All language subtitles for Workin.Moms.S07E05.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-BTN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:04,436 Always sleep with a pillow between my legs. 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,605 Any questions? 3 00:00:07,508 --> 00:00:09,808 Yeah. 4 00:00:09,843 --> 00:00:11,210 Why the fuck are you breastfeeding 5 00:00:11,245 --> 00:00:12,411 your granddaughter? 6 00:00:12,446 --> 00:00:14,313 KATE: And how the fuck 7 00:00:14,415 --> 00:00:15,993 are you breastfeeding your granddaughter? 8 00:00:16,017 --> 00:00:17,516 [sighs] 9 00:00:17,618 --> 00:00:19,318 To answer your question, 10 00:00:19,420 --> 00:00:21,420 Jackie's mom is on a bender in Tibet, 11 00:00:21,455 --> 00:00:23,200 so I popped a nip in her mouth to calm her down, 12 00:00:23,224 --> 00:00:25,024 and suddenly she just started suckling 13 00:00:25,059 --> 00:00:27,659 from my free-flowing teat. 14 00:00:27,728 --> 00:00:30,629 Do your... boys know that their mother's... 15 00:00:30,664 --> 00:00:32,264 teat is in their child's mouth right now? 16 00:00:32,433 --> 00:00:34,066 No. 17 00:00:34,168 --> 00:00:35,212 But I'm sure they'd think it was fine. 18 00:00:35,236 --> 00:00:36,835 I mean, look at us! 19 00:00:36,870 --> 00:00:38,537 We're both so happy! 20 00:00:38,639 --> 00:00:42,841 SLOANE: [sobbing] 21 00:00:42,876 --> 00:00:44,643 Sorry, don't mind me. I'm fine. 22 00:00:44,678 --> 00:00:46,478 Are you sure? 23 00:00:46,547 --> 00:00:48,680 Because your mouth is saying you're good, 24 00:00:48,749 --> 00:00:50,727 but water is falling from your eyes like you're bad. 25 00:00:50,751 --> 00:00:51,450 I'm just feeling overwhelmed. 26 00:00:51,485 --> 00:00:52,884 Oh, yeah. 27 00:00:52,953 --> 00:00:55,954 SLOANE: Exhausted, all the time. 28 00:00:56,057 --> 00:00:58,457 Being pulled in a million directions. 29 00:00:58,492 --> 00:01:00,459 It's like I'm treading water... 30 00:01:00,494 --> 00:01:02,661 in a hurricane. 31 00:01:02,696 --> 00:01:04,863 Choking on seawater, being slapped around by waves. 32 00:01:04,898 --> 00:01:08,267 Drowning, but like, lightly. 33 00:01:08,302 --> 00:01:09,768 Oh, boy. Yeah, that's the picture. 34 00:01:09,870 --> 00:01:11,270 Yeah. 35 00:01:11,305 --> 00:01:13,372 SLOANE: Anyway, don't mind me. 36 00:01:13,474 --> 00:01:15,907 I'm just having a moment, and the good news is... 37 00:01:15,976 --> 00:01:16,508 it is going to get better, right? 38 00:01:16,577 --> 00:01:20,312 [laughs] 39 00:01:20,381 --> 00:01:22,981 ANNE: That's a good one. That's really good. 40 00:01:23,084 --> 00:01:24,383 Are you saying it doesn't? 41 00:01:24,485 --> 00:01:26,685 ANNE: No! God, no. 42 00:01:26,720 --> 00:01:28,365 These are the good years. Wait until they're walking. 43 00:01:28,389 --> 00:01:30,689 That's when the real tornado hits. 44 00:01:30,724 --> 00:01:33,092 Mm-hm, or when they come home with a Jizz Boy tattoo. 45 00:01:33,127 --> 00:01:35,072 And don't even get me started on when they use your name 46 00:01:35,096 --> 00:01:37,296 on a down payment for a warehouse because 47 00:01:37,331 --> 00:01:38,197 they think they're going to "enter the space race." 48 00:01:38,299 --> 00:01:40,132 That phase blows. 49 00:01:40,201 --> 00:01:42,000 So what you're saying is that it's just... 50 00:01:42,103 --> 00:01:43,313 always gonna be hard? KATE: There we go. 51 00:01:43,337 --> 00:01:45,003 ANNE: Yeah. VAL: 100%. 52 00:01:46,607 --> 00:01:51,310 ♪ 53 00:01:51,345 --> 00:01:53,011 KATE: Why did we do it, you think? 54 00:02:01,222 --> 00:02:02,222 KATE: Mm. 55 00:02:09,963 --> 00:02:10,629 Mm. 56 00:02:10,731 --> 00:02:12,731 So... 57 00:02:12,766 --> 00:02:15,834 about last night. 58 00:02:15,936 --> 00:02:18,970 I feel as though I owe you both an apology. 59 00:02:19,039 --> 00:02:21,540 I'm sure what you saw was deeply disturbing, 60 00:02:21,575 --> 00:02:24,643 and potentially traumatizing for years to come. 61 00:02:24,745 --> 00:02:27,979 But, you know, when it comes to therapy, 62 00:02:28,048 --> 00:02:31,049 I got you covered, so don't even think about that. 63 00:02:31,152 --> 00:02:33,152 KATE: Mm-hm. 64 00:02:33,187 --> 00:02:33,985 Also, believe it or not, you know, it's just work, 65 00:02:34,054 --> 00:02:36,588 what you saw. 66 00:02:36,657 --> 00:02:37,456 It's just some good old-fashioned, you know, 67 00:02:37,558 --> 00:02:38,857 market research. 68 00:02:38,959 --> 00:02:40,592 I'd rather not talk about it. 69 00:02:40,661 --> 00:02:42,661 I'd also rather not talk about it. 70 00:02:42,763 --> 00:02:44,341 And can you please remove this from the table? 