Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,080
[police sirens]
[drums beating]
2
00:00:03,083 --> 00:00:04,003
[fast-paced music]
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,210
♪ Its Zero Man ♪
4
00:00:06,208 --> 00:00:09,998
♪ Ba, da, ba, da ♪
5
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
♪ It's Zero Man ♪
6
00:00:13,000 --> 00:00:14,880
♪ Ba, da, ba, da ♪
7
00:00:14,875 --> 00:00:16,575
♪ [crowd clapping] ♪
8
00:00:16,583 --> 00:00:19,293
♪ It's Zero Man ♪
9
00:00:19,291 --> 00:00:23,081
♪ Ba, da, ba, da ♪
10
00:00:23,083 --> 00:00:26,003
♪ It's Zero Man ♪
11
00:00:26,000 --> 00:00:29,710
♪ Ba, da, ba, da ♪
12
00:00:29,708 --> 00:00:32,418
♪ Save Fair City ♪
13
00:00:36,583 --> 00:00:39,633
[microphone thuds]
14
00:00:39,625 --> 00:00:42,955
♪ Ba, da, ba, da ♪
[crowd clapping]
15
00:00:42,958 --> 00:00:45,378
[fire blazing]
16
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
♪ [heroic music] ♪
17
00:00:53,958 --> 00:00:56,578
[birding cawing]
18
00:00:59,000 --> 00:01:00,960
[water bubbling]
19
00:01:00,958 --> 00:01:01,998
[bird squawks]
20
00:01:02,000 --> 00:01:04,420
Ha ha, oh
21
00:01:04,416 --> 00:01:06,416
Great gleaming blowholes
22
00:01:07,791 --> 00:01:09,881
[water splashing]
23
00:01:09,875 --> 00:01:10,995
Ha ha, easy big fellow.
24
00:01:12,875 --> 00:01:14,245
I'm here to help you.
25
00:01:14,250 --> 00:01:17,040
My field tested kinship
with all God's creatures
26
00:01:17,041 --> 00:01:19,421
tells me that something
is troubling you.
27
00:01:19,416 --> 00:01:20,206
[tale flaps]
28
00:01:20,208 --> 00:01:22,998
[distressed screaming]
29
00:01:23,000 --> 00:01:25,630
This is worse than
some tainted tuna.
30
00:01:25,625 --> 00:01:27,995
That big fish has gone bad.
31
00:01:29,625 --> 00:01:30,535
[head thuds]
32
00:01:30,541 --> 00:01:32,081
But, I refuse to do him harm.
33
00:01:32,083 --> 00:01:34,333
I must rely on my
zero intellectives
34
00:01:34,333 --> 00:01:38,003
to get through to him in a
language only he can understand.
35
00:01:38,000 --> 00:01:41,000
[horn blows]
36
00:01:42,208 --> 00:01:43,998
Which roughly translated means,
37
00:01:44,000 --> 00:01:47,500
"Me, your friend. Me
mean you no hurt."
38
00:01:47,500 --> 00:01:50,170
Or, "Whales suck and blow".
39
00:01:50,166 --> 00:01:53,206
Ooh. That one I
don't like as much.
40
00:01:53,208 --> 00:01:55,128
[whale groaning]
41
00:01:55,125 --> 00:01:56,875
[frightened scream]
42
00:01:56,875 --> 00:01:59,325
[body thuds]
43
00:01:59,333 --> 00:02:00,963
[straining cry]
44
00:02:00,958 --> 00:02:02,918
[ZeroMan] Beast
beached himself.
45
00:02:02,916 --> 00:02:03,996
Stand back.
46
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
He needs oxygen, and lots of it.
47
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
[loud farting]
48
00:02:10,000 --> 00:02:12,080
[inhales]
49
00:02:13,583 --> 00:02:16,463
[whale straining]
50
00:02:16,458 --> 00:02:17,998
This is your blowhole, right?
51
00:02:18,000 --> 00:02:19,380
Because I hardly know you.
52
00:02:21,291 --> 00:02:23,131
[victorious music]
53
00:02:23,125 --> 00:02:23,995
[tale slaps]
54
00:02:24,000 --> 00:02:25,130
Whoa!
55
00:02:25,125 --> 00:02:27,995
[girls screaming]
56
00:02:30,000 --> 00:02:31,500
[Les] Farewell,
my dear friend.
57
00:02:31,500 --> 00:02:35,580
I'm glad we had the chance
to get to know one another.
58
00:02:35,583 --> 00:02:36,463
Bon Voyage!
59
00:02:37,541 --> 00:02:40,001
All's whale that ends whale.
60
00:02:40,000 --> 00:02:42,790
[humored laugh]
61
00:02:44,125 --> 00:02:45,745
Les, where have you been?
62
00:02:45,750 --> 00:02:47,960
Our 15 minute break
is almost over.
63
00:02:47,958 --> 00:02:49,668
Oh um, sorry Sally.
64
00:02:49,666 --> 00:02:53,376
Oh, but nature called and
I had to answer. [chuckles]
65
00:02:53,375 --> 00:02:54,165
Are you all right?
66
00:02:54,166 --> 00:02:56,246
You look beat.
67
00:02:56,250 --> 00:02:59,080
Well it was quite a
struggle. Took a lot out of me.
68
00:02:59,083 --> 00:03:01,923
I even blew a hole in
the changing room wall.
69
00:03:01,916 --> 00:03:03,496
Okay.
70
00:03:03,500 --> 00:03:06,000
Oh well, maybe we can come
down here again sometime
71
00:03:06,000 --> 00:03:07,330
when we're off duty.
