All language subtitles for 13 - The Solid Gold Mother In Law

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,023 --> 00:00:04,438 Mother! 2 00:00:04,523 --> 00:00:09,219 - Mother, where are you? - I'm upstairs, dear with Tabatha. 3 00:00:11,375 --> 00:00:14,406 Let's take Tabatha for a long ... 4 00:00:14,468 --> 00:00:16,735 Wait till you see the cute dress I got ... 5 00:00:18,808 --> 00:00:22,471 - Mother. - Cure dress you've bought fair darling. 6 00:00:22,566 --> 00:00:23,737 Pretty gown. 7 00:00:23,777 --> 00:00:25,550 Mother, how could you? 8 00:00:25,575 --> 00:00:28,363 You asked me to entertain Tabatha. 9 00:00:28,425 --> 00:00:30,112 Not with a horse. 10 00:00:30,137 --> 00:00:32,222 Well, every little girl should have a pony. 11 00:00:32,258 --> 00:00:35,842 - You had one. - Not in the house. 12 00:00:35,867 --> 00:00:40,133 Probably you have forgotten. Your pony had wings. 13 00:00:41,376 --> 00:00:43,010 Pegasus? 14 00:00:43,035 --> 00:00:44,758 But, that's not the point. 15 00:00:44,802 --> 00:00:48,778 Suppose Darin came home unexpectedly, and saw a pony stomping about? 16 00:00:48,888 --> 00:00:53,129 He isn't likely to come home, and see a pony stomping around. 17 00:00:53,294 --> 00:00:58,958 - He IS the pony. - Oh, no! 18 00:00:59,161 --> 00:01:02,754 - Mother, you are joking. - You're joking, aren't you? 19 00:01:04,935 --> 00:01:07,622 You're NOT joking! 20 00:01:07,864 --> 00:01:09,364 Oh! 21 00:02:01,840 --> 00:02:05,833 Mother, this is the worst thing you have ever done. 22 00:02:06,040 --> 00:02:08,270 And considering the past, that's saying a lot. 23 00:02:08,480 --> 00:02:11,756 I couldn't help it. He came home and had the effrontery... 24 00:02:11,960 --> 00:02:14,315 to tell me I didn't know how to look after Tabatha. 25 00:02:15,000 --> 00:02:16,399 Turn him back. 26 00:02:16,600 --> 00:02:19,717 I made a few rather witty remarks about his stupidity... 27 00:02:19,920 --> 00:02:21,672 and then he accused me of riding him. 28 00:02:22,240 --> 00:02:23,719 Turn him back. 29 00:02:23,920 --> 00:02:27,071 So I showed him what it was like to be really ridden. 30 00:02:30,240 --> 00:02:33,391 Him and his childish tantrums. 31 00:02:33,760 --> 00:02:35,751 Now, sweetheart, come here. 32 00:02:35,960 --> 00:02:39,589 Now, listen. Don't do anything that'll make Mother mad. 33 00:02:39,800 --> 00:02:41,791 She might do something even worse. 34 00:02:42,520 --> 00:02:46,957 Now, sweetheart, the thing to remember is that I love you. 35 00:02:47,160 --> 00:02:50,072 Oh, how revolting. 36 00:02:54,800 --> 00:02:58,315 Oh, now, Darrin... Darrin, don't say anything, please. 37 00:02:58,520 --> 00:03:00,160 - I mean, just... - I have no intention... 38 00:03:00,360 --> 00:03:03,716 of speaking to your mother. I have only one thing to say to you. 39 00:03:03,920 --> 00:03:06,559 You can say anything you want to me. Yell at me, scream at me... 40 00:03:06,760 --> 00:03:10,469 Either your mother gets out of this house and stays out, or I do. 41 00:03:10,680 --> 00:03:15,435 - Oh, now, Darrin... - Until she goes, I don't come back. 42 00:03:20,320 --> 00:03:21,833 Well, we're rid of him. 43 00:03:22,240 --> 00:03:24,231 You heard what he said. Out. 44 00:03:24,640 --> 00:03:27,359 At the moment, I can think of a number of places I'd rather be. 45 00:03:28,120 --> 00:03:29,314 Good. 46 00:03:29,520 --> 00:03:32,398 But I have a sweet and forgiving nature. 47 00:03:32,600 --> 00:03:37,196 I might even do something nice for Darwin, such as a peace offering. 