All language subtitles for Viking.Wolf.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,541 --> 00:00:09,708 NETFLIX PRESENTS 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,583 --> 00:00:26,000 SO THE SAGA GOES… 5 00:00:35,750 --> 00:00:40,625 IN 1050, VIKING CHIEFTAIN GUDBRAND THE GRIM SET OUT WITH 20 SHIPS 6 00:00:40,708 --> 00:00:42,750 TO PLUNDER NORMANDY. 7 00:00:49,750 --> 00:00:54,666 IN AN ABBEY, THEY DISCOVERED A SECRET ROOM. 8 00:00:58,250 --> 00:01:02,875 THE MONKS BEGGED GUDBRAND NOT TO ENTER. 9 00:01:26,416 --> 00:01:30,500 THE VIKINGS FOUND NEITHER GOLD NOR SILVER. 10 00:01:47,666 --> 00:01:52,666 NONE OF THEM UNDERSTOOD THAT THEY HAD RELEASED THE HOUND OF HELL. 11 00:01:54,083 --> 00:01:57,875 IT CAME ALONG AS THEY SAILED HOME. 12 00:02:07,125 --> 00:02:12,125 BEFORE THE SHIP REACHED NORWAY, ALL THE VIKINGS WERE DEAD. 13 00:02:13,500 --> 00:02:17,000 THE DOG LEAPED ASHORE. 14 00:02:18,916 --> 00:02:24,208 AND THUS, EVIL FOUND ITS WAY DEEP INTO THE NORDIC WOODS. 15 00:02:44,666 --> 00:02:48,625 NEARLY 1,000 YEARS LATER… 16 00:02:53,791 --> 00:02:55,625 NYBO MUNICIPALITY 17 00:03:35,666 --> 00:03:37,833 -Popcorn? -Oh, yes. 18 00:03:44,041 --> 00:03:45,291 Oh, my God. 19 00:03:55,208 --> 00:03:56,541 It's chocolate. 20 00:04:07,166 --> 00:04:12,041 JONAS: ARE YOU COMING TO THE BAY? 21 00:04:50,083 --> 00:04:51,583 Can I come, too? 22 00:04:52,166 --> 00:04:55,458 Not now. I'm going with some friends from school. 23 00:05:02,250 --> 00:05:06,041 Arthur? I'm going out to meet some friends from school. 24 00:05:06,125 --> 00:05:07,500 -Great. -OK. 25 00:05:08,083 --> 00:05:09,208 Thale? 26 00:05:10,083 --> 00:05:10,916 Yes? 27 00:05:13,291 --> 00:05:17,375 You could call me dad or father if it feels… 28 00:05:17,458 --> 00:05:19,833 -But you're not my father, Arthur. So… -No… 29 00:05:21,333 --> 00:05:23,458 Do you need a ride? 30 00:05:37,125 --> 00:05:38,125 Hi. 31 00:05:38,875 --> 00:05:41,625 -Where are you going? -I'm meeting some friends from school. 32 00:05:41,708 --> 00:05:42,916 Which ones? 33 00:05:43,541 --> 00:05:46,708 -You don't know them anyway, so… -Okay, but where will you be? 34 00:05:46,791 --> 00:05:48,458 Arthur said it was fine. 35 00:05:49,291 --> 00:05:51,708 -Be home by 11. -Maybe! 36 00:05:51,791 --> 00:05:54,125 POLICE ACADEMY 37 00:06:15,541 --> 00:06:17,000 You came? 38 00:06:17,083 --> 00:06:19,916 Yeah. Well, you asked me, so… 39 00:06:20,000 --> 00:06:23,708 How nice. Thought I'd give you a little tour of Nybo. 40 00:06:23,791 --> 00:06:25,583 Have a look at all the great attractions. 41 00:06:25,666 --> 00:06:27,000 Attractions? 42 00:06:27,666 --> 00:06:29,541 Yeah, this is the Bay. 43 00:06:29,625 --> 00:06:33,333 Okay… It's a bit confusing that the bay is called the Bay. 44 00:06:33,875 --> 00:06:38,041 And this beach is actually called the Beach, and it's in the bay called the Bay. 45 00:06:38,125 --> 00:06:40,333 It's strange that the town isn't called the Town. 46 00:06:41,416 --> 00:06:43,416 We actually have a dog named Dog. 47 00:06:43,916 --> 00:06:45,500 -For real? -Yeah. 48 00:06:45,583 --> 00:06:47,791 That's fucking insane. 49 00:06:47,875 --> 00:06:51,250 Then you'll fit right in here. Take a seat. Do you like it here in Nybo? 50 00:06:51,333 --> 00:06:55,458 Um, yeah. It's a bit boring, but it can only get better, so… 51 00:06:55,541 --> 00:06:58,416 -You're positive at least. I like that. -You like what? 52 00:06:59,166 --> 00:07:00,041 Hi. 53 00:07:00,875 --> 00:07:04,041 I was just talking to Thale about our lovely town. 54 00:07:05,708 --> 00:07:07,958 So, that's the new wacko from Oslo? 55 00:07:08,041 --> 00:07:12,166 Yeah, I heard something about drugs and stuff. What happened? 56 00:07:16,083 --> 00:07:17,375 I killed someone. 57 00:07:18,583 --> 00:07:20,583 Okay… Cool. 58 00:07:20,666 --> 00:07:23,000 -Isn't your mom a cop? -Yeah. 59 00:07:23,875 --> 00:07:26,666 -You won't tell her about this, right? -No. 60 00:07:27,791 --> 00:07:28,666 Jonas? 61 00:07:31,791 --> 00:07:34,666 Do you think we could talk for a bit? 62 00:07:35,375 --> 00:07:36,750 -Now? -Yes. 63 00:07:37,916 --> 00:07:39,000 Come on. 64 00:07:39,083 --> 00:07:42,416 Yeah. I guess we can. Sorry. 65 00:07:42,500 --> 00:07:46,166 -What is she talking to Jonas about? -Something you could only dream of, Vidar. 66 00:07:47,208 --> 00:07:49,750 I'll crush you. I'll toss you into the middle of the lake. 67 00:07:49,833 --> 00:07:52,458 -You can try. -Should I try? Do you want me to try? 68 00:07:58,833 --> 00:08:01,125 Can't you tell us about that murder, T? 69 00:08:02,666 --> 00:08:03,916 No, I… 70 00:08:04,833 --> 00:08:09,833 Where are you going? To spy on them? Or are you going to kill someone? 71 00:08:11,875 --> 00:08:14,791 -I'm going to kill you. -Shit. 72 00:08:18,250 --> 00:08:19,250 Hot damn. 73 00:08:44,500 --> 00:08:47,916 Good night. 74 00:08:55,916 --> 00:09:02,166 You know… Did you notice that a six-pack is missing from the fridge? 75 00:09:02,250 --> 00:09:05,875 Are we out? I'll buy some more on my way home from work. 76 00:09:05,958 --> 00:09:07,458 No, I'm saying… 77 00:09:07,541 --> 00:09:10,125 Oh, cut Thale some slack. 78 00:09:10,208 --> 00:09:12,625 Besides, my shoulders need a massage 79 00:09:12,708 --> 00:09:15,125 since you're not so eager to help around the house. 