Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,541 --> 00:00:09,708
NETFLIX PRESENTS
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:22,583 --> 00:00:26,000
SO THE SAGA GOES…
5
00:00:35,750 --> 00:00:40,625
IN 1050, VIKING CHIEFTAIN
GUDBRAND THE GRIM SET OUT WITH 20 SHIPS
6
00:00:40,708 --> 00:00:42,750
TO PLUNDER NORMANDY.
7
00:00:49,750 --> 00:00:54,666
IN AN ABBEY,
THEY DISCOVERED A SECRET ROOM.
8
00:00:58,250 --> 00:01:02,875
THE MONKS BEGGED GUDBRAND
NOT TO ENTER.
9
00:01:26,416 --> 00:01:30,500
THE VIKINGS FOUND
NEITHER GOLD NOR SILVER.
10
00:01:47,666 --> 00:01:52,666
NONE OF THEM UNDERSTOOD THAT
THEY HAD RELEASED THE HOUND OF HELL.
11
00:01:54,083 --> 00:01:57,875
IT CAME ALONG AS THEY SAILED HOME.
12
00:02:07,125 --> 00:02:12,125
BEFORE THE SHIP REACHED NORWAY,
ALL THE VIKINGS WERE DEAD.
13
00:02:13,500 --> 00:02:17,000
THE DOG LEAPED ASHORE.
14
00:02:18,916 --> 00:02:24,208
AND THUS, EVIL FOUND ITS WAY
DEEP INTO THE NORDIC WOODS.
15
00:02:44,666 --> 00:02:48,625
NEARLY 1,000 YEARS LATER…
16
00:02:53,791 --> 00:02:55,625
NYBO MUNICIPALITY
17
00:03:35,666 --> 00:03:37,833
-Popcorn?
-Oh, yes.
18
00:03:44,041 --> 00:03:45,291
Oh, my God.
19
00:03:55,208 --> 00:03:56,541
It's chocolate.
20
00:04:07,166 --> 00:04:12,041
JONAS: ARE YOU COMING TO THE BAY?
21
00:04:50,083 --> 00:04:51,583
Can I come, too?
22
00:04:52,166 --> 00:04:55,458
Not now.
I'm going with some friends from school.
23
00:05:02,250 --> 00:05:06,041
Arthur? I'm going out to meet
some friends from school.
24
00:05:06,125 --> 00:05:07,500
-Great.
-OK.
25
00:05:08,083 --> 00:05:09,208
Thale?
26
00:05:10,083 --> 00:05:10,916
Yes?
27
00:05:13,291 --> 00:05:17,375
You could call me dad or father
if it feels…
28
00:05:17,458 --> 00:05:19,833
-But you're not my father, Arthur. So…
-No…
29
00:05:21,333 --> 00:05:23,458
Do you need a ride?
30
00:05:37,125 --> 00:05:38,125
Hi.
31
00:05:38,875 --> 00:05:41,625
-Where are you going?
-I'm meeting some friends from school.
32
00:05:41,708 --> 00:05:42,916
Which ones?
33
00:05:43,541 --> 00:05:46,708
-You don't know them anyway, so…
-Okay, but where will you be?
34
00:05:46,791 --> 00:05:48,458
Arthur said it was fine.
35
00:05:49,291 --> 00:05:51,708
-Be home by 11.
-Maybe!
36
00:05:51,791 --> 00:05:54,125
POLICE ACADEMY
37
00:06:15,541 --> 00:06:17,000
You came?
38
00:06:17,083 --> 00:06:19,916
Yeah. Well, you asked me, so…
39
00:06:20,000 --> 00:06:23,708
How nice. Thought I'd give you
a little tour of Nybo.
40
00:06:23,791 --> 00:06:25,583
Have a look at all the great attractions.
41
00:06:25,666 --> 00:06:27,000
Attractions?
42
00:06:27,666 --> 00:06:29,541
Yeah, this is the Bay.
43
00:06:29,625 --> 00:06:33,333
Okay… It's a bit confusing
that the bay is called the Bay.
44
00:06:33,875 --> 00:06:38,041
And this beach is actually called the
Beach, and it's in the bay called the Bay.
45
00:06:38,125 --> 00:06:40,333
It's strange that the town
isn't called the Town.
46
00:06:41,416 --> 00:06:43,416
We actually have a dog named Dog.
47
00:06:43,916 --> 00:06:45,500
-For real?
-Yeah.
48
00:06:45,583 --> 00:06:47,791
That's fucking insane.
49
00:06:47,875 --> 00:06:51,250
Then you'll fit right in here.
Take a seat. Do you like it here in Nybo?
50
00:06:51,333 --> 00:06:55,458
Um, yeah. It's a bit boring,
but it can only get better, so…
51
00:06:55,541 --> 00:06:58,416
-You're positive at least. I like that.
-You like what?
52
00:06:59,166 --> 00:07:00,041
Hi.
53
00:07:00,875 --> 00:07:04,041
I was just talking to Thale
about our lovely town.
54
00:07:05,708 --> 00:07:07,958
So, that's the new wacko from Oslo?
55
00:07:08,041 --> 00:07:12,166
Yeah, I heard something about
drugs and stuff. What happened?
56
00:07:16,083 --> 00:07:17,375
I killed someone.
57
00:07:18,583 --> 00:07:20,583
Okay… Cool.
58
00:07:20,666 --> 00:07:23,000
-Isn't your mom a cop?
-Yeah.
59
00:07:23,875 --> 00:07:26,666
-You won't tell her about this, right?
-No.
60
00:07:27,791 --> 00:07:28,666
Jonas?
61
00:07:31,791 --> 00:07:34,666
Do you think we could talk for a bit?
62
00:07:35,375 --> 00:07:36,750
-Now?
-Yes.
63
00:07:37,916 --> 00:07:39,000
Come on.
64
00:07:39,083 --> 00:07:42,416
Yeah. I guess we can. Sorry.
65
00:07:42,500 --> 00:07:46,166
-What is she talking to Jonas about?
-Something you could only dream of, Vidar.
66
00:07:47,208 --> 00:07:49,750
I'll crush you.
I'll toss you into the middle of the lake.
67
00:07:49,833 --> 00:07:52,458
-You can try.
-Should I try? Do you want me to try?
68
00:07:58,833 --> 00:08:01,125
Can't you tell us about that murder, T?
69
00:08:02,666 --> 00:08:03,916
No, I…
70
00:08:04,833 --> 00:08:09,833
Where are you going? To spy on them?
Or are you going to kill someone?
71
00:08:11,875 --> 00:08:14,791
-I'm going to kill you.
-Shit.
72
00:08:18,250 --> 00:08:19,250
Hot damn.
73
00:08:44,500 --> 00:08:47,916
Good night.