48 00:03:37,400 --> 00:03:40,949 Oh, that would be a very good idea. 49 00:03:41,400 --> 00:03:43,038 Now, what should it be? 50 00:03:43,240 --> 00:03:46,550 Something nice. Something very, very nice. 51 00:03:47,000 --> 00:03:50,197 If there's one thing I do pride myself on, it's my imagination. 52 00:03:53,040 --> 00:03:55,395 And may I say that we will handle your account... 53 00:03:55,600 --> 00:03:58,512 with all the thoroughness and attention that we have in the past. 54 00:04:10,680 --> 00:04:12,511 With all the thoroughness and... 55 00:04:27,360 --> 00:04:29,351 With all the thoroughness we have in the past. 56 00:04:29,560 --> 00:04:31,391 It has been our exp... 57 00:05:11,000 --> 00:05:12,558 - Mr. Stephens. - Yes? 58 00:05:12,760 --> 00:05:15,479 That perfume company in Paris, the one you did the ads for... 59 00:05:15,680 --> 00:05:18,592 they sent you a sample of their new perfume, Hallucination. 60 00:05:18,800 --> 00:05:20,791 Tell me what you think of it. 61 00:05:49,120 --> 00:05:51,315 I tried that new perfume. 62 00:05:52,920 --> 00:05:54,433 What do you think? 63 00:05:57,680 --> 00:06:02,754 I think Hallucination is a very good name for it. 64 00:06:23,800 --> 00:06:25,995 Mr. Stephens, are you all right? 65 00:06:26,200 --> 00:06:28,555 Oh, that perfume's got quite a kick. 66 00:06:28,760 --> 00:06:30,990 Makes you feel like jumping up and down. 67 00:06:32,400 --> 00:06:34,960 I think I'd better get it out of the building. 68 00:06:39,520 --> 00:06:42,159 Mr. Gregson, I'd like you to met one of our bright young men... 69 00:06:42,360 --> 00:06:43,509 Darrin Stephens. 70 00:06:43,720 --> 00:06:45,676 I don't have to tell you who Mr. Gregson is. 71 00:06:45,880 --> 00:06:48,758 - No, indeed. How do you do? - How do you do, young man? 72 00:06:48,960 --> 00:06:50,109 What happened to your desk? 73 00:06:50,320 --> 00:06:53,232 They're not making wood the way they used to. 74 00:06:53,440 --> 00:06:56,512 Something must have gone against the grain. Won't you sit down. 75 00:06:56,720 --> 00:06:58,631 - Pull up a chair, Larry. - Thank you. 76 00:06:58,840 --> 00:07:01,434 I was discussing with Mr. Tate how we'd handle your account... 77 00:07:01,640 --> 00:07:02,993 if you decide to come with us. 78 00:07:03,200 --> 00:07:05,873 I've definitely severed relations with my present agency. 79 00:07:06,080 --> 00:07:07,991 They don't understand my image. 80 00:07:08,200 --> 00:07:12,432 If I may say so, Mr. Gregson, your image is the American home. 81 00:07:12,880 --> 00:07:15,633 And if I may say so, Gregson Home Appliances... 82 00:07:15,840 --> 00:07:18,195 should be synonymous with that perfect American home. 83 00:07:18,400 --> 00:07:20,675 I never had one as a child. I was an orphan. 84 00:07:20,880 --> 00:07:24,190 So you see, the perfect home is sort of a dream of mine... 85 00:07:24,400 --> 00:07:26,914 an ideal, a... 86 00:07:28,960 --> 00:07:32,032 - Your wife? - Oh, no. 87 00:07:32,240 --> 00:07:35,073 - Mother? - No. 88 00:07:35,280 --> 00:07:36,713 My mother-in-law. 89 00:07:39,760 --> 00:07:43,036 That's fantastic. Absolutely fantastic. 90 00:07:43,600 --> 00:07:45,955 In all my life, I don't believe I've ever seen a man... 91 00:07:46,160 --> 00:07:48,390 with a picture of his mother-in-law on his desk. 92 00:07:48,600 --> 00:07:51,239 Lately I've been taking it with me everyplace go. 93 00:07:51,720 --> 00:07:54,712 She must be a treasure. You must adore her. 94 00:07:55,880 --> 00:08:00,635 Well, let's put it this way. She's the sort of woman who's hard to resist. 