Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,610 --> 00:00:07,919
Rise and shine.
2
00:00:08,130 --> 00:00:11,440
Oh, did I oversleep?
3
00:00:13,210 --> 00:00:15,007
Six-thirty?
4
00:00:15,210 --> 00:00:17,804
And all is well. Voil�.
5
00:00:18,010 --> 00:00:21,127
What's all this?
What are you doing up so early?
6
00:00:22,090 --> 00:00:23,409
A toast.
7
00:00:23,610 --> 00:00:25,123
To the new anti-smog device...
8
00:00:25,330 --> 00:00:27,605
manufactured by
Carter Brothers Industrial Products.
9
00:00:27,810 --> 00:00:29,004
More specifically...
10
00:00:29,210 --> 00:00:32,407
to the brilliant young fellow who
designed their advertising campaign.
11
00:00:32,730 --> 00:00:34,049
They bought it!
12
00:00:34,250 --> 00:00:36,480
Yeah. I couldn't wait to tell you.
13
00:00:36,690 --> 00:00:39,887
Oh, sit down
and tell me all the details.
14
00:00:40,090 --> 00:00:41,921
Unless, of course,
you're too modest.
15
00:00:42,690 --> 00:00:44,806
You twisted my arm.
16
00:00:45,850 --> 00:00:47,442
What did Mr. Carter say?
17
00:00:47,650 --> 00:00:51,120
Well, among other things,
I was called an advertising genius.
18
00:00:52,170 --> 00:00:53,808
I'm so proud of you.
19
00:00:54,010 --> 00:00:56,649
Honey, everyone was.
It's a deal that's good for everyone.
20
00:00:56,850 --> 00:01:00,365
Everything went so smoothly,
right from the start. It was like magic.
21
00:01:01,090 --> 00:01:02,967
Sam, you didn't by any chance...?
22
00:01:04,050 --> 00:01:06,518
No, Darrin, you did it all yourself.
23
00:01:06,730 --> 00:01:09,449
You are a brilliant advertising man.
24
00:01:09,650 --> 00:01:10,685
I have one fault.
25
00:01:11,050 --> 00:01:12,847
Your modesty.
26
00:01:15,210 --> 00:01:16,848
And I want you to go down today...
27
00:01:17,050 --> 00:01:19,723
and purchase two tickets
for that cruise to Bermuda.
28
00:01:19,930 --> 00:01:21,921
- You mean it?
- Larry said a big bonus.
29
00:01:22,130 --> 00:01:24,166
Oh, Darrin, it'll be like
a second honeymoon.
30
00:01:24,370 --> 00:01:27,601
- Nothing wrong with the first.
- True.
31
00:01:28,890 --> 00:01:30,403
I'd better get to the office.
32
00:01:30,610 --> 00:01:33,727
Larry's ready to burn incense
at my feet.
33
00:01:34,210 --> 00:01:36,405
Bye-bye, sweetheart.
Congratulations.
34
00:01:36,610 --> 00:01:38,328
Thanks, hon.
35
00:01:42,850 --> 00:01:44,329
Morning, Mommy.
36
00:01:44,530 --> 00:01:45,929
Good morning, sweetheart.
37
00:01:46,130 --> 00:01:48,769
- Daddy go?
- Yes, just left.
38
00:01:52,370 --> 00:01:54,042
Daddy didn't go.
39
00:01:58,010 --> 00:01:59,728
Darrin!
40
00:02:00,770 --> 00:02:02,442
Darrin?
41
00:02:05,930 --> 00:02:08,000
Darrin, you forgot your briefca...
42
00:02:18,010 --> 00:02:19,238
Tabatha, no!
43
00:02:25,770 --> 00:02:28,443
Oh, Tabatha.
44
00:02:40,010 --> 00:02:43,798
Crickery crockery heed my wishes
Reassemble into dishes
45
00:02:47,610 --> 00:02:50,522
Oh, my stars!
46
00:03:42,850 --> 00:03:48,561
Bach or "Road to Mandalay"
I command you, piano, to play
47
00:03:48,770 --> 00:03:51,284
"Melancholy Baby"?
48
00:03:51,810 --> 00:03:53,721
Mother!
49
00:03:54,010 --> 00:03:55,648
Mother!
50
00:03:56,130 --> 00:03:57,688
Mom?
51
00:04:01,290 --> 00:04:06,728
I command with all my might
This wretched lighter now to light
52
00:04:16,930 --> 00:04:18,966
Oh, thank heavens you heard me.