71 00:02:44,365 --> 00:02:45,664 We eat here. KATE: Oh, I'm sorry. 72 00:02:45,799 --> 00:02:46,765 I just wanted him to dry out. 73 00:02:46,800 --> 00:02:48,400 I'll just put him... 74 00:02:48,469 --> 00:02:50,569 But, you know, it has to be said... 75 00:02:50,604 --> 00:02:52,149 [vampire voice] Who is sexually repressed now?! 76 00:02:52,173 --> 00:02:54,206 Kate. 77 00:02:54,275 --> 00:02:55,974 I was doing a vampire kind of... 78 00:02:56,009 --> 00:02:57,576 KATE: Sorry. He's in the purse. 79 00:02:57,611 --> 00:02:59,178 Gonna take him to work. 80 00:02:59,213 --> 00:03:00,257 You're never gonna see him again. 81 00:03:00,281 --> 00:03:00,812 He's gone. Poof! 82 00:03:00,881 --> 00:03:02,214 Um... 83 00:03:02,283 --> 00:03:03,393 I'm gonna go to school early. 84 00:03:03,417 --> 00:03:04,483 Probably for the best. 85 00:03:04,585 --> 00:03:06,385 Okay. Great talk! 86 00:03:06,420 --> 00:03:07,464 I feel like we covered it, we got it clear, 87 00:03:07,488 --> 00:03:09,221 it's all clean now. 88 00:03:09,290 --> 00:03:10,889 Have a great day. And this is all fine. 89 00:03:10,991 --> 00:03:15,794 Everything's fine. 90 00:03:15,829 --> 00:03:18,096 Do you think that he saw... 91 00:03:18,199 --> 00:03:19,298 everything? 92 00:03:19,400 --> 00:03:20,432 He saw enough. 93 00:03:20,501 --> 00:03:25,304 Yeah, okay. Mm-hm. 94 00:03:25,406 --> 00:03:26,905 How are... how are you feeling? 95 00:03:27,007 --> 00:03:29,040 Any headaches, or bloating, or..? 96 00:03:29,109 --> 00:03:30,109 Do I... look bloated? 97 00:03:30,211 --> 00:03:32,010 KATE: What? No. 98 00:03:32,045 --> 00:03:33,190 No, you look great. You look very good. 99 00:03:33,214 --> 00:03:33,912 No... no bloating. 100 00:03:34,014 --> 00:03:36,248 Well, good. 101 00:03:36,317 --> 00:03:38,195 I'm actually starting to feel a lot more like myself. 102 00:03:38,219 --> 00:03:40,719 Hm, look at us, killing it on all fronts! 103 00:03:40,821 --> 00:03:41,998 You're feeling good, I just got word that a few more retailers 104 00:03:42,022 --> 00:03:44,223 want to pick up Seedless, 105 00:03:44,258 --> 00:03:46,425 and my stepson probably didn't see my entire vulva. 106 00:03:46,460 --> 00:03:47,740 You know? NATHAN: Exciting stuff. 107 00:03:47,828 --> 00:03:49,828 Almost as exciting as, uh... 108 00:03:49,863 --> 00:03:52,030 Don't you say it. 109 00:03:52,065 --> 00:03:53,810 The new episode of "The Best Lay" that drops tonight. 110 00:03:53,834 --> 00:03:55,334 Don't say "drops." 111 00:03:55,436 --> 00:03:57,869 And get this... This shit's live. 112 00:03:57,938 --> 00:03:59,638 Tell me you're gonna be home. 113 00:03:59,673 --> 00:04:01,840 I mean, I want to, I do, but, you know, 114 00:04:01,875 --> 00:04:03,875 work has been crazy lately, and honestly, 115 00:04:03,944 --> 00:04:05,322 they've been practising this new fire alarm 116 00:04:05,346 --> 00:04:06,278 that just takes a lot of time. 117 00:04:06,347 --> 00:04:08,046 Come on! 118 00:04:08,081 --> 00:04:09,881 [sighs] Okay, okay, I will be here. 119 00:04:09,950 --> 00:04:12,884 But I do have to go to work. 120 00:04:12,953 --> 00:04:15,554 Actually, correction... We have to go to work. 121 00:04:15,656 --> 00:04:18,457 [vampire voice] We carpool on account of the environment! 122 00:04:18,492 --> 00:04:20,692 Seriously, stop doing that! 123 00:04:20,761 --> 00:04:21,560 I feel like you're being dramatic and this is very funny. 124 00:04:21,662 --> 00:04:23,862 Whatever. 125 00:04:23,897 --> 00:04:25,675 "Dramatic" is finding that thing between your legs. 126 00:04:25,699 --> 00:04:26,876 But honestly, he gave me a good time. 127 00:04:26,900 --> 00:04:28,967 NATHAN: That's revolting. 128 00:04:29,069 --> 00:04:30,869 LIONEL: Ha-ha... Okay. 129 00:04:30,904 --> 00:04:34,273 Look at this web. 130 00:04:34,308 --> 00:04:36,775 Is that an "if" or an "it?" 131 00:04:36,877 --> 00:04:38,910 I can't quite make it out. 132 00:04:38,979 --> 00:04:40,690 For the last time, this is not "Charlotte's Web." 133 00:04:40,714 --> 00:04:42,681 She's gone, honey. ALICE: Who's gone? 134 00:04:42,716 --> 00:04:44,883 Your father is convinced that Tula's still here 135 00:04:44,918 --> 00:04:46,296 and has been spinning messages for him in her web. 136 00:04:46,320 --> 00:04:47,786 Tarantulas don't spin webs. 137 00:04:47,888 --> 00:04:49,288 LIONEL: They don't? ALICE: No. 138 00:04:49,323 --> 00:04:51,323 They also don't leave messages. 139 00:04:51,392 --> 00:04:53,492 Hey, are you home for dinner tonight? 140 00:04:53,527 --> 00:04:54,671 I haven't seen you lately. ALICE: No. 141 00:04:54,695 --> 00:04:55,794 I... have drama club. 142 00:04:55,896 --> 00:04:59,197 Yeah, right. 