don't have an extra one of those, do you? 260 00:16:45,781 --> 00:16:48,534 I hope you don't mind roughing it like this. 261 00:16:48,861 --> 00:16:51,011 Everything all right up there, Santana? 262 00:16:52,741 --> 00:16:54,015 It's Samantha. 263 00:16:54,221 --> 00:16:55,893 Just fine. 264 00:16:56,421 --> 00:16:59,572 - Incidentally, I love your hair. - Thank you. 265 00:16:59,781 --> 00:17:02,853 It's a much more becoming shade than you had before. 266 00:17:03,501 --> 00:17:07,255 Well, my hairdresser's a marvel. Especially with problem hair. 267 00:17:07,461 --> 00:17:08,610 Would you like his name? 268 00:17:09,861 --> 00:17:12,375 Sheila, do you ever see Rod Lamport? 269 00:17:12,581 --> 00:17:17,052 Oh, well, you have been out of circulation, poor boy. Come here. 270 00:17:23,221 --> 00:17:25,781 Well, anyone who knows Rod knew that marriage wouldn't work. 271 00:17:25,981 --> 00:17:27,653 I mean, she was a nobody. 272 00:17:27,861 --> 00:17:30,170 Nobody knew where she came from or who her family was. 273 00:17:30,381 --> 00:17:34,294 And after all, she just naturally didn't fit into our group. 274 00:17:34,501 --> 00:17:37,493 She wore all the wrong clothes, said all the wrong things. 275 00:17:37,701 --> 00:17:41,853 Business-wise, she was an anchor around his neck. 276 00:17:42,061 --> 00:17:44,529 You know, so many of our friends seem to be trapped... 277 00:17:44,741 --> 00:17:48,859 by that sort of woman, if you know what I mean, and I think you do. 278 00:17:52,141 --> 00:17:56,737 Oh, Sampan, would you like anything more? 279 00:17:57,221 --> 00:17:59,371 No, thank you. 280 00:18:00,461 --> 00:18:03,692 To tell you the truth, I've had just about enough. 281 00:18:04,901 --> 00:18:07,893 Shall we take our after-dinner drinks over here? 282 00:18:08,261 --> 00:18:11,697 - A delicious dinner, Mr. Sommers. - Well, I'm delighted. Thank you. 283 00:18:15,621 --> 00:18:17,976 I warned you, honey, but you insisted on coming. 284 00:18:18,181 --> 00:18:20,649 - Really outdid herself, didn't she? - I'll get our coats. 285 00:18:20,861 --> 00:18:22,772 What are you talking about? You can't do that. 286 00:18:22,981 --> 00:18:24,414 We haven't talked to Sommers yet. 287 00:18:24,621 --> 00:18:26,851 If you wanna talk to Sommers, talk to him yourself. 288 00:18:27,061 --> 00:18:28,540 You're the one with the inside track. 289 00:18:28,741 --> 00:18:31,460 - Come on, hon. - Darrin, I'm not going to run. 290 00:18:31,661 --> 00:18:34,778 Darrin, if you and Larry want to talk to Daddy, now's the time. 291 00:18:34,981 --> 00:18:36,209 I'll take care of Samsara. 292 00:18:36,421 --> 00:18:38,935 - Samantha. - Why not call me Sam. 293 00:18:39,141 --> 00:18:41,655 It might be easier to remember. 294 00:18:43,621 --> 00:18:45,657 Get a grip on yourself. 295 00:18:46,181 --> 00:18:48,092 Will you let go of me? 296 00:18:48,301 --> 00:18:49,780 Sorry. 297 00:18:50,021 --> 00:18:51,374 Come on. 298 00:18:52,461 --> 00:18:55,897 Gentlemen, sit down. Cigarette? 299 00:18:56,101 --> 00:18:59,059 - No, thank you, Mr. Sommers. - No, thanks. 300 00:18:59,261 --> 00:19:00,296 Now, for heaven's sake... 301 00:19:00,501 --> 00:19:03,299 let's stop talking about people Stan doesn't know. 302 00:19:05,861 --> 00:19:07,738 Poor dear. 303 00:19:09,701 --> 00:19:11,259 I don't know if you're aware of it... 304 00:19:11,461 --> 00:19:14,817 but Darrin here has had extensive experience with your type of product. 305 00:19:15,021 --> 00:19:17,933 He did a topnotch job for us on Webbley Foods. 306 00:19:18,141 --> 00:19:19,779 I understand they're leaving you. 307 00:19:20,661 --> 00:19:22,458 Oh, no, quite the reverse. 308 00:19:22,661 --> 00:19:23,730 Listen, gang... 309 00:19:23,941 --> 00:19:28,139 I met the most divine white hunter from Rhodesia at Monte's party... 310 00:19:28,341 --> 00:19:31,094 and he offered to take a group of us on safari this summer. 311 00:19:31,301 --> 00:19:33,531 So if any of you wanna go, you let me know. 312 00:19:35,541 --> 00:19:38,180 Perhaps you and Darrin might like to join us. 313 00:19:38,381 --> 00:19:41,418 Well, I'm afraid we're pretty well occupied for the summer. 