53
00:04:19,170 --> 00:04:21,525
- You called me?
- Mother, don't joke.
54
00:04:21,730 --> 00:04:24,244
Well, I merely popped in
to see my grandchild.
55
00:04:24,690 --> 00:04:28,649
Well, your "child" child
is glad you're here.
56
00:04:28,850 --> 00:04:32,047
Mother, I've lost my powers.
57
00:04:33,450 --> 00:04:35,042
Watch.
58
00:04:39,130 --> 00:04:44,204
Dwindling kindling, earn my praise
Fire burn with cheery blaze
59
00:04:45,330 --> 00:04:47,400
There, now do you believe me?
60
00:04:47,650 --> 00:04:51,199
Oh, darling, forgive the cynicism.
61
00:04:51,410 --> 00:04:54,208
- I'll call Dr. Bombay.
- Good.
62
00:05:06,890 --> 00:05:11,168
Endora, I've asked you a thousand
times to call me at the exchange.
63
00:05:11,370 --> 00:05:12,519
I was at a concert.
64
00:05:12,730 --> 00:05:15,528
- In that getup?
- Quite appropriate, I assure you.
65
00:05:15,730 --> 00:05:19,609
Nero was fiddling, Rome was burning.
It was a smasheroo.
66
00:05:20,970 --> 00:05:23,200
- A reenactment, of course.
- Of course.
67
00:05:23,410 --> 00:05:24,843
And I'm very sorry.
68
00:05:25,050 --> 00:05:27,006
But this is an emergency.
69
00:05:27,210 --> 00:05:28,882
Samantha has lost her zap.
70
00:05:29,090 --> 00:05:30,762
Good. Wouldn't have lasted anyway.
71
00:05:30,970 --> 00:05:32,483
These mixed marriages...
72
00:05:33,090 --> 00:05:35,604
Not "sap," "zap."
73
00:05:35,810 --> 00:05:38,244
Oh, sorry. Stick your tongue out.
74
00:05:38,450 --> 00:05:40,202
Gladly.
75
00:05:42,730 --> 00:05:44,368
Say "ah."
76
00:05:48,450 --> 00:05:49,644
Is it serious?
77
00:05:51,010 --> 00:05:52,807
When did you fly last?
78
00:05:53,570 --> 00:05:57,802
Well, I can't remember.
I've been very busy.
79
00:05:58,330 --> 00:06:01,447
Let me see you try
simple self-levitation.
80
00:06:05,490 --> 00:06:08,448
The tongue depressor, levitate it.
81
00:06:10,410 --> 00:06:14,244
Have you been practicing
your normal day-to-day witchcraft?
82
00:06:14,450 --> 00:06:15,450
Well...
83
00:06:16,010 --> 00:06:17,921
Don't tell me because
you're married to one...
84
00:06:18,130 --> 00:06:19,848
you've been trying to live like one.
85
00:06:20,290 --> 00:06:22,884
- Sad, but true.
- Mother.
86
00:06:23,610 --> 00:06:26,170
My dear girl, you haven't
lost your powers...
87
00:06:26,370 --> 00:06:27,689
they're simply clogged up.
88
00:06:29,170 --> 00:06:31,923
Such neglect of her metaphysics
has rendered her earthbound.
89
00:06:32,130 --> 00:06:34,883
- Earthbound?
- My dear, there's no need to panic.
90
00:06:35,090 --> 00:06:39,766
But simple levitation is urgent in order
to prevent the dam from bursting.
91
00:06:45,090 --> 00:06:46,523
Mother!
92
00:06:46,730 --> 00:06:48,641
And you stay there, young lady.
93
00:06:48,850 --> 00:06:51,205
But I can't stay up here,
I've got things to do.
94
00:06:51,410 --> 00:06:53,048
Quiet.
95
00:06:53,370 --> 00:06:55,930
If you need me, call.
96
00:06:56,250 --> 00:06:58,559
Through the exchange.
97
00:06:59,530 --> 00:07:01,486
Now you just rest.
98
00:07:01,690 --> 00:07:04,329
We'll have you back on your feet
in no time.
99
00:07:04,730 --> 00:07:06,561
Rest? Up here?
100
00:07:06,770 --> 00:07:10,365
- Levitation is the only cure.
- How long?
101
00:07:10,570 --> 00:07:15,519
Well, Samantha, Rome was
neither built nor burned in a day.