143 00:04:59,300 --> 00:05:00,932 And I have dinosaur club. 144 00:05:01,001 --> 00:05:03,201 ALICE: No, I'm serious. 145 00:05:03,304 --> 00:05:05,282 Why is it unbelievable that I could be in drama club? 146 00:05:05,306 --> 00:05:08,307 Do you believe you could be in drama club? 147 00:05:08,342 --> 00:05:10,742 What your father is trying to say is 148 00:05:10,811 --> 00:05:13,712 that this is the first that we're hearing of it, that's all. 149 00:05:13,747 --> 00:05:16,014 Okay, well, now you know. 150 00:05:16,116 --> 00:05:17,549 And now I'm leaving, so... 151 00:05:17,751 --> 00:05:19,318 Bye. 152 00:05:19,353 --> 00:05:22,421 Bye. 153 00:05:22,523 --> 00:05:25,223 [sighs] [door closes] 154 00:05:25,326 --> 00:05:26,846 LIONEL: Drama club, my ass. ANNE: What? 155 00:05:26,927 --> 00:05:28,204 LIONEL: If she was in drama club, 156 00:05:28,228 --> 00:05:29,828 she'd be a way better liar. 157 00:05:29,930 --> 00:05:31,830 She is up to something, I know it. 158 00:05:31,932 --> 00:05:33,543 I don't know. I mean, there is a drama club. 159 00:05:33,567 --> 00:05:35,133 Maybe... she caught the thespian bug. 160 00:05:35,168 --> 00:05:37,436 The "thespian bug?" 161 00:05:37,538 --> 00:05:39,371 Who are you? Why are you not skeptical? 162 00:05:39,440 --> 00:05:41,640 What have you done with my wife? 163 00:05:41,742 --> 00:05:43,420 I'm just saying maybe it wouldn't be the worst idea 164 00:05:43,444 --> 00:05:45,143 to give her the benefit of the doubt. 165 00:05:45,178 --> 00:05:46,945 God, we're always expecting the worst. 166 00:05:46,980 --> 00:05:50,248 Maybe that's the problem. LIONEL: Yeah. 167 00:05:50,351 --> 00:05:52,228 I mean, she did play one hell of a cloud in that production 168 00:05:52,252 --> 00:05:53,530 of "Jack and the Beanstalk" in kindergarten. 169 00:05:53,554 --> 00:05:55,053 There you go. 170 00:05:55,155 --> 00:05:56,365 I gotta go. I'll see you later. 171 00:05:56,389 --> 00:05:58,790 ♪ 172 00:05:58,992 --> 00:06:02,461 ♪ 173 00:06:02,563 --> 00:06:03,995 Mornin'! 174 00:06:04,064 --> 00:06:06,264 Kate... Quick word? 175 00:06:06,367 --> 00:06:07,644 KATE: You know, I think we should start developing 176 00:06:07,668 --> 00:06:09,568 the new Seedless ad, right? 177 00:06:09,603 --> 00:06:10,469 Strike while the iron's hot? Get ahead of it? 178 00:06:10,571 --> 00:06:11,770 Oh! 179 00:06:11,805 --> 00:06:13,271 Hey, Ram, Denise! 180 00:06:13,374 --> 00:06:15,006 Here to celebrate? [chuckles] 181 00:06:15,075 --> 00:06:16,608 What? 182 00:06:16,677 --> 00:06:20,078 Why do your faces look like that? 183 00:06:20,180 --> 00:06:22,881 KATE: "Denise Richards, the scientist behind Seedless, 184 00:06:22,983 --> 00:06:24,394 "the world's first male birth control pill, 185 00:06:24,418 --> 00:06:26,585 "rendered dozens of men sterile 186 00:06:26,620 --> 00:06:30,188 "during a university clinical trial 18 years ago." 187 00:06:30,223 --> 00:06:32,991 [sighs] Is this really true? 188 00:06:33,026 --> 00:06:34,826 Yes. 189 00:06:34,895 --> 00:06:36,795 KATE: Jesus Christ, how did this happen? 190 00:06:36,830 --> 00:06:38,897 Why didn't you tell me? DENISE: I'm sorry. 191 00:06:38,999 --> 00:06:40,810 It's obviously not something I'm super proud of, 192 00:06:40,834 --> 00:06:42,200 or like to share. 193 00:06:42,235 --> 00:06:43,635 Yeah, I should hope not. 194 00:06:43,704 --> 00:06:45,804 DENISE: It wasn't just me, okay? 195 00:06:45,839 --> 00:06:48,039 I mean, I was a student looking for extra credit, 196 00:06:48,108 --> 00:06:49,419 so I joined this research group that was developing 197 00:06:49,443 --> 00:06:50,809 a new drug for canker sores. 198 00:06:50,844 --> 00:06:53,111 It was just a dumb experiment. 199 00:06:53,213 --> 00:06:55,313 Didn't everyone experiment in university? 200 00:06:55,416 --> 00:06:56,426 KATE: For most people, experimenting in university 201 00:06:56,450 --> 00:06:59,017 meant trying ecstasy 202 00:06:59,052 --> 00:07:01,720 or mastering a three-course meal in a microwave, not... 203 00:07:01,822 --> 00:07:03,121 sterilizing men! 204 00:07:03,223 --> 00:07:04,856 RAM: This is really bad. 205 00:07:04,925 --> 00:07:07,726 They're calling her "The Sterilizer." 206 00:07:07,828 --> 00:07:08,927 Which is apt. 207 00:07:09,029 --> 00:07:11,530 Those poor guys. 208 00:07:11,632 --> 00:07:13,932 What? It's occasionally okay to feel bad for men. 209 00:07:14,034 --> 00:07:16,468 Isn't it? 210 00:07:16,537 --> 00:07:18,014 Okay, who even published this article? 211 00:07:18,038 --> 00:07:18,870 Scientific Quarterly? 