All language subtitles for 07 - Birdies Bogies and Baxter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,060 --> 00:00:12,291 Just a half a cup, honey. I won't have time for a full cup. 2 00:00:12,500 --> 00:00:15,810 Should be light in 15 minutes. I'm gonna be out on the driving range. 3 00:00:16,020 --> 00:00:18,739 Darrin, aren't you overdoing this a little? 4 00:00:18,940 --> 00:00:23,092 I mean, what can you possibly expect to see by the dawn's early light... 5 00:00:23,300 --> 00:00:24,972 outside of a flag? 6 00:00:25,180 --> 00:00:28,536 It'll just be a couple of more days until Larry and I play with Joe Baxter. 7 00:00:29,620 --> 00:00:31,929 I want to make a good impression. 8 00:00:32,140 --> 00:00:35,689 After we play, then I'll relax. 9 00:00:36,700 --> 00:00:38,452 Well, that'll... 10 00:00:43,780 --> 00:00:45,930 Darrin? 11 00:00:47,500 --> 00:00:49,934 Darrin? 12 00:00:54,260 --> 00:00:57,093 Oh, Prince Charming. 13 00:00:57,300 --> 00:01:00,212 He's a barrel of jollies, isn't he? 14 00:01:01,100 --> 00:01:03,216 Mother, what are you doing here? 15 00:01:03,420 --> 00:01:05,012 Darling, the Rajah of Ramapore... 16 00:01:05,220 --> 00:01:08,018 is having those marvellous elephant races today... 17 00:01:08,220 --> 00:01:10,575 and I asked the old dear if I could bring you. 18 00:01:10,780 --> 00:01:14,409 - Mother, we are going nowhere. - What a drudge. 19 00:01:14,620 --> 00:01:16,292 Thank you. 20 00:01:16,500 --> 00:01:18,092 What's with what's-his-name? 21 00:01:18,300 --> 00:01:21,975 I know he was born tired, but why is he exhausted? 22 00:01:22,700 --> 00:01:26,454 Well, he's after a very big account, a sporting-goods company. 23 00:01:26,660 --> 00:01:29,618 And the president of the company is an excellent golfer. 24 00:01:29,820 --> 00:01:32,618 And if Darrin makes a good showing on the golf course... 25 00:01:32,820 --> 00:01:34,253 he gets the account. 26 00:01:34,460 --> 00:01:37,133 Oh, you're joshing. 27 00:01:37,340 --> 00:01:41,731 - It's not really as silly as it sounds. - Oh, I do hope not. 28 00:01:41,940 --> 00:01:44,818 Darrin was a very good golfer in his college days. 29 00:01:45,020 --> 00:01:46,897 All he wants to do is get his old game back... 30 00:01:47,100 --> 00:01:48,100 and he'll be happy. 31 00:01:48,260 --> 00:01:50,091 You silly little witch. 32 00:01:50,300 --> 00:01:52,336 Don't you know how it is with mortals and games? 33 00:01:52,540 --> 00:01:53,540 They're never satisfied. 34 00:01:53,740 --> 00:01:56,049 They get a little better, they want to get a lot better. 35 00:01:56,260 --> 00:01:58,216 They get a lot better, they play all the time. 36 00:01:58,620 --> 00:02:01,896 Soon he'll be living at the golf course. 37 00:02:02,460 --> 00:02:06,214 Which, I guess, is a good deal better than living here. 38 00:02:06,420 --> 00:02:09,253 Mother, the elephants are in the starting gate. 39 00:02:09,460 --> 00:02:11,178 Hadn't you better get back to India? 40 00:02:14,020 --> 00:02:15,976 Goodbye, Mother. 41 00:02:16,980 --> 00:02:18,413 Darrin. 42 00:02:22,060 --> 00:02:26,576 Eye of newt and scale of fish 43 00:02:26,780 --> 00:02:29,977 Give this mortal his stupid wish 44 00:02:30,180 --> 00:02:33,729 Let those clubs achieve his aim 45 00:02:33,940 --> 00:02:37,091 Give him back his college game 46 00:02:40,860 --> 00:02:41,895 Darrin? 47 00:02:43,660 --> 00:02:45,298 Fore! 48 00:02:48,260 --> 00:02:52,492 - Do you mind if I play through? - Oh, no, go ahead. No. What? 49 00:02:52,980 --> 00:02:54,095 I gotta go. 50 00:02:54,300 --> 00:02:56,689 I can get in two buckets of balls and a fast nine holes... 