All language subtitles for Zeroman s01e12 Alpha Beta VH Les.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,916 --> 00:00:04,416 [intro music playing] 2 00:00:04,416 --> 00:00:09,416 ♪ It's Zeroman ♪ 3 00:00:10,666 --> 00:00:15,666 ♪ It's Zeroman ♪ 4 00:00:17,041 --> 00:00:22,041 ♪ It's Zeroman ♪ 5 00:00:24,000 --> 00:00:29,000 ♪ It's Zeroman ♪ 6 00:00:30,000 --> 00:00:32,880 ♪ Save Fair City ♪ 7 00:00:42,250 --> 00:00:45,000 [music finishes] 8 00:00:47,375 --> 00:00:49,995 [dramatic music] 9 00:00:56,666 --> 00:00:58,666 [tires screeching] 10 00:00:58,666 --> 00:01:00,996 Oh, for [horn honks] sake Leslie, 11 00:01:01,000 --> 00:01:03,130 get your [horn honks] over here, 12 00:01:03,125 --> 00:01:05,625 and don't forget my suitcase. 13 00:01:05,625 --> 00:01:06,495 Coming, Mother. 14 00:01:07,541 --> 00:01:08,831 [grunts] 15 00:01:08,833 --> 00:01:09,633 Oh great. 16 00:01:11,000 --> 00:01:13,750 You've already made me late for my bus. 17 00:01:15,833 --> 00:01:17,003 All right, well, 18 00:01:17,000 --> 00:01:19,830 looks like you're all set to go away from me. 19 00:01:21,000 --> 00:01:23,130 Don't worry about me, I'll be fine. 20 00:01:25,875 --> 00:01:27,495 Mother, please don't leave me! 21 00:01:27,500 --> 00:01:29,750 Whose meals will I make? 22 00:01:29,750 --> 00:01:32,130 Whose laundry will I do? 23 00:01:32,125 --> 00:01:35,325 I'll only be gone for the weekend! 24 00:01:35,333 --> 00:01:38,003 Yes, but it's a long weekend. 25 00:01:40,750 --> 00:01:42,670 Not long enough. 26 00:01:45,041 --> 00:01:49,211 Leslie B. Mutton, get up and stop being such a baby! 27 00:01:49,208 --> 00:01:51,418 You're 64 years old. 28 00:01:51,416 --> 00:01:53,326 Not for three more weeks! 29 00:01:54,583 --> 00:01:57,793 Whatever, try living for once and loosen up, 30 00:01:57,791 --> 00:01:59,631 especially on my leg! 31 00:02:00,500 --> 00:02:02,580 Here, have a sucker. 32 00:02:05,083 --> 00:02:08,083 [car speeding away] 33 00:02:09,000 --> 00:02:10,580 One, two, three, 34 00:02:14,833 --> 00:02:17,423 [static sounds] 35 00:02:27,041 --> 00:02:30,171 [glum music playing] 36 00:02:32,875 --> 00:02:34,035 Les, hey, Les! 37 00:02:35,250 --> 00:02:37,000 Mother, is that you? 38 00:02:37,000 --> 00:02:38,960 Do I sound like a 90 year old woman? 39 00:02:38,958 --> 00:02:41,328 It's Ty, get your butt down here! 40 00:02:41,333 --> 00:02:43,213 [Robotic Voice] Genetic bum print accepted, 41 00:02:43,208 --> 00:02:44,668 engaging poop-chute. 42 00:02:47,666 --> 00:02:49,996 All right Gary, it's time for your nap. 43 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 The adults have some real work to do. 44 00:02:52,000 --> 00:02:53,540 Work, what kind of work? 45 00:02:53,541 --> 00:02:54,671 Has something happened? 46 00:02:54,666 --> 00:02:56,166 Should I start limbering up? 47 00:02:56,166 --> 00:02:57,746 Yes, out with it, Ty. 48 00:02:57,750 --> 00:02:58,960 Is there an emergency, 49 00:02:58,958 --> 00:03:01,708 or is this just another practice drill? 50 00:03:01,708 --> 00:03:03,328 Neither, but if there was an emergency, 51 00:03:03,333 --> 00:03:04,253 we'd be in trouble. 52 00:03:04,250 --> 00:03:06,540 Look at you, you're a mess. 53 00:03:06,541 --> 00:03:09,001 I just can't believe she's gone. 54 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 You know what you need Z-man? 55 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 A day off! 56 00:03:12,000 --> 00:03:13,250 Don't worry about a thing, 57 00:03:13,250 --> 00:03:15,000 because O-Boy will cover for you. 58 00:03:16,166 --> 00:03:17,706 I'll just need your suit there, and, 59 00:03:17,708 --> 00:03:18,958 Forget it, Gary! 60 00:03:18,958 --> 00:03:20,458 The mayor specifically asked for Zeroman, 61 00:03:20,458 --> 00:03:22,458 not his sidekick, Captain Failure. 