74
00:08:55,916 --> 00:09:02,166
You know… Did you notice that
a six-pack is missing from the fridge?
75
00:09:02,250 --> 00:09:05,875
Are we out? I'll buy some more
on my way home from work.
76
00:09:05,958 --> 00:09:07,458
No, I'm saying…
77
00:09:07,541 --> 00:09:10,125
Oh, cut Thale some slack.
78
00:09:10,208 --> 00:09:12,625
Besides, my shoulders need a massage
79
00:09:12,708 --> 00:09:15,125
since you're not so eager
to help around the house.
80
00:09:15,833 --> 00:09:20,166
-It's because I'm really busy.
-Yes.
81
00:09:47,333 --> 00:09:49,791
All I'm asking is if you could please…
82
00:10:08,875 --> 00:10:12,125
Elin? I'll…
83
00:10:28,875 --> 00:10:30,125
No!
84
00:10:53,291 --> 00:10:54,541
POLICE
85
00:10:55,500 --> 00:11:00,458
Excuse me. I'm from the local paper. I was
wondering if I could ask some questions.
86
00:11:00,541 --> 00:11:02,291
There you are, Berg.
87
00:11:02,375 --> 00:11:04,750
-I've told you to keep away!
-Just a comment…
88
00:11:04,833 --> 00:11:09,875
Come on, we have a serious situation here.
A girl's gone missing. Elin Gran.
89
00:11:09,958 --> 00:11:13,166
She's the mayor's daughter,
so I'm dreading that conversation.
90
00:11:13,250 --> 00:11:17,208
Right now we're securing the area,
and we'll start the search immediately.
91
00:11:17,291 --> 00:11:21,708
The boy's undoubtedly in shock.
He's speaking incoherently.
92
00:11:22,875 --> 00:11:25,416
-Your daughter's also here.
-What did you say?
93
00:11:25,916 --> 00:11:29,125
-Your daughter's also here.
-Oh, my God.
94
00:11:29,208 --> 00:11:30,875
-She's unharmed.
-Yeah?
95
00:11:30,958 --> 00:11:33,458
But we need to talk to her.
I think you should do it.
96
00:11:33,541 --> 00:11:36,083
-Is she here?
-Here.
97
00:11:36,166 --> 00:11:42,583
Oh, my God. Sweetheart.
Are you hurt? What happened?
98
00:11:43,583 --> 00:11:45,041
It's not my blood.
99
00:11:45,125 --> 00:11:47,083
It's not your blood?
100
00:11:48,375 --> 00:11:50,875
-I was in the woods.
-You were in the woods?
101
00:11:52,083 --> 00:11:53,500
What happened?
102
00:11:54,666 --> 00:11:57,583
Sweetheart, you have to tell me.
What happened there?
103
00:11:59,333 --> 00:12:01,541
Sweetheart, you have to… Try.
104
00:12:03,500 --> 00:12:05,416
I don't know.
105
00:12:06,875 --> 00:12:09,583
Liv? Come and have a look at this!
106
00:12:11,750 --> 00:12:12,916
Over here!
107
00:12:23,500 --> 00:12:27,541
We need people to secure this area.
We've found a phone with blood on it.
108
00:12:27,625 --> 00:12:30,583
We need a photographer…
We need the whole works now.
109
00:12:31,541 --> 00:12:35,041
Okay. Well… You, stand guard here.
110
00:12:35,125 --> 00:12:37,250
No one is allowed to enter anymore.
111
00:12:37,333 --> 00:12:40,166
Hansen, fetch the barrier tape.
112
00:12:40,250 --> 00:12:41,791
What are you doing, Berg?
113
00:12:48,333 --> 00:12:50,458
What in God's name is that?
114
00:13:11,791 --> 00:13:13,208
Are you okay?
115
00:13:20,875 --> 00:13:22,375
I'm fine.
116
00:13:26,000 --> 00:13:29,375
Did you find her? Elin?
117
00:13:29,458 --> 00:13:32,375
No, but several people are out searching.
118
00:13:38,041 --> 00:13:40,375
Sweetheart, what happened yesterday?
119
00:13:43,458 --> 00:13:45,083
I…
120
00:13:46,500 --> 00:13:48,791
I have… I have no idea.
121
00:13:51,625 --> 00:13:57,125
What I saw was that Elin…
got knocked down.
122
00:13:58,333 --> 00:14:01,916
Then I fell to the ground,
lost my breath, and…
123
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
Then I turned around again and…
124
00:14:06,250 --> 00:14:08,291
And Elin was lying there.
125
00:14:09,666 --> 00:14:12,250
She was covered in blood and…
126
00:14:15,208 --> 00:14:17,041
Did you see what it was?
127
00:14:18,416 --> 00:14:22,208
No, I… don't know.
128
00:14:22,916 --> 00:14:24,208
No.
129
00:14:29,000 --> 00:14:30,125
Okay.
130
00:14:49,625 --> 00:14:51,625
NYBO HIGH SCHOOL
131
00:14:51,708 --> 00:14:57,375
It's important to take care of each other
in situations like these.
132
00:14:57,458 --> 00:15:02,333
Don't sit at home by yourself
if something is bothering you.
133
00:15:02,416 --> 00:15:07,625
Speak with your friends or parents,
so that…
134
00:15:07,708 --> 00:15:13,166
Also, try and look out for each other
so that no one feels excluded or lonely.
135
00:15:15,541 --> 00:15:19,916
I know that many of you
cared a lot about Elin.
136
00:15:21,458 --> 00:15:27,083
She was a sociable
and popular young woman.
137
00:15:28,041 --> 00:15:31,166
That being said, we would like
to talk to those of you
138
00:15:31,250 --> 00:15:33,541
who were at the Bay that evening.
139
00:15:33,625 --> 00:15:38,333
And we'll call you in for a little chat.
Great. Thank you.
140
00:15:40,208 --> 00:15:43,666
POLICE
141
00:15:48,458 --> 00:15:50,625
We'd been drinking.
142
00:15:51,666 --> 00:15:53,458
And… We weren't drunk.
143
00:15:54,375 --> 00:15:57,375
And then Elin wanted to talk to me.
144
00:15:57,958 --> 00:15:59,958
What did she want to talk about?
145
00:16:02,416 --> 00:16:05,166
I don't know.
Or, we kinda never got that far.
146
00:16:06,125 --> 00:16:07,875
Where were you, then?
147
00:16:08,750 --> 00:16:10,208
In the woods.
148
00:16:11,291 --> 00:16:13,416
On the beach.
149
00:16:13,500 --> 00:16:17,916
Okay…
Were you there alone or with someone?
150
00:16:20,625 --> 00:16:22,166
I was alone.
151
00:16:26,125 --> 00:16:28,875
Did you see or hear anything there?