72
00:03:07,333 --> 00:03:08,923
Why would we do that?
73
00:03:08,916 --> 00:03:09,996
If there's no mail to
deliver, what's the point?
74
00:03:10,000 --> 00:03:13,710
You know, for fun.
Just you and me.
75
00:03:13,708 --> 00:03:15,288
Uh, you mean like a play date?
76
00:03:15,291 --> 00:03:17,001
Something like that.
77
00:03:17,000 --> 00:03:19,960
But I'd have to check
with mother first but,
78
00:03:19,958 --> 00:03:21,998
I'd say that it was safe to say-
79
00:03:22,000 --> 00:03:25,000
[Dick] I got it. I got it.
80
00:03:25,000 --> 00:03:26,210
[body thuds]
81
00:03:26,208 --> 00:03:28,828
Boo-yah. The catch of the day.
82
00:03:28,833 --> 00:03:31,213
Touchdown for Big Dick.
[coughing]
83
00:03:31,208 --> 00:03:32,128
[football thuds]
84
00:03:32,125 --> 00:03:34,285
Dick. I thought I smelled ham.
85
00:03:34,291 --> 00:03:37,001
Don't we get enough of
your crap down at work?
86
00:03:37,000 --> 00:03:39,880
Yeah, but it's my day off.
87
00:03:39,875 --> 00:03:41,745
And I could ask
you the same thing.
88
00:03:41,750 --> 00:03:43,000
What's a Uberchick like you
89
00:03:43,000 --> 00:03:45,420
doing sharing a
blanket with this?
90
00:03:45,416 --> 00:03:47,076
[Dick] I thought you
were ZeroMan's girl.
91
00:03:47,083 --> 00:03:48,003
[record scratching]
92
00:03:48,000 --> 00:03:50,790
I'm not ZeroMan's girl.
93
00:03:50,791 --> 00:03:53,291
Well, then that
means you're available.
94
00:03:53,291 --> 00:03:56,001
And this mailman
is all male, ma'm.
95
00:03:57,458 --> 00:03:58,418
[muscles squelching]
96
00:03:58,416 --> 00:03:59,206
[Les] Alright, there Dick.
97
00:03:59,208 --> 00:04:00,878
Enough's enough.
98
00:04:00,875 --> 00:04:03,825
You've had your fun, now
leave the girl alone, okay?
99
00:04:03,833 --> 00:04:05,333
And what if I don't?
100
00:04:05,333 --> 00:04:07,333
You think you're man
enough to handle me?
101
00:04:07,333 --> 00:04:09,003
[Dick] Huh, mutton?
102
00:04:09,000 --> 00:04:11,500
[Les] Oh, I'm man
enough all right, ZeroMan.
103
00:04:11,500 --> 00:04:14,130
But we must keep our
identity as ZeroMan a secret
104
00:04:14,125 --> 00:04:15,705
and remain true to our vow
105
00:04:15,708 --> 00:04:18,748
of only using our Zero powers
for the good of man kind.
106
00:04:18,750 --> 00:04:20,380
And never for personal reasons.
107
00:04:20,375 --> 00:04:22,075
Not even just this once,
108
00:04:22,083 --> 00:04:25,333
because Dick has been asking
for it for a long time.
109
00:04:25,333 --> 00:04:29,003
[Dick] Hah. Are you having
a senior moment there, mutton?
110
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
Huh?
111
00:04:30,000 --> 00:04:31,040
Oh, what?
112
00:04:31,041 --> 00:04:33,671
I said, what are
you gonna do about it?
113
00:04:33,666 --> 00:04:35,206
Old man.
114
00:04:35,208 --> 00:04:37,708
Well, what am I
going to do about it?
115
00:04:37,708 --> 00:04:38,998
Oh. [laughs]
116
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
I'll tell you what I'm
going to do about it.
117
00:04:43,708 --> 00:04:44,958
[gasps]
118
00:04:44,958 --> 00:04:47,128
I'm going to turn
the other cheek.
119
00:04:47,125 --> 00:04:48,325
Both cheeks in fact.
120
00:04:48,333 --> 00:04:49,133
Come on, Sally.
121
00:04:51,666 --> 00:04:52,996
Hm, gee Les.
122
00:04:53,000 --> 00:04:54,130
For a minute there,
I really thought
123
00:04:54,125 --> 00:04:56,875
you were gonna put that
blow-hard in his place.
124
00:04:56,875 --> 00:04:59,205
Believe me Sally. A part
of me really wanted to.
125
00:04:59,208 --> 00:05:01,628
[Les] But, not the manly part.
126
00:05:03,000 --> 00:05:06,330
[upbeat guitar music]
127
00:05:06,333 --> 00:05:09,043
[Jaundice] Oh, did Leslie
have another bad day?
128
00:05:09,041 --> 00:05:10,831
Yes, mother.
129
00:05:10,833 --> 00:05:15,003
Well, here's two vents
worth of cheap advice, son.
130
00:05:15,000 --> 00:05:16,710
[Jaundice] Get used to it.
131
00:05:16,708 --> 00:05:19,128
You've been a goody-two-shoes
all your life.
132
00:05:19,125 --> 00:05:22,415
It's too late to
grow a spine now.
133
00:05:22,416 --> 00:05:23,996
Yes, mother.
134
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
[Jaundice] I mean, I'd
remind you to tackle that
135
00:05:26,000 --> 00:05:28,250
sink full of dishes and
ring out my laundry.
136
00:05:28,250 --> 00:05:31,130
But, I don't know if you're
man enough to handle it.