51 00:02:56,900 --> 00:02:58,413 before I go to the office. 52 00:03:01,500 --> 00:03:04,253 You know, Sam, it really doesn't hurt getting up early. 53 00:03:04,460 --> 00:03:06,416 - It doesn't? - No, it makes you feel great. 54 00:03:06,620 --> 00:03:09,692 Sharp, alert. Goodbye, honey. 55 00:03:11,380 --> 00:03:13,894 Darrin, you forgot something. 56 00:03:15,340 --> 00:03:19,618 I'm sorry, honey, I didn't kiss you, did I? Bye. 57 00:03:19,820 --> 00:03:21,936 I know you feel sharp and alert, sweetheart... 58 00:03:22,140 --> 00:03:25,371 but you still can't play golf without your clubs. 59 00:03:29,500 --> 00:03:31,650 Yeah. 60 00:04:46,620 --> 00:04:48,338 - Hello. - Honey, I got it. 61 00:04:48,540 --> 00:04:51,213 My game came back to me. The rhythm, the swing, everything. 62 00:04:51,420 --> 00:04:53,934 Well, congratulations. I knew you could do it. 63 00:04:54,140 --> 00:04:56,700 I told you. Just a little time, patience. 64 00:04:56,900 --> 00:04:58,253 You can relax a little now, huh? 65 00:04:58,460 --> 00:05:00,496 Are you kidding? Now I really gotta pour it on. 66 00:05:00,940 --> 00:05:03,374 But, Darrin, you said all you wanted was... 67 00:05:03,580 --> 00:05:06,140 Honey, I can't let up now. A, I gotta get ready for Baxter... 68 00:05:06,340 --> 00:05:08,808 and B, there's no reason why I can't be club champion. 69 00:05:09,020 --> 00:05:11,295 And C, I'll send your pyjamas to the club... 70 00:05:11,500 --> 00:05:13,411 so that you can sleep in the locker room. 71 00:05:13,620 --> 00:05:16,214 Hey, honey, what do you take me for? Some kind of a nut? 72 00:05:16,420 --> 00:05:19,571 I'm sorry, sir. I can neither confirm nor deny. 73 00:05:20,500 --> 00:05:22,889 Well, honey, I'll talk to you later. 74 00:05:23,100 --> 00:05:25,136 Darrin, you're late. Now, where have you been? 75 00:05:25,340 --> 00:05:27,058 Out swinging for the old company. 76 00:05:27,260 --> 00:05:29,615 Oh, Larry, I've got it. 77 00:05:29,820 --> 00:05:32,493 I shot a 38 on the first nine. A 38, buddy boy. 78 00:05:32,700 --> 00:05:35,612 I had one out of bounds and rimmed the cup on two greens. 79 00:05:35,820 --> 00:05:38,209 Great. Baxter's in my office. We've been waiting for you. 80 00:05:38,420 --> 00:05:39,739 I should have shot a 34. 81 00:05:39,940 --> 00:05:41,817 You know that par 5 on the back nine? 82 00:05:42,620 --> 00:05:43,848 Out there 260 yards. 83 00:05:44,060 --> 00:05:46,130 I took out the 3-wood and crack. 84 00:05:46,340 --> 00:05:47,853 On the green, putting for an eagle. 85 00:05:48,060 --> 00:05:49,180 Yeah, that's fine, Darrin... 86 00:05:49,380 --> 00:05:50,972 I played it with a break to the left... 87 00:05:51,180 --> 00:05:53,899 broke straight in, so I tapped in for a birdie. Next hole... 88 00:05:54,100 --> 00:05:57,775 Darrin, I wanted you to sharpen up your game, but this is ridiculous. 89 00:05:57,980 --> 00:06:00,175 You never were any good so you wouldn't understand. 90 00:06:00,380 --> 00:06:01,972 That great feeling, that surge of power. 91 00:06:02,180 --> 00:06:04,648 All right, Darrin. Come along quietly. 92 00:06:04,860 --> 00:06:06,578 Don't you wanna hear about the 15th hole? 93 00:06:06,780 --> 00:06:08,259 It was great. 94 00:06:09,460 --> 00:06:11,212 Joe, I'd like you to meet... 95 00:06:11,420 --> 00:06:15,095 Joe? Well, where'd he go? 96 00:06:26,340 --> 00:06:27,614 Just loosening up a little. 97 00:06:27,820 --> 00:06:31,176 Joe, I'd like you to meet my associate, Darrin Stephens. 