102
00:07:15,730 --> 00:07:19,769
Rome didn't have a child
to take care of or a house to clean.
103
00:07:19,970 --> 00:07:22,803
Grandmama will take care
of little Tabatha.
104
00:07:23,010 --> 00:07:24,921
As for the house...
105
00:07:26,330 --> 00:07:28,969
you can take care
of that yourself...
106
00:07:30,050 --> 00:07:31,050
when you get better.
107
00:07:36,490 --> 00:07:39,209
Larry, I don't wanna put
my feet on your desk.
108
00:07:39,410 --> 00:07:40,410
You don't like my desk?
109
00:07:40,610 --> 00:07:43,443
I love your desk.
I'm crazy about your desk.
110
00:07:43,650 --> 00:07:45,049
It's yours.
111
00:07:45,250 --> 00:07:46,968
You're a genius.
112
00:07:47,170 --> 00:07:49,479
"Inhale in Health."
113
00:07:49,690 --> 00:07:53,126
Oh, are we gonna fill our lungs
full of that fresh, clean money.
114
00:07:53,330 --> 00:07:55,446
Darrin, you really earned
your bonus this time.
115
00:07:55,650 --> 00:07:59,643
After Nilesmunster signs the contract,
I'll sign your bonus check.
116
00:08:00,450 --> 00:08:02,566
- Nilesmunster?
- M.J. Nilesmunster.
117
00:08:02,770 --> 00:08:05,364
The guy Carter sent to give
the contract the final once-over.
118
00:08:05,570 --> 00:08:09,165
- You know him?
- I went to school with a Nilesmunster.
119
00:08:09,810 --> 00:08:12,040
Well, if this is a guy you
went to school with...
120
00:08:12,850 --> 00:08:14,169
This was a girl.
121
00:08:14,610 --> 00:08:18,489
- Who was a girl?
- Mary Jane Nilesmunster.
122
00:08:18,690 --> 00:08:19,770
What's the matter with you?
123
00:08:19,970 --> 00:08:22,279
You know that feeling when
you get up in the morning...
124
00:08:22,490 --> 00:08:25,209
the sun is shining,
and the birds are singing so nice...
125
00:08:25,410 --> 00:08:28,880
and you fall down the whole flight
of stairs splat on your face?
126
00:08:29,090 --> 00:08:30,205
What are you talking about?
127
00:08:30,410 --> 00:08:33,129
Mary Jane Nilesmunster
swore she'd get me someday...
128
00:08:33,330 --> 00:08:36,561
and knowing her,
she might pick this day to do it.
129
00:08:38,730 --> 00:08:40,402
Now, look, Darrin...
130
00:08:40,610 --> 00:08:43,568
I know how important
this deal is to you...
131
00:08:43,770 --> 00:08:44,805
me too...
132
00:08:45,010 --> 00:08:47,319
but let's not get paranoid.
133
00:08:47,530 --> 00:08:52,809
M.J. Nilesmunster represents one of
the top manufacturers of the country.
134
00:08:53,010 --> 00:08:55,399
They're up on the big board.
135
00:08:56,570 --> 00:09:00,483
M.J. can't be Mary Jane.
136
00:09:02,170 --> 00:09:04,047
You're right, Larry. I'm being silly.
137
00:09:04,250 --> 00:09:07,083
- Of course you are.
- I just want everything to work out.
138
00:09:07,290 --> 00:09:10,839
You know me, I'm a walking ulcer.
Do I look worried?
139
00:09:11,810 --> 00:09:14,802
- Any word from Nilesmunster yet?
- The plane arrived on schedule.
140
00:09:15,010 --> 00:09:17,604
- The appointment was for 2:00?
- Yes, Mr. Tate.
141
00:09:17,810 --> 00:09:19,766
Did you speak
to Nilesmunster directly?
142
00:09:19,970 --> 00:09:23,121
No, Mr. Stephens.
She was under the dryer.
143
00:09:30,970 --> 00:09:34,007
Larry, please. Tell her I'm sick.
Tell her I died.
144
00:09:34,210 --> 00:09:36,246
She's waiting to pull
the rug out from under me.
145
00:09:36,450 --> 00:09:38,406
She particularly requested
that you be there.
146
00:09:38,610 --> 00:09:39,610
You know why?
147
00:09:39,770 --> 00:09:42,364
She wants to see the look on
my face when she says, "No deal."
148
00:09:42,570 --> 00:09:44,242
Hell has no fury
like a woman scorned.