62 00:03:22,458 --> 00:03:23,998 Now, go on. 63 00:03:24,000 --> 00:03:25,710 Maybe it'll help you to get your mind off things. 64 00:03:25,708 --> 00:03:27,998 Yes, Mother, I mean Ty. 65 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 Out, out, and away. 66 00:03:34,000 --> 00:03:36,290 And before I knew it, she was gone, 67 00:03:36,291 --> 00:03:39,081 out of my life for the whole weekend! 68 00:03:40,416 --> 00:03:42,996 In addition to the regular attractions, 69 00:03:43,000 --> 00:03:47,210 this year the magna-con world exhibition traveling road show 70 00:03:47,208 --> 00:03:50,958 plays host to the world's most powerful super magnet: 71 00:03:50,958 --> 00:03:52,828 The big mag! 72 00:03:54,000 --> 00:03:55,130 [yells] 73 00:03:55,125 --> 00:03:56,745 I'm determined to get on with my life. 74 00:03:56,750 --> 00:03:59,000 Bruce says you can't teach a new dog old tricks. 75 00:04:00,708 --> 00:04:03,878 And as I am sure you know, Zeroman, 76 00:04:03,875 --> 00:04:05,705 a magnet of this magnitude, 77 00:04:05,708 --> 00:04:08,538 could attract some unwanted attention. 78 00:04:08,541 --> 00:04:12,001 It would be disastrous if it fell into the wrong hands. 79 00:04:13,041 --> 00:04:15,041 In addition to your zero-abilities, 80 00:04:15,041 --> 00:04:17,171 we've hired a security guard who's so good, 81 00:04:17,166 --> 00:04:19,706 it's like he has eyes in the back of his head! 82 00:04:21,625 --> 00:04:23,375 I saw that! 83 00:04:23,375 --> 00:04:24,995 Thank you for traveling with us, 84 00:04:25,000 --> 00:04:28,380 and I hope you enjoy the R&R weekend bus tour. 85 00:04:28,375 --> 00:04:31,575 Woo-hoo, I'm sure I will! 86 00:04:31,583 --> 00:04:32,633 After you. 87 00:04:36,916 --> 00:04:37,996 [snoring] 88 00:04:38,000 --> 00:04:40,500 Now, if you could all just take your seats, 89 00:04:40,500 --> 00:04:44,000 we'll be off for your rest and relaxation weekend. 90 00:04:44,000 --> 00:04:45,920 A seniors' weekend? 91 00:04:45,916 --> 00:04:46,706 No! 92 00:04:48,416 --> 00:04:51,376 I am particularly proud of this year's improvements 93 00:04:51,375 --> 00:04:53,415 to the concession stands. 94 00:04:53,416 --> 00:04:56,786 We managed to outsize our supersize lattes 95 00:04:56,791 --> 00:04:59,501 to the super duper supersize! 96 00:04:59,500 --> 00:05:01,000 Yeah, it sounds super, Todd. 97 00:05:04,083 --> 00:05:05,503 [screaming] 98 00:05:05,500 --> 00:05:07,920 I'm sure all these improvements will go a long way 99 00:05:07,916 --> 00:05:12,166 to impressing the world's most dynamic magnet magnate. 100 00:05:12,166 --> 00:05:13,416 Chick Magnet, really? 101 00:05:13,416 --> 00:05:15,206 Chick Magnet is coming here to Fair City? 102 00:05:17,250 --> 00:05:20,040 [cell phone ringing] 103 00:05:20,041 --> 00:05:21,331 Hello? 104 00:05:21,333 --> 00:05:23,003 [Man On Pone] Les Mutton? 105 00:05:23,000 --> 00:05:26,040 Yes, this is Les, who's calling? 106 00:05:26,041 --> 00:05:28,961 [Man On Pone] Alpha Beta, VHS! 107 00:05:28,958 --> 00:05:31,998 Chick, Chick Magnet, how's my old college brother? 108 00:05:32,000 --> 00:05:33,080 How do you think? 109 00:05:33,083 --> 00:05:35,423 I'm a successful magnet magnate, Les. 110 00:05:35,416 --> 00:05:38,126 That means I'm rich and attractive. 111 00:05:38,125 --> 00:05:40,325 [laughing] 112 00:05:40,333 --> 00:05:41,673 Same old Chick. 113 00:05:41,666 --> 00:05:43,996 Say, do you remember the time we snuck into the, 114 00:05:44,000 --> 00:05:46,580 Les, the reason I called is that I'm blowing through town 115 00:05:46,583 --> 00:05:49,423 for the big convention and I figured I'd cut you a break 116 00:05:49,416 --> 00:05:51,996 and let you show me a good time! 117 00:05:52,000 --> 00:05:53,250 Just like the old days. 118 00:05:53,250 --> 00:05:54,710 What do you say? 119 00:05:54,708 --> 00:05:56,748 Golly, there's nothing I'd like more Chick, 120 00:05:56,750 --> 00:05:58,000 but Mother's out of town 121 00:05:58,000 --> 00:05:59,330 and I'm not supposed to have friends over. 122 00:05:59,333 --> 00:06:01,003 Since the old hen has flown the coup, 123 00:06:01,000 --> 00:06:04,750 what better time for Chick to fly home and rule the roost? 