137
00:05:31,125 --> 00:05:32,495
Yes, mother.
138
00:05:32,500 --> 00:05:34,880
I'll get right on it.
139
00:05:34,875 --> 00:05:38,375
Mother of Rike. I've been
a push over all my life.
140
00:05:38,375 --> 00:05:39,995
And I'm tired of it.
141
00:05:40,000 --> 00:05:42,670
Tired of being so darn
good all the time.
142
00:05:42,666 --> 00:05:45,996
Constipated by my
odd cat virtue.
143
00:05:46,000 --> 00:05:49,000
This once, I'd like
to be a regular guy.
144
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
One that can cut loose
145
00:05:51,000 --> 00:05:53,130
and let the smooth,
loose Les out.
146
00:05:53,125 --> 00:05:59,535
Come out.
147
00:05:59,541 --> 00:06:01,001
[Computer Voice] Malfunction.
148
00:06:01,000 --> 00:06:02,830
Nerve center firewall breached.
149
00:06:02,833 --> 00:06:04,003
Computer infected.
150
00:06:05,000 --> 00:06:07,750
[Gary] Whew, boy, what a day.
151
00:06:07,750 --> 00:06:09,000
I'll tell you, the life of
152
00:06:09,000 --> 00:06:11,670
a 10 year old
multimillionaire is no picnic.
153
00:06:11,666 --> 00:06:13,876
[Ty] Argh. Tell it
someone who cares, Gary.
154
00:06:13,875 --> 00:06:14,955
We've got a virus.
155
00:06:14,958 --> 00:06:17,128
[computer beeping]
156
00:06:17,125 --> 00:06:20,165
[Ty] And we got it thanks
to someone using the system
157
00:06:20,166 --> 00:06:22,286
for his own selfish reasons.
158
00:06:22,291 --> 00:06:24,001
Hey, the association
159
00:06:24,000 --> 00:06:27,580
for the appreciation of
O-Boy is not self serving.
160
00:06:27,583 --> 00:06:29,713
It's a valuable and
informative website
161
00:06:29,708 --> 00:06:32,378
honoring O-Boy and
O-Boy related issues.
162
00:06:32,375 --> 00:06:33,995
Created by you.
163
00:06:34,000 --> 00:06:37,000
Well, I am my biggest fan.
164
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Well, congratulations.
165
00:06:39,000 --> 00:06:41,380
So far, your site has
attracted zero hits
166
00:06:41,375 --> 00:06:43,125
and one massive worm.
167
00:06:43,125 --> 00:06:46,245
[Ty] A worm that's thrown
our whole system out of whack.
168
00:06:46,250 --> 00:06:47,790
[Computer Voice]
Poop-chute initiated.
169
00:06:47,791 --> 00:06:49,131
Malfunction eminent.
170
00:06:49,125 --> 00:06:51,995
The poop-chute.
Oh, no. No. No.
171
00:06:52,000 --> 00:06:53,880
Not now, Les. Not now.
172
00:06:53,875 --> 00:06:56,285
[computer zapping]
173
00:06:56,291 --> 00:06:58,581
[wall crumbling]
174
00:06:58,583 --> 00:07:01,173
Oh, ZeroMan, are you okay?
175
00:07:02,625 --> 00:07:04,125
[maniacal laughing]
176
00:07:04,125 --> 00:07:05,495
[Les] Whoa-
177
00:07:05,500 --> 00:07:07,000
[bodies crashing]
178
00:07:07,000 --> 00:07:09,540
I'm sorry. Have I
dropped in at a bad time?
179
00:07:09,541 --> 00:07:10,501
Oh my God.
180
00:07:11,541 --> 00:07:12,921
There's two of them.
181
00:07:12,916 --> 00:07:16,826
Two times ZeroMan.
Two ZeroMans now.
182
00:07:16,833 --> 00:07:18,213
That's zero men.
183
00:07:18,208 --> 00:07:21,998
Nobody likes a grammar-suck.
184
00:07:22,000 --> 00:07:23,960
[fist punching]
185
00:07:23,958 --> 00:07:27,498
Stop hitting myself.
186
00:07:27,500 --> 00:07:30,580
[evil laughter]
187
00:07:30,583 --> 00:07:31,383
Cut it-
188
00:07:31,375 --> 00:07:32,165
Ow-
189
00:07:32,166 --> 00:07:33,076
I'm telling-
190
00:07:33,083 --> 00:07:34,003
Make him stop-
191
00:07:34,000 --> 00:07:36,960
[scared laughter]
192
00:07:36,958 --> 00:07:39,538
I don't believe this.
I mean, what happened?
193
00:07:43,083 --> 00:07:45,173
[loud music]
194
00:07:45,166 --> 00:07:48,166
Two ZeroMen. One
good and one bad.
195
00:07:48,166 --> 00:07:49,286
[yells and groans]
196
00:07:49,291 --> 00:07:51,001
It must have been the virus.
197
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
When the computer blew it
must have split him in two.
198
00:07:54,000 --> 00:07:55,710
This isn't good.
199
00:07:55,708 --> 00:07:57,288
No, its bad.
200
00:07:57,291 --> 00:07:59,131
Its very, very bad.
201
00:07:59,125 --> 00:08:01,325
They can't be allowed
to get out of our sight.
202
00:08:01,333 --> 00:08:03,923
The ramifications
of this evil ZeroMan
203
00:08:03,916 --> 00:08:06,126
getting out into the
world would be disastrous.