152
00:16:29,416 --> 00:16:33,916
No, I was a little bit busy
making out with Siri.
153
00:16:34,000 --> 00:16:35,500
Are you a couple?
154
00:16:38,541 --> 00:16:39,875
-No.
-No?
155
00:16:40,708 --> 00:16:43,083
But you have known each other for a while?
156
00:16:50,250 --> 00:16:53,833
And then you heard a sound?
What kind of sound?
157
00:16:53,916 --> 00:16:56,791
A scream… Screams and cries, kinda.
158
00:16:57,583 --> 00:17:00,833
But you… You knew that
it was Elin who screamed?
159
00:17:00,916 --> 00:17:04,750
Yes. Um… It was all chaotic and stuff.
160
00:17:04,833 --> 00:17:06,916
What did you see when you got there?
161
00:17:07,625 --> 00:17:10,375
It was really dark,
so I didn't see anything.
162
00:17:11,166 --> 00:17:13,083
So you didn't see what it was?
163
00:17:14,208 --> 00:17:16,208
No, I don't know.
It looked like an animal.
164
00:17:16,750 --> 00:17:18,458
Could it have been a wolf?
165
00:17:22,750 --> 00:17:26,083
That's all I… I don't know. Don't know.
166
00:17:48,416 --> 00:17:51,250
-Do you think about him?
-What?
167
00:17:52,791 --> 00:17:54,333
Do you miss him at all?
168
00:17:55,625 --> 00:17:58,458
-It was so complicated. We tried to--
-Yes or no?
169
00:17:59,583 --> 00:18:02,583
-I don't think it's that simple.
-Okay, fine.
170
00:18:02,666 --> 00:18:05,291
No, but sweetheart, I want to…
Hey, listen.
171
00:18:06,291 --> 00:18:08,750
I…
172
00:18:08,833 --> 00:18:12,208
I tried to have a good relationship
with your father.
173
00:18:12,291 --> 00:18:15,166
I really tried, even when he got sick.
174
00:18:15,250 --> 00:18:17,291
I said never mind.
175
00:18:44,500 --> 00:18:46,625
WOLF ANATOMY
176
00:19:10,083 --> 00:19:12,833
-Yes, this is Eilert.
-Hi, it's Liv.
177
00:19:12,916 --> 00:19:16,000
Eilert, I think we should send out
a hunting party
178
00:19:16,083 --> 00:19:17,958
if there's an actual wolf in the woods.
179
00:19:18,041 --> 00:19:22,333
I understand that you're eager, but wehave to do things in the right order.
180
00:19:22,416 --> 00:19:26,458
We can't start hunting a wolfuntil we're certain that a wolf took Elin.
181
00:19:26,541 --> 00:19:30,708
Yes, but Eilert, if there's a wolf
running loose in the woods…
182
00:19:30,791 --> 00:19:35,875
There is no "but." This isn't Oslo.We have other concerns. Local concerns.
183
00:19:36,458 --> 00:19:37,500
Okay.
184
00:19:38,416 --> 00:19:39,708
-Good.
-Good.
185
00:19:42,000 --> 00:19:43,250
Damn it.
186
00:19:48,666 --> 00:19:51,083
Hi. Yes. Dinner.
187
00:19:51,166 --> 00:19:53,916
-What did you say?
-Dinner's ready. Come on.
188
00:19:56,791 --> 00:19:59,875
-Dinner time.
-I'm not hungry.
189
00:19:59,958 --> 00:20:02,458
-Come on down if you get hungry, then.
-Okay.
190
00:20:28,166 --> 00:20:31,750
And over to today's weather forecastuntil midnight…
191
00:20:43,291 --> 00:20:47,375
I've locked my keys in the car again.
Can you do that police trick of yours?
192
00:20:48,333 --> 00:20:49,666
Absolutely.
193
00:20:56,083 --> 00:20:57,416
Berg.
194
00:20:58,083 --> 00:21:00,708
-It's Eilert calling.
-Hi, Eilert.
195
00:21:04,041 --> 00:21:05,333
Okay.
196
00:21:06,208 --> 00:21:08,916
Yes. No, I'll be right there.
197
00:21:09,000 --> 00:21:10,791
-We're going to the mortuary now.
-Good.
198
00:21:10,875 --> 00:21:12,375
-Good.
-Bye.
199
00:21:14,625 --> 00:21:16,083
What?
200
00:21:23,666 --> 00:21:24,708
Is it Elin?
201
00:21:34,500 --> 00:21:37,250
She was found two and a half kilometers
from the scene.
202
00:21:45,166 --> 00:21:49,416
Yes, there is a very big claw
and bite mark on her neck.
203
00:21:50,750 --> 00:21:54,583
The right arm has been ripped off
below the elbow.
204
00:21:54,666 --> 00:21:57,250
With massive tissue loss.
205
00:21:59,041 --> 00:22:02,708
On the right side, a big piece is missing.
206
00:22:03,291 --> 00:22:06,500
Large burn marks on her behind,
thighs and legs,
207
00:22:06,583 --> 00:22:11,541
which suggests that the body was pulled
or dragged far across the ground.
208
00:22:11,625 --> 00:22:17,083
Berg, you can… You can take this.
I… I need some air. I'll be back.
209
00:22:23,208 --> 00:22:27,916
I mean, that wolf theory…
210
00:22:28,916 --> 00:22:30,791
I'm not sure about that.
211
00:22:30,875 --> 00:22:34,083
I have a brother who's a farmer
in Østerdalen, and I have…
212
00:22:34,166 --> 00:22:37,833
Well, I've seen some of the animals that
have been taken by wolves up there.
213
00:22:39,500 --> 00:22:42,958
I mean…
Those injuries look nothing like this.
214
00:22:47,250 --> 00:22:51,750
Call this guy. He's Norway's
leading expert on predators.
215
00:22:54,208 --> 00:22:55,375
Yes.
216
00:22:55,458 --> 00:22:57,708
-It wouldn't be good for you to see her.
-I need to.
217
00:22:57,791 --> 00:22:59,500
She's the victim of a crime.
218
00:23:00,208 --> 00:23:01,875
Yes, I understand that.
219
00:23:02,791 --> 00:23:06,791
-She wants to see her daughter.
-Hang on…
220
00:23:06,875 --> 00:23:10,625
The doctor isn't done examining her,
so unfortunately I can't let you in…
221
00:23:10,708 --> 00:23:14,666
That isn't your decision. Are you going to
prevent me from seeing my daughter?
222
00:23:14,750 --> 00:23:15,791
Eilert?
223
00:23:16,458 --> 00:23:18,791
Berg's right. I'm sorry, Tove.
224
00:23:19,958 --> 00:23:22,500
Your daughter, wasn't she there as well?