80 00:09:15,833 --> 00:09:20,166 -It's because I'm really busy. -Yes. 81 00:09:47,333 --> 00:09:49,791 All I'm asking is if you could please… 82 00:10:08,875 --> 00:10:12,125 Elin? I'll… 83 00:10:28,875 --> 00:10:30,125 No! 84 00:10:53,291 --> 00:10:54,541 POLICE 85 00:10:55,500 --> 00:11:00,458 Excuse me. I'm from the local paper. I was wondering if I could ask some questions. 86 00:11:00,541 --> 00:11:02,291 There you are, Berg. 87 00:11:02,375 --> 00:11:04,750 -I've told you to keep away! -Just a comment… 88 00:11:04,833 --> 00:11:09,875 Come on, we have a serious situation here. A girl's gone missing. Elin Gran. 89 00:11:09,958 --> 00:11:13,166 She's the mayor's daughter, so I'm dreading that conversation. 90 00:11:13,250 --> 00:11:17,208 Right now we're securing the area, and we'll start the search immediately. 91 00:11:17,291 --> 00:11:21,708 The boy's undoubtedly in shock. He's speaking incoherently. 92 00:11:22,875 --> 00:11:25,416 -Your daughter's also here. -What did you say? 93 00:11:25,916 --> 00:11:29,125 -Your daughter's also here. -Oh, my God. 94 00:11:29,208 --> 00:11:30,875 -She's unharmed. -Yeah? 95 00:11:30,958 --> 00:11:33,458 But we need to talk to her. I think you should do it. 96 00:11:33,541 --> 00:11:36,083 -Is she here? -Here. 97 00:11:36,166 --> 00:11:42,583 Oh, my God. Sweetheart. Are you hurt? What happened? 98 00:11:43,583 --> 00:11:45,041 It's not my blood. 99 00:11:45,125 --> 00:11:47,083 It's not your blood? 100 00:11:48,375 --> 00:11:50,875 -I was in the woods. -You were in the woods? 101 00:11:52,083 --> 00:11:53,500 What happened? 102 00:11:54,666 --> 00:11:57,583 Sweetheart, you have to tell me. What happened there? 103 00:11:59,333 --> 00:12:01,541 Sweetheart, you have to… Try. 104 00:12:03,500 --> 00:12:05,416 I don't know. 105 00:12:06,875 --> 00:12:09,583 Liv? Come and have a look at this! 106 00:12:11,750 --> 00:12:12,916 Over here! 107 00:12:23,500 --> 00:12:27,541 We need people to secure this area. We've found a phone with blood on it. 108 00:12:27,625 --> 00:12:30,583 We need a photographer… We need the whole works now. 109 00:12:31,541 --> 00:12:35,041 Okay. Well… You, stand guard here. 110 00:12:35,125 --> 00:12:37,250 No one is allowed to enter anymore. 111 00:12:37,333 --> 00:12:40,166 Hansen, fetch the barrier tape. 112 00:12:40,250 --> 00:12:41,791 What are you doing, Berg? 113 00:12:48,333 --> 00:12:50,458 What in God's name is that? 114 00:13:11,791 --> 00:13:13,208 Are you okay? 115 00:13:20,875 --> 00:13:22,375 I'm fine. 116 00:13:26,000 --> 00:13:29,375 Did you find her? Elin? 117 00:13:29,458 --> 00:13:32,375 No, but several people are out searching. 118 00:13:38,041 --> 00:13:40,375 Sweetheart, what happened yesterday? 119 00:13:43,458 --> 00:13:45,083 I… 120 00:13:46,500 --> 00:13:48,791 I have… I have no idea. 121 00:13:51,625 --> 00:13:57,125 What I saw was that Elin… got knocked down. 122 00:13:58,333 --> 00:14:01,916 Then I fell to the ground, lost my breath, and… 123 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 Then I turned around again and… 124 00:14:06,250 --> 00:14:08,291 And Elin was lying there. 125 00:14:09,666 --> 00:14:12,250 She was covered in blood and… 126 00:14:15,208 --> 00:14:17,041 Did you see what it was? 127 00:14:18,416 --> 00:14:22,208 No, I… don't know. 128 00:14:22,916 --> 00:14:24,208 No. 129 00:14:29,000 --> 00:14:30,125 Okay. 130 00:14:49,625 --> 00:14:51,625 NYBO HIGH SCHOOL 131 00:14:51,708 --> 00:14:57,375 It's important to take care of each other in situations like these. 132 00:14:57,458 --> 00:15:02,333 Don't sit at home by yourself if something is bothering you. 133 00:15:02,416 --> 00:15:07,625 Speak with your friends or parents, so that… 134 00:15:07,708 --> 00:15:13,166 Also, try and look out for each other so that no one feels excluded or lonely. 135 00:15:15,541 --> 00:15:19,916 I know that many of you cared a lot about Elin. 136 00:15:21,458 --> 00:15:27,083 She was a sociable and popular young woman. 137 00:15:28,041 --> 00:15:31,166 That being said, we would like to talk to those of you 138 00:15:31,250 --> 00:15:33,541 who were at the Bay that evening. 139 00:15:33,625 --> 00:15:38,333 And we'll call you in for a little chat. Great. Thank you. 140 00:15:40,208 --> 00:15:43,666 POLICE 141 00:15:48,458 --> 00:15:50,625 We'd been drinking. 142 00:15:51,666 --> 00:15:53,458 And… We weren't drunk. 143 00:15:54,375 --> 00:15:57,375 And then Elin wanted to talk to me. 144 00:15:57,958 --> 00:15:59,958 What did she want to talk about? 145 00:16:02,416 --> 00:16:05,166 I don't know. Or, we kinda never got that far. 146 00:16:06,125 --> 00:16:07,875 Where were you, then? 147 00:16:08,750 --> 00:16:10,208 In the woods. 148 00:16:11,291 --> 00:16:13,416 On the beach. 149 00:16:13,500 --> 00:16:17,916 Okay… Were you there alone or with someone? 150 00:16:20,625 --> 00:16:22,166 I was alone. 151 00:16:26,125 --> 00:16:28,875 Did you see or hear anything there? 152 00:16:29,416 --> 00:16:33,916 No, I was a little bit busy making out with Siri. 153 00:16:34,000 --> 00:16:35,500 Are you a couple? 154 00:16:38,541 --> 00:16:39,875 -No. -No? 155 00:16:40,708 --> 00:16:43,083 But you have known each other for a while? 