314 00:19:41,621 --> 00:19:45,580 Tell us what you're going to do. Something wildly exciting, I suppose. 315 00:19:45,781 --> 00:19:49,615 Oh, very. We're going to install new plumbing in the house. 316 00:19:51,661 --> 00:19:53,458 Oh, isn't that sweet? 317 00:19:55,101 --> 00:19:56,580 Congratulations, my dear. 318 00:19:56,781 --> 00:20:00,296 You know, you have managed to turn our carefree, impulsive Darrin... 319 00:20:00,501 --> 00:20:02,173 into a real homebody. 320 00:20:04,501 --> 00:20:05,775 Incidentally, did you hear... 321 00:20:05,981 --> 00:20:08,290 that the club is going to open up new memberships? 322 00:20:08,501 --> 00:20:10,776 No. They wouldn't dare. 323 00:20:10,981 --> 00:20:13,211 Well, they have to raise the money somehow. 324 00:20:15,301 --> 00:20:18,054 Before you know it, they'll be letting anyone into the club. 325 00:20:18,261 --> 00:20:20,172 And if they do, I'm going to resign. 326 00:20:20,381 --> 00:20:24,454 I mean, what is the point of a club if it isn't going be exclusive? 327 00:20:24,661 --> 00:20:27,858 There's so little breeding in the world today. 328 00:20:28,421 --> 00:20:31,731 Is that a fly or a bee? 329 00:20:32,461 --> 00:20:34,019 I think it's a fly, miss. 330 00:20:39,101 --> 00:20:42,650 - No, no, it's a bee. - A bee? Well, get it off of me. 331 00:20:42,861 --> 00:20:46,820 - Just hold it, miss. - Oh, Charles, what are you doing? 332 00:20:47,021 --> 00:20:48,898 I think I got it. 333 00:20:50,381 --> 00:20:54,010 Charles, you clumsy fool! Leave me alone! 334 00:21:08,501 --> 00:21:10,014 Not now, Gaylord. Go away! 335 00:21:15,021 --> 00:21:17,899 All right, now, Gaylord. Stop it. Stop it. 336 00:21:21,501 --> 00:21:23,059 Shoo! 337 00:21:42,061 --> 00:21:43,494 Daddy! 338 00:21:43,701 --> 00:21:46,010 Daddy. 339 00:21:53,621 --> 00:21:55,532 These petit fours are delicious. 340 00:21:55,741 --> 00:21:58,335 I must ask Sheila where she got them. 341 00:22:08,501 --> 00:22:09,854 Yes? 342 00:22:10,501 --> 00:22:12,253 Send her in, please. 343 00:22:16,101 --> 00:22:18,296 - Hi there. - Hi, honey. 344 00:22:21,221 --> 00:22:23,018 Get your errands done? 345 00:22:23,461 --> 00:22:26,771 - I'll be with you in a minute, - Oh, good. I'm starving. 346 00:22:27,421 --> 00:22:30,857 Oh, sweetheart, I am sorry about last night. 347 00:22:31,301 --> 00:22:32,575 Sheila deserved it. 348 00:22:32,821 --> 00:22:35,016 Even if it did mean blowing the Sommers account. 349 00:22:36,461 --> 00:22:39,771 I can't figure out what happened to that material for Webbley Foods. 350 00:22:39,981 --> 00:22:42,131 Couldn't find it at home, I can't find it here. 351 00:22:43,261 --> 00:22:44,580 Hi, Sam. 352 00:22:45,101 --> 00:22:48,935 You sly little fox. Pulled a fast one, didn't you? 353 00:22:49,141 --> 00:22:50,893 I don't know what you're talking about. 354 00:22:51,101 --> 00:22:53,535 He doesn't know what I'm talking about. Isn't he something? 355 00:22:53,741 --> 00:22:55,857 You know what you are? You're irascible. 356 00:22:56,621 --> 00:22:59,499 - I am? What did I do? - What did he do? 357 00:23:00,541 --> 00:23:03,453 You old conniver. You decided not to take any chances... 358 00:23:03,661 --> 00:23:06,619 and you sent your ideas over to Webbley Foods anyway. 359 00:23:06,821 --> 00:23:10,609 And are you ready? They loved them. We're renewed. 360 00:23:11,021 --> 00:23:12,693 But I didn't... 361 00:23:13,701 --> 00:23:15,134 Sam, what did you do this morning? 362 00:23:16,221 --> 00:23:18,451 I told you. I had some errands to run. 363 00:23:20,661 --> 00:23:24,097 I cannot tell you how happy I am about Webbley Foods. 364 00:23:24,301 --> 00:23:25,939 Do you know I had dinner alone... 365 00:23:26,141 --> 00:23:28,257 three nights in a row because of them? 366 00:23:28,461 --> 00:23:30,497 I'm happy that it wasn't for nothing. 367 00:23:30,701 --> 00:23:31,929 Enjoy your lunch. 368 00:23:32,501 --> 00:23:34,492 You son of a gun. 369 00:23:38,501 --> 00:23:40,776 - You know what you are? - What? 370 00:23:40,981 --> 00:23:44,894 Irascible. But lovable. 371 00:23:48,741 --> 00:23:51,175 - What does "irascible" mean? - I don't know. 29855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.