225
00:23:22,583 --> 00:23:24,416
-Yes.
-Exactly.
226
00:23:24,500 --> 00:23:26,208
-So, it could have been her.
-I know.
227
00:23:26,291 --> 00:23:29,875
It could have been her.
It could have been any of those kids,
228
00:23:29,958 --> 00:23:32,583
but it's my Elin lying in there.
229
00:23:33,916 --> 00:23:35,583
I want to see her…
230
00:23:35,666 --> 00:23:39,208
I'm sorry,
but they have to finish the technical--
231
00:23:39,291 --> 00:23:44,625
I don't know if I can go on without her.
I don't know.
232
00:23:48,250 --> 00:23:53,583
I promise you, I'll do whatever I can
to catch whoever did this.
233
00:24:41,958 --> 00:24:43,291
Thale?
234
00:25:18,916 --> 00:25:20,125
Thale!
235
00:25:38,291 --> 00:25:41,458
NORWEGIAN SCHOOL OF VETERINARY SCIENCE
236
00:25:43,208 --> 00:25:45,208
Okay, that's all for today.
237
00:25:53,500 --> 00:25:58,708
Listen, William…
How's your schedule looking?
238
00:25:58,791 --> 00:26:00,000
What do you need me for?
239
00:26:00,083 --> 00:26:05,291
I just received an unusual request from
the sheriff's office in Nybo, Telemark.
240
00:26:06,750 --> 00:26:08,958
They think they have a wolf on their hands
241
00:26:09,041 --> 00:26:11,916
that's attacked and killed
a local teenager.
242
00:26:13,666 --> 00:26:16,250
-Wolves don't kill humans.
-No, exactly.
243
00:26:16,333 --> 00:26:19,041
And that is why they want me
to send an expert
244
00:26:19,125 --> 00:26:21,208
who can determine
whether it is a wolf or not.
245
00:26:21,958 --> 00:26:24,125
Would you be interested in that?
246
00:26:27,041 --> 00:26:31,458
Absolutely. When I've finished up here,
I'll clear my schedule.
247
00:26:32,000 --> 00:26:34,708
Excellent. I will let them know.
248
00:28:32,041 --> 00:28:35,416
JONAS: CAN WE TALK?
249
00:28:45,083 --> 00:28:47,625
POLICE
250
00:29:12,791 --> 00:29:14,333
Hello there.
251
00:29:16,500 --> 00:29:21,000
My name is Lars Brodin, and I need
to speak with the chief of police.
252
00:29:22,625 --> 00:29:25,666
It concerns the murder of Elin Gran.
253
00:29:28,666 --> 00:29:31,500
You haven't worked here for long,
have you?
254
00:29:31,583 --> 00:29:34,583
That's right, I'm from Sweden. And you?
255
00:29:35,416 --> 00:29:38,458
From Norway, Sweden… From Finland…
256
00:29:39,625 --> 00:29:44,583
You said you had information about…
Elin Gran.
257
00:29:45,500 --> 00:29:49,666
Is the deputy familiar with the term
"lycanthrope"?
258
00:29:51,625 --> 00:29:54,750
That's what we… you are chasing.
259
00:29:54,833 --> 00:29:58,166
And how would you know
what we're looking for?
260
00:29:58,250 --> 00:30:02,791
Because I've been hunting this thing
my entire adult life.
261
00:30:02,875 --> 00:30:07,333
It's a warg. A wolf. A werewolf.
262
00:30:10,291 --> 00:30:11,625
A werewolf?
263
00:30:12,541 --> 00:30:16,875
I see what you're thinking.
And that is the unthinkable.
264
00:30:16,958 --> 00:30:19,583
But believe me. Believe me when I say
265
00:30:19,666 --> 00:30:22,666
that you are dealing
with a bloodthirsty beast
266
00:30:22,750 --> 00:30:26,000
that must be stopped
before the infection spreads.
267
00:30:27,000 --> 00:30:30,125
The bloodline must be severed.
268
00:30:30,208 --> 00:30:35,208
I don't know what you think you're doing,
but this is incredibly disrespectful.
269
00:30:36,083 --> 00:30:38,083
A young girl has been killed.
270
00:30:38,166 --> 00:30:43,416
And you come here, take my time,
and talk about werewolves and myths…
271
00:30:43,500 --> 00:30:49,916
The werewolf running wild here in Nybo
is no myth, Deputy Berg.
272
00:30:50,000 --> 00:30:51,333
Okay…
273
00:30:53,791 --> 00:30:54,916
Then we're done here.
274
00:30:55,000 --> 00:30:56,625
Fine.
275
00:30:56,708 --> 00:31:01,166
You can find me at the camping ground,
should you need help with the hunt.
276
00:31:01,250 --> 00:31:04,958
I'll stay there until the beast is killed.
277
00:31:06,708 --> 00:31:09,208
If I were to give you a piece of advice,
278
00:31:09,291 --> 00:31:12,666
it would be to look for a place
where the wolf can hide.
279
00:31:12,750 --> 00:31:15,666
A grotto, a cave, or the like.
280
00:31:15,750 --> 00:31:20,625
Is the 9mm Heckler & Koch
your service weapon?
281
00:31:20,708 --> 00:31:24,333
Yes, that is the standard weapon
for the Norwegian police.
282
00:31:25,458 --> 00:31:26,916
This…
283
00:31:28,291 --> 00:31:32,416
This is the only thing
that will stop that beast.
284
00:31:35,750 --> 00:31:37,458
Have a nice day.
285
00:31:56,958 --> 00:32:01,958
I'm sorry for not answering
your texts and stuff. It's just…
286
00:32:02,625 --> 00:32:06,708
I'm the one who should be saying sorry.
I feel like I dragged you into this.
287
00:32:06,791 --> 00:32:10,666
No. No one's to blame
for what happened to Elin.
288
00:32:10,750 --> 00:32:12,333
I mean, we can't…
289
00:32:14,916 --> 00:32:18,875
I still see it.
When I close my eyes and stuff.
290
00:32:22,166 --> 00:32:23,750
Yeah, me too.
291
00:32:25,250 --> 00:32:27,250
I just want to be done with it.
292
00:32:28,958 --> 00:32:32,916
I'm a wreck at the moment, it's just…
293
00:32:33,958 --> 00:32:38,916
I mean, I… I just want to scream
out loud and just run forever and…
294
00:32:39,000 --> 00:32:40,958
I just want to get away.
295
00:32:42,958 --> 00:32:44,958
You're not a wreck,
you're just naturally weird.
296
00:32:52,333 --> 00:32:53,791
Shall we go?
297
00:32:55,083 --> 00:32:56,625
I'll pay first.