156 00:16:50,250 --> 00:16:53,833 And then you heard a sound? What kind of sound? 157 00:16:53,916 --> 00:16:56,791 A scream… Screams and cries, kinda. 158 00:16:57,583 --> 00:17:00,833 But you… You knew that it was Elin who screamed? 159 00:17:00,916 --> 00:17:04,750 Yes. Um… It was all chaotic and stuff. 160 00:17:04,833 --> 00:17:06,916 What did you see when you got there? 161 00:17:07,625 --> 00:17:10,375 It was really dark, so I didn't see anything. 162 00:17:11,166 --> 00:17:13,083 So you didn't see what it was? 163 00:17:14,208 --> 00:17:16,208 No, I don't know. It looked like an animal. 164 00:17:16,750 --> 00:17:18,458 Could it have been a wolf? 165 00:17:22,750 --> 00:17:26,083 That's all I… I don't know. Don't know. 166 00:17:48,416 --> 00:17:51,250 -Do you think about him? -What? 167 00:17:52,791 --> 00:17:54,333 Do you miss him at all? 168 00:17:55,625 --> 00:17:58,458 -It was so complicated. We tried to-- -Yes or no? 169 00:17:59,583 --> 00:18:02,583 -I don't think it's that simple. -Okay, fine. 170 00:18:02,666 --> 00:18:05,291 No, but sweetheart, I want to… Hey, listen. 171 00:18:06,291 --> 00:18:08,750 I… 172 00:18:08,833 --> 00:18:12,208 I tried to have a good relationship with your father. 173 00:18:12,291 --> 00:18:15,166 I really tried, even when he got sick. 174 00:18:15,250 --> 00:18:17,291 I said never mind. 175 00:18:44,500 --> 00:18:46,625 WOLF ANATOMY 176 00:19:10,083 --> 00:19:12,833 -Yes, this is Eilert. -Hi, it's Liv. 177 00:19:12,916 --> 00:19:16,000 Eilert, I think we should send out a hunting party 178 00:19:16,083 --> 00:19:17,958 if there's an actual wolf in the woods. 179 00:19:18,041 --> 00:19:22,333 I understand that you're eager, but we have to do things in the right order. 180 00:19:22,416 --> 00:19:26,458 We can't start hunting a wolf until we're certain that a wolf took Elin. 181 00:19:26,541 --> 00:19:30,708 Yes, but Eilert, if there's a wolf running loose in the woods… 182 00:19:30,791 --> 00:19:35,875 There is no "but." This isn't Oslo. We have other concerns. Local concerns. 183 00:19:36,458 --> 00:19:37,500 Okay. 184 00:19:38,416 --> 00:19:39,708 -Good. -Good. 185 00:19:42,000 --> 00:19:43,250 Damn it. 186 00:19:48,666 --> 00:19:51,083 Hi. Yes. Dinner. 187 00:19:51,166 --> 00:19:53,916 -What did you say? -Dinner's ready. Come on. 188 00:19:56,791 --> 00:19:59,875 -Dinner time. -I'm not hungry. 189 00:19:59,958 --> 00:20:02,458 -Come on down if you get hungry, then. -Okay. 190 00:20:28,166 --> 00:20:31,750 And over to today's weather forecast until midnight… 191 00:20:43,291 --> 00:20:47,375 I've locked my keys in the car again. Can you do that police trick of yours? 192 00:20:48,333 --> 00:20:49,666 Absolutely. 193 00:20:56,083 --> 00:20:57,416 Berg. 194 00:20:58,083 --> 00:21:00,708 -It's Eilert calling. -Hi, Eilert. 195 00:21:04,041 --> 00:21:05,333 Okay. 196 00:21:06,208 --> 00:21:08,916 Yes. No, I'll be right there. 197 00:21:09,000 --> 00:21:10,791 -We're going to the mortuary now. -Good. 198 00:21:10,875 --> 00:21:12,375 -Good. -Bye. 199 00:21:14,625 --> 00:21:16,083 What? 200 00:21:23,666 --> 00:21:24,708 Is it Elin? 201 00:21:34,500 --> 00:21:37,250 She was found two and a half kilometers from the scene. 202 00:21:45,166 --> 00:21:49,416 Yes, there is a very big claw and bite mark on her neck. 203 00:21:50,750 --> 00:21:54,583 The right arm has been ripped off below the elbow. 204 00:21:54,666 --> 00:21:57,250 With massive tissue loss. 205 00:21:59,041 --> 00:22:02,708 On the right side, a big piece is missing. 206 00:22:03,291 --> 00:22:06,500 Large burn marks on her behind, thighs and legs, 207 00:22:06,583 --> 00:22:11,541 which suggests that the body was pulled or dragged far across the ground. 208 00:22:11,625 --> 00:22:17,083 Berg, you can… You can take this. I… I need some air. I'll be back. 209 00:22:23,208 --> 00:22:27,916 I mean, that wolf theory… 210 00:22:28,916 --> 00:22:30,791 I'm not sure about that. 211 00:22:30,875 --> 00:22:34,083 I have a brother who's a farmer in Østerdalen, and I have… 212 00:22:34,166 --> 00:22:37,833 Well, I've seen some of the animals that have been taken by wolves up there. 213 00:22:39,500 --> 00:22:42,958 I mean… Those injuries look nothing like this. 214 00:22:47,250 --> 00:22:51,750 Call this guy. He's Norway's leading expert on predators. 215 00:22:54,208 --> 00:22:55,375 Yes. 216 00:22:55,458 --> 00:22:57,708 -It wouldn't be good for you to see her. -I need to. 217 00:22:57,791 --> 00:22:59,500 She's the victim of a crime. 218 00:23:00,208 --> 00:23:01,875 Yes, I understand that. 219 00:23:02,791 --> 00:23:06,791 -She wants to see her daughter. -Hang on… 220 00:23:06,875 --> 00:23:10,625 The doctor isn't done examining her, so unfortunately I can't let you in… 221 00:23:10,708 --> 00:23:14,666 That isn't your decision. Are you going to prevent me from seeing my daughter? 222 00:23:14,750 --> 00:23:15,791 Eilert? 223 00:23:16,458 --> 00:23:18,791 Berg's right. I'm sorry, Tove. 224 00:23:19,958 --> 00:23:22,500 Your daughter, wasn't she there as well? 225 00:23:22,583 --> 00:23:24,416 -Yes. -Exactly. 226 00:23:24,500 --> 00:23:26,208 -So, it could have been her. -I know. 227 00:23:26,291 --> 00:23:29,875 It could have been her. It could have been any of those kids, 228 00:23:29,958 --> 00:23:32,583 but it's my Elin lying in there. 