149
00:09:44,450 --> 00:09:46,964
So that's it.
Take it from an old hand, they forget.
150
00:09:47,170 --> 00:09:50,640
You don't know Mary Jane.
So long, Larry.
151
00:09:52,290 --> 00:09:54,201
You should see what she wrote
in the yearbook.
152
00:09:54,410 --> 00:09:58,164
"Roses are red, violets are blue.
It may take a while, but I'll get you."
153
00:10:02,090 --> 00:10:04,558
Pinning a girl at prom
doesn't mean you're gonna marry her.
154
00:10:04,770 --> 00:10:05,839
I know that...
155
00:10:06,050 --> 00:10:08,883
but her mother broadcast
the engagement all over the state.
156
00:10:09,090 --> 00:10:12,241
- On the radio?
- Her mother didn't need a radio.
157
00:10:13,450 --> 00:10:15,327
I've been through it a hundred times.
158
00:10:15,530 --> 00:10:17,361
By now, to her,
you're just another face.
159
00:10:17,570 --> 00:10:18,639
Not with her memory.
160
00:10:18,850 --> 00:10:20,841
She could recite
both senators from every state.
161
00:10:22,010 --> 00:10:23,921
Don't make me say it, Darrin.
162
00:10:24,130 --> 00:10:27,361
- Say what?
- You're just not that memorable.
163
00:10:27,570 --> 00:10:30,846
You're a little guilty. Tell Sam about it
and get it off your chest.
164
00:10:31,050 --> 00:10:34,565
- Good idea, I'll go call her.
- Not now.
165
00:10:38,370 --> 00:10:40,167
It's open.
166
00:10:49,930 --> 00:10:53,002
I'm on long distance.
Make yourselves at home.
167
00:10:53,210 --> 00:10:54,689
That's her.
168
00:10:55,250 --> 00:10:57,206
Mr. Tate, could you
come in for a second?
169
00:10:57,410 --> 00:10:59,162
Mr. Carter wants to speak to you.
170
00:10:59,370 --> 00:11:04,364
- Right. Mr. Stephens too?
- Just you.
171
00:11:04,570 --> 00:11:06,242
What'd I tell you?
172
00:11:30,210 --> 00:11:32,246
- Hello.
- Thank goodness I caught you.
173
00:11:32,450 --> 00:11:34,725
I hope you haven't picked up
those tickets to Bermuda.
174
00:11:34,930 --> 00:11:37,319
Well, no, sweetheart.
As a matter of fact, I haven't.
175
00:11:37,530 --> 00:11:39,760
- What's wrong?
- I'll explain later.
176
00:11:39,970 --> 00:11:41,688
Something happened
to shake up this deal.
177
00:11:42,130 --> 00:11:43,961
Oh, darling, I am sorry.
178
00:11:44,170 --> 00:11:46,400
- Where are you now?
- At the hotel.
179
00:11:46,610 --> 00:11:49,170
Well, don't you worry, darling.
We can manage without...
180
00:11:51,330 --> 00:11:55,448
Samantha, the less contact with
humans, in your condition, the better!
181
00:11:56,810 --> 00:11:58,562
Samantha can't talk to you anymore.
182
00:11:59,410 --> 00:12:02,049
You! Would you put Samantha
back on the phone.
183
00:12:02,250 --> 00:12:03,524
She's indisposed.
184
00:12:03,730 --> 00:12:07,643
- What's that supposed to mean?
- She's flying.
185
00:12:08,730 --> 00:12:11,847
- Flying?
- I didn't expect you to understand.
186
00:12:14,210 --> 00:12:15,962
- Mother.
- Yes?
187
00:12:16,170 --> 00:12:19,321
That was a terrible thing to do,
even for you.
188
00:12:19,530 --> 00:12:24,524
You calm yourself.
You're not at all well.
189
00:12:30,690 --> 00:12:32,408
Flying?
190
00:12:32,970 --> 00:12:34,881
Flying?!
191
00:12:41,410 --> 00:12:42,809
Sam.
192
00:12:44,130 --> 00:12:45,927
Sam, is that you?
193
00:12:46,250 --> 00:12:48,639
You didn't have to come
all the way down here, honey.
194
00:12:48,850 --> 00:12:51,762
A trip to Bermuda can't
mean that much to you.
195
00:12:52,970 --> 00:12:56,121
Sam. Sam!
196
00:12:57,810 --> 00:12:59,846
Sam, please. Go home!