124 00:06:04,750 --> 00:06:07,880 Well, parties are in strict violation 125 00:06:07,875 --> 00:06:08,875 of the house rules and, 126 00:06:08,875 --> 00:06:09,995 You need to loosen up. 127 00:06:10,000 --> 00:06:11,750 Don't think of it as breaking the rules. 128 00:06:11,750 --> 00:06:14,880 Think of it as making your mark, being your own man. 129 00:06:14,875 --> 00:06:16,995 What do you say brother? 130 00:06:17,000 --> 00:06:20,380 I say Alpha Beta VHS, 131 00:06:20,375 --> 00:06:22,955 party at my place for Chick and Les. 132 00:06:22,958 --> 00:06:25,038 I'll see you tonight, brother! 133 00:06:25,041 --> 00:06:27,001 Not if I see you first. 134 00:06:27,000 --> 00:06:29,460 Same old Chick. 135 00:06:29,458 --> 00:06:31,828 Same old Les. 136 00:06:31,833 --> 00:06:34,883 Yeah, I remember the time we snuck into the science lab. 137 00:06:34,875 --> 00:06:36,125 How could I forget it? 138 00:06:36,125 --> 00:06:40,125 It was the day you changed my life forever. 139 00:06:41,333 --> 00:06:43,333 [Les] Oh gee, Chick, I don't know about this, 140 00:06:43,333 --> 00:06:45,673 sneaking around after hours is in strict violation 141 00:06:45,666 --> 00:06:47,126 of campus rules. 142 00:06:47,125 --> 00:06:50,995 You want to make it into the frat, don't you brother? 143 00:06:51,000 --> 00:06:54,040 Alpha Beta VH-yes! 144 00:06:54,041 --> 00:06:56,331 [scary organ music and grunting] 145 00:06:56,333 --> 00:06:59,003 Are you here for the extra credit? 146 00:07:03,625 --> 00:07:05,995 [screaming] 147 00:07:10,000 --> 00:07:11,750 Chick, you better get in here. 148 00:07:11,750 --> 00:07:13,250 I don't know which one you want. 149 00:07:16,625 --> 00:07:18,455 Phew, that was a close one, Chick. 150 00:07:18,458 --> 00:07:19,878 Maybe we should go back. 151 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Aha, so that's why I'm in the dark. 152 00:07:23,000 --> 00:07:24,960 Let there be light. 153 00:07:24,958 --> 00:07:26,288 [zapping] 154 00:07:26,291 --> 00:07:29,211 [Chick screaming] 155 00:07:30,041 --> 00:07:32,501 Did you say something, Chick? 156 00:07:32,500 --> 00:07:36,630 [zapping and screaming] 157 00:07:36,625 --> 00:07:38,495 I could have sworn you said something. 158 00:07:40,000 --> 00:07:41,880 [evil laughing] 159 00:07:41,875 --> 00:07:44,535 Les will provide me with a perfect alibi, 160 00:07:44,541 --> 00:07:47,501 after I get my hands on you. 161 00:07:47,500 --> 00:07:52,000 Alpha Beta VHS, brothers first, then screw the rest! 162 00:07:52,000 --> 00:07:54,580 [evil laughing] 163 00:07:57,375 --> 00:07:58,455 [splashing] 164 00:07:58,458 --> 00:08:00,378 What are you doing? 165 00:08:00,375 --> 00:08:01,995 A pinata? 166 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 I'm sorry, Ty. 167 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 My iris is a little rusty. 168 00:08:05,000 --> 00:08:08,250 What is this, a party for five year old kids? 169 00:08:08,250 --> 00:08:11,210 Well, it just so happens that this is a party 170 00:08:11,208 --> 00:08:12,748 for Chick Magnet. 171 00:08:12,750 --> 00:08:14,250 I don't think you should be throwing a party 172 00:08:14,250 --> 00:08:16,000 for a jerk like Chick Magnet. 173 00:08:16,000 --> 00:08:17,500 The guy's a user, Les. 174 00:08:17,500 --> 00:08:18,830 He's not your friend. 175 00:08:18,833 --> 00:08:21,753 Oh yeah, well you're just jealous, 176 00:08:21,750 --> 00:08:24,750 jealous and stupid, you stupid head. 177 00:08:24,750 --> 00:08:26,000 Aren't you supposed 178 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 to be guarding the big mag tonight, as Zeroman? 