229 00:23:33,916 --> 00:23:35,583 I want to see her… 230 00:23:35,666 --> 00:23:39,208 I'm sorry, but they have to finish the technical-- 231 00:23:39,291 --> 00:23:44,625 I don't know if I can go on without her. I don't know. 232 00:23:48,250 --> 00:23:53,583 I promise you, I'll do whatever I can to catch whoever did this. 233 00:24:41,958 --> 00:24:43,291 Thale? 234 00:25:18,916 --> 00:25:20,125 Thale! 235 00:25:38,291 --> 00:25:41,458 NORWEGIAN SCHOOL OF VETERINARY SCIENCE 236 00:25:43,208 --> 00:25:45,208 Okay, that's all for today. 237 00:25:53,500 --> 00:25:58,708 Listen, William… How's your schedule looking? 238 00:25:58,791 --> 00:26:00,000 What do you need me for? 239 00:26:00,083 --> 00:26:05,291 I just received an unusual request from the sheriff's office in Nybo, Telemark. 240 00:26:06,750 --> 00:26:08,958 They think they have a wolf on their hands 241 00:26:09,041 --> 00:26:11,916 that's attacked and killed a local teenager. 242 00:26:13,666 --> 00:26:16,250 -Wolves don't kill humans. -No, exactly. 243 00:26:16,333 --> 00:26:19,041 And that is why they want me to send an expert 244 00:26:19,125 --> 00:26:21,208 who can determine whether it is a wolf or not. 245 00:26:21,958 --> 00:26:24,125 Would you be interested in that? 246 00:26:27,041 --> 00:26:31,458 Absolutely. When I've finished up here, I'll clear my schedule. 247 00:26:32,000 --> 00:26:34,708 Excellent. I will let them know. 248 00:28:32,041 --> 00:28:35,416 JONAS: CAN WE TALK? 249 00:28:45,083 --> 00:28:47,625 POLICE 250 00:29:12,791 --> 00:29:14,333 Hello there. 251 00:29:16,500 --> 00:29:21,000 My name is Lars Brodin, and I need to speak with the chief of police. 252 00:29:22,625 --> 00:29:25,666 It concerns the murder of Elin Gran. 253 00:29:28,666 --> 00:29:31,500 You haven't worked here for long, have you? 254 00:29:31,583 --> 00:29:34,583 That's right, I'm from Sweden. And you? 255 00:29:35,416 --> 00:29:38,458 From Norway, Sweden… From Finland… 256 00:29:39,625 --> 00:29:44,583 You said you had information about… Elin Gran. 257 00:29:45,500 --> 00:29:49,666 Is the deputy familiar with the term "lycanthrope"? 258 00:29:51,625 --> 00:29:54,750 That's what we… you are chasing. 259 00:29:54,833 --> 00:29:58,166 And how would you know what we're looking for? 260 00:29:58,250 --> 00:30:02,791 Because I've been hunting this thing my entire adult life. 261 00:30:02,875 --> 00:30:07,333 It's a warg. A wolf. A werewolf. 262 00:30:10,291 --> 00:30:11,625 A werewolf? 263 00:30:12,541 --> 00:30:16,875 I see what you're thinking. And that is the unthinkable. 264 00:30:16,958 --> 00:30:19,583 But believe me. Believe me when I say 265 00:30:19,666 --> 00:30:22,666 that you are dealing with a bloodthirsty beast 266 00:30:22,750 --> 00:30:26,000 that must be stopped before the infection spreads. 267 00:30:27,000 --> 00:30:30,125 The bloodline must be severed. 268 00:30:30,208 --> 00:30:35,208 I don't know what you think you're doing, but this is incredibly disrespectful. 269 00:30:36,083 --> 00:30:38,083 A young girl has been killed. 270 00:30:38,166 --> 00:30:43,416 And you come here, take my time, and talk about werewolves and myths… 271 00:30:43,500 --> 00:30:49,916 The werewolf running wild here in Nybo is no myth, Deputy Berg. 272 00:30:50,000 --> 00:30:51,333 Okay… 273 00:30:53,791 --> 00:30:54,916 Then we're done here. 274 00:30:55,000 --> 00:30:56,625 Fine. 275 00:30:56,708 --> 00:31:01,166 You can find me at the camping ground, should you need help with the hunt. 276 00:31:01,250 --> 00:31:04,958 I'll stay there until the beast is killed. 277 00:31:06,708 --> 00:31:09,208 If I were to give you a piece of advice, 278 00:31:09,291 --> 00:31:12,666 it would be to look for a place where the wolf can hide. 279 00:31:12,750 --> 00:31:15,666 A grotto, a cave, or the like. 280 00:31:15,750 --> 00:31:20,625 Is the 9mm Heckler & Koch your service weapon? 281 00:31:20,708 --> 00:31:24,333 Yes, that is the standard weapon for the Norwegian police. 282 00:31:25,458 --> 00:31:26,916 This… 283 00:31:28,291 --> 00:31:32,416 This is the only thing that will stop that beast. 284 00:31:35,750 --> 00:31:37,458 Have a nice day. 285 00:31:56,958 --> 00:32:01,958 I'm sorry for not answering your texts and stuff. It's just… 286 00:32:02,625 --> 00:32:06,708 I'm the one who should be saying sorry. I feel like I dragged you into this. 287 00:32:06,791 --> 00:32:10,666 No. No one's to blame for what happened to Elin. 288 00:32:10,750 --> 00:32:12,333 I mean, we can't… 289 00:32:14,916 --> 00:32:18,875 I still see it. When I close my eyes and stuff. 290 00:32:22,166 --> 00:32:23,750 Yeah, me too. 291 00:32:25,250 --> 00:32:27,250 I just want to be done with it. 292 00:32:28,958 --> 00:32:32,916 I'm a wreck at the moment, it's just… 293 00:32:33,958 --> 00:32:38,916 I mean, I… I just want to scream out loud and just run forever and… 294 00:32:39,000 --> 00:32:40,958 I just want to get away. 295 00:32:42,958 --> 00:32:44,958 You're not a wreck, you're just naturally weird. 296 00:32:52,333 --> 00:32:53,791 Shall we go? 297 00:32:55,083 --> 00:32:56,625 I'll pay first. 298 00:32:59,333 --> 00:33:02,500 Damn… She's just so damn touchy… 299 00:33:03,708 --> 00:33:07,958 -Hey, T. What's up? -Could you maybe stop calling me that? 300 00:33:08,041 --> 00:33:11,333 -Is it true what people are saying? -What are they saying? 