95 00:08:04,480 --> 00:08:06,471 I'd like to meet her. 96 00:08:06,680 --> 00:08:09,717 My wife and I are having dinner with the Stephens tonight. 97 00:08:10,160 --> 00:08:12,071 - You are? - Perhaps you could join us. 98 00:08:12,280 --> 00:08:15,636 Oh, no, no, no. As much as I'd like to meet his mother-in-law... 99 00:08:15,840 --> 00:08:17,398 I wouldn't think of intruding. 100 00:08:18,120 --> 00:08:21,476 I'm running late. It's been nice meeting you, Stephens. 101 00:08:21,680 --> 00:08:23,720 - Mr. Gregson. - I'll be talking to you later today. 102 00:08:23,920 --> 00:08:25,592 - Give us a ring anytime. - I'll do that. 103 00:08:25,800 --> 00:08:27,711 - Bye, Mr. Gregson. - Bye, Larry. 104 00:08:30,640 --> 00:08:33,598 How could you look so dumb when I said we were coming to dinner? 105 00:08:33,800 --> 00:08:35,677 - Well, I didn't know you were. - We weren't. 106 00:08:36,320 --> 00:08:38,629 But when Mr. $10-Million- Worth-of-Advertising... 107 00:08:38,840 --> 00:08:41,354 says he'd like to meet your mother-in-law, we are. 108 00:08:41,560 --> 00:08:43,516 When I talk to him later, I'm gonna tell him... 109 00:08:43,720 --> 00:08:45,870 that Samantha absolutely insists on his coming... 110 00:08:46,080 --> 00:08:48,036 and your mother-in-law is dying to meet him. 111 00:08:48,240 --> 00:08:49,958 She isn't. 112 00:08:50,440 --> 00:08:52,795 She may have other plans. 113 00:08:53,000 --> 00:08:54,911 What's the matter, Larry? 114 00:08:55,520 --> 00:08:57,033 Just thinking... 115 00:08:57,880 --> 00:09:00,348 how bare this office would look without your desk. 116 00:09:00,760 --> 00:09:04,150 How forlorn this hat rack would look without your hat. 117 00:09:04,360 --> 00:09:07,113 Darrin, please reconsider. 118 00:09:07,320 --> 00:09:10,437 Don't leave the company. We need you. We love you. 119 00:09:11,840 --> 00:09:16,118 - At least while you're with us. - Larry, I refuse to be intimidated. 120 00:09:17,480 --> 00:09:20,438 By a simple little dinner party with your best friend and his wife... 121 00:09:20,640 --> 00:09:21,959 and a business associate? 122 00:09:22,160 --> 00:09:24,390 Well, as long as you're putting it that way... 123 00:09:25,840 --> 00:09:28,354 We'd love to have you, Louise and Mr. Gregson for dinner... 124 00:09:28,560 --> 00:09:31,313 but that won't guarantee that my mother-in-law will be there. 125 00:09:31,520 --> 00:09:34,717 Darrin, I know you'll do the very best you can. 126 00:09:36,920 --> 00:09:38,911 You son of a gun. 127 00:09:43,120 --> 00:09:44,997 You son of a gun. 128 00:09:46,240 --> 00:09:49,596 In spite of what you heard, you are not invited to dinner tonight. 129 00:09:50,000 --> 00:09:52,958 Thank you. I'd love to come. 130 00:10:02,960 --> 00:10:05,679 - They should be here any minute. - Sweetheart, stop worrying. 131 00:10:05,880 --> 00:10:09,998 I am sure, under the circumstances, Mother will not show up. 132 00:10:10,200 --> 00:10:12,031 - Mother. - You called? 133 00:10:12,240 --> 00:10:14,390 I thought I heard my name. 134 00:10:14,600 --> 00:10:16,989 Thanks for popping in, Endora. Now do me a favour, pop out. 135 00:10:17,200 --> 00:10:21,159 But I thought I was doing you a favour by being here to meet Mr. Gregson. 136 00:10:21,360 --> 00:10:24,352 Samantha, will you kindly ask your mother... 137 00:10:24,560 --> 00:10:27,597 what makes her think our marriage certificate is her deed to my house? 