98 00:06:34,100 --> 00:06:37,456 Hey, quite a grip you got there, fella. 99 00:06:37,940 --> 00:06:40,818 Not like our friend Flabby Larry here, huh? 100 00:06:41,980 --> 00:06:44,619 I make a point of keeping myself in condition. 101 00:06:44,820 --> 00:06:47,857 He's the brawn. I'm the brains. 102 00:06:48,860 --> 00:06:50,259 That doesn't necessarily follow. 103 00:06:50,460 --> 00:06:53,611 It takes muscle to pump oxygen and vitamins to the brain cells... 104 00:06:53,820 --> 00:06:55,492 to clean them up. 105 00:06:55,700 --> 00:06:58,453 I think Joe's trying to tell you you've got a dirty mind. 106 00:06:58,660 --> 00:07:02,369 Maybe not dirty, but certainly clogged up. Right, Darrin? 107 00:07:05,500 --> 00:07:07,377 Well, can we get down to business? 108 00:07:07,580 --> 00:07:09,616 Now, Joe, about that account. I'm very anxious... 109 00:07:09,820 --> 00:07:12,050 - to get started. - All in good time. 110 00:07:12,260 --> 00:07:16,299 I have read the brochures, seen the presentation. Very creative. 111 00:07:16,860 --> 00:07:20,489 But I don't feel that I know the real man until I've played golf with him. 112 00:07:21,100 --> 00:07:22,897 I learn a lot about a man that way. 113 00:07:23,100 --> 00:07:26,137 Especially when I beat him, which is usually. 114 00:07:27,860 --> 00:07:30,090 I intend to give you a good run for your money, Joe. 115 00:07:30,300 --> 00:07:32,336 - Is that right? - Yes, sir. 116 00:07:32,540 --> 00:07:36,249 We're both planning to learn a lot from watching you play, Joe. 117 00:07:36,620 --> 00:07:39,532 Why don't you bring your wives and join Mrs. Baxter and me... 118 00:07:39,740 --> 00:07:41,890 for lunch at the club tomorrow before the game. 119 00:07:42,100 --> 00:07:43,533 It'll be our pleasure. 120 00:07:43,740 --> 00:07:46,254 My wife won't be able to make it. She's visiting her mother. 121 00:07:46,460 --> 00:07:47,859 Oh, your mother-in-law's sick? 122 00:07:48,820 --> 00:07:51,380 You have no idea. 123 00:07:53,140 --> 00:07:55,529 Well, see you at the club tomorrow at 12:30 for lunch. 124 00:07:55,740 --> 00:07:57,776 Good. 125 00:07:57,980 --> 00:07:59,299 It's a custom of mine. 126 00:07:59,500 --> 00:08:02,970 Fattening up my victims before I lead them to slaughter. 127 00:08:03,180 --> 00:08:04,460 - See you tomorrow, Joe. - Right. 128 00:08:04,620 --> 00:08:06,292 - Twelve-thirty, right? - Right. 129 00:08:06,500 --> 00:08:08,138 Bye-bye. 130 00:08:12,140 --> 00:08:13,937 Darrin? 131 00:08:14,140 --> 00:08:16,051 You're not going to do something stupid... 132 00:08:16,260 --> 00:08:18,091 like try to beat Joe Baxter? 133 00:08:18,300 --> 00:08:21,133 Larry, you're the one who's been bugging me to get my game up. 134 00:08:21,340 --> 00:08:24,332 All right. Just don't overdo it. 135 00:08:32,780 --> 00:08:34,975 Well, there's time yet for two more plays. 136 00:08:35,180 --> 00:08:36,408 We were two points behind. 137 00:08:36,620 --> 00:08:39,134 Tough spot for a quarterback, which is me. 138 00:08:39,340 --> 00:08:41,331 Now, this is the way we were lined up. 139 00:08:41,540 --> 00:08:43,974 - Here I am. - Substitution. 140 00:08:44,380 --> 00:08:46,416 You should be the pepper, Mr. Baxter. 141 00:08:46,620 --> 00:08:48,656 Well, I like that. Thank you, Samantha. 142 00:08:48,980 --> 00:08:52,450 Well, I called for a pass play, green, J5, out 6. 143 00:08:52,660 --> 00:08:53,888 I got a bad pass from centre. 144 00:08:54,100 --> 00:08:56,978 By the time I got control of the ball, my receivers were covered... 