301 00:33:11,416 --> 00:33:14,500 That you could've saved Elin, but you ran away. 302 00:33:20,666 --> 00:33:23,833 -Who's saying that? -Well, people are saying that. 303 00:33:25,083 --> 00:33:29,125 Fuck, check this out, guys! Fuck, what's up with your shoulder? 304 00:33:29,208 --> 00:33:32,333 Fuck, that wound is infected. Do you have rabies or what…? 305 00:33:34,416 --> 00:33:36,583 Unbelievable. So disgusting. 306 00:33:40,500 --> 00:33:41,708 What's going on? 307 00:33:42,750 --> 00:33:45,083 I was just joking about her having rabies. 308 00:33:49,791 --> 00:33:50,875 Hello? 309 00:34:08,250 --> 00:34:10,041 I'm in here. 310 00:34:10,666 --> 00:34:14,125 I said I'm in here! What is it? 311 00:34:14,208 --> 00:34:17,000 How are you? I just wanted to ask you how you were. 312 00:34:17,083 --> 00:34:21,833 I was thinking about what we talked about in the car, and… My God… 313 00:34:21,916 --> 00:34:25,000 -Stop! Stop! Stop! -But we need to get it checked out. 314 00:34:25,083 --> 00:34:27,166 I'm all right. It's fine. 315 00:34:31,208 --> 00:34:33,916 I'm trying here. Let's see how it turns out. 316 00:34:34,000 --> 00:34:38,458 That's why we came here, to have a fresh start. Do you understand? 317 00:34:39,125 --> 00:34:40,625 No, not really. 318 00:34:42,875 --> 00:34:44,750 You're kidding, right? 319 00:34:46,500 --> 00:34:48,666 We moved to Nybo, Mom! 320 00:34:48,750 --> 00:34:51,541 Dad had to die before you actually wanted to be there for me. 321 00:34:51,625 --> 00:34:54,666 Stop. Don't talk to me like that. Don't do that. 322 00:34:55,666 --> 00:34:58,625 You don't know anything about it. Okay? 323 00:35:00,791 --> 00:35:03,708 -Let me have a look. -No, don't. Stop! 324 00:35:03,791 --> 00:35:04,791 Hey… 325 00:35:05,541 --> 00:35:09,000 Thale, wait… Listen… I'm sorry. 326 00:36:09,083 --> 00:36:10,541 Okay… 327 00:36:14,750 --> 00:36:16,125 Oh, fuck. 328 00:36:43,250 --> 00:36:45,875 -Are you all right? -Yes… 329 00:36:49,250 --> 00:36:50,958 Yes. I'm… 330 00:36:51,541 --> 00:36:52,833 Are you sure? 331 00:36:54,750 --> 00:36:56,250 I'm fine. 332 00:36:56,333 --> 00:36:57,500 Yes? 333 00:36:59,291 --> 00:37:05,583 Okay… Listen, I just wanted to say that Vidar… That Vidar is an asshole. 334 00:37:06,541 --> 00:37:09,500 That I… feel like I should've punched him or something. 335 00:37:12,833 --> 00:37:15,166 I mean it, I should've punched him. 336 00:37:15,250 --> 00:37:16,750 I could've kicked his ass. 337 00:37:16,833 --> 00:37:19,416 -The locker on the left. -Yes, I'm looking at it now. 338 00:37:19,500 --> 00:37:21,250 Yes… The top shelf. 339 00:37:21,333 --> 00:37:25,875 -Listen… I usually put it in the hall. -I'll have to call you back in a bit. 340 00:37:25,958 --> 00:37:28,791 Hi, I'm looking for Liv Berg. 341 00:37:30,666 --> 00:37:35,166 -I'm the veterinarian. -Oh, that's right. Excuse me. 342 00:37:36,000 --> 00:37:39,041 Liv? The veterinarian is here. 343 00:38:01,416 --> 00:38:04,916 The interesting thing here is that all the bite marks are from the same animal. 344 00:38:05,000 --> 00:38:08,791 So it is one animal, one large animal, that committed the murder. 345 00:38:08,875 --> 00:38:11,875 Yes, we found a claw… at the scene. 346 00:38:11,958 --> 00:38:13,125 Can I see? 347 00:38:18,125 --> 00:38:22,166 Because these bite marks are bigger than those of a normal wolf. But… 348 00:38:35,166 --> 00:38:38,416 This is definitely a wolf claw, and it matches the wounds on the body. 349 00:38:38,500 --> 00:38:40,916 But it's unusually long for a wolf claw. 350 00:38:41,500 --> 00:38:43,916 But you are sure that it's a wolf? 351 00:38:44,916 --> 00:38:46,291 Undoubtedly. 352 00:38:47,833 --> 00:38:50,500 Okay, then I'll get that hunting permit. 353 00:39:08,708 --> 00:39:12,708 Okay, fellas. Elin Gran disappeared from this location. 354 00:39:12,791 --> 00:39:16,541 Around where the barrier tapes are. And the body was found here. 355 00:39:16,625 --> 00:39:19,333 Gjerstadlia, about two and a half kilometers into the woods. 356 00:39:19,416 --> 00:39:22,791 I suggest we start there, establish the first position there. 357 00:39:22,875 --> 00:39:23,791 Okay, let's go. 358 00:39:23,875 --> 00:39:26,750 It's rugged terrain, full of thickets. Blystad? 359 00:39:26,833 --> 00:39:29,458 -So conserve your energy. -Yes, we get that. 360 00:39:30,250 --> 00:39:35,000 So, Deputy Berg… Have you done much hunting before? 361 00:39:35,083 --> 00:39:38,916 What? No. Never for… Never for animals. 362 00:39:39,541 --> 00:39:41,625 "Never for animals." That's a good one. 363 00:39:41,708 --> 00:39:43,083 Come on, Mira. 364 00:39:45,416 --> 00:39:49,375 Don't you worry. This wolf is shot and skinned already. 365 00:39:49,458 --> 00:39:51,500 Just keep close to me and it will all be fine. 366 00:40:00,208 --> 00:40:03,666 Brynjar? Won't you give me… 367 00:40:13,375 --> 00:40:18,125 The Fenris wolf, or "Fenrisúlfr," which it was also called, 368 00:40:18,208 --> 00:40:22,291 was a terrifying and huge wolf in Norse mythology. 