179 00:08:28,000 --> 00:08:31,080 The big mag is being well taken care of. 180 00:08:31,083 --> 00:08:33,173 I have my top man on it. 181 00:08:33,166 --> 00:08:35,206 No, you can't be serious! 182 00:08:39,000 --> 00:08:40,170 Can I help you? 183 00:08:41,666 --> 00:08:44,376 Event secure, officially sanctioned by Zeroman himself. 184 00:08:45,916 --> 00:08:48,416 Stand back and watch how the professional secures the area. 185 00:08:49,250 --> 00:08:51,000 Activating lasers now! 186 00:08:52,000 --> 00:08:54,080 [zapping] 187 00:08:59,291 --> 00:09:01,001 What are you looking at? 188 00:09:01,000 --> 00:09:02,880 I hope Chick likes his punch strong. 189 00:09:02,875 --> 00:09:04,625 I want this party to be as wild and crazy 190 00:09:04,625 --> 00:09:07,995 as the parties Chick used to throw back in college days. 191 00:09:08,000 --> 00:09:09,960 Hand me those loot bags, will you? 192 00:09:09,958 --> 00:09:12,668 Trust me, Les, if you want this party to be a hit, 193 00:09:12,666 --> 00:09:15,036 you really need to think about juicing it up a bit. 194 00:09:15,041 --> 00:09:20,001 You may be right Ty, and a special appearance by Zeroman, 195 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 I'm sure will wow my buddy Chick. 196 00:09:23,041 --> 00:09:24,961 And this is my grandson, 197 00:09:24,958 --> 00:09:27,578 enjoying his first corn on the cob. 198 00:09:28,750 --> 00:09:32,540 That's it, I can't take it anymore! 199 00:09:32,541 --> 00:09:34,881 Is this what you people think is fun? 200 00:09:34,875 --> 00:09:38,125 This bus isn't taking us to our graves, you know. 201 00:09:38,125 --> 00:09:40,785 You'd think that with what little time you have left, 202 00:09:40,791 --> 00:09:43,671 you'd wanna live a little, have some fun! 203 00:09:43,666 --> 00:09:45,826 These are our golden years, people. 204 00:09:45,833 --> 00:09:49,633 Society may force us to sit, but we need to make a stand! 205 00:09:49,625 --> 00:09:52,535 Get up on our feet and let the world know, 206 00:09:52,541 --> 00:09:54,041 that we're as old as hell, 207 00:09:54,041 --> 00:09:57,381 and we're not gonna take it anymore! 208 00:09:57,375 --> 00:10:00,625 [shouts of agreement] 209 00:10:00,625 --> 00:10:02,785 [Bus Driver] Please remain in your seats! 210 00:10:04,250 --> 00:10:06,460 [Les] Some party, aye Sally? 211 00:10:06,458 --> 00:10:07,788 Yeah, some party. 212 00:10:08,916 --> 00:10:12,496 Check it out, Mother never allows me 213 00:10:12,500 --> 00:10:14,500 to have the music higher than four. 214 00:10:14,500 --> 00:10:17,000 I hope no one calls the authorities. 215 00:10:17,000 --> 00:10:19,290 [Les laughing] 216 00:10:19,291 --> 00:10:21,421 It's great to see you loosening up, Les, 217 00:10:21,416 --> 00:10:24,996 but with your mother away, don't you find being all alone 218 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 in a big, lonely house a bit, lonely? 219 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Well, I am an only child, 220 00:10:30,000 --> 00:10:32,960 which means I've gotten pretty good at playing with myself. 221 00:10:32,958 --> 00:10:34,578 [record scratches] 222 00:10:34,583 --> 00:10:37,003 [car speeding] 223 00:10:45,041 --> 00:10:46,791 Chick's here, Chick's here! 224 00:10:46,791 --> 00:10:48,211 Hi, Chick, hi! 225 00:10:54,708 --> 00:10:56,168 [upbeat music playing] 226 00:10:56,166 --> 00:10:57,826 Hi Chick! 227 00:10:57,833 --> 00:10:59,583 Same old ignorant Les. 228 00:11:01,000 --> 00:11:03,830 Same old Chick, we've got a lot of catching up to do. 229 00:11:04,666 --> 00:11:06,456 It's how much I make a week. 230 00:11:07,833 --> 00:11:09,173 But listen to me babbling on about myself, 231 00:11:09,166 --> 00:11:12,166 why don't you babble on about me for a while? 