298
00:32:59,333 --> 00:33:02,500
Damn… She's just so damn touchy…
299
00:33:03,708 --> 00:33:07,958
-Hey, T. What's up?
-Could you maybe stop calling me that?
300
00:33:08,041 --> 00:33:11,333
-Is it true what people are saying?
-What are they saying?
301
00:33:11,416 --> 00:33:14,500
That you could've saved Elin,
but you ran away.
302
00:33:20,666 --> 00:33:23,833
-Who's saying that?
-Well, people are saying that.
303
00:33:25,083 --> 00:33:29,125
Fuck, check this out, guys!
Fuck, what's up with your shoulder?
304
00:33:29,208 --> 00:33:32,333
Fuck, that wound is infected.
Do you have rabies or what…?
305
00:33:34,416 --> 00:33:36,583
Unbelievable. So disgusting.
306
00:33:40,500 --> 00:33:41,708
What's going on?
307
00:33:42,750 --> 00:33:45,083
I was just joking about her having rabies.
308
00:33:49,791 --> 00:33:50,875
Hello?
309
00:34:08,250 --> 00:34:10,041
I'm in here.
310
00:34:10,666 --> 00:34:14,125
I said I'm in here! What is it?
311
00:34:14,208 --> 00:34:17,000
How are you?
I just wanted to ask you how you were.
312
00:34:17,083 --> 00:34:21,833
I was thinking about what we talked about
in the car, and… My God…
313
00:34:21,916 --> 00:34:25,000
-Stop! Stop! Stop!
-But we need to get it checked out.
314
00:34:25,083 --> 00:34:27,166
I'm all right. It's fine.
315
00:34:31,208 --> 00:34:33,916
I'm trying here.
Let's see how it turns out.
316
00:34:34,000 --> 00:34:38,458
That's why we came here, to have
a fresh start. Do you understand?
317
00:34:39,125 --> 00:34:40,625
No, not really.
318
00:34:42,875 --> 00:34:44,750
You're kidding, right?
319
00:34:46,500 --> 00:34:48,666
We moved to Nybo, Mom!
320
00:34:48,750 --> 00:34:51,541
Dad had to die before you actually wanted
to be there for me.
321
00:34:51,625 --> 00:34:54,666
Stop. Don't talk to me like that.
Don't do that.
322
00:34:55,666 --> 00:34:58,625
You don't know anything about it. Okay?
323
00:35:00,791 --> 00:35:03,708
-Let me have a look.
-No, don't. Stop!
324
00:35:03,791 --> 00:35:04,791
Hey…
325
00:35:05,541 --> 00:35:09,000
Thale, wait… Listen… I'm sorry.
326
00:36:09,083 --> 00:36:10,541
Okay…
327
00:36:14,750 --> 00:36:16,125
Oh, fuck.
328
00:36:43,250 --> 00:36:45,875
-Are you all right?
-Yes…
329
00:36:49,250 --> 00:36:50,958
Yes. I'm…
330
00:36:51,541 --> 00:36:52,833
Are you sure?
331
00:36:54,750 --> 00:36:56,250
I'm fine.
332
00:36:56,333 --> 00:36:57,500
Yes?
333
00:36:59,291 --> 00:37:05,583
Okay… Listen, I just wanted to say that
Vidar… That Vidar is an asshole.
334
00:37:06,541 --> 00:37:09,500
That I… feel like I should've
punched him or something.
335
00:37:12,833 --> 00:37:15,166
I mean it, I should've punched him.
336
00:37:15,250 --> 00:37:16,750
I could've kicked his ass.
337
00:37:16,833 --> 00:37:19,416
-The locker on the left.
-Yes, I'm looking at it now.
338
00:37:19,500 --> 00:37:21,250
Yes… The top shelf.
339
00:37:21,333 --> 00:37:25,875
-Listen… I usually put it in the hall.
-I'll have to call you back in a bit.
340
00:37:25,958 --> 00:37:28,791
Hi, I'm looking for Liv Berg.
341
00:37:30,666 --> 00:37:35,166
-I'm the veterinarian.
-Oh, that's right. Excuse me.
342
00:37:36,000 --> 00:37:39,041
Liv? The veterinarian is here.
343
00:38:01,416 --> 00:38:04,916
The interesting thing here is that all
the bite marks are from the same animal.
344
00:38:05,000 --> 00:38:08,791
So it is one animal, one large animal,
that committed the murder.
345
00:38:08,875 --> 00:38:11,875
Yes, we found a claw… at the scene.
346
00:38:11,958 --> 00:38:13,125
Can I see?
347
00:38:18,125 --> 00:38:22,166
Because these bite marks are bigger
than those of a normal wolf. But…
348
00:38:35,166 --> 00:38:38,416
This is definitely a wolf claw,
and it matches the wounds on the body.
349
00:38:38,500 --> 00:38:40,916
But it's unusually long for a wolf claw.
350
00:38:41,500 --> 00:38:43,916
But you are sure that it's a wolf?
351
00:38:44,916 --> 00:38:46,291
Undoubtedly.
352
00:38:47,833 --> 00:38:50,500
Okay, then I'll get that hunting permit.
353
00:39:08,708 --> 00:39:12,708
Okay, fellas.
Elin Gran disappeared from this location.
354
00:39:12,791 --> 00:39:16,541
Around where the barrier tapes are.
And the body was found here.
355
00:39:16,625 --> 00:39:19,333
Gjerstadlia, about two and a half
kilometers into the woods.
356
00:39:19,416 --> 00:39:22,791
I suggest we start there,
establish the first position there.
357
00:39:22,875 --> 00:39:23,791
Okay, let's go.
358
00:39:23,875 --> 00:39:26,750
It's rugged terrain, full of thickets.
Blystad?
359
00:39:26,833 --> 00:39:29,458
-So conserve your energy.
-Yes, we get that.
360
00:39:30,250 --> 00:39:35,000
So, Deputy Berg…
Have you done much hunting before?
361
00:39:35,083 --> 00:39:38,916
What? No. Never for… Never for animals.
362
00:39:39,541 --> 00:39:41,625
"Never for animals." That's a good one.
363
00:39:41,708 --> 00:39:43,083
Come on, Mira.
364
00:39:45,416 --> 00:39:49,375
Don't you worry.
This wolf is shot and skinned already.
365
00:39:49,458 --> 00:39:51,500
Just keep close to me
and it will all be fine.
366
00:40:00,208 --> 00:40:03,666
Brynjar? Won't you give me…
367
00:40:13,375 --> 00:40:18,125
The Fenris wolf, or "Fenrisúlfr,"
which it was also called,
368
00:40:18,208 --> 00:40:22,291
was a terrifying and huge wolf
in Norse mythology.
369
00:40:23,041 --> 00:40:28,250
It is the son of Loki
and the giantess Angerboda,
370
00:40:28,333 --> 00:40:30,916
who also parented
the Midgard Serpent and Hel.