204
00:08:07,250 --> 00:08:08,880
[glass shattering]
205
00:08:08,875 --> 00:08:10,625
If you're looking for
that big meanie, he left.
206
00:08:10,625 --> 00:08:13,415
He left? What do
you mean he left?
207
00:08:13,416 --> 00:08:15,706
What, why? Was that wrong?
208
00:08:15,708 --> 00:08:16,998
Should I have gone with him?
209
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
No. We needed you
two to stay here.
210
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
Who knows what
he'll do out there.
211
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
So you-
212
00:08:22,000 --> 00:08:23,500
you hate me, don't you?
213
00:08:23,500 --> 00:08:25,710
[weeping]
214
00:08:26,958 --> 00:08:29,418
How soon before you
can fix the computer?
215
00:08:29,416 --> 00:08:32,076
[tormented crying]
216
00:08:32,083 --> 00:08:33,633
Not soon enough.
217
00:08:33,625 --> 00:08:38,535
[heroic music]
218
00:08:39,791 --> 00:08:42,921
[evil laughter]
219
00:08:42,916 --> 00:08:45,166
[tires screeching]
220
00:08:45,166 --> 00:08:46,416
[dice rolling]
221
00:08:46,416 --> 00:08:49,996
[menacing music]
222
00:08:50,000 --> 00:08:52,210
[dice rolling]
223
00:08:52,208 --> 00:08:54,998
[evil laughter]
224
00:08:57,125 --> 00:08:59,875
Here kitty, kitty.
225
00:08:59,875 --> 00:09:01,625
[cat meowing]
226
00:09:01,625 --> 00:09:04,075
[child crying]
227
00:09:05,166 --> 00:09:07,996
[evil laughter]
228
00:09:11,458 --> 00:09:13,248
[evil laughter]
229
00:09:13,250 --> 00:09:16,130
Boy that evil
ZeroMan is ruthless.
230
00:09:16,125 --> 00:09:17,535
I don't know whether
to hate it him
231
00:09:17,541 --> 00:09:19,881
or hire him to run my company.
232
00:09:19,875 --> 00:09:22,705
This isn't funny, Gary.
If we don't stop that nut,
233
00:09:22,708 --> 00:09:24,748
ZeroMan's reputation
will be ruined.
234
00:09:24,750 --> 00:09:26,330
It will be the end
of all of this.
235
00:09:26,333 --> 00:09:28,383
If its gone,
what happens to me?
236
00:09:28,375 --> 00:09:29,995
I've got a lot
invested in this place.
237
00:09:30,000 --> 00:09:33,750
Could this be the
end of Plucky O-Boy?
238
00:09:33,750 --> 00:09:35,540
Unless we can find a
way to get evil Z-Man
239
00:09:35,541 --> 00:09:37,211
back here and put
everything right again,
240
00:09:37,208 --> 00:09:41,918
then, yeah. You can pretty
much kiss O-Boy buh-bye.
241
00:09:41,916 --> 00:09:43,826
Will someone please
change the channel?
242
00:09:43,833 --> 00:09:46,003
I just know this is
gonna give me nightmares.
243
00:09:46,000 --> 00:09:48,080
[weeping]
244
00:09:50,500 --> 00:09:52,000
[Jaundice] Leslie!
245
00:09:52,000 --> 00:09:53,790
What have you done?
246
00:09:53,791 --> 00:09:58,001
There's filth and food and
dirty dishes everywhere.
247
00:09:58,000 --> 00:10:00,210
You come out of there
right now. Do you hear?
248
00:10:00,208 --> 00:10:03,628
Right now!
[fists pounding]
249
00:10:03,625 --> 00:10:07,165
Hey, mommy dearest.
Shut your gob.
250
00:10:07,166 --> 00:10:10,326
I'm not the one who's hard
of hearing around here.
251
00:10:10,333 --> 00:10:15,043
Leslie. How dare you talk
to your mother that way.
252
00:10:15,041 --> 00:10:18,331
And how dare you bring
pets into my house.
253
00:10:19,541 --> 00:10:22,291
Hey, relax old
girl. Take a pill.
254
00:10:22,291 --> 00:10:24,751
These aren't pets.
255
00:10:25,958 --> 00:10:27,038
They're not?
256
00:10:27,041 --> 00:10:30,421
Heck no. They're
food for my snake.
257
00:10:30,416 --> 00:10:32,456
[snake hissing]
258
00:10:32,458 --> 00:10:36,998
Leslie. You get that
thing out of my house.
259
00:10:37,000 --> 00:10:39,080
Whatever you say mother.
260
00:10:39,083 --> 00:10:42,133
What in the world
has come over you?
261
00:10:42,125 --> 00:10:46,665
You're looking at the new
Les now. Get used to it.
262
00:10:49,541 --> 00:10:51,961
But, Les. What
about the snake?
263
00:10:51,958 --> 00:10:54,168
And your breakfast?
264
00:10:55,375 --> 00:10:56,495
Two words.
265
00:10:57,666 --> 00:10:58,876
[Evil ZeroMan] Eat it.
266
00:10:58,875 --> 00:11:00,575
[snake slithers]
267
00:11:00,583 --> 00:11:05,543
[police sirens]
268
00:11:09,000 --> 00:11:10,460
What's the situation?
269
00:11:10,458 --> 00:11:14,918
An evil ZeroMan,
with hostages.
270
00:11:14,916 --> 00:11:16,956
Uh-huh. That figures.
271
00:11:16,958 --> 00:11:18,078
Everybody back.
272
00:11:18,083 --> 00:11:20,003
This looks like a job for O-Boy.