232 00:11:12,166 --> 00:11:15,626 Excuse me, Chick, I need to talk to Sally for a moment. 233 00:11:16,500 --> 00:11:18,000 Phew, thanks Les. 234 00:11:19,166 --> 00:11:20,496 No need to thank me. 235 00:11:20,500 --> 00:11:21,500 Isn't he great? 236 00:11:21,500 --> 00:11:23,420 He's the coolest guy I know! 237 00:11:23,416 --> 00:11:24,826 Have you seen his van? 238 00:11:24,833 --> 00:11:27,293 How'd you like the nickel tour? 239 00:11:27,291 --> 00:11:29,081 I say she's sold, Chick. 240 00:11:29,083 --> 00:11:30,713 Show it to her good! 241 00:11:31,875 --> 00:11:33,665 Okay, maybe I will take the tour. 242 00:11:36,666 --> 00:11:38,206 I've never seen Chick so happy! 243 00:11:40,000 --> 00:11:42,830 Just think how happy he's gonna be to meet Zeroman! 244 00:11:44,500 --> 00:11:48,830 All right, let's do some more sugar, baby! 245 00:11:51,916 --> 00:11:53,956 [cheering] 246 00:11:53,958 --> 00:11:55,378 I said sit down! 247 00:11:55,375 --> 00:11:58,995 I mean it now, don't make me turn this bus around! 248 00:12:08,500 --> 00:12:10,040 I know what you must be thinking, Sally. 249 00:12:10,041 --> 00:12:12,291 You're thinking, why would someone as fabulous 250 00:12:12,291 --> 00:12:15,001 as me want to show the inside of my luxurious van 251 00:12:15,000 --> 00:12:17,130 to someone as ordinary as you. 252 00:12:17,125 --> 00:12:19,285 But if magnets have taught me anything, 253 00:12:19,291 --> 00:12:22,041 it's that opposites attract. 254 00:12:22,041 --> 00:12:25,831 Yeah, that's really profound, Chick, 255 00:12:25,833 --> 00:12:27,883 but I should be getting back to Les. 256 00:12:27,875 --> 00:12:29,875 Les and you, you and Les? 257 00:12:31,583 --> 00:12:33,173 Oh, yes! 258 00:12:33,166 --> 00:12:35,126 Me and Les, Les and me. 259 00:12:35,125 --> 00:12:39,535 We've been close, close friends for a long, long, long time. 260 00:12:41,000 --> 00:12:42,250 I'll just let myself out. 261 00:12:44,875 --> 00:12:47,245 [zapping] 262 00:12:47,250 --> 00:12:49,250 What are you doing, are you crazy? 263 00:12:50,250 --> 00:12:53,000 [evil laughing] 264 00:12:54,291 --> 00:12:56,041 You and my mother were right Ty, I need to loosen up. 265 00:12:56,041 --> 00:12:58,001 Chick is having a great time and the party is going well. 266 00:12:58,000 --> 00:13:00,630 And guess what, your tofu dip is a big hit! 267 00:13:00,625 --> 00:13:02,035 And Chick took Sally to his van. 268 00:13:02,041 --> 00:13:03,581 Maybe they're just talking 269 00:13:03,583 --> 00:13:05,003 or looking at his van, because it's a pretty cool van. 270 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 And I wish I could see what it looks like inside. 271 00:13:07,000 --> 00:13:08,250 [slapping sound] 272 00:13:08,250 --> 00:13:10,130 Settle down, Zero, and no more punch! 273 00:13:10,125 --> 00:13:11,455 You know what sugar does to you. 274 00:13:11,458 --> 00:13:12,998 Sorry Ty, can't stay and chat. 275 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 Zeroman has got to go up to the party 276 00:13:14,000 --> 00:13:15,210 and see what's going on, 277 00:13:15,208 --> 00:13:16,828 cause Chick is dying for him to show up, 278 00:13:16,833 --> 00:13:18,213 and he's still in the van, so I should go check on him, 279 00:13:18,208 --> 00:13:20,128 because maybe he's thirsty or hungry or something. 280 00:13:20,125 --> 00:13:21,535 I'll see you later! 281 00:13:22,333 --> 00:13:25,003 [van creaking] 282 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 You're wasting your time, Uberchick. 283 00:13:28,000 --> 00:13:31,040 You can't pull away from the chick magnet. 284 00:13:31,041 --> 00:13:33,791 I mean it, Chick, this is way out of line. 285 00:13:33,791 --> 00:13:35,631 Just what do you intend to do with me? 286 00:13:35,625 --> 00:13:37,205 Don't flatter yourself. 287 00:13:37,208 --> 00:13:41,288 I only need you and Les to act as my alibi for the evening. 