371
00:40:31,000 --> 00:40:35,375
The Aesir learn that all three children
will be raised in Jotunheim,
372
00:40:35,458 --> 00:40:40,583
and they foresee that they will cause
a lot of damage and disaster…
373
00:40:43,166 --> 00:40:44,333
What?
374
00:40:45,208 --> 00:40:46,500
Excuse me?
375
00:40:48,708 --> 00:40:51,000
Odin throws the serpent into the ocean…
376
00:40:57,625 --> 00:40:59,041
Thale?
377
00:41:31,166 --> 00:41:32,291
Come on.
378
00:42:05,458 --> 00:42:07,250
-What is it?
-It's picked up a scent.
379
00:43:04,833 --> 00:43:08,166
It's an as… asylum seeker.
380
00:43:09,583 --> 00:43:11,000
ID papers from UDI.
381
00:43:19,291 --> 00:43:22,333
Eilert. Eilert, are you okay?
382
00:43:25,291 --> 00:43:26,916
The dog is indicating.
383
00:43:30,500 --> 00:43:33,125
Eilert? You're the sheriff. Come on.
384
00:43:37,791 --> 00:43:39,250
You have to do it.
385
00:43:43,416 --> 00:43:47,666
Okay, um… Andersen and Blystad,
you stay here and guard the body.
386
00:43:47,750 --> 00:43:49,583
The rest of us will check out
what Mira has found.
387
00:43:49,666 --> 00:43:51,166
We need more people here.
388
00:43:51,250 --> 00:43:53,875
But until they arrive,
stay here and guard the body.
389
00:43:53,958 --> 00:43:58,083
If you see a wolf, shoot it.
Okay? Come on.
390
00:44:38,666 --> 00:44:39,875
Hello?
391
00:44:44,041 --> 00:44:45,291
Are you okay?
392
00:44:51,666 --> 00:44:52,708
Hello?
393
00:45:11,333 --> 00:45:13,166
It's your fault, Thale.
394
00:45:14,458 --> 00:45:15,958
Why did you let me die?
395
00:45:17,166 --> 00:45:19,166
Why did you let me die?!
396
00:46:04,041 --> 00:46:06,750
It's one of the air shafts
for the old copper mine.
397
00:46:06,833 --> 00:46:09,875
It used to be full of activity,
but they closed it down.
398
00:46:14,125 --> 00:46:16,500
Shouldn't someone go and see
what's inside?
399
00:46:20,666 --> 00:46:22,166
I'll do it.
400
00:48:20,333 --> 00:48:22,291
What in God's name is that?
401
00:48:41,708 --> 00:48:43,166
Did you hear that?
402
00:48:43,250 --> 00:48:44,666
Come on! Come here!
403
00:48:44,750 --> 00:48:47,041
Are you hearing what I'm hearing?
We can't stay here.
404
00:48:47,125 --> 00:48:50,083
Don't panic. We'll wait here,
like the police told us to do.
405
00:48:50,708 --> 00:48:52,750
The police said we have to…
406
00:49:13,083 --> 00:49:15,583
Andersen? Andersen, come in!
407
00:49:15,666 --> 00:49:18,666
Blystad, Andersen, come in!
408
00:49:20,791 --> 00:49:22,291
Oh, shit!
409
00:50:46,833 --> 00:50:48,791
Liv, can you open your eyes?
410
00:50:51,583 --> 00:50:54,041
Thank you. Good.
411
00:50:54,125 --> 00:50:57,333
That wrist fracture you got
was quite severe.
412
00:50:57,416 --> 00:51:01,083
The cast has to stay on
for at least six weeks, I'm afraid.
413
00:51:04,291 --> 00:51:07,291
Yes. That's good. Okay.
414
00:51:17,666 --> 00:51:19,333
How is Eilert?
415
00:51:40,916 --> 00:51:47,000
Did you know that I've been the mayor here
in Nybo for 15 years?
416
00:51:48,583 --> 00:51:52,041
For 15 years, I've been fighting
for this place with everything I have.
417
00:51:54,375 --> 00:51:56,083
I love Nybo.
418
00:51:56,875 --> 00:52:01,333
But what's happening now
is just plain… plain awful.
419
00:52:01,416 --> 00:52:03,083
Goddamned horrible.
420
00:52:07,458 --> 00:52:11,250
But we will… We will get through this.
421
00:52:15,541 --> 00:52:17,041
Well…
422
00:52:18,208 --> 00:52:23,541
Our thoughts and deepest sympathies
go out to those left behind.
423
00:52:25,583 --> 00:52:30,583
But we stand together and we fight
together, like we've always done.
424
00:52:30,666 --> 00:52:36,416
Here in Nybo we stand together
in adversity and in sorrow.
425
00:52:38,125 --> 00:52:44,708
And we are really glad that it is all over
now, and that we can look ahead.
426
00:52:44,791 --> 00:52:48,291
I am sure that my Elin
would have appreciated
427
00:52:48,375 --> 00:52:50,416
that we now move forward in Nybo.
428
00:52:51,125 --> 00:52:54,583
What are your thoughts about
the events during the wolf hunt, Berg?
429
00:52:55,208 --> 00:52:59,958
Well, I'm not sure what to say,
but I'm of course…
430
00:53:00,541 --> 00:53:04,583
overwhelmed… by the situation.
431
00:53:05,958 --> 00:53:11,375
And my thoughts of course go outto the deceased and their families.
432
00:53:12,333 --> 00:53:15,833
It's a very difficult day for all of us,so…
433
00:53:15,916 --> 00:53:20,291
Can you comment on there beingmore wolves in the Nybo area?
434
00:53:20,375 --> 00:53:23,666
Well, we believe there's only one wolf.
435
00:55:29,000 --> 00:55:30,791
What are you doing here?
436
00:55:33,958 --> 00:55:38,166
You were sleepwalking.
437
00:55:45,291 --> 00:55:47,375
I'm super tired.
438
00:55:52,083 --> 00:55:55,708
It feels like I haven't slept in months.
439
00:55:56,833 --> 00:56:01,708
I'll always look after you.
440
00:56:46,458 --> 00:56:51,375
NYBO AGRICULTURAL COLLEGE
441
00:57:04,833 --> 00:57:06,041
Hi.
442
00:57:08,708 --> 00:57:11,833
Do you normally shoot wolves
with silver bullets in this area?
443
00:57:12,750 --> 00:57:17,375
I found eight lead bullets in the wolf,
which should've been plenty to stop it.
444
00:57:17,458 --> 00:57:20,250
But according to my autopsy results…
445
00:57:22,583 --> 00:57:25,083
it was this that killed it.