273
00:11:21,791 --> 00:11:23,791
♪ [triumphant music] ♪
274
00:11:23,791 --> 00:11:24,751
[police sirens blaring]
275
00:11:24,750 --> 00:11:25,960
[uneasy music]
276
00:11:25,958 --> 00:11:27,668
[Evil ZeroMan] Thanks
for opening early.
277
00:11:27,666 --> 00:11:29,746
Ill just let myself out.
278
00:11:29,750 --> 00:11:31,580
[metal crashing]
279
00:11:31,583 --> 00:11:35,003
[daunting music]
280
00:11:35,000 --> 00:11:36,880
Hey, scumbag.
281
00:11:36,875 --> 00:11:37,665
[Ty] Ty to O-Boy.
282
00:11:37,666 --> 00:11:38,956
Come in O-Boy.
283
00:11:38,958 --> 00:11:40,288
Have you got him?
284
00:11:40,291 --> 00:11:43,961
Oh, I've got him, alright.
Right where I want him.
285
00:11:43,958 --> 00:11:45,708
One squeeze of this here trigger
286
00:11:45,708 --> 00:11:48,578
and Evil ZeroMan will
be a quivering puddle of yellow jelly.
287
00:11:48,583 --> 00:11:49,963
Hah-hah.
288
00:11:49,958 --> 00:11:52,998
[Ty] Don't be an
idiot, you idiot.
289
00:11:53,000 --> 00:11:54,460
We've been over this already.
290
00:11:54,458 --> 00:11:56,248
You have to bring
him back alive.
291
00:11:56,250 --> 00:11:58,170
We need him in one
piece. Capisce?
292
00:11:59,416 --> 00:12:02,996
Fine. You're right.
Ill be right there.
293
00:12:03,000 --> 00:12:06,710
[Evil ZeroMan]
Ty's always right.
294
00:12:06,708 --> 00:12:09,038
Geez, wouldn't your
life be a lot better
295
00:12:09,041 --> 00:12:12,001
without Ty Cheese
holding you down?
296
00:12:12,000 --> 00:12:13,170
I know mine is.
297
00:12:14,125 --> 00:12:17,245
[car alarm beeping]
298
00:12:17,250 --> 00:12:19,960
Oops. I hope you
didn't need that.
299
00:12:19,958 --> 00:12:21,328
No, it was-
300
00:12:21,333 --> 00:12:25,043
due for service anyway. And
if you're gonna finish me off,
301
00:12:25,041 --> 00:12:28,001
at least let me die
with dignity, okay?
302
00:12:28,000 --> 00:12:31,630
And make sure all my
fans at ataboy.com
303
00:12:31,625 --> 00:12:34,995
know that I took it in
the ear, on the chin.
304
00:12:35,000 --> 00:12:40,000
[crying] Like a man.
305
00:12:41,041 --> 00:12:43,251
[laughing] Geez, talk
about asking for it.
306
00:12:43,250 --> 00:12:46,630
I've got a better idea kid.
307
00:12:46,625 --> 00:12:49,205
[evil laughter]
308
00:12:50,666 --> 00:12:51,996
[Computer Voice]
System threat eliminated.
309
00:12:52,000 --> 00:12:53,420
Computer operational.
310
00:12:53,416 --> 00:12:55,996
You fixed it, yay.
311
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
Can I get you a
beverage? A hot tall?
312
00:12:58,000 --> 00:12:59,130
You certainly earned it.
313
00:12:59,125 --> 00:13:01,785
Thanks, but no.
This isn't over yet.
314
00:13:01,791 --> 00:13:04,001
We still need Gary to
come through on his end.
315
00:13:04,000 --> 00:13:06,380
[machine booms]
316
00:13:06,375 --> 00:13:08,745
Hi, Gary. Tell
us about your day.
317
00:13:08,750 --> 00:13:11,580
Yeah. Gary. Tell us.
[stressed laughter]
318
00:13:11,583 --> 00:13:13,503
I'd be curious to know
a few things myself.
319
00:13:13,500 --> 00:13:16,500
Like, starting with, where
the heck is Evil Z-Man?
320
00:13:16,500 --> 00:13:19,250
Hm, I decided to let him go.
321
00:13:19,250 --> 00:13:21,710
There's been a slight
change of plans.
322
00:13:21,708 --> 00:13:24,248
A change of plans?
Listen up, Gary.
323
00:13:24,250 --> 00:13:27,000
I make the plans around
here. Understand?
324
00:13:27,000 --> 00:13:29,210
Not anymore, you don't.
325
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
[fretful chattering]
326
00:13:33,000 --> 00:13:35,580
Gary, put that down.
You'll hurt someone.
327
00:13:35,583 --> 00:13:36,503
Yeah, Gary.
328
00:13:36,500 --> 00:13:38,000
What do you think you're doing?
329
00:13:38,000 --> 00:13:41,000
Something I should have
done a long time ago.
330
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
I'm cutting the cheese.
331
00:13:43,000 --> 00:13:44,670
Bye, Ty.
332
00:13:44,666 --> 00:13:47,996
[laser beaming]
333
00:13:48,000 --> 00:13:52,080
Oh yeah, it feels
good to be bad.
334
00:13:52,083 --> 00:13:53,883
Don't it, kid?
335
00:13:53,875 --> 00:13:54,625
Oh yeah.
336
00:13:57,291 --> 00:13:59,331
[cheerful music]
337
00:13:59,333 --> 00:14:01,883
Hey, Uberchick,
listen to this one.
338
00:14:01,875 --> 00:14:03,995
Happy Birthday Sheldon.