212 00:07:18,939 --> 00:07:20,872 Who reads that? 213 00:07:20,974 --> 00:07:21,640 The Associated Press. 214 00:07:21,675 --> 00:07:23,742 Goddammit. 215 00:07:23,844 --> 00:07:25,744 RAM: Which means that everyone is picking it up. 216 00:07:25,846 --> 00:07:27,846 Buzzfeed, Salon, Reader's Digest, you name it. 217 00:07:27,881 --> 00:07:29,481 This is a nightmare. 218 00:07:29,550 --> 00:07:31,282 One of our retailers just pulled out, 219 00:07:31,351 --> 00:07:32,729 because who is gonna take birth control 220 00:07:32,753 --> 00:07:34,285 from a woman who neuters men? 221 00:07:34,354 --> 00:07:35,632 Okay, we can think of a solution. 222 00:07:35,656 --> 00:07:38,156 We just have to spin this. 223 00:07:38,258 --> 00:07:40,559 ROSIE: I know... KATE: Okay. 224 00:07:40,661 --> 00:07:42,894 Maybe people will think it's the other Denise Richards 225 00:07:42,963 --> 00:07:45,564 who did this... 226 00:07:45,666 --> 00:07:47,766 Maybe. 227 00:07:47,868 --> 00:07:50,301 KATE: Okay, goddammit. DENISE: Oh, how about this? 228 00:07:50,370 --> 00:07:52,549 What about the 966 men in the trial that I didn't sterilize? 229 00:07:52,573 --> 00:07:54,473 We could spin that, right? RAM: Denise... 230 00:07:54,508 --> 00:07:56,374 We'll talk about this later. 231 00:07:56,477 --> 00:07:58,577 RAM: You made her the face of Seedless. 232 00:07:58,679 --> 00:08:01,713 You have to fix this, or we are seriously fucked. 233 00:08:01,782 --> 00:08:03,381 Of course. I will. 234 00:08:03,484 --> 00:08:04,761 I'll think of something. I always do. 235 00:08:04,785 --> 00:08:08,887 Good. 236 00:08:08,922 --> 00:08:12,924 It was actually 967 men that I didn't sterilize, 237 00:08:13,026 --> 00:08:13,925 if that helps anything. 238 00:08:13,994 --> 00:08:15,393 It really doesn't. 239 00:08:18,532 --> 00:08:21,533 ♪ 240 00:08:21,602 --> 00:08:22,879 SLOANE: Alright, well, let's talk dates and details 241 00:08:22,903 --> 00:08:24,803 for "Tasking." 242 00:08:24,938 --> 00:08:25,904 I think we should lean into Maggie's history 243 00:08:25,939 --> 00:08:28,607 as a public speaker. 244 00:08:28,709 --> 00:08:30,687 Yeah, I'm thinking a university tour with some major cities. 245 00:08:30,711 --> 00:08:33,512 [mouthing words] 246 00:08:33,547 --> 00:08:34,913 Uh-huh. 247 00:08:34,948 --> 00:08:36,414 [mouthing words] 248 00:08:36,517 --> 00:08:38,750 SLOANE: Uh-huh, uh-huh. 249 00:08:38,819 --> 00:08:40,379 [in a whisper] Den... Dentist? Dentures? 250 00:08:40,420 --> 00:08:42,754 SLOANE: Okay, alright. 251 00:08:42,823 --> 00:08:44,534 I'm gonna leave this with you, and let's just circle back 252 00:08:44,558 --> 00:08:45,323 when you've ironed out the details. 253 00:08:45,358 --> 00:08:47,225 Okay, great. 254 00:08:47,327 --> 00:08:49,127 Where is my danish? 255 00:08:49,162 --> 00:08:50,829 [laughs] Oh! 256 00:08:50,931 --> 00:08:52,831 Honestly I had no idea what that was. 257 00:08:52,933 --> 00:08:54,966 I had a bad experience... One time I thought I was 258 00:08:55,035 --> 00:08:57,035 playing Charades, but someone was actually having 259 00:08:57,137 --> 00:08:59,037 a medical emergency... SLOANE: Okay, honestly, 260 00:08:59,139 --> 00:09:00,939 I don't want to get into this with you today. 261 00:09:00,974 --> 00:09:02,941 Forget the danish. What is in your hand? 262 00:09:02,976 --> 00:09:03,775 COLIN: Oh, uh, Maggie just sent her new draft. 263 00:09:03,844 --> 00:09:04,976 SLOANE: Great. 264 00:09:05,145 --> 00:09:06,145 Also, your 10 am is here. 265 00:09:06,179 --> 00:09:07,378 I don't have a 10 am. 266 00:09:07,447 --> 00:09:10,348 VAL: Goooood morning! 267 00:09:10,383 --> 00:09:11,783 Val! 268 00:09:11,852 --> 00:09:13,952 This is not really a good time. 269 00:09:13,987 --> 00:09:16,555 It'll only take a sec. 270 00:09:16,590 --> 00:09:18,768 I just wanted to pop by and let you know that I signed you up 271 00:09:18,792 --> 00:09:19,869 on a dating app. SLOANE: What?! 272 00:09:19,893 --> 00:09:20,592 I'm in a relationship. 273 00:09:20,661 --> 00:09:22,460 Simmer down. 274 00:09:22,563 --> 00:09:24,763 It's a friendship dating app for new moms. 275 00:09:24,798 --> 00:09:27,398 It's called "Bundle." SLOANE: Mm. 276 00:09:27,467 --> 00:09:29,968 Somehow I'm even less into it. VAL: Come on! 277 00:09:30,003 --> 00:09:31,748 Don't you think you could use a little community right now? 278 00:09:31,772 --> 00:09:33,672 Isn't that the point of Val's Pals? 279 00:09:33,774 --> 00:09:36,074 Did that really feel like community to you? 280 00:09:36,176 --> 00:09:38,054 Talking with other high-powered women with newborns 281 00:09:38,078 --> 00:09:39,978 might really help. 282 00:09:40,013 --> 00:09:41,658 And look, if it doesn't, at least you'll have 283 00:09:41,682 --> 00:09:43,615 a good story for the next Val's Pals. 284 00:09:43,684 --> 00:09:45,016 And God knows we need it. 285 00:09:45,085 --> 00:09:47,619 I don't know. 286 00:09:47,688 --> 00:09:49,220 VAL: You don't have to do a thing. 