446
00:57:25,166 --> 00:57:30,250
Okay? But how can you be sure
that it was that one that killed the wolf?
447
00:57:31,666 --> 00:57:34,625
Here you see the entrance wounds
from the lead bullets.
448
00:57:34,708 --> 00:57:39,666
These eight hit the heart and lung region,
which should be plenty to kill a wolf.
449
00:57:39,750 --> 00:57:42,041
But they barely damaged the organs.
450
00:57:42,125 --> 00:57:45,083
Compare that to the wound
from the silver bullet.
451
00:57:47,000 --> 00:57:50,000
Massive hemorrhaging and the surrounding
tissue is completely dissolved.
452
00:57:50,083 --> 00:57:52,750
It almost looks like a chemical reaction.
453
00:57:55,750 --> 00:57:56,958
What do you see?
454
00:58:01,791 --> 00:58:03,250
A… It's a nail.
455
00:58:03,333 --> 00:58:06,625
Yes. The claw you found in the woods
comes from this wolf.
456
00:58:06,708 --> 00:58:09,208
But… What do you mean?
457
00:58:09,291 --> 00:58:11,625
Are you saying the wolf lost a claw
and a nail grew out?
458
00:58:11,708 --> 00:58:15,166
I spoke to a colleague last night
to check if I…
459
00:58:15,250 --> 00:58:18,125
if such mutations in wolves
have been documented before.
460
00:58:19,916 --> 00:58:21,083
And?
461
00:58:23,708 --> 00:58:25,791
He said that it would have to be
a werewolf.
462
00:58:30,125 --> 00:58:31,958
But they're not real.
463
00:59:37,708 --> 00:59:39,958
We're looking for Lars Brodin.
464
00:59:40,916 --> 00:59:42,708
He's right over there.
465
00:59:46,916 --> 00:59:50,125
He's been coming and going, but…
466
00:59:50,208 --> 00:59:51,458
Well…
467
00:59:52,250 --> 00:59:53,583
A peculiar fellow.
468
00:59:53,666 --> 00:59:58,458
The other day I saw him making ammunition.
Is he a criminal, or what?
469
01:00:01,083 --> 01:00:04,833
Thank you.
We'll be in touch if we need more help.
470
01:00:10,541 --> 01:00:14,041
So? I hear it was a successful hunt.
471
01:00:14,625 --> 01:00:19,750
We lost four people, one is in a coma.
I'm not sure I would call that successful.
472
01:00:21,166 --> 01:00:23,500
We pulled out nine bullets.
473
01:00:23,583 --> 01:00:27,208
Eight lead bullets… And then this one.
474
01:00:35,416 --> 01:00:39,666
I would like you to tell William
what you told me about…
475
01:00:41,666 --> 01:00:42,916
about werewolves.
476
01:00:44,000 --> 01:00:48,750
The werewolf you shot is old
and has been wandering for a long time.
477
01:00:48,833 --> 01:00:51,833
I've been tracking it
for over two years now.
478
01:00:51,916 --> 01:00:58,916
I found it when it killed a boy in
Finland, right by the Russian border.
479
01:01:01,208 --> 01:01:03,375
The wolf has a somewhat unusual shape
but…
480
01:01:04,375 --> 01:01:08,041
that's probably due to
extensive and prolonged scabies.
481
01:01:09,333 --> 01:01:10,916
Scabies?
482
01:01:17,166 --> 01:01:19,000
Here.
483
01:01:21,500 --> 01:01:24,250
You hear the word "werewolf"
484
01:01:24,333 --> 01:01:28,666
and you picture a mix of man and wolf
485
01:01:28,750 --> 01:01:32,166
running around on two legs,
howling at the moon.
486
01:01:36,291 --> 01:01:39,625
Most likely the Vikings brought
the poison back with them
487
01:01:39,708 --> 01:01:42,583
from Europe in the 12th century.
488
01:01:42,666 --> 01:01:46,208
Where and when the species
has its origin is hard to say.
489
01:01:46,291 --> 01:01:52,500
But humans have always wanted to conquer
and command the animal's powers.
490
01:01:52,583 --> 01:01:57,375
At first through various
sacrificial rites. Experiments.
491
01:01:58,583 --> 01:02:00,666
Crossbreeding with other animal species.
492
01:02:01,916 --> 01:02:04,500
Like a scientific experiment gone to hell?
493
01:02:04,583 --> 01:02:05,833
Exactly!
494
01:02:06,458 --> 01:02:11,458
A young werewolf can be compared
to a dog with rabies.
495
01:02:11,541 --> 01:02:14,250
Wild and crazy. Unpredictable.
496
01:02:14,333 --> 01:02:18,250
It's driven by a hunger for human blood.
497
01:02:18,333 --> 01:02:20,875
When that hunger is satisfied…
498
01:02:21,625 --> 01:02:28,000
it mixes with other wolves
and roams over an incredibly vast area.
499
01:02:28,083 --> 01:02:30,875
Okay, but what happens
when the poison starts working?
500
01:02:31,916 --> 01:02:35,791
The human will experience
a gradual transformation.
501
01:02:37,125 --> 01:02:40,000
The senses are heightened.
502
01:02:40,083 --> 01:02:43,250
The face becomes more animal-like.
503
01:02:44,166 --> 01:02:45,875
Teeth, claws…
504
01:02:47,791 --> 01:02:50,041
That is when the animal takes over.
505
01:02:50,125 --> 01:02:53,750
But is there any way to…
reverse the process?
506
01:02:54,541 --> 01:03:01,291
When the curse is completed,
then the human is lost forever.
507
01:03:01,375 --> 01:03:05,708
But this curse does not stop
until the last beast is killed
508
01:03:05,791 --> 01:03:08,041
and the blood circle is severed.
509
01:03:09,750 --> 01:03:13,333
The bloodline is severed, right?
510
01:03:20,833 --> 01:03:25,458
JONAS: DO YOU WANT TO MEET?
511
01:04:16,541 --> 01:04:18,916
So, what do you think
this place is called?
512
01:04:22,625 --> 01:04:24,791
Well, let me guess. Is it…
513
01:04:25,958 --> 01:04:27,333
the Viewpoint?
514
01:04:27,958 --> 01:04:30,916
-No way?
-Yes, it's actually the Viewpoint.
515
01:04:31,000 --> 01:04:33,625
-Oh, my God.
-It's totally crazy.
516
01:04:39,708 --> 01:04:41,958
Listen, what happened at school?
517
01:04:47,250 --> 01:04:49,416
Well, I… have no idea, actually.
518
01:04:50,083 --> 01:04:52,666
After what happened, everything just…
519
01:04:59,375 --> 01:05:01,625
To be honest, I'm a wreck.
520
01:05:18,041 --> 01:05:19,333
Sorry.