197
00:13:00,050 --> 00:13:03,599
There'll be other deals,
other trips to Bermuda, I promise.
198
00:13:04,090 --> 00:13:05,648
Sam!
199
00:13:07,010 --> 00:13:09,205
Sam? Honey?
200
00:13:10,850 --> 00:13:14,047
Besides, there's nothing you could do,
even if I wanted you to.
201
00:13:16,290 --> 00:13:18,520
Sam, please, go home!
202
00:13:23,010 --> 00:13:27,606
Sam, please.
Please, Samantha. Please?
203
00:13:27,810 --> 00:13:29,687
Go home.
204
00:13:32,290 --> 00:13:34,645
Mother, you work
at trying not to understand.
205
00:13:34,850 --> 00:13:37,045
I know how much
this deal means to Darrin.
206
00:13:37,250 --> 00:13:38,399
He needs help.
207
00:13:38,610 --> 00:13:40,726
I've always said that.
208
00:13:41,570 --> 00:13:42,798
Be serious.
209
00:13:43,010 --> 00:13:46,366
Darrin is in some kind of trouble
and he needs help.
210
00:13:46,570 --> 00:13:47,798
He'd never ask.
211
00:13:48,010 --> 00:13:50,478
If he was going to ask,
he'd probably do it by not asking.
212
00:13:50,690 --> 00:13:55,047
- Don't you see?
- Oh, yes. It's marvellously clear.
213
00:13:55,330 --> 00:13:58,561
This is a fine time for my powers
to get clogged up.
214
00:13:58,770 --> 00:14:03,480
Samantha, I learned something
very important a long time ago.
215
00:14:03,690 --> 00:14:05,601
When a man asks
for help from a woman...
216
00:14:05,810 --> 00:14:08,005
especially by not asking for help...
217
00:14:08,210 --> 00:14:12,089
the best thing for her to do
is to forget about the whole thing.
218
00:14:12,570 --> 00:14:14,925
- You sure?
- Dead certain.
219
00:14:15,170 --> 00:14:17,559
Where'd you learn that?
From the Wicked Witch of the West?
220
00:14:17,770 --> 00:14:21,649
No, from a divorce lawyer
in Southern California.
221
00:14:23,930 --> 00:14:27,605
Oh, Samantha! Really!
222
00:14:28,610 --> 00:14:31,204
Sam, please, go home.
223
00:14:31,410 --> 00:14:33,241
I don't want your help.
224
00:14:33,450 --> 00:14:36,647
Whatever you do, I'll undo,
so you just might as well go on home.
225
00:14:36,850 --> 00:14:38,408
You're wasting your time.
226
00:14:38,610 --> 00:14:41,841
Besides, I don't like the idea
of your mother sitting with the ba...
227
00:14:42,050 --> 00:14:43,050
by.
228
00:14:44,810 --> 00:14:47,370
Ladybug, ladybug, fly away home.
229
00:14:47,570 --> 00:14:49,526
- That's a fly.
- It is?
230
00:14:49,730 --> 00:14:51,766
I'd better have the
old optics checked.
231
00:14:51,970 --> 00:14:53,198
Larry!
232
00:14:53,410 --> 00:14:57,847
A life. After all, a fly has
as much right to live as a...
233
00:14:58,050 --> 00:15:01,247
This is Darrin Stephens,
Miss Nilesmunster.
234
00:15:01,450 --> 00:15:03,090
- How do you...?
- I just wanted to say...
235
00:15:03,250 --> 00:15:06,879
that things in the past have no
bearing on things going on right now.
236
00:15:07,090 --> 00:15:08,239
How do you do, Mr. Stephens?
237
00:15:08,450 --> 00:15:10,486
I've been looking forward
to meeting you.
238
00:15:10,690 --> 00:15:11,839
How do you do?
239
00:15:12,050 --> 00:15:14,484
Well, Stephens, shall we
get to the contract?
240
00:15:15,410 --> 00:15:19,039
Miss Nilesmunster, before you sign,
there's something you should know.
241
00:15:19,250 --> 00:15:20,649
You're being dealt with unfairly.
242
00:15:20,850 --> 00:15:24,047
You see, a long time ago,
we knew each other, but you forgot.
243
00:15:24,490 --> 00:15:27,482
But you didn't really forget.
That is...
244
00:15:27,690 --> 00:15:31,603
The point is, you know me,
but you don't know that you know me.
245
00:15:32,450 --> 00:15:34,088
It's a spell!