145 00:08:57,180 --> 00:08:58,977 and they were coming in on me. 146 00:08:59,180 --> 00:09:01,694 Gee, Joe, what happened? Come on, what'd you do? 147 00:09:02,180 --> 00:09:03,818 It was the last play... 148 00:09:04,020 --> 00:09:07,012 the last game of my senior year at Poly Prep. 149 00:09:07,220 --> 00:09:09,450 We were two points behind, but we won. 150 00:09:09,660 --> 00:09:12,732 - How did I do it? - I know. I know. Can I tell? 151 00:09:15,420 --> 00:09:19,299 I got myself loose, I faded back... 152 00:09:19,500 --> 00:09:22,253 - Are you ready for this? - He drop-kicked it. 153 00:09:22,460 --> 00:09:23,495 How about that? 154 00:09:26,100 --> 00:09:30,093 Thanks, Margaret, for helping out. I'd forgotten how the story ended. 155 00:09:30,980 --> 00:09:34,336 Anyway, to me, a sport, any sport... 156 00:09:34,540 --> 00:09:37,896 is what I call a dramatization of life. 157 00:09:38,100 --> 00:09:40,568 That's a good thought, Joe. A deep one. 158 00:09:40,780 --> 00:09:43,010 Maybe we could use it in our advertising campaign. 159 00:09:43,220 --> 00:09:45,893 Now, just a minute, amigo. We don't have a deal yet. 160 00:09:46,100 --> 00:09:49,217 - I think it's about time for us to tee off. - Oh, we've got another minute. 161 00:09:49,420 --> 00:09:51,729 Did I tell you what happened to me once with Sam Snead...? 162 00:09:51,940 --> 00:09:57,139 Joe, please. Just go and play, will you? 163 00:09:57,340 --> 00:10:01,492 All right, Margaret. Well, enjoy yourselves, ladies. 164 00:10:01,700 --> 00:10:03,179 We'll see you later. 165 00:10:03,380 --> 00:10:04,700 - Good luck, sweetheart. - Thanks. 166 00:10:04,860 --> 00:10:06,816 Bye-bye. 167 00:10:12,220 --> 00:10:16,657 Well, Samantha, what do you think of Joe's philosophy of sports? 168 00:10:16,860 --> 00:10:20,819 - His enthusiasm is amazing. - So is his vocabulary. 169 00:10:21,020 --> 00:10:23,978 Men do tend to run with the conversational ball, don't they? 170 00:10:24,180 --> 00:10:26,375 And I think it's a good idea every once in a while... 171 00:10:26,580 --> 00:10:28,889 to throw them for a 10- or 15-yard loss. 172 00:10:30,140 --> 00:10:31,539 You know the trouble with Joe? 173 00:10:31,740 --> 00:10:34,208 He really is as good as he says he is. 174 00:10:34,420 --> 00:10:37,139 If only he could be beaten by some Sunday golfer... 175 00:10:37,340 --> 00:10:40,013 maybe we'd have a little more normalcy in our lives. 176 00:10:40,220 --> 00:10:42,859 There'd be a scream of anguish heard round the world... 177 00:10:43,060 --> 00:10:46,177 but it would do him and me a lot of good. 178 00:10:58,220 --> 00:11:01,371 How about that, Joe. I never thought I'd take a single hole from you... 179 00:11:01,580 --> 00:11:05,129 yet here we are on the 11th tee, and I'm only three down. 180 00:11:05,340 --> 00:11:08,138 - Your honour, Stephens. - Oh, yeah. 181 00:11:09,540 --> 00:11:11,417 It was that 5-iron shot that did it. 182 00:11:11,620 --> 00:11:14,134 I had to hit down on the ball, give it plenty of backspin... 183 00:11:14,340 --> 00:11:16,934 so it would hold the green, yet I had to clear that tree. 184 00:11:17,180 --> 00:11:20,331 We know. We played the hole with you, remember? 185 00:11:20,540 --> 00:11:22,770 I know, I know. I just can't help bubbling over with... 186 00:11:22,980 --> 00:11:24,459 Darrin. 187 00:11:25,020 --> 00:11:27,739 Do you mind not bubbling over on us? 188 00:11:28,780 --> 00:11:29,815 Sorry, Larry. 189 00:11:43,620 --> 00:11:45,372 Next customer. 