521
01:05:21,625 --> 01:05:23,500
I need to answer this
or my dad will lose it.
522
01:05:23,583 --> 01:05:26,125
-Yeah, just go ahead.
-Sorry.
523
01:05:29,000 --> 01:05:30,791
Hi, Dad.
524
01:05:31,875 --> 01:05:34,000
No, I'm just out driving.
525
01:05:37,666 --> 01:05:41,708
No, the car's parked.
I was just getting some air.
526
01:05:44,500 --> 01:05:48,291
Just out to see if there's
anything exciting going on.
527
01:05:59,708 --> 01:06:02,291
Yeah, but one thing…
528
01:06:06,166 --> 01:06:07,541
Okay. Bye, Dad.
529
01:06:17,083 --> 01:06:18,416
Thale?
530
01:06:22,916 --> 01:06:24,458
Go away.
531
01:06:42,000 --> 01:06:44,958
Okay. Has the next of kin been informed?
532
01:06:45,958 --> 01:06:47,458
Next of kin.
533
01:06:48,250 --> 01:06:50,541
Okay. I'm on my way.
534
01:08:29,375 --> 01:08:31,416
Based on the preliminary examination,
535
01:08:31,500 --> 01:08:37,541
I can estimate that the victim was killed
between 10 and 11 last night.
536
01:08:42,750 --> 01:08:47,125
But is it the same kind of injuries
we saw on the body of Elin Gran?
537
01:08:47,833 --> 01:08:50,583
-Yes.
-Liv? A word.
538
01:08:53,916 --> 01:08:56,125
The distance between the canines
is smaller.
539
01:08:57,375 --> 01:08:58,333
Smaller?
540
01:08:58,416 --> 01:09:01,333
Definitely from an animal,
but a smaller animal.
541
01:09:02,041 --> 01:09:04,166
Not the same one that killed Elin.
542
01:09:09,041 --> 01:09:10,208
Fuck.
543
01:11:09,625 --> 01:11:10,916
I'm sorry.
544
01:11:34,666 --> 01:11:37,875
NYBO EXPRESS
NYBO - OSLO
545
01:12:13,791 --> 01:12:15,458
DNA TEST RESULTS
546
01:12:24,625 --> 01:12:27,333
…SIMILARITIES BETWEEN
THE HOMO SAPIEN SAMPLE AND CANIS LUPUS.
547
01:14:32,750 --> 01:14:36,041
Reports of a serious accidentin the Nybo tunnel.
548
01:14:36,125 --> 01:14:40,916
Extent unknown, but most likelymultiple people injured.
549
01:14:47,708 --> 01:14:50,125
-Berg.
-How far from the Nybo tunnel are you?
550
01:14:50,208 --> 01:14:52,625
We're getting reportsof multiple people injured.
551
01:14:52,708 --> 01:14:55,500
Reports of an animal, or a wolf,killing people.
552
01:14:56,125 --> 01:14:58,416
I'm at the tunnel now.Smoke is coming out of it.
553
01:14:58,500 --> 01:14:59,958
Keep us posted.
554
01:15:26,750 --> 01:15:27,791
What happened?
555
01:15:28,500 --> 01:15:30,958
There are a lot of injured people inside.
Hurry!
556
01:15:31,666 --> 01:15:35,375
Hey! There's a monster inside! Run! Run!
557
01:16:21,000 --> 01:16:22,750
Hello?
558
01:16:23,875 --> 01:16:25,875
This is the police.
559
01:17:29,875 --> 01:17:30,916
Liv!
560
01:17:32,791 --> 01:17:35,291
The wolf tested positive for human DNA.
561
01:17:36,250 --> 01:17:37,250
It's Thale.
562
01:17:39,958 --> 01:17:44,041
My daughter is the werewolf, William.
It's my daughter.
563
01:17:44,125 --> 01:17:46,208
I have to find her.
564
01:18:17,458 --> 01:18:18,791
Hi!
565
01:18:19,541 --> 01:18:23,291
Hi. It's okay.
566
01:20:02,166 --> 01:20:03,458
Damn it!
567
01:21:06,583 --> 01:21:09,875
Jenny… You have to hide.
You have to run and hide.
568
01:21:11,166 --> 01:21:12,708
Shit, what?
569
01:21:13,708 --> 01:21:14,958
Damn.
570
01:21:15,041 --> 01:21:18,958
Hurry up! Damn, someone's crashed!
571
01:22:39,833 --> 01:22:43,208
We're getting several reportsof a wolf downtown.
572
01:22:43,291 --> 01:22:44,125
Oh, my God.
573
01:22:44,208 --> 01:22:47,416
Multiple people severely injured.
574
01:22:47,500 --> 01:22:51,541
Permission is granted to carry a rifle.Over.
575
01:22:54,416 --> 01:22:56,333
Oh, God, I can't shoot my own daughter.
576
01:22:56,416 --> 01:22:59,833
If I can get within range, I have enough
tranquilizer to stop an elephant.
577
01:23:14,375 --> 01:23:16,291
Sister.
578
01:23:28,083 --> 01:23:30,750
Sister.
579
01:23:30,833 --> 01:23:33,375
I will look after you.
580
01:23:53,791 --> 01:23:57,916
Arthur? Arthur! Arthur!
581
01:23:58,000 --> 01:24:00,625
Look at me! Arthur! Look.
582
01:24:00,708 --> 01:24:03,375
Arthur! Where's Jenny?
583
01:24:03,875 --> 01:24:05,083
Run.
584
01:24:09,000 --> 01:24:10,458
Sister.
585
01:24:12,000 --> 01:24:13,583
Sister.
586
01:24:16,958 --> 01:24:20,583
Sister. I'll look after you.
587
01:24:25,125 --> 01:24:26,833
Jenny!
588
01:24:55,791 --> 01:24:56,833
Come on!
589
01:24:58,208 --> 01:24:59,625
Run!
590
01:25:01,708 --> 01:25:03,583
Toward the door!
591
01:25:10,916 --> 01:25:12,916
The window! Move.
592
01:25:20,750 --> 01:25:24,458
Jenny! Jenny! Hide!
593
01:28:21,958 --> 01:28:23,500
William…
594
01:28:28,416 --> 01:28:29,833
William!
595
01:28:33,458 --> 01:28:35,125
William…
596
01:29:58,291 --> 01:30:00,500
I'm sorry, sweetheart.
597
01:30:02,083 --> 01:30:03,750
Mom is here.
598
01:31:07,500 --> 01:31:10,708
-Hello.
-Hi, do you have the papers?
599
01:31:13,125 --> 01:31:16,208
-What's this?
-Well, if you…
600
01:31:16,291 --> 01:31:18,958
-Have a nice evening, Liv.
-Thanks, you too.
43301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.