138 00:10:27,800 --> 00:10:30,712 Now, wait a minute, sweetheart. Both of you. 139 00:10:30,920 --> 00:10:32,478 Perhaps under the circumstances... 140 00:10:32,680 --> 00:10:34,750 it might be a good idea if Mother stayed. 141 00:10:34,960 --> 00:10:37,952 - If you promise to behave yourself. - But of course. 142 00:10:38,160 --> 00:10:42,836 And if you apologize to Darrin for what happened this morning. 143 00:10:43,040 --> 00:10:46,749 I regret my slight transgression of this morning... 144 00:10:46,960 --> 00:10:49,713 however deserved. 145 00:10:50,160 --> 00:10:53,596 - That's an apology? - For Mother, it is. 146 00:10:53,800 --> 00:10:55,950 Okay, but no funny business. 147 00:10:56,160 --> 00:10:58,230 Witch's honour. 148 00:10:58,800 --> 00:11:00,756 There they are. I'll get it. 149 00:11:00,960 --> 00:11:06,080 Mother, try and keep the conversation on a domestic level. 150 00:11:07,120 --> 00:11:08,348 - Louise. - Hi, Darrin. 151 00:11:08,560 --> 00:11:10,915 - Darrin. - Hello, Sam. 152 00:11:11,120 --> 00:11:13,475 - Endora, how nice to see you again. - Mr. Tate. 153 00:11:13,680 --> 00:11:15,352 Honey, this is Mr. Gregson. 154 00:11:15,560 --> 00:11:18,552 Mr. Gregson, I can't tell you what a pleasure it is to meet you. 155 00:11:18,760 --> 00:11:20,512 Up until now, all I've met is your name. 156 00:11:20,720 --> 00:11:22,995 Oh, it's on our vacuum cleaner and our dishwasher... 157 00:11:23,200 --> 00:11:24,679 almost everything we own. 158 00:11:25,080 --> 00:11:26,832 That's very flattering. 159 00:11:27,040 --> 00:11:30,396 I've been looking forward to meeting you and your mother. 160 00:11:30,800 --> 00:11:32,711 Endora, I'd like you to meet Mr. Gregson. 161 00:11:32,920 --> 00:11:35,309 - How do you do? - How do you do, Mr. Gregson? 162 00:11:35,520 --> 00:11:38,159 And may I say you look even more lovely in person... 163 00:11:38,360 --> 00:11:39,998 than in your photograph. 164 00:11:40,520 --> 00:11:42,795 Oh, not only may you say so... 165 00:11:43,000 --> 00:11:46,276 but you can repeat it as often as you wish. 166 00:11:58,760 --> 00:12:01,797 - More coffee, Mr. Gregson? - No, thank you, my dear. 167 00:12:02,000 --> 00:12:06,039 I was just telling Darrin how much I admire his frank display of affection. 168 00:12:06,480 --> 00:12:08,994 Your picture on his desk. 169 00:12:09,200 --> 00:12:13,159 I would never have been so egotistical as to have given it to him. 170 00:12:13,360 --> 00:12:15,237 He must have stolen it. 171 00:12:18,200 --> 00:12:21,590 Do you have your mother-in-law's picture on your desk, Mr. Tate? 172 00:12:21,800 --> 00:12:23,791 Oh, I can answer that. No. 173 00:12:25,680 --> 00:12:30,435 I happen to be the kind of man that likes a clean desk, perfectly clean. 174 00:12:30,640 --> 00:12:32,198 Clear head, clean desk. 175 00:12:33,720 --> 00:12:35,870 Darrin can be so gallant. 176 00:12:36,080 --> 00:12:39,038 He was so complimentary to Mother tonight about her dinner dress. 177 00:12:40,360 --> 00:12:42,237 Endora has exquisite taste. 178 00:12:42,440 --> 00:12:44,590 I'm sure your husband is just as complimentary... 179 00:12:44,800 --> 00:12:47,917 - to your mother, Mrs. Tate. - Oh, yes. 180 00:12:48,120 --> 00:12:51,351 Yes, indeed. Darrin and I are exactly alike in that. 181 00:12:51,560 --> 00:12:53,710 I wouldn't be surprised if he picked it up from me. 182 00:12:53,920 --> 00:12:56,275 He sees my mother-in-law at our house so often. 183 00:12:56,480 --> 00:12:57,993 We're a very close family. 