287 00:09:49,289 --> 00:09:50,600 I already set up a profile for you. 288 00:09:50,624 --> 00:09:52,423 SLOANE: You what? VAL: Yup! 289 00:09:52,492 --> 00:09:54,392 And I included all the pertinent details. 290 00:09:54,427 --> 00:09:56,194 "A take-no-prisoners publishing powerhouse 291 00:09:56,229 --> 00:09:58,429 "with a heart of gold." SLOANE: [laughs] 292 00:09:58,498 --> 00:10:00,632 You might have to do another pass on that one. 293 00:10:00,701 --> 00:10:01,499 You'll get an email notification if you're matched 294 00:10:01,602 --> 00:10:03,835 with any moms. 295 00:10:03,904 --> 00:10:07,706 Oh my God, what if you don't get matched with any moms? 296 00:10:07,808 --> 00:10:09,185 That would be really humiliating for you. 297 00:10:09,209 --> 00:10:11,109 Val, I need you to leave now. 298 00:10:11,211 --> 00:10:13,444 Say no more. I was getting that exact sense. 299 00:10:13,513 --> 00:10:15,313 And I have to pump anyways, so... 300 00:10:15,415 --> 00:10:17,849 Toodles, bitch! 301 00:10:17,918 --> 00:10:19,517 [chuckles] 302 00:10:23,223 --> 00:10:25,624 [notification on computer] 303 00:10:28,061 --> 00:10:32,664 ♪ 304 00:10:32,733 --> 00:10:37,869 ♪ 305 00:10:37,938 --> 00:10:40,138 [under her breath] Come on, think of something. 306 00:10:40,240 --> 00:10:41,818 Think of something. Think of something... 307 00:10:41,842 --> 00:10:45,844 [phone buzzes] 308 00:10:45,879 --> 00:10:49,147 Hey, can I call you back? I'm just in the middle of... 309 00:10:49,249 --> 00:10:51,260 NATHAN: [on phone] Real quick, for the live show tonight, 310 00:10:51,284 --> 00:10:53,062 I thought we could order in. Sushi or perogies? 311 00:10:53,086 --> 00:10:54,953 I know, opposite ends of the spectrum. 312 00:10:55,055 --> 00:10:57,355 I-I don't think I can make the live show. 313 00:10:57,457 --> 00:10:59,891 NATHAN: No! You can't miss The Best Lay! 314 00:10:59,960 --> 00:11:02,460 I mean, I know it's garbage, but that's what makes it so good! 315 00:11:02,495 --> 00:11:04,863 KATE: I'm just in the middle of this Seedless shitshow, 316 00:11:04,898 --> 00:11:06,042 and honestly, I don't think I can dig myself out of it. 317 00:11:06,066 --> 00:11:08,499 NATHAN: Wait a minute. 318 00:11:08,568 --> 00:11:09,500 I saw on Twitter that there was this birth control scientist 319 00:11:09,569 --> 00:11:10,268 who was... 320 00:11:10,303 --> 00:11:12,470 Oh my God. 321 00:11:12,505 --> 00:11:15,073 Oh my God, relax. Yes, it was her. 322 00:11:15,108 --> 00:11:17,375 No, you're not in danger of being sterilized. 323 00:11:17,477 --> 00:11:18,877 We should be so fucking lucky. 324 00:11:18,912 --> 00:11:20,979 Well, I hope you can work it out, 325 00:11:21,081 --> 00:11:23,481 because tonight the shit is gonna hit the fan. 326 00:11:23,516 --> 00:11:25,483 Either Cole or Chase are getting eliminated 327 00:11:25,518 --> 00:11:27,185 because they're both hooking up with Trina 328 00:11:27,287 --> 00:11:29,387 and neither one can be in the same room 329 00:11:29,489 --> 00:11:31,267 without beating the living shit out of each other. 330 00:11:31,291 --> 00:11:32,568 I'm talking about tearing down the set! 331 00:11:32,592 --> 00:11:33,925 Just taking down the walls! 332 00:11:33,994 --> 00:11:35,194 Nathan, this sounds so stupid. 333 00:11:35,295 --> 00:11:36,728 I guess it's a guy thing. 334 00:11:36,797 --> 00:11:38,096 It's a guy show. Never mind. 335 00:11:38,231 --> 00:11:42,901 ♪ 336 00:11:42,936 --> 00:11:45,937 How many viewers did you say it got? 337 00:11:46,006 --> 00:11:49,007 2.5 million viewers... 338 00:11:49,109 --> 00:11:50,341 That's a good following. 339 00:11:50,410 --> 00:11:51,542 But could be better. 340 00:11:51,611 --> 00:11:53,812 Okay... 341 00:11:53,914 --> 00:11:55,814 Hey, I didn't accept a last-minute meeting 342 00:11:55,916 --> 00:11:58,616 on my busiest day just to be negged. 343 00:11:58,719 --> 00:12:02,220 You told my assistant the fate of my show is in your hands... 344 00:12:02,322 --> 00:12:05,724 Uh, yes, I had to get your attention, didn't I? 345 00:12:05,759 --> 00:12:08,960 Look, it's no secret that your following is predominantly male. 346 00:12:09,062 --> 00:12:10,106 Your female viewership is dropping off 347 00:12:10,130 --> 00:12:12,363 in alarming numbers. 348 00:12:12,432 --> 00:12:14,733 Are you putting on a dating show or a crypto convention? 