190 00:11:51,540 --> 00:11:54,577 You're playing over your head. Now, cut it out. It's bugging Baxter. 191 00:11:54,780 --> 00:11:59,251 Come on. Baxter likes a good game. He respects a fierce competitor. 192 00:11:59,460 --> 00:12:02,691 Only if he wins. See that he does. 193 00:12:09,260 --> 00:12:10,409 I like that one. 194 00:12:24,380 --> 00:12:26,496 Hi, fellas. We're gonna be your gallery. 195 00:12:26,700 --> 00:12:28,691 Well, this is a pleasant surprise, Samantha. 196 00:12:28,900 --> 00:12:32,575 - What are you doing here, Margaret? - I'm with her. 197 00:12:32,780 --> 00:12:36,329 - How's it going? - Your husband's doing very well. 198 00:12:36,540 --> 00:12:37,939 He's only three down. 199 00:12:38,140 --> 00:12:41,496 Honey, you should have seen me on that last hole. I was sensational. 200 00:12:41,980 --> 00:12:44,540 All that getting up early and practicing was really worth it. 201 00:12:44,740 --> 00:12:47,413 - But he does talk a lot. - He talks a lot. 202 00:12:47,940 --> 00:12:49,453 Shall we play. 203 00:12:58,300 --> 00:13:00,655 Make sure you miss this shot. 204 00:13:01,340 --> 00:13:04,093 - What are you using, Stephens? - My 7-iron. 205 00:13:04,300 --> 00:13:07,531 You'll never reach there with a 7. You better take a 6. 206 00:13:08,580 --> 00:13:11,856 Just to show you what can be done if you put a little muscle into the shot... 207 00:13:12,060 --> 00:13:14,654 - I'll use my 8-iron. - I'll get it for you. 208 00:13:21,180 --> 00:13:23,694 - Thank you. - It's your funeral. 209 00:13:33,580 --> 00:13:35,696 What a beautiful funeral. 210 00:13:37,700 --> 00:13:39,099 Knock it off, Margaret. 211 00:13:39,620 --> 00:13:40,894 How about that shot, Joe? 212 00:13:41,100 --> 00:13:43,933 I think I'll try an 8-iron, myself. 213 00:13:46,980 --> 00:13:48,652 I thought I told you to miss this shot. 214 00:13:48,860 --> 00:13:51,852 - I tried to, but I'm just too good. - Well, stop chortling. 215 00:14:01,780 --> 00:14:03,577 First person who says "tough luck"... 216 00:14:03,780 --> 00:14:08,092 gets this club rammed right down their throat. 217 00:14:11,420 --> 00:14:14,412 You're driving him wild. You're about to blow a million-dollar account. 218 00:14:14,620 --> 00:14:17,214 - But, but, but... - Darrin, it's only money. 219 00:14:17,420 --> 00:14:21,857 And what do we need with money? Two poets like you and me? 220 00:14:25,580 --> 00:14:27,252 You're only two up, right, champ? 221 00:14:27,980 --> 00:14:29,777 I can count. 222 00:14:33,860 --> 00:14:37,375 I'm afraid you're slicing right into trouble, right into the trees. 223 00:14:42,300 --> 00:14:43,813 And out. 224 00:14:44,020 --> 00:14:46,739 When you're sharp, everything goes your way. 225 00:14:46,940 --> 00:14:49,773 Or do you suppose it's because you're shot in the pants with luck? 226 00:14:57,660 --> 00:14:59,616 Stephens... 227 00:15:00,220 --> 00:15:02,415 do you inhale or exhale on your backswing? 228 00:15:04,860 --> 00:15:06,976 I don't know. 229 00:15:23,980 --> 00:15:25,811 Joe, what kind of a dirty trick was that? 230 00:15:26,020 --> 00:15:29,649 I'm terribly sorry, Darrin. I didn't mean to throw you. 231 00:15:29,860 --> 00:15:32,977 Margaret, don't say a word. 232 00:15:43,820 --> 00:15:46,732 Try inhaling on your backswing. It seems to work for me. 233 00:15:47,300 --> 00:15:49,530 I'll exhale, if you don't mind. 234 00:16:16,700 --> 00:16:18,656 I think you can blame that shot on Stephens. 235 00:16:18,860 --> 00:16:21,090 Tate, I'll think of my own excuses. 236 00:16:21,300 --> 00:16:24,178 - Joe, all I meant was... - It's your turn. Shoot. 