339
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
[gleeful laughter]
340
00:14:06,000 --> 00:14:09,170
As if anybody would be
happy with a name like that.
341
00:14:09,166 --> 00:14:10,456
[laughter]
342
00:14:10,458 --> 00:14:11,998
Hey, do you want
to get us fired?
343
00:14:12,000 --> 00:14:13,880
You can't open
other people's mail.
344
00:14:13,875 --> 00:14:15,165
The mail is sacred.
345
00:14:15,166 --> 00:14:17,206
Les Mutton taught me that.
346
00:14:17,208 --> 00:14:19,668
It's also empty.
347
00:14:19,666 --> 00:14:20,996
Have you lost your mind?
348
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
What's wrong with you lately?
349
00:14:23,000 --> 00:14:26,630
Nothing a little
female can't handle.
350
00:14:26,625 --> 00:14:28,035
What do you say?
351
00:14:28,041 --> 00:14:31,001
I say that hair dye has
soaked through to your brain.
352
00:14:31,000 --> 00:14:33,420
If you ask me, I don't
like this new Les.
353
00:14:36,583 --> 00:14:38,003
Listen, Sally.
354
00:14:38,000 --> 00:14:39,420
This new Les takes what he
wants, when he wants it.
355
00:14:39,416 --> 00:14:40,746
[watch beeping]
356
00:14:40,750 --> 00:14:42,000
What do you want, kid?
357
00:14:42,000 --> 00:14:44,750
I'm in the middle of
wrapping something up.
358
00:14:44,750 --> 00:14:46,040
It's your other half.
359
00:14:46,041 --> 00:14:48,171
After seeing what's happened
to Ty, he's gone nuts.
360
00:14:48,166 --> 00:14:48,996
He's hysterical.
361
00:14:50,166 --> 00:14:52,576
He won't stop screaming.
362
00:14:52,583 --> 00:14:55,003
[afflicted screaming]
363
00:14:55,000 --> 00:14:56,210
Then, stick to the plan.
364
00:14:56,208 --> 00:14:57,998
What about all of his misery?
365
00:14:58,000 --> 00:15:00,540
Only ZeroMan can wack ZeroMan.
366
00:15:00,541 --> 00:15:02,541
I'm just a sidekick.
367
00:15:02,541 --> 00:15:04,001
In training.
368
00:15:04,000 --> 00:15:07,830
[sighing] Never send a
boy to do an evil man's job.
369
00:15:07,833 --> 00:15:09,003
Fine.
370
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
I'll be right there.
371
00:15:11,000 --> 00:15:13,960
[frantic screaming]
372
00:15:13,958 --> 00:15:15,288
Scream all you want, brother.
373
00:15:15,291 --> 00:15:18,961
There's not a sympathetic
ear for miles around.
374
00:15:20,291 --> 00:15:22,081
[punch thuds]
375
00:15:22,083 --> 00:15:25,003
[Gary] I wouldn't say
that. Would you, Ty?
376
00:15:25,000 --> 00:15:26,630
Heck no, Gary.
377
00:15:26,625 --> 00:15:28,075
I'm a very good listener.
378
00:15:28,083 --> 00:15:29,253
Ty's alive.
379
00:15:29,250 --> 00:15:31,380
He didn't go bye-bye.
380
00:15:31,375 --> 00:15:32,745
Ty's alive?
381
00:15:32,750 --> 00:15:34,000
Why?
382
00:15:34,000 --> 00:15:36,630
Why didn't Ty go bye-bye?
383
00:15:36,625 --> 00:15:38,125
I guess I missed.
384
00:15:38,125 --> 00:15:41,125
Never send a boy to
do an evil mans work.
385
00:15:41,125 --> 00:15:44,575
Why you dirty,
no-good, double-
386
00:15:44,583 --> 00:15:46,003
[laser beaming]
[screams]
387
00:15:46,000 --> 00:15:49,000
[smoke hissing]
388
00:15:49,000 --> 00:15:50,290
We're sorry to put
you through all that
389
00:15:50,291 --> 00:15:52,001
because we know how
sensitive you are.
390
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
But, it was the only
way to lure him back.
391
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
Lure me back?
392
00:15:56,000 --> 00:15:57,040
To do what?
393
00:15:58,000 --> 00:16:01,000
[chair screeching]
394
00:16:03,333 --> 00:16:06,003
[machine whirring]
395
00:16:06,000 --> 00:16:08,960
[heroic music]
396
00:16:08,958 --> 00:16:10,168
[tree crunching]
397
00:16:10,166 --> 00:16:12,826
[heroic music]
398
00:16:12,833 --> 00:16:15,333
[air whirling]
399
00:16:16,750 --> 00:16:18,630
[loud farting]
400
00:16:18,625 --> 00:16:19,915
[key clinking]
401
00:16:19,916 --> 00:16:23,206
[cameras flashing]
[crowd cheering]
402
00:16:23,208 --> 00:16:25,248
Ah! Oh, no. Turn it off.
403
00:16:25,250 --> 00:16:27,000
What are you doing to me?
404
00:16:27,000 --> 00:16:29,460
Its pretty
technical, actually.
405
00:16:29,458 --> 00:16:31,458
But by bombarding
your mind with images of
406
00:16:31,458 --> 00:16:33,288
kindness and
super-good behavior,
407
00:16:33,291 --> 00:16:34,291
we hope to recondition you
408
00:16:34,291 --> 00:16:35,251
as a force of good.
409
00:16:35,250 --> 00:16:36,040
Not evil.
410
00:16:36,041 --> 00:16:38,331
Or destroy you trying.