184 00:12:58,200 --> 00:13:02,478 You can drop in at our house anytime, and there she is. 185 00:13:02,680 --> 00:13:04,113 She practically lives with us. 186 00:13:06,800 --> 00:13:09,633 - Oh, I wouldn't say that. - And I wouldn't have it any other way... 187 00:13:09,840 --> 00:13:11,717 because when it comes to mothers-in-law... 188 00:13:11,920 --> 00:13:16,357 I can safely say that mine is really something else. 189 00:13:19,040 --> 00:13:22,476 Oh, excuse me, dear. I was just crossing my legs. 190 00:13:23,600 --> 00:13:25,909 Excuse us. The light's better in the living room. 191 00:13:26,360 --> 00:13:29,113 I wanna make sure I haven't broken the skin. 192 00:13:29,320 --> 00:13:31,629 It's a wonder you didn't break my leg. 193 00:13:32,480 --> 00:13:35,199 Will you stop with those thinly veiled insults about my mother? 194 00:13:35,400 --> 00:13:38,278 I've got a client in there, and you're carrying on about your mother. 195 00:13:38,480 --> 00:13:42,917 I don't care. I will not listen to you insult my mother, even subtly. 196 00:13:43,120 --> 00:13:44,712 Louise! 197 00:13:49,200 --> 00:13:53,591 No, I'm not leaving. I wouldn't give you the satisfaction. 198 00:13:55,840 --> 00:13:57,717 Excuse me. 199 00:14:00,320 --> 00:14:03,153 Nothing to be alarmed about. Just an attack of nerves. 200 00:14:03,360 --> 00:14:06,272 Louise had a little tiff with her hairdresser this afternoon, and... 201 00:14:06,480 --> 00:14:10,234 Tate, there's no point in beating around the bush. 202 00:14:10,440 --> 00:14:12,670 I don't think you understand my image. 203 00:14:13,240 --> 00:14:16,789 I certainly do, Mr. Gregson. The perfect American home. 204 00:14:17,000 --> 00:14:20,390 You can't have a perfect home without a harmonious family. 205 00:14:20,600 --> 00:14:24,912 Perfection, Mr. Gregson, is something that grows, like a flower garden. 206 00:14:25,120 --> 00:14:27,270 Yours seems to be full of weeds. 207 00:14:28,560 --> 00:14:33,588 Not every son-in-law is as cuddly as Darr-Darr and I are. 208 00:14:34,160 --> 00:14:37,038 Right, and that's what's given me an idea. 209 00:14:37,240 --> 00:14:41,711 Darrin, suppose I were to set you up in an advertising agency of your own. 210 00:14:41,920 --> 00:14:44,070 - What? - Turn my account over to you. 211 00:14:45,920 --> 00:14:48,514 I appreciate it, Mr. Gregson, but it's out of the question. 212 00:14:48,720 --> 00:14:52,156 Larry here is the genius. I couldn't handle it. I'm just a routine workhorse. 213 00:14:52,360 --> 00:14:55,557 Oh, I wouldn't say routine. He's a fine workhorse. 214 00:14:56,880 --> 00:14:59,075 On the other hand, Mr. Gregson... 215 00:14:59,280 --> 00:15:02,909 my son-in-law does understand your image. 216 00:15:03,320 --> 00:15:07,233 Right. He not only understands my image, he lives it. 217 00:15:07,960 --> 00:15:09,473 Darrin, think it over. 218 00:15:09,680 --> 00:15:13,673 I already have thought it over. Larry is the brains. 219 00:15:13,880 --> 00:15:16,713 - He's the greatest advertising man... - Right. 220 00:15:17,200 --> 00:15:19,236 He is so modest. 221 00:15:19,600 --> 00:15:22,068 Yes, and I admire that in a man too. 222 00:15:22,280 --> 00:15:24,157 Darrin... Oh, my. 223 00:15:24,360 --> 00:15:26,669 - What's the matter, Mr. Gregson? - Oh, migraine. 224 00:15:26,880 --> 00:15:28,154 Oh, I'm so sorry. 225 00:15:28,360 --> 00:15:31,238 Well, unpleasant scenes like this always bring it on. 226 00:15:31,440 --> 00:15:33,431 Trouble is, my medicine's at home. 227 00:15:33,640 --> 00:15:36,871 I'm terribly sorry, but I'm afraid I'll have to leave. 