349 00:12:14,768 --> 00:12:17,568 [chuckles] 350 00:12:17,637 --> 00:12:20,238 What if I could change your bro-viewing into co-viewing? 351 00:12:20,340 --> 00:12:21,572 I'm listening. 352 00:12:21,641 --> 00:12:23,141 KATE: I represent Seedless, 353 00:12:23,176 --> 00:12:24,220 the first male birth control pill. 354 00:12:24,244 --> 00:12:26,144 PRODUCER: Seedless? 355 00:12:26,179 --> 00:12:28,346 Didn't I read about you guys this morning? 356 00:12:28,381 --> 00:12:30,026 One of your scientists sterilized a bunch of dudes. 357 00:12:30,050 --> 00:12:32,350 You did. And that's unfortunate. 358 00:12:32,385 --> 00:12:33,985 But really, it's just noise 359 00:12:34,054 --> 00:12:35,494 undercutting a revolutionary product. 360 00:12:35,555 --> 00:12:37,989 Okay, um, great. 361 00:12:38,058 --> 00:12:40,959 Listen, I have a live show to shoot, so if we could just, um... 362 00:12:40,994 --> 00:12:43,161 The point is, Seedless has nothing to do with 363 00:12:43,196 --> 00:12:44,741 what our scientist was working on 20 years ago. 364 00:12:44,765 --> 00:12:47,598 It's safe, it's game-changing, 365 00:12:47,667 --> 00:12:49,267 and by aligning with our product, 366 00:12:49,369 --> 00:12:52,003 you are speaking to women worldwide. 367 00:12:52,072 --> 00:12:54,672 This is an opportunity to double your viewership. 368 00:12:54,775 --> 00:12:58,576 Bring some feminism into the Fuck Hut. 369 00:12:58,611 --> 00:13:00,812 I don't hate this. 370 00:13:00,881 --> 00:13:04,615 ♪ 371 00:13:04,684 --> 00:13:08,619 [humming] 372 00:13:08,688 --> 00:13:10,421 [door opens] JOSEPH: Oh, my God. 373 00:13:10,490 --> 00:13:12,690 JACOB: Dude, I'm serious. 374 00:13:12,793 --> 00:13:15,426 Who closes the bus door after the bus driver gets out? 375 00:13:15,495 --> 00:13:19,297 JOSEPH: If you ask me that one more time, I swear, it's... 376 00:13:19,399 --> 00:13:21,399 Don't freak out. 377 00:13:21,434 --> 00:13:23,401 I know what you're thinking. 378 00:13:23,436 --> 00:13:25,203 "Why is my mother breastfeeding my daughter?" 379 00:13:25,238 --> 00:13:27,605 But it doesn't need to be so taboo. 380 00:13:27,640 --> 00:13:29,418 Clearly Mother Nature has given me this special gift 381 00:13:29,442 --> 00:13:32,610 at the perfect moment, 382 00:13:32,645 --> 00:13:35,313 when your sweet angel was in search of a breast. 383 00:13:38,718 --> 00:13:42,420 Aren't you gonna say anything? 384 00:13:42,455 --> 00:13:44,000 JOSEPH: What the...?! JACOB: What the hell, Mom? 385 00:13:44,024 --> 00:13:45,623 JOSEPH: What? 386 00:13:45,658 --> 00:13:47,325 JACOB: That's fuckin' disgusting! 387 00:13:47,427 --> 00:13:49,727 You're gonna scar her for life, Mom! 388 00:13:49,830 --> 00:13:50,840 What was I supposed to do? Jackie won't take the bottle! 389 00:13:50,864 --> 00:13:52,530 The answer isn't... 390 00:13:52,632 --> 00:13:53,843 shoving your boob in my baby's mouth! 391 00:13:53,867 --> 00:13:55,867 Yeah! Our baby's mouth. 392 00:13:55,936 --> 00:13:57,735 You didn't even ask! VAL: I didn't have to. 393 00:13:57,838 --> 00:13:59,270 She told me with her eyes! 394 00:13:59,339 --> 00:14:01,472 No, us, Mom. You didn't ask us! 395 00:14:01,541 --> 00:14:03,241 What the fuck is this? 396 00:14:03,276 --> 00:14:04,520 I got a few nursing bras on Amazon. 397 00:14:04,544 --> 00:14:06,544 They're more comfortable. 398 00:14:06,646 --> 00:14:08,046 Sue me. JOSEPH: Okay. 399 00:14:08,081 --> 00:14:09,480 Give her back. VAL: Hey, no! 400 00:14:09,549 --> 00:14:10,849 Give her back! Unlatch! 401 00:14:10,884 --> 00:14:13,051 No! 402 00:14:13,253 --> 00:14:13,551 Mom, I will take your nipple with her if I have to. 403 00:14:13,653 --> 00:14:16,888 Oh! 404 00:14:16,957 --> 00:14:19,090 Wait... 405 00:14:19,159 --> 00:14:21,292 What are you gonna do? How are you gonna feed her? 406 00:14:21,361 --> 00:14:23,461 JOSEPH: We'll figure it out! JACOB: Great question! 407 00:14:23,496 --> 00:14:25,763 Now what am I gonna do with all this milk? 408 00:14:30,503 --> 00:14:34,705 ♪ 409 00:14:34,774 --> 00:14:37,708 ♪ 410 00:14:37,777 --> 00:14:40,912 [elevator bell dings] 411 00:14:41,013 --> 00:14:44,482 ♪ 412 00:14:44,617 --> 00:14:46,584 ♪ 413 00:14:46,686 --> 00:14:48,719 [phone buzzes] 414 00:14:53,126 --> 00:14:57,195 [sighs] 415 00:14:57,297 --> 00:15:02,100 Stupid. 416 00:15:02,135 --> 00:15:03,334 [exhales briskly] 417 00:15:03,403 --> 00:15:07,005 [phone buzzing] 418 00:15:08,508 --> 00:15:11,142 Hi, Lionel. 419 00:15:11,211 --> 00:15:13,945 Did you know that every member of drama club 420 00:15:14,014 --> 00:15:16,214 has to perform a self-written monologue? 