369 00:40:23,041 --> 00:40:28,250 It is the son of Loki and the giantess Angerboda, 370 00:40:28,333 --> 00:40:30,916 who also parented the Midgard Serpent and Hel. 371 00:40:31,000 --> 00:40:35,375 The Aesir learn that all three children will be raised in Jotunheim, 372 00:40:35,458 --> 00:40:40,583 and they foresee that they will cause a lot of damage and disaster… 373 00:40:43,166 --> 00:40:44,333 What? 374 00:40:45,208 --> 00:40:46,500 Excuse me? 375 00:40:48,708 --> 00:40:51,000 Odin throws the serpent into the ocean… 376 00:40:57,625 --> 00:40:59,041 Thale? 377 00:41:31,166 --> 00:41:32,291 Come on. 378 00:42:05,458 --> 00:42:07,250 -What is it? -It's picked up a scent. 379 00:43:04,833 --> 00:43:08,166 It's an as… asylum seeker. 380 00:43:09,583 --> 00:43:11,000 ID papers from UDI. 381 00:43:19,291 --> 00:43:22,333 Eilert. Eilert, are you okay? 382 00:43:25,291 --> 00:43:26,916 The dog is indicating. 383 00:43:30,500 --> 00:43:33,125 Eilert? You're the sheriff. Come on. 384 00:43:37,791 --> 00:43:39,250 You have to do it. 385 00:43:43,416 --> 00:43:47,666 Okay, um… Andersen and Blystad, you stay here and guard the body. 386 00:43:47,750 --> 00:43:49,583 The rest of us will check out what Mira has found. 387 00:43:49,666 --> 00:43:51,166 We need more people here. 388 00:43:51,250 --> 00:43:53,875 But until they arrive, stay here and guard the body. 389 00:43:53,958 --> 00:43:58,083 If you see a wolf, shoot it. Okay? Come on. 390 00:44:38,666 --> 00:44:39,875 Hello? 391 00:44:44,041 --> 00:44:45,291 Are you okay? 392 00:44:51,666 --> 00:44:52,708 Hello? 393 00:45:11,333 --> 00:45:13,166 It's your fault, Thale. 394 00:45:14,458 --> 00:45:15,958 Why did you let me die? 395 00:45:17,166 --> 00:45:19,166 Why did you let me die?! 396 00:46:04,041 --> 00:46:06,750 It's one of the air shafts for the old copper mine. 397 00:46:06,833 --> 00:46:09,875 It used to be full of activity, but they closed it down. 398 00:46:14,125 --> 00:46:16,500 Shouldn't someone go and see what's inside? 399 00:46:20,666 --> 00:46:22,166 I'll do it. 400 00:48:20,333 --> 00:48:22,291 What in God's name is that? 401 00:48:41,708 --> 00:48:43,166 Did you hear that? 402 00:48:43,250 --> 00:48:44,666 Come on! Come here! 403 00:48:44,750 --> 00:48:47,041 Are you hearing what I'm hearing? We can't stay here. 404 00:48:47,125 --> 00:48:50,083 Don't panic. We'll wait here, like the police told us to do. 405 00:48:50,708 --> 00:48:52,750 The police said we have to… 406 00:49:13,083 --> 00:49:15,583 Andersen? Andersen, come in! 407 00:49:15,666 --> 00:49:18,666 Blystad, Andersen, come in! 408 00:49:20,791 --> 00:49:22,291 Oh, shit! 409 00:50:46,833 --> 00:50:48,791 Liv, can you open your eyes? 410 00:50:51,583 --> 00:50:54,041 Thank you. Good. 411 00:50:54,125 --> 00:50:57,333 That wrist fracture you got was quite severe. 412 00:50:57,416 --> 00:51:01,083 The cast has to stay on for at least six weeks, I'm afraid. 413 00:51:04,291 --> 00:51:07,291 Yes. That's good. Okay. 414 00:51:17,666 --> 00:51:19,333 How is Eilert? 415 00:51:40,916 --> 00:51:47,000 Did you know that I've been the mayor here in Nybo for 15 years? 416 00:51:48,583 --> 00:51:52,041 For 15 years, I've been fighting for this place with everything I have. 417 00:51:54,375 --> 00:51:56,083 I love Nybo. 418 00:51:56,875 --> 00:52:01,333 But what's happening now is just plain… plain awful. 419 00:52:01,416 --> 00:52:03,083 Goddamned horrible. 420 00:52:07,458 --> 00:52:11,250 But we will… We will get through this. 421 00:52:15,541 --> 00:52:17,041 Well… 422 00:52:18,208 --> 00:52:23,541 Our thoughts and deepest sympathies go out to those left behind. 423 00:52:25,583 --> 00:52:30,583 But we stand together and we fight together, like we've always done. 424 00:52:30,666 --> 00:52:36,416 Here in Nybo we stand together in adversity and in sorrow. 425 00:52:38,125 --> 00:52:44,708 And we are really glad that it is all over now, and that we can look ahead. 426 00:52:44,791 --> 00:52:48,291 I am sure that my Elin would have appreciated 427 00:52:48,375 --> 00:52:50,416 that we now move forward in Nybo. 428 00:52:51,125 --> 00:52:54,583 What are your thoughts about the events during the wolf hunt, Berg? 429 00:52:55,208 --> 00:52:59,958 Well, I'm not sure what to say, but I'm of course… 430 00:53:00,541 --> 00:53:04,583 overwhelmed… by the situation. 431 00:53:05,958 --> 00:53:11,375 And my thoughts of course go out to the deceased and their families. 432 00:53:12,333 --> 00:53:15,833 It's a very difficult day for all of us, so… 433 00:53:15,916 --> 00:53:20,291 Can you comment on there being more wolves in the Nybo area? 434 00:53:20,375 --> 00:53:23,666 Well, we believe there's only one wolf. 435 00:55:29,000 --> 00:55:30,791 What are you doing here? 436 00:55:33,958 --> 00:55:38,166 You were sleepwalking. 437 00:55:45,291 --> 00:55:47,375 I'm super tired. 438 00:55:52,083 --> 00:55:55,708 It feels like I haven't slept in months. 439 00:55:56,833 --> 00:56:01,708 I'll always look after you. 440 00:56:46,458 --> 00:56:51,375 NYBO AGRICULTURAL COLLEGE 441 00:57:04,833 --> 00:57:06,041 Hi. 442 00:57:08,708 --> 00:57:11,833 Do you normally shoot wolves with silver bullets in this area? 443 00:57:12,750 --> 00:57:17,375 I found eight lead bullets in the wolf, which should've been plenty to stop it. 444 00:57:17,458 --> 00:57:20,250 But according to my autopsy results… 445 00:57:22,583 --> 00:57:25,083 it was this that killed it. 446 00:57:25,166 --> 00:57:30,250 Okay? But how can you be sure that it was that one that killed the wolf? 447 00:57:31,666 --> 00:57:34,625 Here you see the entrance wounds from the lead bullets. 