237 00:16:27,260 --> 00:16:29,137 Here's mine. 238 00:16:29,900 --> 00:16:32,050 Do you realize I'm only one down? 239 00:16:32,260 --> 00:16:33,613 Yeah. 240 00:16:35,100 --> 00:16:37,978 And you're going to stay one down. 241 00:16:41,020 --> 00:16:44,057 Darrin, are you sure you hit this far? 242 00:16:44,260 --> 00:16:46,569 Look, Joe, it went right in the tin can. 243 00:16:47,620 --> 00:16:48,894 Go ahead and play it. 244 00:16:49,500 --> 00:16:52,094 Joe, would you call that a natural hazard? 245 00:16:52,300 --> 00:16:54,097 - Oh, I would. - So would I. 246 00:16:54,780 --> 00:16:58,693 - Larry, can I borrow your wedge? - Just hit it. 247 00:17:22,460 --> 00:17:23,779 I don't believe it. 248 00:17:24,060 --> 00:17:26,255 I guess you'd call it lady luck. 249 00:17:26,860 --> 00:17:29,010 I guess that makes us even, doesn't it? 250 00:17:30,060 --> 00:17:32,415 Look, Joe, under these extraordinary circumstances... 251 00:17:32,620 --> 00:17:35,453 I think the only fair thing to do is play the hole over. 252 00:17:35,660 --> 00:17:37,855 Tate, the only thing I resent more than his luck... 253 00:17:38,060 --> 00:17:39,891 is your patronizing attitude. 254 00:17:40,100 --> 00:17:41,135 What I meant was... 255 00:17:42,860 --> 00:17:45,579 What did you mean, Larry? 256 00:18:02,940 --> 00:18:05,010 I'm terribly sorry, Darrin. I couldn't stop it. 257 00:18:05,220 --> 00:18:06,448 Where did your drive go? 258 00:18:06,660 --> 00:18:09,572 Right down the fairway, over 300 yards. 259 00:18:11,220 --> 00:18:13,256 I wish you'd cough when I drive. 260 00:18:41,180 --> 00:18:42,932 I'll give that to you, Larry. 261 00:18:43,140 --> 00:18:44,493 That makes a nine for me. 262 00:18:44,700 --> 00:18:46,133 I've got a sure birdie here. 263 00:18:46,340 --> 00:18:48,490 All you have to do is hole out from the sand trap... 264 00:18:48,700 --> 00:18:50,053 and you've got a tie. 265 00:18:52,540 --> 00:18:54,849 I knew it was too good to be true. 266 00:19:26,860 --> 00:19:28,498 Well, don't choke up, Joe. 267 00:19:28,700 --> 00:19:31,737 All you need is a little 10-inch putt for a tie. 268 00:19:31,940 --> 00:19:33,931 Will you let me putt? 269 00:19:34,660 --> 00:19:37,891 - Just straight in, Joe. - Quiet! 270 00:20:18,620 --> 00:20:21,737 Darrin, I am deeply shocked by your whole behaviour this afternoon. 271 00:20:21,940 --> 00:20:22,940 Yes, that's right. 272 00:20:23,100 --> 00:20:25,056 Your smart remarks, your frivolous attitude... 273 00:20:25,260 --> 00:20:27,979 toward a man who is a fine sportsman. 274 00:20:28,180 --> 00:20:29,215 Here's your putter, Joe. 275 00:20:31,900 --> 00:20:34,858 - As Joe said, you can learn... - Do you mind? 276 00:20:35,220 --> 00:20:37,176 Not at all. 277 00:20:37,620 --> 00:20:40,737 As Joe said, you can learn something when you play golf with a man. 278 00:20:40,940 --> 00:20:43,932 And I've learned you're not the kind of man I want at McMann & Tate. 279 00:20:44,140 --> 00:20:46,574 And I wouldn't hire a man who'd hire a man like Stephens. 280 00:20:46,940 --> 00:20:50,410 What? Actually McMann hired him. 281 00:20:50,620 --> 00:20:52,258 Hold it, boys. 282 00:20:52,460 --> 00:20:54,576 Joe, I have an interoffice memo for you. 283 00:20:54,780 --> 00:20:56,452 You may be president of the firm... 284 00:20:56,660 --> 00:20:59,936 but it's my daddy's money, and I own it. 285 00:21:00,140 --> 00:21:03,496 But, Margaret. Maggie. Midge, honey. 