246
00:15:35,130 --> 00:15:37,564
Darrin, Miss Nilesmunster
is a very busy woman...
247
00:15:37,770 --> 00:15:41,160
and I don't think we should delay her
any longer than we have to.
248
00:15:50,690 --> 00:15:52,248
Thank you very much, gentlemen.
249
00:15:52,450 --> 00:15:56,329
Thank you very much,
Miss Nilesmunster.
250
00:15:57,130 --> 00:15:58,802
What did I tell you?
251
00:16:05,490 --> 00:16:09,802
Oh, Mother, there's Darrin now.
Please let me down.
252
00:16:10,010 --> 00:16:13,400
If you want to get back in shape,
you'll stay off your feet.
253
00:16:13,890 --> 00:16:17,121
But he's never been this late.
Mother, I'm worried.
254
00:16:17,490 --> 00:16:18,969
You know what may happen.
255
00:16:19,450 --> 00:16:21,520
Just let me down!
256
00:16:27,650 --> 00:16:29,959
Good evening, Samantha.
257
00:16:31,290 --> 00:16:34,088
- Good evening, madam.
- Darrin.
258
00:16:34,290 --> 00:16:36,201
Don't you recognize me either?
259
00:16:36,410 --> 00:16:39,208
- What's wrong?
- He's soused to the gills, that's what.
260
00:16:39,410 --> 00:16:40,763
Mother, please.
261
00:16:40,970 --> 00:16:43,200
Nonsense, madam. I'm quite sober.
262
00:16:43,410 --> 00:16:46,447
I had only ti martoonis.
263
00:16:47,490 --> 00:16:50,766
Then take the olives out of your mouth.
You're talking funny.
264
00:16:50,970 --> 00:16:52,722
Funny is better than dreary.
265
00:16:53,450 --> 00:16:57,125
Would you ask Little Miss Muffet
to get her tuffet out of here?
266
00:16:59,170 --> 00:17:00,762
All right.
267
00:17:01,770 --> 00:17:03,249
But if you need me...
268
00:17:03,450 --> 00:17:06,123
just light a match
near his breath.
269
00:17:06,330 --> 00:17:07,683
I'll see the flames.
270
00:17:08,530 --> 00:17:10,282
Good old Smokey the Bore.
271
00:17:14,690 --> 00:17:17,443
Darrin, what is it?
Did the deal fall through?
272
00:17:17,650 --> 00:17:22,166
You know darn well
the deal didn't fall through.
273
00:17:22,370 --> 00:17:24,520
Well, now, how would I
know a thing like that?
274
00:17:24,730 --> 00:17:27,927
When you called this afternoon,
I figured something was wrong.
275
00:17:28,130 --> 00:17:31,202
And so you right away:
276
00:17:32,770 --> 00:17:35,159
- I what?
- You:
277
00:17:35,730 --> 00:17:39,405
I told you I didn't need your help.
But, no, you're the cavalry.
278
00:17:39,610 --> 00:17:42,408
You're zaphappy,
that's what you are.
279
00:17:44,810 --> 00:17:47,563
All right, now, one step at a time.
280
00:17:47,770 --> 00:17:51,558
The deal didn't fall through,
and you're mad at me.
281
00:17:51,770 --> 00:17:55,001
Listen, when you landed on my nose,
I told you right then...
282
00:17:55,210 --> 00:17:58,202
Wait, when I landed on your nose?
283
00:17:58,610 --> 00:18:01,682
Sammy, you're not going to deny
that you turned yourself into a fly...
284
00:18:01,890 --> 00:18:03,323
and flew down to the hotel...
285
00:18:03,530 --> 00:18:07,648
and zapped yourself
into a two-week cruise to Bermuda?
286
00:18:07,850 --> 00:18:09,124
You know something funny?
287
00:18:09,330 --> 00:18:11,127
I don't understand one word
you're saying.
288
00:18:11,330 --> 00:18:13,002
I haven't left this house all day.
289
00:18:13,210 --> 00:18:16,043
There is nothing worse
than a flying lie!
290
00:18:16,250 --> 00:18:17,569
A lying fly.
291
00:18:17,770 --> 00:18:20,238
Your own mother
said you were flying.
292
00:18:20,450 --> 00:18:23,886
Right here! And for therapy,
if you wanna know.
293
00:18:24,090 --> 00:18:28,402
I couldn't have changed myself
into anything even if I wanted to.