411
00:16:38,333 --> 00:16:41,003
[water dripping]
412
00:16:41,000 --> 00:16:44,130
We'll know in the next
three or four hours.
413
00:16:45,291 --> 00:16:47,001
Four more hours of this?
414
00:16:48,375 --> 00:16:50,995
So, Gary. Tell me again
415
00:16:51,000 --> 00:16:53,420
why you had all these
restraints built into my chair?
416
00:16:53,416 --> 00:16:54,996
Oh. [chuckles]
417
00:16:55,000 --> 00:16:56,750
Oh, look. Dolphins.
418
00:16:57,750 --> 00:17:00,000
[dolphins splashing]
419
00:17:00,000 --> 00:17:02,290
You fool. Can't you see?
420
00:17:02,291 --> 00:17:05,251
You can't kill me
without killing him.
421
00:17:05,250 --> 00:17:06,960
Owie. Ow.
422
00:17:06,958 --> 00:17:08,998
Oh, make it stop.
423
00:17:09,000 --> 00:17:10,380
It hurts. It hurts.
424
00:17:10,375 --> 00:17:13,995
It hurts!
425
00:17:14,000 --> 00:17:15,420
Hey what's the matter buddy?
426
00:17:15,416 --> 00:17:17,496
Too many sour gums-
427
00:17:17,500 --> 00:17:18,830
Oh crap.
428
00:17:18,833 --> 00:17:19,833
I think he's right.
429
00:17:19,833 --> 00:17:21,173
We can't destroy Evil ZeroMan
430
00:17:21,166 --> 00:17:22,996
without killing
the good one too.
431
00:17:23,000 --> 00:17:25,250
But, what if this
doesn't destroy him?
432
00:17:25,250 --> 00:17:28,540
I mean, what if it just
makes them both rally nice?
433
00:17:28,541 --> 00:17:30,711
Then we're stuck
with two of them.
434
00:17:30,708 --> 00:17:33,628
[strained screaming]
435
00:17:33,625 --> 00:17:34,995
[body thuds]
436
00:17:35,000 --> 00:17:37,290
[groaning]
437
00:17:38,875 --> 00:17:41,165
[evil laughter]
438
00:17:41,166 --> 00:17:43,576
He's loose. And
really, really mad.
439
00:17:43,583 --> 00:17:45,583
ZeroMan. Do something.
440
00:17:46,541 --> 00:17:47,581
[hand slaps]
441
00:17:47,583 --> 00:17:49,883
You're our only hope.
442
00:17:49,875 --> 00:17:52,575
[frantic crying]
443
00:17:53,708 --> 00:17:54,958
[loud screaming]
444
00:17:54,958 --> 00:17:56,918
Nothing and no
one can stop me now.
445
00:17:56,916 --> 00:18:00,996
The new ZeroMan is here to stay.
446
00:18:01,000 --> 00:18:03,250
Then after I take
care of you two,
447
00:18:03,250 --> 00:18:08,250
I'm going to take real
good care of Sally.
448
00:18:09,500 --> 00:18:10,290
My Sally?
449
00:18:10,291 --> 00:18:12,001
No.
450
00:18:12,000 --> 00:18:13,750
My Sally.
451
00:18:13,750 --> 00:18:16,000
Soon to be the
evil Mrs. ZeroMan.
452
00:18:16,000 --> 00:18:18,830
[evil laughter]
453
00:18:21,375 --> 00:18:23,455
Oh you terrible man.
454
00:18:25,000 --> 00:18:26,710
Nobody talks about
Sally like that.
455
00:18:26,708 --> 00:18:28,998
You take that back,
you big savage.
456
00:18:29,000 --> 00:18:31,830
[punches thudding]
457
00:18:31,833 --> 00:18:35,173
Does he always
talk like a waitress?
458
00:18:35,166 --> 00:18:37,996
Here, let me show you
how to throw a punch
459
00:18:38,000 --> 00:18:39,630
like a real ZeroMan.
460
00:18:40,666 --> 00:18:43,496
[punch thuds]
461
00:18:43,500 --> 00:18:47,000
[drums beating]
[frantic screaming]
462
00:18:47,000 --> 00:18:49,630
Boy, talk about
beating yourself up.
463
00:18:49,625 --> 00:18:51,785
And with both of
them immune to harm,
464
00:18:51,791 --> 00:18:53,671
this could take awhile.
465
00:18:53,666 --> 00:18:56,376
[frantic screaming]
466
00:18:56,375 --> 00:18:59,245
[heavy rock music]
467
00:19:02,958 --> 00:19:05,668
[water splashing]
468
00:19:05,666 --> 00:19:07,916
[struggled groaning]
[heavy rock music]
469
00:19:07,916 --> 00:19:08,996
Ouch.
470
00:19:09,000 --> 00:19:12,420
Got any queens.
Crap, you know I do.
471
00:19:12,416 --> 00:19:16,126
[beating guitar music]
472
00:19:19,000 --> 00:19:20,830
This hitting has got to stop.
473
00:19:22,000 --> 00:19:24,750
It only proves that
violence solves nothing.
474
00:19:24,750 --> 00:19:26,170
You're right.
475
00:19:26,166 --> 00:19:28,996
We're both too invincible.
476
00:19:29,000 --> 00:19:30,630
[body thuds]
477
00:19:30,625 --> 00:19:33,625
[guitar screeching]
478
00:19:35,541 --> 00:19:38,671
Just imagine what
a team we'd make.
479
00:19:38,666 --> 00:19:40,376
What are you saying?