288 00:13:41,291 --> 00:13:45,211 After I steal the big mag, I'll be invincible. 289 00:13:45,208 --> 00:13:47,378 You really are crazy. 290 00:13:47,375 --> 00:13:48,995 What do you think Les is going to say 291 00:13:49,000 --> 00:13:50,630 when I tell him all this? 292 00:13:50,625 --> 00:13:52,785 It's going to be hard for you to tell your side 293 00:13:52,791 --> 00:13:55,421 of the story, once you're gone. 294 00:13:56,666 --> 00:13:59,626 [tense music plays] 295 00:14:00,458 --> 00:14:02,998 [van creaking] 296 00:14:06,250 --> 00:14:09,000 [crowd cheering] 297 00:14:15,083 --> 00:14:17,133 Zero, how can you just sit here doing party tricks 298 00:14:17,125 --> 00:14:19,075 while Sally is in there with Chick? 299 00:14:19,083 --> 00:14:20,753 Doesn't it bother you? 300 00:14:20,750 --> 00:14:22,790 Why should my best girl and my best friend getting 301 00:14:22,791 --> 00:14:24,381 to know each other better bother me? 302 00:14:24,375 --> 00:14:26,995 Chick always told me, when the van's rocking, 303 00:14:27,000 --> 00:14:28,040 don't come knocking. 304 00:14:28,041 --> 00:14:30,421 I assume that's because of its instability 305 00:14:30,416 --> 00:14:33,626 and because Chick didn't want me to be in harm's way. 306 00:14:35,000 --> 00:14:36,210 Good old Chick. 307 00:14:37,750 --> 00:14:40,000 [cheering] 308 00:14:47,000 --> 00:14:49,130 [zapping] 309 00:14:51,375 --> 00:14:56,375 The big mag, you look good enough to eat. 310 00:14:57,833 --> 00:14:59,543 Two all copper coils, special poles, lead conductors, 311 00:14:59,541 --> 00:15:02,961 and Ferris coolant on an electromagnetic base. 312 00:15:02,958 --> 00:15:04,328 Stop right there! 313 00:15:04,333 --> 00:15:07,133 Step away from the big mag and turn around slowly. 314 00:15:09,000 --> 00:15:11,250 Zeroman, Gary's in trouble! 315 00:15:11,250 --> 00:15:12,710 I just received an emergency signal 316 00:15:12,708 --> 00:15:13,998 from the convention center. 317 00:15:14,000 --> 00:15:15,250 Say no more, Ty. 318 00:15:15,250 --> 00:15:16,960 You're in charge of the party now. 319 00:15:16,958 --> 00:15:19,788 Out, out, and away! 320 00:15:19,791 --> 00:15:22,921 Don't forget to refill the tofu dip! 321 00:15:24,416 --> 00:15:27,706 [Jaundice] Yellows again deary, take it off! 322 00:15:28,750 --> 00:15:31,670 [cheering] 323 00:15:31,666 --> 00:15:33,416 Okay, that's it, trip's over! 324 00:15:33,416 --> 00:15:35,286 I'm turning this bus around! 325 00:15:36,208 --> 00:15:38,038 [grunting] 326 00:15:38,041 --> 00:15:41,001 [tires squealing] 327 00:15:48,000 --> 00:15:50,040 [zapping] 328 00:15:51,958 --> 00:15:53,998 [grunting] 329 00:15:55,875 --> 00:15:58,995 Hey, Zeroman, what took you so long? 330 00:15:59,000 --> 00:16:01,920 Gary, this is not the time to be hanging around. 331 00:16:01,916 --> 00:16:03,746 I just got a call that there's trouble here. 332 00:16:03,750 --> 00:16:05,670 Now what's the situation, who needs my help? 333 00:16:05,666 --> 00:16:07,706 Duh, me! 334 00:16:07,708 --> 00:16:10,458 Yes, hi Gary, we already went through that. 335 00:16:10,458 --> 00:16:12,628 Now, what seems to be the problem? 336 00:16:12,625 --> 00:16:15,625 [Gary sighs] 337 00:16:15,625 --> 00:16:17,745 [Chick] I'm loving this! 338 00:16:17,750 --> 00:16:19,170 Be cautious, Z-man. 339 00:16:19,166 --> 00:16:21,036 I'm detecting a severe electrical disturbance. 340 00:16:21,041 --> 00:16:23,001 Don't do anything until we figure out 341 00:16:23,000 --> 00:16:24,710 what this guy is up to. 342 00:16:24,708 --> 00:16:25,998 What seems to be the trouble citizen, 343 00:16:26,000 --> 00:16:29,040 burn chills, power surge, faulty wiring? 344 00:16:29,041 --> 00:16:31,001 Did the breakers trip? 345 00:16:31,000 --> 00:16:33,630 But hey, don't listen to me, Ty's never right. 