294
00:18:28,770 --> 00:18:31,568
- You couldn't?
- No.
295
00:18:31,770 --> 00:18:32,998
And you know why?
296
00:18:33,210 --> 00:18:35,280
Because I've lost my powers.
297
00:18:35,490 --> 00:18:36,809
They're all dammed up.
298
00:18:37,010 --> 00:18:39,570
And if I don't take care of myself,
the dam will burst.
299
00:18:39,770 --> 00:18:44,321
- I won't be able to control it...
- She didn't even recognize me.
300
00:18:44,530 --> 00:18:48,489
Oh, sweetheart, you're not
even listening. Come back.
301
00:18:51,090 --> 00:18:52,443
No power, huh?
302
00:18:52,970 --> 00:18:55,200
That's what I've been
trying to tell you.
303
00:18:55,410 --> 00:18:57,765
When it comes back,
it's out of control.
304
00:18:57,970 --> 00:19:00,245
Wouldn't it be better
if you admitted the truth?
305
00:19:00,690 --> 00:19:03,568
The truth is that I haven't
done anything.
306
00:19:03,770 --> 00:19:06,159
I've been absolutely
powerless all day.
307
00:19:06,370 --> 00:19:11,080
I've been trying to get the piano to play,
the fire to burn, the lighter to light...
308
00:19:21,930 --> 00:19:23,886
Oh, Darrin, it isn't me.
309
00:19:24,090 --> 00:19:28,163
Well, I mean, it is,
but that's because the dam's burst.
310
00:19:28,370 --> 00:19:32,522
Sam, turn that piano off.
This is a madhouse.
311
00:19:34,450 --> 00:19:36,247
But I can't control it.
312
00:19:36,450 --> 00:19:38,759
I'm warning you, Sam.
I'm gonna have to get out of here.
313
00:19:38,970 --> 00:19:40,403
It's been a rough day.
314
00:19:40,610 --> 00:19:41,725
All right, then.
315
00:19:41,930 --> 00:19:46,208
Go back to your friendly bartender
with your mouth full of olives!
316
00:19:48,770 --> 00:19:50,408
Well, what'll it be old buddy?
317
00:19:52,530 --> 00:19:54,009
On the rocks?
318
00:19:55,210 --> 00:19:58,008
I always make them 5-to-1.
319
00:20:09,450 --> 00:20:11,600
A man loses his integrity,
he has nothing.
320
00:20:11,810 --> 00:20:13,528
- I'll drink to that.
- Bartender.
321
00:20:13,730 --> 00:20:16,119
- I'll drink to that.
- Keep the change.
322
00:20:16,330 --> 00:20:17,445
I'll drink to that.
323
00:20:17,650 --> 00:20:20,448
You're a married man,
you don't have to put up with all the...
324
00:20:20,650 --> 00:20:24,689
That I won't drink to.
Drink from, yes. To, no.
325
00:20:24,890 --> 00:20:26,801
My own wife, she had to interfere.
326
00:20:27,010 --> 00:20:30,320
- They're all the same.
- No, they're not, yours is human.
327
00:20:30,530 --> 00:20:32,441
I'd like to take a vote on that.
328
00:20:32,650 --> 00:20:34,686
- Mine's a witch.
- They all are.
329
00:20:34,890 --> 00:20:38,769
- She changed herself into a fly.
- They all change.
330
00:20:38,970 --> 00:20:42,280
Starts out with,
"Anything you say, dear," and then...
331
00:20:42,490 --> 00:20:44,048
But she's not gonna get away with it.
332
00:20:44,250 --> 00:20:48,084
If we go to Bermuda, it's gonna be
on my credentials, not on her:
333
00:20:49,410 --> 00:20:50,604
Yes, sir.
334
00:20:50,810 --> 00:20:55,281
I'm gonna put a whammy
on her hocus-pocus right now.
335
00:20:56,450 --> 00:20:59,886
- You better lay off.
- I'll drink to...
336
00:21:04,210 --> 00:21:06,166
I recognized you this afternoon.
337
00:21:06,370 --> 00:21:09,203
Oh, people change.
Now, on second look...
338
00:21:09,890 --> 00:21:13,280
- What did you say?
- I said, I recognized you, Darrin.
339
00:21:13,570 --> 00:21:15,049
When I heard the name,
I wondered...
340
00:21:15,250 --> 00:21:17,161
but the minute I laid
eyes on you, I knew.
341
00:21:17,730 --> 00:21:19,243
Then why...?