228 00:15:37,080 --> 00:15:39,674 - Good night, dear lady. - Until we meet again. 229 00:15:39,880 --> 00:15:41,950 Yes. Yes. 230 00:15:44,920 --> 00:15:46,319 Mr. Gregson. 231 00:15:46,520 --> 00:15:49,512 - Mr. Gregson... - Good night, gentlemen. 232 00:15:53,720 --> 00:15:56,154 Well, my boy, congratulations. 233 00:15:56,360 --> 00:15:59,193 - What are you talking about? - Very clever. In no time at all... 234 00:15:59,400 --> 00:16:02,119 you took a $10 million account from McMann & Tate... 235 00:16:02,320 --> 00:16:03,878 and opened your own agency. 236 00:16:04,080 --> 00:16:06,150 Don't be silly. He was the one who suggested it. 237 00:16:06,360 --> 00:16:10,239 - You played up to his weakness. - Larry, may I remind you... 238 00:16:10,440 --> 00:16:12,829 that you're the one who insisted on bringing him here? 239 00:16:13,040 --> 00:16:15,110 That's where you showed real cunning. 240 00:16:15,320 --> 00:16:16,992 Without me even suspecting it... 241 00:16:17,200 --> 00:16:19,668 you made me think the whole thing was my idea. 242 00:16:20,600 --> 00:16:22,272 Everything's just fine now. 243 00:16:22,480 --> 00:16:24,994 - It is? - Yes. Louise is feeling much better. 244 00:16:25,200 --> 00:16:26,918 We're leaving. 245 00:16:27,520 --> 00:16:29,033 Oh, and Louise... 246 00:16:29,240 --> 00:16:31,595 in this house, walk with your back to the wall... 247 00:16:31,800 --> 00:16:33,756 - if you don't want a knife in it. - Larry. 248 00:16:33,960 --> 00:16:36,758 I'll explain what happened later. Come on. Come on. 249 00:16:38,640 --> 00:16:40,153 What happened? 250 00:16:40,360 --> 00:16:42,555 - Well... - Oh, yes, one more thing. 251 00:16:42,760 --> 00:16:45,672 Be sure and let us know where to forward your mail. 252 00:16:49,560 --> 00:16:50,754 What's so funny? 253 00:16:51,440 --> 00:16:52,873 That's what I love about mortals. 254 00:16:53,080 --> 00:16:55,275 They can get themselves into such hilarious messes... 255 00:16:55,480 --> 00:16:59,553 without my even lifting a finger to cast a spell. 256 00:16:59,760 --> 00:17:02,752 - Endora. - Just call me Mother. 257 00:17:06,880 --> 00:17:09,155 - Sweetheart. - Good morning, darling. 258 00:17:09,360 --> 00:17:11,828 Good morning and good news. 259 00:17:12,040 --> 00:17:14,634 Mother dropped in to say goodbye. She's on her way to Paris. 260 00:17:14,840 --> 00:17:16,319 She wanted to select some designs... 261 00:17:16,520 --> 00:17:18,795 that her couturier hasn't thought of yet. 262 00:17:20,320 --> 00:17:22,834 That's marvellous, sweetheart. That... 263 00:17:27,960 --> 00:17:31,191 - There she goes. - And there goes a whole night's work. 264 00:17:31,400 --> 00:17:34,278 I've been lining up a campaign for Mr. Gregson. 265 00:17:34,480 --> 00:17:37,074 He'll love it. It's in tune with everything he stands for: 266 00:17:37,280 --> 00:17:38,838 Image, image, image. 267 00:17:39,040 --> 00:17:40,560 - What time is it, darling? - Nearly 9. 268 00:17:40,760 --> 00:17:43,479 I have to get to the office. I wanna go over this with Larry. 269 00:17:44,440 --> 00:17:45,839 Thank goodness. 270 00:17:46,040 --> 00:17:48,838 I thought maybe you'd taken last night a little too seriously. 271 00:17:49,040 --> 00:17:52,669 Of course not. Larry was just mad, and I don't blame him. 272 00:17:52,880 --> 00:17:55,348 Gregson did give him a bad time. 273 00:17:56,320 --> 00:17:58,834 - You know what I'm gonna do? - What? 274 00:17:59,040 --> 00:18:00,917 I'm gonna give him credit for this campaign. 