346 00:16:33,625 --> 00:16:37,325 I can feel it filling me with power! 347 00:16:37,333 --> 00:16:40,003 [evil laughing] 348 00:16:41,000 --> 00:16:42,750 Chick Magnet! 349 00:16:42,750 --> 00:16:46,170 Well, well, well, if it isn't Zeroman. 350 00:16:46,166 --> 00:16:50,326 Well, if it isn't Chick Magnet, 351 00:16:50,333 --> 00:16:53,673 the well known magnet magnate whom I'm meeting 352 00:16:53,666 --> 00:16:55,076 for the first time ever. 353 00:16:55,083 --> 00:16:58,333 The first time and also the last! 354 00:16:58,333 --> 00:17:01,043 Farewell Zeroman. 355 00:17:02,500 --> 00:17:05,000 Okay, nice to see you're packing things up. 356 00:17:05,000 --> 00:17:08,000 Let me know if you need a cab and if you need directions, 357 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 I could sketch a map or, 358 00:17:16,416 --> 00:17:18,996 [tense music] 359 00:17:22,000 --> 00:17:25,000 Glad we could finally hang out Zeroman. 360 00:17:25,000 --> 00:17:28,000 This is no time for levity, Gary. 361 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 My zero-abilities are useless 362 00:17:30,000 --> 00:17:32,790 against these pesky horseshoes 363 00:17:32,791 --> 00:17:35,041 Zeroman, come in, Zeroman! 364 00:17:35,041 --> 00:17:37,461 Ty, I can't come in right now. 365 00:17:37,458 --> 00:17:38,958 I'm still out here dealing 366 00:17:38,958 --> 00:17:41,748 with some kind of diabolical horseshoe trap. 367 00:17:41,750 --> 00:17:44,880 Why, are we out of the tofu dip? 368 00:17:44,875 --> 00:17:46,665 They're not horseshoes, Zeroman. 369 00:17:46,666 --> 00:17:48,576 They're high powered super magnets. 370 00:17:48,583 --> 00:17:50,003 I've just done a quick search on the net, 371 00:17:50,000 --> 00:17:53,000 and if you heat those magnets, they'll lose their power. 372 00:17:53,000 --> 00:17:56,170 Zer-ific, then all I need is to find some source of heat, 373 00:17:56,166 --> 00:17:59,076 something extremely hot and scalding of temperature 374 00:17:59,083 --> 00:18:01,633 to break free of these mighty magnets. 375 00:18:01,625 --> 00:18:02,995 Gary, any ideas? 376 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 [sipping coffee] 377 00:18:05,000 --> 00:18:06,670 That's it, nice work, Gary! 378 00:18:06,666 --> 00:18:08,376 Pass me that rotisserie hot dog, 379 00:18:08,375 --> 00:18:10,415 and I'll use it to heat up the magnets. 380 00:18:10,416 --> 00:18:12,576 [Ty] Or you could use the hot latte 381 00:18:12,583 --> 00:18:14,543 that Gary has in his other hand. 382 00:18:15,791 --> 00:18:17,041 Right, smart thinking, Ty. 383 00:18:17,041 --> 00:18:18,791 Throw it on me! 384 00:18:18,791 --> 00:18:21,001 [yelling] 385 00:18:21,000 --> 00:18:25,420 [Ty] No, throw the liquid on the magnets! 386 00:18:25,416 --> 00:18:27,706 [dripping] 387 00:18:33,041 --> 00:18:36,001 [zapping] 388 00:18:36,000 --> 00:18:38,960 Poop, the magnetism is jamming my signal! 389 00:18:38,958 --> 00:18:40,288 Play time's over Check. 390 00:18:40,291 --> 00:18:41,921 I didn't want it to come to this, 391 00:18:41,916 --> 00:18:43,996 but I'm afraid you'll have to put that magnet down. 392 00:18:44,000 --> 00:18:45,580 The gift shop is a great selection 393 00:18:45,583 --> 00:18:47,003 of reasonably priced souvenirs, 394 00:18:47,000 --> 00:18:48,460 if that's what you're after. 395 00:18:50,250 --> 00:18:52,880 Actually I have a better idea, Zeroman. 396 00:18:52,875 --> 00:18:55,995 Join me, together we can end this destructive conflict 397 00:18:56,000 --> 00:18:59,920 and rule the world as brothers, as one. 398 00:18:59,916 --> 00:19:01,416 I'll never join you, Chick. 399 00:19:01,416 --> 00:19:03,626 Even though Mother thought you were a good influence 400 00:19:03,625 --> 00:19:04,625 on me in college. 401 00:19:07,000 --> 00:19:08,250 You have a mother? 402 00:19:08,250 --> 00:19:12,040 Your idiocy betrays you Zeroman. 