421 00:15:16,316 --> 00:15:18,216 And...? 422 00:15:18,318 --> 00:15:19,695 LIONEL: Does that sound like our daughter? 423 00:15:19,719 --> 00:15:22,921 Writing monologues? 424 00:15:22,956 --> 00:15:24,422 Uh, I hadn't really thought about it. 425 00:15:24,524 --> 00:15:26,424 Yeah, because it doesn't! 426 00:15:26,526 --> 00:15:28,526 You know what does sound like our daughter, hm? 427 00:15:28,561 --> 00:15:30,406 Huffing whippets behind a dumpster with some guy 428 00:15:30,430 --> 00:15:31,908 that's got a lollipop tattoo on his face. 429 00:15:31,932 --> 00:15:34,232 ANNE: Oddly specific. 430 00:15:34,334 --> 00:15:36,367 You know what, I just had a client cancel. 431 00:15:36,436 --> 00:15:38,636 Why don't I head to the school and see what's up? 432 00:15:38,738 --> 00:15:40,549 Oh, uh, great, 'cause I'm actually on a Zoom meeting 433 00:15:40,573 --> 00:15:42,440 that's on mute, so if you don't mind... 434 00:15:42,542 --> 00:15:44,342 MAN ON ZOOM: Uh, Lionel, you're not on mute. 435 00:15:44,377 --> 00:15:46,777 Not if it gets me out of this conversation. 436 00:15:46,846 --> 00:15:50,781 ♪ 437 00:15:50,850 --> 00:15:53,952 PAUL: Where's your mommy, huh? Where is she? 438 00:15:53,987 --> 00:15:57,989 Oh, I see her. 439 00:15:58,058 --> 00:15:59,991 You have no idea how badly I need this. 440 00:16:00,060 --> 00:16:03,161 I had them warm it up for you too. 441 00:16:03,196 --> 00:16:04,662 Mm-hm? 442 00:16:04,764 --> 00:16:06,664 Fuck, that is good. 443 00:16:06,766 --> 00:16:08,144 Yeah, you don't need to tell me the benefits 444 00:16:08,168 --> 00:16:08,967 of a post-lunch pastry. 445 00:16:09,002 --> 00:16:10,468 Thank you for this. 446 00:16:10,570 --> 00:16:12,403 Thank you for bringing him. 447 00:16:12,472 --> 00:16:13,204 And now I have to go because I have a date. 448 00:16:13,273 --> 00:16:14,672 Uh... what? 449 00:16:14,774 --> 00:16:17,008 With a woman. 450 00:16:17,077 --> 00:16:18,376 Still in the weeds on this one. 451 00:16:18,411 --> 00:16:20,178 [chuckles] It's a mom date. 452 00:16:20,213 --> 00:16:22,880 Val set me up on this app called Bundle. 453 00:16:22,983 --> 00:16:24,882 Okay. Well, that's kinda cool. 454 00:16:24,985 --> 00:16:26,395 SLOANE: How do I look? PAUL: You look great. 455 00:16:26,419 --> 00:16:28,987 Thank you. 456 00:16:29,022 --> 00:16:32,890 Now, I don't mean to be rude, but you really do have to go. 457 00:16:32,993 --> 00:16:34,225 Good luck on your date! 458 00:16:34,327 --> 00:16:38,796 ♪ 459 00:16:47,507 --> 00:16:48,606 OSCAR: Excuse me, hi. 460 00:16:48,641 --> 00:16:51,909 Are you Sloane? 461 00:16:52,012 --> 00:16:52,843 Maybe. 462 00:16:52,912 --> 00:16:55,313 And you would be? 463 00:16:55,415 --> 00:16:58,449 Sorry, uh, creepy stranger park vibes, I know. 464 00:16:58,518 --> 00:17:01,652 I'm Oscar, Alyssa's husband, the woman you met on Bundle. 465 00:17:01,721 --> 00:17:04,522 Oh. O-okay. 466 00:17:04,624 --> 00:17:06,724 OSCAR: She's caught up in a meeting 467 00:17:06,826 --> 00:17:08,906 and didn't want to leave you hanging, so she sent me. 468 00:17:09,028 --> 00:17:11,129 Oh. 469 00:17:11,231 --> 00:17:13,064 She could've just sent me a text, 470 00:17:13,133 --> 00:17:15,433 but thank you for letting me know. 471 00:17:15,468 --> 00:17:18,836 Uh, maybe just let her know we can reschedule. 472 00:17:18,871 --> 00:17:20,871 Yeah, yeah. I'll let her know. 473 00:17:20,940 --> 00:17:23,441 Do you need a hand with anything? 474 00:17:23,476 --> 00:17:25,343 No, I'm good, I'm good. 475 00:17:25,445 --> 00:17:27,878 Not that you don't look perfectly capable. 476 00:17:27,947 --> 00:17:30,348 It just took me like 45 minutes just to get out of the car. 477 00:17:30,450 --> 00:17:32,883 Does he really need all of these? 478 00:17:32,952 --> 00:17:34,130 I don't think he needs all of those! 479 00:17:34,154 --> 00:17:37,488 I have a very picky baby! 480 00:17:37,557 --> 00:17:38,489 Your guy doesn't need a different soother 481 00:17:38,558 --> 00:17:40,058 for every mood? 482 00:17:40,093 --> 00:17:41,859 Well, babies are high-maintenance. 483 00:17:41,894 --> 00:17:43,139 But good thing they're so cute, right? 484 00:17:43,163 --> 00:17:45,363 [chuckles] 485 00:17:45,465 --> 00:17:46,742 Sometimes I just want to rip off his chubby little feet 486 00:17:46,766 --> 00:17:47,898 and eat 'em up. 487 00:17:47,967 --> 00:17:52,170 Not literally, of course. 488 00:17:52,272 --> 00:17:54,083 I actually want to rip off my baby's feet and eat them. 489 00:17:54,107 --> 00:17:56,107 Literally! OSCAR: Oh, okay! [laughs] 490 00:17:56,176 --> 00:17:59,477 Uh, that makes me feel a lot better! 