286 00:21:03,700 --> 00:21:05,656 The account is going to a new firm. 287 00:21:05,860 --> 00:21:09,296 The Darrin Stephens Advertising Agency. 288 00:21:09,500 --> 00:21:10,933 Well, thank you, Mrs. Baxter. 289 00:21:11,140 --> 00:21:13,180 - And I assure you, that account... - Wait a minute. 290 00:21:13,340 --> 00:21:14,978 He can't do that. He works for me. 291 00:21:15,180 --> 00:21:17,819 - You just fired him. - Yeah, you just fired me. 292 00:21:18,020 --> 00:21:20,898 - It was just temporary. - It was just temporary. 293 00:21:21,380 --> 00:21:23,052 Well, Joe? 294 00:21:29,460 --> 00:21:33,931 I always said you learn a lot about a man by the way he accepts defeat. 295 00:21:34,140 --> 00:21:36,700 But I never thought I'd be learning a lot about myself. 296 00:21:38,940 --> 00:21:43,218 There's one consolation. The winner buys at the 19th hole. 297 00:21:43,420 --> 00:21:46,935 - Stephens? - My pleasure. 298 00:21:47,140 --> 00:21:50,450 I don't suppose you'd be willing to teach me that tin can shot, would you? 299 00:21:50,660 --> 00:21:54,448 Actually, in performing the tin can shot, it's necessary to face the club. 300 00:22:01,660 --> 00:22:03,696 There's a wonderful picture at the Lyceum. 301 00:22:03,900 --> 00:22:05,618 Let's go see it. 302 00:22:06,060 --> 00:22:10,258 You know, Sam, those drives of mine today... 303 00:22:10,460 --> 00:22:12,451 as good as any Jack Nicklaus ever hit. 304 00:22:13,340 --> 00:22:17,049 And that 8-iron shot that I laid stiff to the pin... 305 00:22:17,260 --> 00:22:19,057 Arnie Palmer would take that any day. 306 00:22:19,260 --> 00:22:22,218 And that explosion shot out of the sand trap that broke Joe's heart... 307 00:22:22,420 --> 00:22:25,139 Darrin, I was there, remember? 308 00:22:25,340 --> 00:22:28,457 Wasn't it great? Did you notice the backspin I put on that ball? 309 00:22:28,660 --> 00:22:31,049 - When exploding from a sand trap... - Darrin. 310 00:22:31,660 --> 00:22:36,131 - Sam, I'm thinking of joining the tour. - The what? 311 00:22:36,700 --> 00:22:39,294 I'm turning pro. There's a lot of money to be made. 312 00:22:39,500 --> 00:22:40,933 We'd enjoy the travelling. 313 00:22:41,140 --> 00:22:45,338 And if I'm as good as I think I am, we'd be set for life. 314 00:22:45,540 --> 00:22:46,540 Darrin... 315 00:22:46,940 --> 00:22:48,419 I win a few tournaments... 316 00:22:48,620 --> 00:22:50,895 there'll be Darrin Stephens golf clubs... 317 00:22:51,100 --> 00:22:54,217 Darrin Stephens shirts, slacks, shoes. 318 00:22:54,820 --> 00:22:58,574 And a Darrin Stephens hat, size 10 and a half. 319 00:23:00,060 --> 00:23:03,530 I hate to tell you this, sweetheart... 320 00:23:03,740 --> 00:23:08,336 but you didn't make any of those great shots. 321 00:23:09,660 --> 00:23:11,378 Oh, really? 322 00:23:12,260 --> 00:23:13,739 You knew? 323 00:23:14,660 --> 00:23:16,935 Sam, even in my best college days... 324 00:23:17,140 --> 00:23:20,735 I couldn't sink a 30-yard approach shot out of a can of peanut brittle. 325 00:23:21,980 --> 00:23:25,859 Then you're not mad? 326 00:23:26,060 --> 00:23:27,857 Who could be mad? 327 00:23:28,060 --> 00:23:29,288 It was a good thing you did... 328 00:23:29,500 --> 00:23:32,458 letting the hot air out of Joe Baxter's stuffed shirt. 329 00:23:34,300 --> 00:23:36,177 I'll get your coat. We'll go to that picture. 330 00:23:36,380 --> 00:23:40,293 No, no. You just stay right where you are. I'll get it. 331 00:23:43,180 --> 00:23:44,818 Sam. 332 00:23:45,020 --> 00:23:48,171 So sue me. It was worth it. 26523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.