403 00:19:12,041 --> 00:19:15,881 Yes, a mother who is away for the weekend. 404 00:19:15,875 --> 00:19:17,995 She's gone away for the long weekend. 405 00:19:19,291 --> 00:19:22,131 I mean, I don't know what you're talking about. 406 00:19:22,125 --> 00:19:25,415 Oh well, then I must have you confused with someone else. 407 00:19:26,708 --> 00:19:28,078 [zapping] 408 00:19:28,083 --> 00:19:30,383 No, my glasses! 409 00:19:30,375 --> 00:19:31,125 Aha! 410 00:19:35,375 --> 00:19:38,165 [clanking] 411 00:19:38,166 --> 00:19:41,536 It's too bad, really, we could have been brothers. 412 00:19:42,791 --> 00:19:44,131 I don't want to fight you, Chick. 413 00:19:44,125 --> 00:19:46,325 I know there's some good in you, somewhere. 414 00:19:48,041 --> 00:19:49,251 [evil laughing] 415 00:19:49,250 --> 00:19:51,380 Same old Les. 416 00:19:51,375 --> 00:19:55,995 Naive, easy to crush, Les! 417 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 [zapping] 418 00:20:01,000 --> 00:20:02,830 Now you will feel the power 419 00:20:02,833 --> 00:20:06,003 of the world's most powerful magnet magnate! 420 00:20:07,000 --> 00:20:09,750 [evil laughing] 421 00:20:16,083 --> 00:20:18,293 [yelling] 422 00:20:19,833 --> 00:20:23,293 Super duper, super size, double, double the go. 423 00:20:23,291 --> 00:20:24,711 Nice work, Z-man! 424 00:20:24,708 --> 00:20:26,498 The heat from that latte de-magnetized 425 00:20:26,500 --> 00:20:28,000 that magnetic meddler. 426 00:20:34,625 --> 00:20:36,245 He's melted! 427 00:20:36,250 --> 00:20:38,500 Farewell, my friend. 428 00:20:38,500 --> 00:20:40,710 I will avenge your death. 429 00:20:40,708 --> 00:20:42,998 [Ty] Zeroman, come in Zeroman! 430 00:20:43,000 --> 00:20:44,460 It's an emergency! 431 00:20:44,458 --> 00:20:47,748 This is about Jaundice, and she's on her way home right now! 432 00:20:47,750 --> 00:20:49,880 Brother, oh no, the party! 433 00:20:49,875 --> 00:20:50,875 Wait for me! 434 00:20:52,000 --> 00:20:54,330 [mustard squirting] 435 00:20:54,333 --> 00:20:56,673 Gotta beat Mommy home, gotta beat Mother. 436 00:20:56,666 --> 00:20:59,626 [spy music playing] 437 00:21:07,000 --> 00:21:08,830 Zeroman, pleasure to meet you. 438 00:21:08,833 --> 00:21:10,883 The burgers need at least another minute. 439 00:21:13,125 --> 00:21:15,995 [car squealing] 440 00:21:19,958 --> 00:21:21,378 Smells great! 441 00:21:21,375 --> 00:21:22,915 Call for takeout, trust me! 442 00:21:27,708 --> 00:21:29,458 [upbeat music] 443 00:21:29,458 --> 00:21:31,288 Phew, I beat her. 444 00:21:31,291 --> 00:21:32,881 Now to clear this place out. 445 00:21:32,875 --> 00:21:35,035 All right, people, the party's over. 446 00:21:35,041 --> 00:21:36,881 Let's call it a night. 447 00:21:36,875 --> 00:21:39,995 The hell you will, nobody move! 448 00:21:41,000 --> 00:21:43,710 [cheering] 449 00:21:43,708 --> 00:21:46,878 Oh, Zeroman, it's you! 450 00:21:46,875 --> 00:21:49,575 It's so nice to have you in my home again. 451 00:21:49,583 --> 00:21:51,543 Can get you anything, a cold drink, 452 00:21:51,541 --> 00:21:53,251 a warm snack, anything! 453 00:21:54,708 --> 00:21:56,078 [slapping] 454 00:21:56,083 --> 00:21:59,003 Stop that, you're using that panel improperly. 455 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 [Uberchick] Is anybody out there? 456 00:22:01,000 --> 00:22:02,880 Les, Zeroman, anybody! 457 00:22:04,916 --> 00:22:07,416 [upbeat music] 458 00:22:10,000 --> 00:22:13,920 ♪ Zeroman, here comes Zeroman, ♪ 459 00:22:20,000 --> 00:22:25,000 ♪ Zeroman, hell town has started, ♪ 460 00:22:25,958 --> 00:22:28,578 ♪ Looking for a hero man, ♪ 461 00:22:28,583 --> 00:22:31,003 ♪ Five, four, three, two, one, ♪ 462 00:22:31,000 --> 00:22:34,130 ♪ Here comes Zeroman! ♪ 463 00:22:34,180 --> 00:22:38,730 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.