448 00:57:34,708 --> 00:57:39,666 These eight hit the heart and lung region, which should be plenty to kill a wolf. 449 00:57:39,750 --> 00:57:42,041 But they barely damaged the organs. 450 00:57:42,125 --> 00:57:45,083 Compare that to the wound from the silver bullet. 451 00:57:47,000 --> 00:57:50,000 Massive hemorrhaging and the surrounding tissue is completely dissolved. 452 00:57:50,083 --> 00:57:52,750 It almost looks like a chemical reaction. 453 00:57:55,750 --> 00:57:56,958 What do you see? 454 00:58:01,791 --> 00:58:03,250 A… It's a nail. 455 00:58:03,333 --> 00:58:06,625 Yes. The claw you found in the woods comes from this wolf. 456 00:58:06,708 --> 00:58:09,208 But… What do you mean? 457 00:58:09,291 --> 00:58:11,625 Are you saying the wolf lost a claw and a nail grew out? 458 00:58:11,708 --> 00:58:15,166 I spoke to a colleague last night to check if I… 459 00:58:15,250 --> 00:58:18,125 if such mutations in wolves have been documented before. 460 00:58:19,916 --> 00:58:21,083 And? 461 00:58:23,708 --> 00:58:25,791 He said that it would have to be a werewolf. 462 00:58:30,125 --> 00:58:31,958 But they're not real. 463 00:59:37,708 --> 00:59:39,958 We're looking for Lars Brodin. 464 00:59:40,916 --> 00:59:42,708 He's right over there. 465 00:59:46,916 --> 00:59:50,125 He's been coming and going, but… 466 00:59:50,208 --> 00:59:51,458 Well… 467 00:59:52,250 --> 00:59:53,583 A peculiar fellow. 468 00:59:53,666 --> 00:59:58,458 The other day I saw him making ammunition. Is he a criminal, or what? 469 01:00:01,083 --> 01:00:04,833 Thank you. We'll be in touch if we need more help. 470 01:00:10,541 --> 01:00:14,041 So? I hear it was a successful hunt. 471 01:00:14,625 --> 01:00:19,750 We lost four people, one is in a coma. I'm not sure I would call that successful. 472 01:00:21,166 --> 01:00:23,500 We pulled out nine bullets. 473 01:00:23,583 --> 01:00:27,208 Eight lead bullets… And then this one. 474 01:00:35,416 --> 01:00:39,666 I would like you to tell William what you told me about… 475 01:00:41,666 --> 01:00:42,916 about werewolves. 476 01:00:44,000 --> 01:00:48,750 The werewolf you shot is old and has been wandering for a long time. 477 01:00:48,833 --> 01:00:51,833 I've been tracking it for over two years now. 478 01:00:51,916 --> 01:00:58,916 I found it when it killed a boy in Finland, right by the Russian border. 479 01:01:01,208 --> 01:01:03,375 The wolf has a somewhat unusual shape but… 480 01:01:04,375 --> 01:01:08,041 that's probably due to extensive and prolonged scabies. 481 01:01:09,333 --> 01:01:10,916 Scabies? 482 01:01:17,166 --> 01:01:19,000 Here. 483 01:01:21,500 --> 01:01:24,250 You hear the word "werewolf" 484 01:01:24,333 --> 01:01:28,666 and you picture a mix of man and wolf 485 01:01:28,750 --> 01:01:32,166 running around on two legs, howling at the moon. 486 01:01:36,291 --> 01:01:39,625 Most likely the Vikings brought the poison back with them 487 01:01:39,708 --> 01:01:42,583 from Europe in the 12th century. 488 01:01:42,666 --> 01:01:46,208 Where and when the species has its origin is hard to say. 489 01:01:46,291 --> 01:01:52,500 But humans have always wanted to conquer and command the animal's powers. 490 01:01:52,583 --> 01:01:57,375 At first through various sacrificial rites. Experiments. 491 01:01:58,583 --> 01:02:00,666 Crossbreeding with other animal species. 492 01:02:01,916 --> 01:02:04,500 Like a scientific experiment gone to hell? 493 01:02:04,583 --> 01:02:05,833 Exactly! 494 01:02:06,458 --> 01:02:11,458 A young werewolf can be compared to a dog with rabies. 495 01:02:11,541 --> 01:02:14,250 Wild and crazy. Unpredictable. 496 01:02:14,333 --> 01:02:18,250 It's driven by a hunger for human blood. 497 01:02:18,333 --> 01:02:20,875 When that hunger is satisfied… 498 01:02:21,625 --> 01:02:28,000 it mixes with other wolves and roams over an incredibly vast area. 499 01:02:28,083 --> 01:02:30,875 Okay, but what happens when the poison starts working? 500 01:02:31,916 --> 01:02:35,791 The human will experience a gradual transformation. 501 01:02:37,125 --> 01:02:40,000 The senses are heightened. 502 01:02:40,083 --> 01:02:43,250 The face becomes more animal-like. 503 01:02:44,166 --> 01:02:45,875 Teeth, claws… 504 01:02:47,791 --> 01:02:50,041 That is when the animal takes over. 505 01:02:50,125 --> 01:02:53,750 But is there any way to… reverse the process? 506 01:02:54,541 --> 01:03:01,291 When the curse is completed, then the human is lost forever. 507 01:03:01,375 --> 01:03:05,708 But this curse does not stop until the last beast is killed 508 01:03:05,791 --> 01:03:08,041 and the blood circle is severed. 509 01:03:09,750 --> 01:03:13,333 The bloodline is severed, right? 510 01:03:20,833 --> 01:03:25,458 JONAS: DO YOU WANT TO MEET? 511 01:04:16,541 --> 01:04:18,916 So, what do you think this place is called? 512 01:04:22,625 --> 01:04:24,791 Well, let me guess. Is it… 513 01:04:25,958 --> 01:04:27,333 the Viewpoint? 514 01:04:27,958 --> 01:04:30,916 -No way? -Yes, it's actually the Viewpoint. 515 01:04:31,000 --> 01:04:33,625 -Oh, my God. -It's totally crazy. 