491 00:17:59,512 --> 00:18:01,290 I'm not the only baby-eating monster in the park. 492 00:18:01,314 --> 00:18:04,515 [laughs] Uh, no, definitely not. 493 00:18:04,584 --> 00:18:05,694 STUDENT: I really wish we'd played catch together, Dad. 494 00:18:05,718 --> 00:18:08,319 But now... 495 00:18:08,388 --> 00:18:10,921 we never will. 496 00:18:10,990 --> 00:18:14,925 [applause] 497 00:18:14,994 --> 00:18:17,095 ANNE: [quietly] Oh! 498 00:18:19,599 --> 00:18:22,300 Hello? 499 00:18:22,335 --> 00:18:24,902 Hello! 500 00:18:24,937 --> 00:18:27,338 I'm here, aren't I? 501 00:18:27,407 --> 00:18:30,007 No? I'm not? 502 00:18:30,110 --> 00:18:34,145 Everybody's watching me on their phones. 503 00:18:34,214 --> 00:18:37,415 But nobody wants to look into my eyes. 504 00:18:37,517 --> 00:18:38,794 ANNE: Oh, no. ALICE: They're blue, by the way. 505 00:18:38,818 --> 00:18:42,153 What colour are your eyes? 506 00:18:42,222 --> 00:18:43,554 Or yours? 507 00:18:43,623 --> 00:18:45,523 Or... 508 00:18:45,558 --> 00:18:49,026 even yours, blind man? 509 00:18:49,129 --> 00:18:52,630 All of our eyes are open, 510 00:18:52,732 --> 00:18:56,134 but does anybody really see? 511 00:18:56,169 --> 00:19:00,171 Hello?! 512 00:19:00,240 --> 00:19:03,441 [applause] 513 00:19:03,543 --> 00:19:08,646 ♪ 514 00:19:08,748 --> 00:19:11,182 Okay, well, there's good news and bad news. 515 00:19:11,251 --> 00:19:14,152 Good news, she is in drama club. 516 00:19:14,187 --> 00:19:18,256 The bad news is that, she does not have a future in it. 517 00:19:18,358 --> 00:19:20,636 Like, we need to actively steer her in a whole other direction 518 00:19:20,660 --> 00:19:24,362 or this is gonna be a real problem for... 519 00:19:24,397 --> 00:19:25,397 Oh my God. 520 00:19:25,465 --> 00:19:28,866 ♪ 521 00:19:28,968 --> 00:19:31,769 SEAMUS: You were incredible. 522 00:19:31,804 --> 00:19:34,872 Oh my God. 523 00:19:35,007 --> 00:19:38,409 ♪ 524 00:19:38,478 --> 00:19:43,080 ♪ 525 00:19:43,183 --> 00:19:46,284 SEAMUS: Her hair just smells so fuckin' good. 526 00:19:46,386 --> 00:19:49,820 And her lips... 527 00:19:49,889 --> 00:19:52,022 God, her lips make me crazy. 528 00:19:52,224 --> 00:19:52,690 ♪ 529 00:19:52,792 --> 00:19:56,026 Oh, no. 530 00:19:56,095 --> 00:19:59,096 Oh... 531 00:19:59,199 --> 00:20:00,276 I could tell she was giving me the eyes 532 00:20:00,300 --> 00:20:02,600 from across the room. 533 00:20:02,635 --> 00:20:04,813 That's why before I walked over, I popped in a Seedless. 534 00:20:04,837 --> 00:20:07,037 Male birth control, it's a revelation, yo! 535 00:20:07,106 --> 00:20:09,307 Holy shit. 536 00:20:09,409 --> 00:20:11,041 That's my show! You did that to my show! 537 00:20:11,110 --> 00:20:12,843 KATE: I did that to your show. 538 00:20:12,912 --> 00:20:14,089 GUY: [on TV] These girls all hate condoms. 539 00:20:14,113 --> 00:20:16,714 Trina, Dina, Lina... 540 00:20:16,816 --> 00:20:19,027 So the guys and I decided to take matters into our own hands. 541 00:20:19,051 --> 00:20:20,818 Seedless is about equality. 542 00:20:20,853 --> 00:20:22,333 I'm sorry, is that empowering for men? 543 00:20:22,455 --> 00:20:23,120 I think I just empowered men. 544 00:20:23,223 --> 00:20:24,422 I think you did. 545 00:20:24,457 --> 00:20:26,924 I think you empowered men. 546 00:20:27,026 --> 00:20:29,037 GUY: [on TV] Apparently a lady scientist created Seedless, 547 00:20:29,061 --> 00:20:30,105 but don't let that stop you from trying it. 548 00:20:30,129 --> 00:20:32,430 This stuff's legit! 549 00:20:32,465 --> 00:20:34,265 They can't all be wins, but... that's a win. 550 00:20:34,334 --> 00:20:35,511 I'll take that. NATHAN: [laughs] 551 00:20:35,535 --> 00:20:37,034 Jesus Christ. 552 00:20:37,069 --> 00:20:38,113 I cannot believe this idea worked. 553 00:20:38,137 --> 00:20:41,272 Like, what the fuck? 554 00:20:41,341 --> 00:20:44,041 Your dumbass obsession with this show may have saved Seedless. 555 00:20:44,076 --> 00:20:47,478 You're welcome. 556 00:20:47,547 --> 00:20:51,449 KATE: You know, I know I'm no Lina, Dina, or Trina, but um... 557 00:20:51,484 --> 00:20:53,751 what if I'm "The Best Lay"? 558 00:20:53,853 --> 00:20:55,353 There's only one way to find out. 559 00:20:55,455 --> 00:21:00,758 Oh, boy. 560 00:21:00,860 --> 00:21:03,060 Sure, it sucks being voted off this week. 561 00:21:03,095 --> 00:21:05,663 But you know what doesn't suck? 562 00:21:05,698 --> 00:21:06,698 Male birth control. 563 00:21:06,766 --> 00:21:08,266 KATE: Mm! [giggles] 564 00:21:08,400 --> 00:21:16,400 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 40019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.