480
00:19:40,375 --> 00:19:42,825
I'm saying join me.
481
00:19:42,833 --> 00:19:47,833
Together we'll rule the world
as the invincible Zero couple.
482
00:19:51,625 --> 00:19:53,705
Yes.
483
00:19:53,708 --> 00:19:54,998
What?
484
00:19:55,000 --> 00:19:57,210
Togetherness is the answer.
485
00:19:57,208 --> 00:19:59,038
I will join with you.
486
00:20:01,333 --> 00:20:03,463
Hey, hey, hey. Whoa.
487
00:20:03,458 --> 00:20:04,708
I'd keep your pants on.
488
00:20:04,708 --> 00:20:05,998
I'm not that crazy.
489
00:20:07,666 --> 00:20:10,996
Divided we stand.
United we sit.
490
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
Yes. Good thinking ZeroMan.
491
00:20:13,000 --> 00:20:14,420
If the affected
computer split them,
492
00:20:14,416 --> 00:20:17,206
then a virus free system
should return them to normal.
493
00:20:17,208 --> 00:20:20,668
Well, thanks Captain Obvious.
494
00:20:20,666 --> 00:20:23,956
Oh, you fool.
You'll kill us both.
495
00:20:23,958 --> 00:20:25,328
I don't care.
496
00:20:25,333 --> 00:20:27,673
If I can't have you inside
me, I don't wanna live.
497
00:20:29,041 --> 00:20:30,131
Ah, no.
498
00:20:30,125 --> 00:20:31,495
No!
499
00:20:31,500 --> 00:20:34,420
[computer beeping]
500
00:20:36,416 --> 00:20:38,496
ZeroMan, is it you?
501
00:20:38,500 --> 00:20:39,830
Say something.
502
00:20:41,583 --> 00:20:43,713
What's with all this smoke?
[coughing]
503
00:20:43,708 --> 00:20:45,998
Smells like more of
Ty's incense burning,
504
00:20:46,000 --> 00:20:48,290
or that I left my wood
burning kit on again.
505
00:20:48,291 --> 00:20:50,461
Its him alright.
506
00:20:50,458 --> 00:20:51,998
It's okay, ZeroMan, really.
507
00:20:52,000 --> 00:20:53,330
Everything's fine.
508
00:20:53,333 --> 00:20:56,083
Yeah, just the
way it should be.
509
00:20:56,083 --> 00:20:59,003
Well, almost everything.
510
00:20:59,000 --> 00:21:01,670
Just to be sure, why
don't you take a load off.
511
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
Let's see what we can
do about this 'do.
512
00:21:07,125 --> 00:21:08,165
So you see, Sally,
513
00:21:08,166 --> 00:21:09,876
as a result of that virus,
514
00:21:09,875 --> 00:21:12,575
and the hair-dye
soaking into my head,
515
00:21:12,583 --> 00:21:15,753
I just haven't
been myself lately.
516
00:21:15,750 --> 00:21:17,130
Its okay, Les. Really.
517
00:21:17,125 --> 00:21:19,625
I'm just glad you're
your old self again.
518
00:21:19,625 --> 00:21:21,035
Although, I have to admit,
519
00:21:21,041 --> 00:21:24,751
it was nice to see the bold,
outspoken Les for a change.
520
00:21:24,750 --> 00:21:28,080
Who's to say that that Les
is completely gone, Sally?
521
00:21:28,083 --> 00:21:31,003
Because this Les has
something bold and outspoken
522
00:21:31,000 --> 00:21:32,500
to say to you.
523
00:21:32,500 --> 00:21:33,830
Yes, Les?
524
00:21:33,833 --> 00:21:34,793
[watch beeping]
525
00:21:34,791 --> 00:21:36,001
Oh, my beepers going off.
526
00:21:38,625 --> 00:21:40,495
We've got a domestic
cry for help, ZeroMan.
527
00:21:40,500 --> 00:21:44,040
An elderly woman
trapped by a snake.
528
00:21:44,041 --> 00:21:46,041
Oh, right.
529
00:21:46,041 --> 00:21:49,001
Oh, it's past his feeding time.
530
00:21:49,000 --> 00:21:50,460
Les, what is it? What's wrong?
531
00:21:52,291 --> 00:21:53,381
Relax, Sally.
532
00:21:53,375 --> 00:21:54,745
Nature calls, gotta go.
533
00:21:55,958 --> 00:21:57,958
Not completely gone he says?
534
00:21:57,958 --> 00:22:01,328
Ha, same old Les.
535
00:22:01,333 --> 00:22:04,253
[ZeroMan bouncing]
536
00:22:05,500 --> 00:22:08,630
[funky guitar music]
537
00:22:09,916 --> 00:22:12,126
♪ Zero ♪
538
00:22:12,125 --> 00:22:15,625
♪ Man ♪
539
00:22:15,625 --> 00:22:19,995
♪ Here comes hero man ♪
540
00:22:20,000 --> 00:22:22,500
♪ Zero ♪
541
00:22:22,500 --> 00:22:23,710
♪ Man ♪
542
00:22:23,708 --> 00:22:25,878
♪ Countdown has started ♪
543
00:22:25,875 --> 00:22:28,745
♪ Lookin' for a hero man ♪
544
00:22:28,750 --> 00:22:30,000
♪ Five, four ♪
545
00:22:30,000 --> 00:22:31,290
♪ Three, two, one ♪
546
00:22:31,291 --> 00:22:34,381
♪ Here comes ZeroMan ♪
547
00:22:34,431 --> 00:22:38,981
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.