516 01:04:39,708 --> 01:04:41,958 Listen, what happened at school? 517 01:04:47,250 --> 01:04:49,416 Well, I… have no idea, actually. 518 01:04:50,083 --> 01:04:52,666 After what happened, everything just… 519 01:04:59,375 --> 01:05:01,625 To be honest, I'm a wreck. 520 01:05:18,041 --> 01:05:19,333 Sorry. 521 01:05:21,625 --> 01:05:23,500 I need to answer this or my dad will lose it. 522 01:05:23,583 --> 01:05:26,125 -Yeah, just go ahead. -Sorry. 523 01:05:29,000 --> 01:05:30,791 Hi, Dad. 524 01:05:31,875 --> 01:05:34,000 No, I'm just out driving. 525 01:05:37,666 --> 01:05:41,708 No, the car's parked. I was just getting some air. 526 01:05:44,500 --> 01:05:48,291 Just out to see if there's anything exciting going on. 527 01:05:59,708 --> 01:06:02,291 Yeah, but one thing… 528 01:06:06,166 --> 01:06:07,541 Okay. Bye, Dad. 529 01:06:17,083 --> 01:06:18,416 Thale? 530 01:06:22,916 --> 01:06:24,458 Go away. 531 01:06:42,000 --> 01:06:44,958 Okay. Has the next of kin been informed? 532 01:06:45,958 --> 01:06:47,458 Next of kin. 533 01:06:48,250 --> 01:06:50,541 Okay. I'm on my way. 534 01:08:29,375 --> 01:08:31,416 Based on the preliminary examination, 535 01:08:31,500 --> 01:08:37,541 I can estimate that the victim was killed between 10 and 11 last night. 536 01:08:42,750 --> 01:08:47,125 But is it the same kind of injuries we saw on the body of Elin Gran? 537 01:08:47,833 --> 01:08:50,583 -Yes. -Liv? A word. 538 01:08:53,916 --> 01:08:56,125 The distance between the canines is smaller. 539 01:08:57,375 --> 01:08:58,333 Smaller? 540 01:08:58,416 --> 01:09:01,333 Definitely from an animal, but a smaller animal. 541 01:09:02,041 --> 01:09:04,166 Not the same one that killed Elin. 542 01:09:09,041 --> 01:09:10,208 Fuck. 543 01:11:09,625 --> 01:11:10,916 I'm sorry. 544 01:11:34,666 --> 01:11:37,875 NYBO EXPRESS NYBO - OSLO 545 01:12:13,791 --> 01:12:15,458 DNA TEST RESULTS 546 01:12:24,625 --> 01:12:27,333 …SIMILARITIES BETWEEN THE HOMO SAPIEN SAMPLE AND CANIS LUPUS. 547 01:14:32,750 --> 01:14:36,041 Reports of a serious accident in the Nybo tunnel. 548 01:14:36,125 --> 01:14:40,916 Extent unknown, but most likely multiple people injured. 549 01:14:47,708 --> 01:14:50,125 -Berg. -How far from the Nybo tunnel are you? 550 01:14:50,208 --> 01:14:52,625 We're getting reports of multiple people injured. 551 01:14:52,708 --> 01:14:55,500 Reports of an animal, or a wolf, killing people. 552 01:14:56,125 --> 01:14:58,416 I'm at the tunnel now. Smoke is coming out of it. 553 01:14:58,500 --> 01:14:59,958 Keep us posted. 554 01:15:26,750 --> 01:15:27,791 What happened? 555 01:15:28,500 --> 01:15:30,958 There are a lot of injured people inside. Hurry! 556 01:15:31,666 --> 01:15:35,375 Hey! There's a monster inside! Run! Run! 557 01:16:21,000 --> 01:16:22,750 Hello? 558 01:16:23,875 --> 01:16:25,875 This is the police. 559 01:17:29,875 --> 01:17:30,916 Liv! 560 01:17:32,791 --> 01:17:35,291 The wolf tested positive for human DNA. 561 01:17:36,250 --> 01:17:37,250 It's Thale. 562 01:17:39,958 --> 01:17:44,041 My daughter is the werewolf, William. It's my daughter. 563 01:17:44,125 --> 01:17:46,208 I have to find her. 564 01:18:17,458 --> 01:18:18,791 Hi! 565 01:18:19,541 --> 01:18:23,291 Hi. It's okay. 566 01:20:02,166 --> 01:20:03,458 Damn it! 567 01:21:06,583 --> 01:21:09,875 Jenny… You have to hide. You have to run and hide. 568 01:21:11,166 --> 01:21:12,708 Shit, what? 569 01:21:13,708 --> 01:21:14,958 Damn. 570 01:21:15,041 --> 01:21:18,958 Hurry up! Damn, someone's crashed! 571 01:22:39,833 --> 01:22:43,208 We're getting several reports of a wolf downtown. 572 01:22:43,291 --> 01:22:44,125 Oh, my God. 573 01:22:44,208 --> 01:22:47,416 Multiple people severely injured. 574 01:22:47,500 --> 01:22:51,541 Permission is granted to carry a rifle. Over. 575 01:22:54,416 --> 01:22:56,333 Oh, God, I can't shoot my own daughter. 576 01:22:56,416 --> 01:22:59,833 If I can get within range, I have enough tranquilizer to stop an elephant. 577 01:23:14,375 --> 01:23:16,291 Sister. 578 01:23:28,083 --> 01:23:30,750 Sister. 579 01:23:30,833 --> 01:23:33,375 I will look after you. 580 01:23:53,791 --> 01:23:57,916 Arthur? Arthur! Arthur! 581 01:23:58,000 --> 01:24:00,625 Look at me! Arthur! Look. 582 01:24:00,708 --> 01:24:03,375 Arthur! Where's Jenny? 583 01:24:03,875 --> 01:24:05,083 Run. 584 01:24:09,000 --> 01:24:10,458 Sister. 585 01:24:12,000 --> 01:24:13,583 Sister. 586 01:24:16,958 --> 01:24:20,583 Sister. I'll look after you. 587 01:24:25,125 --> 01:24:26,833 Jenny! 588 01:24:55,791 --> 01:24:56,833 Come on! 589 01:24:58,208 --> 01:24:59,625 Run! 590 01:25:01,708 --> 01:25:03,583 Toward the door! 591 01:25:10,916 --> 01:25:12,916 The window! Move. 592 01:25:20,750 --> 01:25:24,458 Jenny! Jenny! Hide! 593 01:28:21,958 --> 01:28:23,500 William… 594 01:28:28,416 --> 01:28:29,833 William! 595 01:28:33,458 --> 01:28:35,125 William… 596 01:29:58,291 --> 01:30:00,500 I'm sorry, sweetheart. 597 01:30:02,083 --> 01:30:03,750 Mom is here. 598 01:31:07,500 --> 01:31:10,708 -Hello. -Hi, do you have the papers? 599 01:31:13,125 --> 01:31:16,208 -What's this? -Well, if you… 600 01:31:16,291 --> 01:31:18,958 -Have a nice evening, Liv. -Thanks, you too. 43301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.