342
00:21:19,450 --> 00:21:21,964
Well, the last time I saw you,
I was very upset.
343
00:21:22,170 --> 00:21:23,967
I threatened childishly.
344
00:21:24,170 --> 00:21:28,846
Let's just say, I prefer not to remember
that hysterical, vengeful girl.
345
00:21:29,050 --> 00:21:31,200
I guess you thought
I was pretty dense.
346
00:21:31,410 --> 00:21:33,480
I admit, it did cross my mind.
347
00:21:34,130 --> 00:21:37,361
Will you please accept my apology?
348
00:21:38,170 --> 00:21:41,367
It's a deal. Our second today.
349
00:21:41,570 --> 00:21:44,130
Well, I certainly am happy
everything worked out.
350
00:21:44,330 --> 00:21:46,321
I think we all are.
351
00:21:47,730 --> 00:21:50,961
Well, you certainly have
come a long way.
352
00:21:51,170 --> 00:21:53,684
I mean, from drum majorette to...
353
00:21:53,890 --> 00:21:57,087
I mean, you hold a very important
position in the business world.
354
00:21:57,290 --> 00:21:59,201
For a woman, you mean?
355
00:21:59,410 --> 00:22:00,729
Oh, it's all right.
356
00:22:00,930 --> 00:22:04,047
Ladies who work in what's considered
a man's job get used to that.
357
00:22:04,250 --> 00:22:05,399
I suppose.
358
00:22:05,610 --> 00:22:08,283
What we don't get used to
is keeping up in the business world...
359
00:22:08,490 --> 00:22:10,799
and taking care of our children
at the same time.
360
00:22:11,170 --> 00:22:13,365
- You're married?
- Very.
361
00:22:13,570 --> 00:22:17,199
- But "Nilesmunster"?
- That's the name on my law degree.
362
00:22:17,410 --> 00:22:19,844
- Are you married?
- Yes, I'm married.
363
00:22:20,650 --> 00:22:22,800
- Do you remember...?
- Whatever happened...?
364
00:22:23,970 --> 00:22:25,688
- I'm sorry, go ahead.
- No, you.
365
00:22:25,890 --> 00:22:28,688
I was wondering if you knew
what happened to that Wilson brat...
366
00:22:28,890 --> 00:22:30,289
that used to drive you cuckoo?
367
00:22:30,490 --> 00:22:31,639
- Harvey Wilson?
- Harvey.
368
00:22:31,850 --> 00:22:34,239
I never knew his first name.
We used to call him Stinky.
369
00:22:34,850 --> 00:22:36,841
- That's who I'm married to.
- Wonderful guy.
370
00:22:37,050 --> 00:22:38,449
Well, I'd better get going.
371
00:22:49,090 --> 00:22:50,648
Come on, Sam.
372
00:22:50,850 --> 00:22:54,320
It was stupid male pride.
That's the reason I acted the way I did.
373
00:22:54,530 --> 00:22:57,442
You didn't believe me,
that's what hurt.
374
00:22:57,650 --> 00:22:58,650
I'm sorry.
375
00:22:58,810 --> 00:23:01,768
Well, what is a marriage
if it isn't based on trust?
376
00:23:01,970 --> 00:23:03,642
You're right.
377
00:23:04,290 --> 00:23:06,360
I'm not a liar.
378
00:23:06,570 --> 00:23:10,085
Honey, I promise
I'll never doubt you again.
379
00:23:10,690 --> 00:23:12,123
Forgiven?
380
00:23:12,330 --> 00:23:14,366
Just one more question.
381
00:23:14,570 --> 00:23:16,083
A fly?
382
00:23:16,290 --> 00:23:18,645
Now, don't you think I have
more imagination than that?
383
00:23:18,850 --> 00:23:23,366
Yes. I told you it was
just stupid male pride.
384
00:23:23,810 --> 00:23:26,768
Okay. You're forgiven.
385
00:23:28,810 --> 00:23:30,482
One question.
386
00:23:31,170 --> 00:23:33,638
Is this any way
to run a marriage?
387
00:23:33,850 --> 00:23:34,965
Well...
388
00:23:35,170 --> 00:23:38,367
I mean, how long are you gonna
have to stay like this?
389
00:23:38,570 --> 00:23:40,561
Tonight should do it.
390
00:23:40,770 --> 00:23:42,169
Well...
391
00:23:42,770 --> 00:23:45,409
I guess we can make up
tomorrow night.
30046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.