275 00:18:01,360 --> 00:18:04,750 - He didn't have anything to do with it. - That's how we are with one another. 276 00:18:06,880 --> 00:18:10,270 The doorbell. Probably Larry come to apologize. 277 00:18:15,280 --> 00:18:18,955 Mr. Stephens, Mr. Tate said to deliver your office furniture here. 278 00:18:20,560 --> 00:18:22,676 Put it in the garage. 279 00:18:25,840 --> 00:18:29,469 So that's how it is. While I'm slaving in there to save his account... 280 00:18:29,680 --> 00:18:32,831 - he's throwing my furniture out. - But maybe if you talked to... 281 00:18:33,040 --> 00:18:35,554 I have no intention of ever speaking to him again. 282 00:18:35,760 --> 00:18:38,479 I'm gonna take those advertising ideas down to see Mr. Gregson. 283 00:18:38,680 --> 00:18:40,033 I'm gonna open my own office. 284 00:18:40,240 --> 00:18:42,117 Well, now, don't do anything you'll regret. 285 00:18:42,320 --> 00:18:45,073 I've always been the brains of that outfit. It's time I proved it. 286 00:18:45,280 --> 00:18:47,555 Sweetheart, you... 287 00:18:57,200 --> 00:18:59,236 Fiddle-de-dee And fiddle-de-dum 288 00:18:59,440 --> 00:19:01,317 Let witchcraft work And let it hum 289 00:19:01,520 --> 00:19:06,719 Give all the credit to Larry Tate As Darrin wanted before his hate 290 00:19:11,600 --> 00:19:13,556 Magnificent. 291 00:19:13,760 --> 00:19:16,354 Unbelievable. 292 00:19:16,560 --> 00:19:19,028 Absolutely brilliant. 293 00:19:19,240 --> 00:19:20,389 You know, without a doubt... 294 00:19:20,600 --> 00:19:23,831 this is the greatest advertising presentation I have ever seen. 295 00:19:24,040 --> 00:19:27,077 I brought it to you, sir, because I knew you'd see its value. It has... 296 00:19:27,280 --> 00:19:29,191 It has my image. 297 00:19:29,720 --> 00:19:33,349 Last night you said that Larry Tate was the brains of your company. 298 00:19:34,000 --> 00:19:36,514 - Well... - One is expected to say such things... 299 00:19:36,720 --> 00:19:37,914 at a time like that. 300 00:19:38,320 --> 00:19:40,550 I regard humility as a virtue. 301 00:19:40,920 --> 00:19:45,550 Well, the man who can do work like this is the man for me. 302 00:19:46,080 --> 00:19:48,640 And the man who did that is at your disposal. 303 00:19:49,040 --> 00:19:51,076 Good. Let's go see him. 304 00:19:53,520 --> 00:19:55,954 I was prepared to set you up in business... 305 00:19:56,560 --> 00:19:58,949 but you quite simply and honestly gave me evidence... 306 00:19:59,160 --> 00:20:01,628 that I should stick with McMann & Tate. 307 00:20:01,840 --> 00:20:03,796 - Me? - You have the image, all right... 308 00:20:04,000 --> 00:20:06,275 but Tate has the brains and the know-how. 309 00:20:06,480 --> 00:20:08,994 And when you get right down to the nitty-gritty... 310 00:20:09,200 --> 00:20:12,988 never mind the image, I'll take the brains every time. 311 00:20:13,200 --> 00:20:16,078 Do you know any other person who could do work like that? 312 00:20:16,280 --> 00:20:18,430 Excuse me, sir. 313 00:20:19,280 --> 00:20:21,350 "Larry Tate." 314 00:20:21,920 --> 00:20:23,114 "Larry Tate." 315 00:20:24,040 --> 00:20:25,314 "Larry Tate." 316 00:20:25,520 --> 00:20:28,990 No, I know of only one person who can do work like that. 317 00:20:29,760 --> 00:20:32,354 Darrin could've taken advantage of me. 318 00:20:32,560 --> 00:20:35,870 He could've let me believe that he was the brains of this company. 319 00:20:36,080 --> 00:20:40,437 But no, he simply showed me the magnificent ideas you'd come up with. 320 00:20:41,480 --> 00:20:46,508 Well, I have so many brilliant ideas that sometimes I forget some of them. 321 00:20:47,080 --> 00:20:50,117 You have a fine young man following in your footsteps. 