All language subtitles for [English] Horror Short Film “E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,360 --> 00:01:33,600 How on Earth did you get down here Eddie? 2 00:01:52,680 --> 00:01:55,440 What do you think of that one Eddie? It's a classic. 3 00:01:59,640 --> 00:02:01,640 The lesser-known king of smooth jazz. 4 00:02:12,000 --> 00:02:16,480 Poor taste in music. 5 00:02:21,239 --> 00:02:27,379 Subject shows no improvement. Its is therefore my opinion 6 00:02:28,940 --> 00:02:32,900 that nothing more can be done with the treatments available. 7 00:02:33,440 --> 00:02:35,740 Therefore I request 8 00:02:43,000 --> 00:02:44,690 I 9 00:02:44,690 --> 00:02:52,540 strongly suggest best course of action to send a relief team to assess further usage. 10 00:03:21,560 --> 00:03:23,560 What's happening? 11 00:03:27,600 --> 00:03:33,680 What have I told you Eddie? This is not for you. This belongs to me. This is special/ 12 00:04:11,939 --> 00:04:13,939 Night Eddie. 13 00:04:57,420 --> 00:05:01,120 Jesus Christ Eddie! Scared the shit out of me. 14 00:05:03,040 --> 00:05:05,040 How did you get... 15 00:05:06,219 --> 00:05:08,219 What's all this? 16 00:05:08,560 --> 00:05:10,940 What have I said about other people's things? 17 00:05:19,040 --> 00:05:21,040 Eddie... 18 00:05:21,820 --> 00:05:24,160 Other people's things. 19 00:05:47,700 --> 00:05:50,700 Other people have been stuck down here with you Eddie? 20 00:06:07,700 --> 00:06:12,660 This is Dr. Tom Fenton, personal log tape number 114: 21 00:06:13,940 --> 00:06:17,120 Subject Eddie Cruz shows few signs of progress. 22 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Response to stimuli is minimal 23 00:06:20,550 --> 00:06:28,400 and my belief is that the subject is in fact deteriorating in condition, whilst hemorrhaging and tissue decay seem stabilized. 24 00:06:29,129 --> 00:06:30,810 Basic Motor Skills 25 00:06:30,810 --> 00:06:34,339 manifest only as muscle memory triggered by specific 26 00:06:35,219 --> 00:06:37,219 personal effects. 27 00:06:38,009 --> 00:06:41,959 Though, ostensibly conscious, caring for Eddie is increasingly 28 00:06:42,920 --> 00:06:46,500 frustratingly akin into following a sleepwalker through their home. 29 00:06:46,920 --> 00:06:53,060 unable to rouse him from whatever tedious dream or memory he's fumbling through. 30 00:06:55,320 --> 00:06:58,860 Daily, he requires more and more basic care. 31 00:06:58,860 --> 00:07:03,340 Struggling to chew or swallow without encouragement or assistance. 32 00:07:04,660 --> 00:07:11,780 Frankly, a skeleton crew of one is highly inappropriate for a facility so large and remote. 33 00:07:14,620 --> 00:07:23,840 I barely see daylight. When I do, the endless valley seems to me increasingly hostile and unfamiliar. 34 00:07:27,580 --> 00:07:30,640 My headaches continue to worsen. 35 00:07:33,500 --> 00:07:40,160 In the wonder-less of fluorescence the facility, I seldom achieve any meaningful rest. 36 00:07:43,700 --> 00:07:47,920 Communications from HQ are non-existent. 37 00:07:55,060 --> 00:07:58,620 In truth, I'm beginning to doubt the real objective here. 38 00:08:03,440 --> 00:08:06,120 Of my purpose in all this. 39 00:08:20,190 --> 00:08:23,089 I decided I don't care about you Eddie. 40 00:08:25,290 --> 00:08:27,950 I don't care how long you've been here or why. 41 00:08:29,280 --> 00:08:36,859 And I don't care if you're getting better, or worse. I care about why I'm here, about how long I've been in this place. 42 00:08:40,020 --> 00:08:42,020 I would rather be in prison. 43 00:08:44,600 --> 00:08:46,460 Anywhere. 44 00:08:46,470 --> 00:08:53,359 If you would just speak to me, just show me a sign anything. Do you even know that I'm still here? 45 00:08:55,400 --> 00:08:57,400 Is there even a point? 46 00:09:01,980 --> 00:09:07,700 What happened to the other guy that was here? Did he work out? What happened to you? Is that it? 47 00:09:08,920 --> 00:09:10,920 What happened to you? 48 00:09:15,000 --> 00:09:19,220 Eat! Get better! Peeled ourself. 49 00:09:26,380 --> 00:09:26,940 Come on. 50 00:09:40,420 --> 00:09:40,980 The pen. 51 00:09:43,449 --> 00:09:45,449 It's the pen, huh? 52 00:09:46,060 --> 00:09:47,180 Get it yourself! 53 00:09:59,880 --> 00:10:01,180 I'm sorry Eddie. 54 00:10:01,820 --> 00:10:04,380 I didn't really want to have to do that. 55 00:10:32,280 --> 00:10:34,040 It was an accident. 56 00:12:24,580 --> 00:12:26,220 Ah you must be Eddie. 4397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.