322 00:20:50,680 --> 00:20:52,318 His noble footsteps. 323 00:20:54,040 --> 00:20:56,190 Well, we can discuss these ideas later. 324 00:20:56,400 --> 00:20:58,277 - Drop in my office this afternoon. - I will. 325 00:20:58,480 --> 00:20:59,879 - Mr. Gregson. - Darrin. 326 00:21:00,080 --> 00:21:02,389 - Goodbye, Larry. - Bye-bye. 327 00:21:14,040 --> 00:21:16,110 You put my name to your work... 328 00:21:16,320 --> 00:21:19,278 after I fired you and then threw your furniture out? 329 00:21:19,480 --> 00:21:21,391 Remember that the next time you wanna fire me. 330 00:21:21,600 --> 00:21:23,238 There won't be a next time. 331 00:21:23,440 --> 00:21:28,036 Darrin, I wanna do something wonderful for you. You name it. 332 00:21:28,240 --> 00:21:30,674 - It isn't necessary. - No, no, no. Name it. 333 00:21:30,880 --> 00:21:32,711 I'll let you name it. 334 00:21:33,280 --> 00:21:34,998 How does this sound: 335 00:21:36,560 --> 00:21:39,916 McMann, Tate and Stephens. 336 00:21:40,120 --> 00:21:42,429 It sounds sensational. 337 00:21:42,640 --> 00:21:45,234 Well, one of these days, a few years from now... 338 00:21:45,440 --> 00:21:49,353 if you follow in my footsteps, that's the way it's going to read. 339 00:21:49,560 --> 00:21:51,710 Couldn't happen to a better man. 340 00:21:51,920 --> 00:21:54,115 That's what I admire about you, Larry. 341 00:21:54,320 --> 00:21:56,515 That's why you're the brains of this outfit. 342 00:21:56,720 --> 00:21:58,597 You dream big. 343 00:22:12,400 --> 00:22:14,391 Oh, no. 344 00:22:14,600 --> 00:22:17,398 Oh, Mother, you've done it again. 345 00:22:17,600 --> 00:22:21,309 Come on, sweetheart. Get off Daddy's back. 346 00:22:21,520 --> 00:22:23,397 Darrin, darling. 347 00:22:26,960 --> 00:22:28,188 Sweetheart... 348 00:22:29,520 --> 00:22:31,556 did something happen while I was out? 349 00:22:31,760 --> 00:22:33,876 Well, did you get into another argument? 350 00:22:34,320 --> 00:22:37,869 Oh, sweetheart, I'm sorry. 351 00:22:38,080 --> 00:22:40,310 - Sam. - Yes? 352 00:22:41,360 --> 00:22:44,113 Oh, Darrin. 353 00:22:46,440 --> 00:22:48,829 - That pony is shedding. - I thought it was you. 354 00:22:49,040 --> 00:22:50,598 Yesterday it was. 355 00:22:50,800 --> 00:22:54,349 Oh, and Tabatha loved it so much that you bought her one. 356 00:22:54,560 --> 00:22:56,232 No, I didn't. 357 00:23:02,160 --> 00:23:05,470 All right, Tabatha, where did it come from? 358 00:23:14,800 --> 00:23:17,314 Excuse me. Come on, Tabatha. 359 00:23:17,520 --> 00:23:19,397 That's a girl. 360 00:23:19,600 --> 00:23:22,114 - The pony is on me. - That I'd like to see. 361 00:23:22,320 --> 00:23:23,799 - Darrin. - Honey... 362 00:23:24,000 --> 00:23:27,879 we cannot accept a gift that is conjured up by witchcraft. 363 00:23:28,080 --> 00:23:30,514 Oh, really, Derrick. 364 00:23:30,720 --> 00:23:33,359 Why, sometimes, you know, you're positively quaint. 365 00:23:33,560 --> 00:23:37,633 - Endora, I refuse to even discuss it. - Oh, the ingratitude of mere mortals... 366 00:23:37,840 --> 00:23:39,680 - never ceases to amaze me. - No witchcraft... 367 00:23:39,760 --> 00:23:42,672 - I'm getting tired of all this... - You're constantly coming in here... 368 00:23:42,880 --> 00:23:46,111 and, boom, explosions, animals running around all the time. 369 00:23:48,120 --> 00:23:51,317 Oh, please! Please! 30176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.